All language subtitles for H.2019.SE.S03E03.720p_track5_[fin]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,760 --> 00:00:27,080
Olen tulossa tunnin päästä.
Mennäänkö lasilliselle?
2
00:00:27,160 --> 00:00:28,880
Oletko varattu?
3
00:00:28,960 --> 00:00:30,960
Soita.
4
00:00:40,000 --> 00:00:43,200
Moni muu maa
on säätänyt vastaavia lakeja.
5
00:00:43,280 --> 00:00:45,760
Nyt kun Heder on mukana,
teemme kaikkemme,
6
00:00:45,840 --> 00:00:47,280
jotta saamme lain tännekin.
7
00:00:47,360 --> 00:00:49,560
Mitä helvettiä?
- Joidenkin mielestä lakiehdotus -
8
00:00:49,640 --> 00:00:53,480
loukkaa yksityisyyttä.
Mitä sanot siitä?
9
00:00:53,560 --> 00:00:56,920
Oikeusvarmuus on uhattuna,
ellei netin nimettömyyttä säädellä.
10
00:00:57,640 --> 00:01:01,560
Ääriajattelijat ja vihaajat eivät
saa yllyttää väkivaltaan esteettä.
11
00:01:01,640 --> 00:01:03,880
Monet, kuten Asianajajaliitto,
12
00:01:03,960 --> 00:01:06,160
pitävät silti sitä kyseenalaisena.
13
00:01:06,240 --> 00:01:09,640
Aivan. Minusta se on kyseenalaista,
14
00:01:09,720 --> 00:01:13,200
että kymmenen naista teurastetaan
Gärdetissä ja 50 loukkaantuu,
15
00:01:14,000 --> 00:01:18,120
ja syylliset voivat saada
syytteet vain taposta,
16
00:01:18,200 --> 00:01:20,880
eivät siitä, mihin syyllistyivät:
terrorismirikoksesta.
17
00:01:21,520 --> 00:01:23,400
Kiitos, että tulitte tänään.
18
00:01:23,480 --> 00:01:25,640
Siirrymme kohta uutisiin,
19
00:01:25,720 --> 00:01:28,600
ja kun palaamme,
tänne tulee Nicole Ebenhart,
20
00:01:28,680 --> 00:01:32,040
ja hänen kanssaan
puhumme syysmuodista.
21
00:01:32,120 --> 00:01:33,640
Siitä tulee mukavaa.
- Niin tulee.
22
00:01:33,720 --> 00:01:36,160
On kyseenalaista,
että tyttöjen ahdistelua -
23
00:01:36,240 --> 00:01:37,840
ja groomingia kuvataan netissä.
24
00:01:38,400 --> 00:01:41,520
Lainsäädäntö tekee mahdottomaksi
syyttää tekijöitä.
25
00:01:42,520 --> 00:01:45,560
Eikö se ole kyseenalaista?
- Palaamme hetken kuluttua.
26
00:01:59,680 --> 00:02:01,360
POLIISI GÄRDETIN HYÖKKÄYKSESTÄ:
27
00:02:01,440 --> 00:02:03,120
ETSIMME KOLMATTA RIKOSKUMPPANIA
28
00:02:03,200 --> 00:02:05,320
Kuule. Voitko tulla?
29
00:02:08,240 --> 00:02:09,920
MĂĄrtenhan se oli, vai?
- Niin.
30
00:02:10,000 --> 00:02:12,760
Voisitko katsoa
myös henkilöstötilan lamppua?
31
00:02:12,840 --> 00:02:16,240
Kun nyt olet täällä. Sopiiko?
- Hyvä on.
32
00:02:20,680 --> 00:02:23,200
Hei.
- Oliko se hyvää?
33
00:02:24,960 --> 00:02:27,600
LAKITOIMISTO HEDER
OVIKOODI #4323
34
00:02:41,640 --> 00:02:43,960
Hei, Janni. En voi puhua nyt.
35
00:02:44,040 --> 00:02:45,880
Saitko tiedot, joita pyysin?
36
00:02:45,960 --> 00:02:49,160
Sain. Sain yhteyden
Liam Anderssonin opettajaan,
37
00:02:49,240 --> 00:02:53,480
joka vahvisti, että Liam ja Kevin
tekivät yhdessä ryhmätyötä.
38
00:02:53,560 --> 00:02:55,240
Puhuin toiselle luokkatoverille,
39
00:02:55,320 --> 00:02:57,840
joka väittää, että Liam
huijasi korkeakoulukokeessa.
40
00:03:00,760 --> 00:03:04,000
Tiedetäänkö siitä?
Pääsi tieto eteenpäin?
41
00:03:04,080 --> 00:03:06,600
Ei. Ilmeisesti hän
syytti jotakuta toista,
42
00:03:06,680 --> 00:03:08,760
ja syytteistä luovuttiin.
- Hyvä on.
43
00:03:09,440 --> 00:03:13,000
Helvetti. On tärkeää,
ettei puolustus saa tietää tästä.
44
00:03:13,080 --> 00:03:15,040
Ei tietenkään.
45
00:03:15,120 --> 00:03:16,600
Hei.
- Palataan.
46
00:03:43,880 --> 00:03:46,440
NAISTEN 10K
JANNI CAN 8422
47
00:03:58,720 --> 00:04:02,440
Hei. Kaikki on hyvin.
48
00:04:04,760 --> 00:04:06,120
Oletko nähnyt äitini...
49
00:04:06,200 --> 00:04:08,680
Sitä kaulakorua, jonka sain äidiltä?
50
00:04:08,760 --> 00:04:10,440
Sitä, jossa on vihreä riipus?
51
00:04:10,520 --> 00:04:12,680
Ehkä Mina on leikkinyt sillä.
52
00:04:12,760 --> 00:04:14,160
Tai Cilla vei sen.
53
00:04:15,440 --> 00:04:17,400
Kysyn häneltä.
- Odota, Janni.
54
00:04:17,480 --> 00:04:21,320
Miksen voi kysyä?
- Rauhoitu nyt, Janni.
55
00:04:21,400 --> 00:04:23,640
Eilen kuulokkeeni katosivat.
56
00:04:23,720 --> 00:04:25,160
Tänään kaulakoru.
57
00:04:26,280 --> 00:04:29,320
Kuulokkeesi ovat tässä.
- Missä ne olivat?
58
00:04:29,400 --> 00:04:30,840
Tuolla.
59
00:04:31,720 --> 00:04:35,240
Janni, kukaan ei moiti sinua,
jos pidät vähän vapaata.
60
00:04:38,400 --> 00:04:40,120
Voikohan tuota kiertää ylös?
61
00:04:40,200 --> 00:04:42,120
No niin.
- Hei.
62
00:04:42,200 --> 00:04:44,480
Hei, söpöliini!
63
00:04:47,440 --> 00:04:50,200
Hups! Hei, dinosaurus!
- Hei!
64
00:04:52,320 --> 00:04:53,680
Kuule.
65
00:04:53,760 --> 00:04:56,280
Oletko nähnyt kaulakorua,
jossa on vihreä riipus?
66
00:04:57,200 --> 00:05:00,400
En usko.
- Se ei ole arvokas,
67
00:05:00,480 --> 00:05:02,960
mutta sain sen äidiltäni.
68
00:05:03,800 --> 00:05:05,120
En ole nähnyt sellaista.
69
00:05:07,480 --> 00:05:10,800
Lähetä viesti kerran tunnissa,
niin tiedän, missä olette.
70
00:05:11,360 --> 00:05:12,680
Hyvä on.
71
00:05:16,240 --> 00:05:18,880
Janni, ellet luota minuun, ehkä...
72
00:05:18,960 --> 00:05:20,760
Kyse ei ole siitä.
73
00:05:20,840 --> 00:05:24,240
Oikeudenkäynnin kanssa
on vain paljon tekemistä.
74
00:05:24,800 --> 00:05:27,680
On tapahtunut kaikenlaista.
Haluan tietää, mitä tapahtuu.
75
00:05:30,960 --> 00:05:32,960
Hei.
- Mukavaa päivää.
76
00:05:38,080 --> 00:05:39,880
Karin, seitsemän kiloa Semtexiä -
77
00:05:39,960 --> 00:05:42,440
varastettiin työmaalta Kistassa
kolme päivää sitten.
78
00:05:42,520 --> 00:05:45,000
Hampurin terrori-iskussa,
joka tappoi 20,
79
00:05:45,080 --> 00:05:46,520
käytettiin 1,5 kiloa.
80
00:05:46,600 --> 00:05:49,680
Eräs incel-foorumin jäsen
väittää vieneensä ne.
81
00:05:50,640 --> 00:05:52,360
Onko tietoa, minne hän voisi iskeä?
82
00:05:54,040 --> 00:05:57,440
Yliopisto voisi olla kohde,
mutta meillä ei ole tietoa.
83
00:05:57,520 --> 00:06:00,040
Jos saan selville,
kuka yliopistolla -
84
00:06:00,120 --> 00:06:01,680
liittyy Gärdetin porukkaan...
85
00:06:01,760 --> 00:06:04,520
Voimme estää uuden...
- Anna meidän hoitaa tämä.
86
00:06:04,600 --> 00:06:06,240
Järjestän sinut turvaan.
87
00:06:06,320 --> 00:06:08,720
En halua...
- Sinulle ei saa sattua mitään.
88
00:06:08,800 --> 00:06:10,840
Janni suuttui,
kun pyysin sinulta apua.
89
00:06:10,920 --> 00:06:14,880
Sinun avullasi tai ilman sinua
selvitän, kuka se yliopistolla on.
90
00:06:18,760 --> 00:06:22,800
Hyvä on. Lähetän sinulle kolme
hänen käyttämäänsä nimeä.
91
00:06:22,880 --> 00:06:24,880
Selvä. Kiitos.
92
00:06:40,000 --> 00:06:44,160
Haloo?
- Hei, Nour! Katso oikealle.
93
00:06:45,200 --> 00:06:47,120
Terve.
94
00:06:56,440 --> 00:06:58,000
Hei.
95
00:06:58,080 --> 00:07:00,040
Näin sinut tv:ssä aamulla.
- Niinkö?
96
00:07:00,120 --> 00:07:02,160
Onko se Johanna Cyrén Andersson -
97
00:07:02,240 --> 00:07:05,080
vai mikä hän onkaan,
nyt firman osakas?
98
00:07:05,800 --> 00:07:08,440
Siltä se kuulosti,
kun puhuitte siten.
99
00:07:08,520 --> 00:07:10,200
Hän kaappaa tavaramerkkimme.
100
00:07:10,280 --> 00:07:12,960
Jos se laki olisi voimassa,
emme seisoisi nyt tässä.
101
00:07:13,040 --> 00:07:14,720
Pidä hänet poissa.
102
00:07:17,440 --> 00:07:20,440
Sinulla on punaviinitahra
kauluksessa.
103
00:07:22,400 --> 00:07:23,720
Se on huulipunaa.
104
00:07:27,160 --> 00:07:30,680
Otit vapaaehtoisen aineen
RĂĄgsvedin lukiossa -
105
00:07:30,760 --> 00:07:33,200
yhdessä syytetyn kanssa.
106
00:07:34,280 --> 00:07:37,400
Kerroit eräästä tapahtumasta siellä.
107
00:07:38,000 --> 00:07:41,000
Meidän piti esittää
työpaikkahaastatteluja.
108
00:07:41,880 --> 00:07:46,080
Ja sinä olit Kevinin parina.
- Niin.
109
00:07:46,160 --> 00:07:50,280
Hän sanoi, ettei voisi
koskaan ottaa käskyjä naispomolta.
110
00:07:50,360 --> 00:07:54,840
Opettajamme kuuli sen.
111
00:07:54,920 --> 00:07:57,880
Hän tuli paikalle
ja ihmetteli asiaa.
112
00:07:58,480 --> 00:08:02,320
Pari päivää myöhemmin
Kevin näytti minulle veistä.
113
00:08:03,840 --> 00:08:08,240
Hän sanoi aikovansa käyttää sitä...
114
00:08:09,880 --> 00:08:12,600
opettajan vitun viiltämiseen.
115
00:08:14,880 --> 00:08:16,200
Mitä muuta hän sanoi?
116
00:08:16,280 --> 00:08:20,280
Hän ihaili incel-kavereita.
Arvosti heitä.
117
00:08:20,840 --> 00:08:23,000
Googlasin joitakin nimiä,
kun menin kotiin.
118
00:08:24,640 --> 00:08:28,640
Hän puhui siitä,
että kesän jälkeen veri virtaisi.
119
00:08:29,200 --> 00:08:30,840
Sanoiko hän tarkemmin?
- Ei.
120
00:08:32,040 --> 00:08:35,000
Vain sen, että Becky tapettaisiin.
121
00:08:36,600 --> 00:08:38,200
Kiitos. Ei muuta kysyttävää.
122
00:08:49,280 --> 00:08:52,120
Kuulin, että olet sairas.
Olen pahoillani.
123
00:08:53,040 --> 00:08:54,800
Tiedän.
- Kiitos.
124
00:08:54,880 --> 00:08:57,160
Kuulin myös,
että pyrit lääkäriopintoihin.
125
00:08:59,920 --> 00:09:01,320
Tarvitaan hyvät arvosanat.
126
00:09:01,400 --> 00:09:04,600
Niin.
- Tai menestys korkeakoulukokeessa.
127
00:09:07,800 --> 00:09:10,120
Asiaankuulumatonta!
- Mihin tämä johtaa?
128
00:09:10,200 --> 00:09:11,960
Tulen siihen kohta.
129
00:09:13,040 --> 00:09:16,400
Olet yrittänyt ostaa
korkeakoulukokeen vastaukset.
130
00:09:17,880 --> 00:09:22,440
Ei voitu todistaa,
että olin tehnyt mitään.
131
00:09:23,440 --> 00:09:26,520
Ei, koska heitit kaverisi lokaan
pelastaaksesi itsesi.
132
00:09:26,600 --> 00:09:32,240
Tutkinnan mukaan olet
monta kertaa puhunut ristiin.
133
00:09:32,320 --> 00:09:36,160
Tämä on täysin asiaankuulumatonta!
Liam Andersson ei ole syytettynä.
134
00:09:36,240 --> 00:09:39,040
Haluan osoittaa,
että todistaja on valehdellut -
135
00:09:39,120 --> 00:09:40,840
aiemmin vastaavissa tilanteissa.
136
00:09:40,920 --> 00:09:43,240
Hän ei hyödy valehtelusta.
137
00:09:43,320 --> 00:09:46,440
Mistä voi tietää, ettei todistuksesi
Kevin Söderströmistä -
138
00:09:46,520 --> 00:09:51,160
ole sekin pelkää valetta?
- Se ei ole. Se on totta.
139
00:09:54,000 --> 00:09:55,840
Vai niin. Ei muuta kysyttävää.
140
00:10:04,320 --> 00:10:05,640
Odota!
141
00:10:10,200 --> 00:10:12,920
Miten hitossa he kaivoivat
tuon jutun Liam Anderssonista?
142
00:10:13,000 --> 00:10:14,320
Me emme ole vuotaneet.
143
00:10:21,800 --> 00:10:25,160
Kerroitko jollekulle, Nour?
- Lasketko leikkiä?
144
00:10:25,240 --> 00:10:26,800
En. Miksi tekisin niin?
145
00:10:39,240 --> 00:10:40,720
Nähdään huomenna.
- Hei.
146
00:10:58,440 --> 00:11:01,160
Anteeksi. Voitko avata oven?
147
00:11:01,240 --> 00:11:03,760
Haen papereita HĂĄkan Dahlbergille.
148
00:11:05,680 --> 00:11:07,640
Ole hyvä.
- Kiitos.
149
00:11:08,400 --> 00:11:10,240
Suljen oven perässäni. Kiitos.
150
00:11:29,960 --> 00:11:34,440
KLASSISIA KESKUSTELUJA JULKISEN
PALVELUN ULKOISTAMISESTA
151
00:11:36,640 --> 00:11:40,280
Hei.
- Onko henkilö, jota etsimme,
152
00:11:40,360 --> 00:11:42,480
voinut olla ulkomailla vuonna 2019?
153
00:11:43,280 --> 00:11:45,960
Ei. Hän on kirjoittanut
yliopistolta neljä vuotta.
154
00:13:10,680 --> 00:13:12,520
Nyt minä sinut sain, pirun huora!
155
00:13:12,600 --> 00:13:15,120
Mitä helvettiä sinä teet täällä? No?
156
00:13:16,280 --> 00:13:18,760
Nyt saat lähteä.
Menen suoraan pomon puheille.
157
00:13:18,840 --> 00:13:21,880
Mene vain, niin voin kertoa
noista kuvista laatikossasi.
158
00:13:22,880 --> 00:13:24,680
Nehän on otettu tällä sohvalla.
159
00:13:27,280 --> 00:13:28,600
Häivy.
160
00:13:35,320 --> 00:13:37,400
Ole aivan saatanan varovainen.
161
00:13:42,800 --> 00:13:44,280
Jutellaan taas pian.
162
00:13:45,240 --> 00:13:48,680
Oletteko valmiita?
- Olemme. Toistaiseksi.
163
00:13:49,320 --> 00:13:50,920
Hyvä. Syömme ihan kohta.
164
00:13:51,000 --> 00:13:54,000
Käymme vielä kaikki läpi
ennen oikeudenkäyntiä.
165
00:14:03,440 --> 00:14:05,520
Saako hän hyviä todistuksia?
166
00:14:05,600 --> 00:14:07,440
Saa. Hän tulee äitiinsä.
167
00:14:07,520 --> 00:14:09,080
Voin kuvitella.
168
00:14:09,920 --> 00:14:12,640
Idalla oli kaikessa
parhaat arvosanat.
169
00:14:12,720 --> 00:14:16,240
Mutta toivon, että olisin
välillä piilottanut kirjat häneltä.
170
00:14:17,880 --> 00:14:19,640
Arvosanat eivät merkitse kaikkea.
171
00:14:21,760 --> 00:14:23,320
Eivät.
172
00:14:28,160 --> 00:14:29,720
Mitä te syötte?
173
00:14:30,480 --> 00:14:32,560
Lihapullia ja muusia.
174
00:14:33,200 --> 00:14:34,640
Haluatko...
175
00:14:36,600 --> 00:14:37,920
Haluatko syödä kanssamme?
176
00:14:41,040 --> 00:14:44,560
Anteeksi, minun ei pitäisi.
- Totta kai jäät syömään meille.
177
00:14:49,320 --> 00:14:51,240
Björn, ota lisää.
178
00:15:01,520 --> 00:15:05,040
Minussa on jotain vialla.
179
00:15:05,120 --> 00:15:08,360
Ei. Ihminen käy läpi eri vaiheita.
180
00:15:08,440 --> 00:15:11,320
Miksi tuhlasimme verorahoja
kuljettajan hoitoon sairaalassa?
181
00:15:11,400 --> 00:15:15,560
En tajua sitä.
Hän ei minusta ansainnut sitä.
182
00:15:16,400 --> 00:15:18,120
Eikö teistä tuntuisi samalta?
183
00:15:19,160 --> 00:15:20,920
Jos tyttärenne olisi ollut siellä.
184
00:15:21,000 --> 00:15:22,560
En tiedä. Se ei toimi...
185
00:15:22,640 --> 00:15:26,000
Jos hänelle sattuisi jotain, ettekö
haluaisi kuolemanrangaistusta?
186
00:15:36,360 --> 00:15:38,280
Haluaisin kyllä.
187
00:15:39,160 --> 00:15:41,920
Haluaisin hänelle
kuolemanrangaistuksen,
188
00:15:42,000 --> 00:15:44,280
ettei hän voisi
tehdä sitä uudestaan.
189
00:16:45,160 --> 00:16:46,920
Hei. Mitä olet tekemässä?
190
00:16:47,000 --> 00:16:49,280
Olen taksissa matkalla
valiokunnan kokoukseen.
191
00:16:49,360 --> 00:16:51,720
Hyvä on. Voitko tulla tänne?
192
00:16:52,560 --> 00:16:55,840
En. Minulla menee myöhään.
Ikävä kyllä tosi myöhään.
193
00:16:55,920 --> 00:16:59,360
Voin käydä huomenna lounasaikaan,
jos olet kotona. Se olisi mukav...
194
00:16:59,440 --> 00:17:01,160
Antaa olla.
195
00:17:07,880 --> 00:17:09,840
Hei. Mitä puuhaat?
196
00:17:15,920 --> 00:17:17,920
Hei.
197
00:17:18,000 --> 00:17:20,800
Miten menee?
- Hyvin. Löysin jotain.
198
00:17:20,880 --> 00:17:22,200
Niinkö?
199
00:17:22,760 --> 00:17:25,080
Hän käyttää erilaista kieltä
kuin muut foorumissa.
200
00:17:25,160 --> 00:17:27,200
Monet incelit ihailevat häntä.
201
00:17:27,280 --> 00:17:30,600
Puoli vuotta vanhassa
postauksessa hän kirjoitti:
202
00:17:30,680 --> 00:17:32,560
"Jokainen vallankumous
vaatii uhreja.
203
00:17:32,640 --> 00:17:34,920
Poliitikkoja voi uhata
ja mielipiteisiin vaikuttaa,
204
00:17:35,000 --> 00:17:38,360
mutta se ei riitä.
Me luomme hyökyaaltoja.
205
00:17:39,200 --> 00:17:41,120
Gärdetistä tulee
Sarajevon laukaukset."
206
00:17:41,200 --> 00:17:42,920
Näytä.
207
00:17:46,080 --> 00:17:48,080
Tiedätkö muuten,
kuka Beatrice Tellander on?
208
00:17:49,120 --> 00:17:50,640
BT? Tiedän.
209
00:17:50,720 --> 00:17:54,600
Hän on kristillisten kansanedustaja.
- Mutta entä tämä mies?
210
00:17:56,280 --> 00:17:58,840
En.
- Se on hänen poikansa.
211
00:17:59,800 --> 00:18:01,600
Lasketko leikkiä?
- En.
212
00:18:05,960 --> 00:18:08,920
Beatrice! Onko sinulla hetki aikaa?
213
00:18:09,000 --> 00:18:12,520
Minulla on kohta
valiokuntakokous, joten...
214
00:18:12,600 --> 00:18:17,120
Tarvitsemme apuasi lakiehdotuksessa.
- Sanoin jo,
215
00:18:17,200 --> 00:18:18,560
etten ole oikea henkilö.
216
00:18:19,320 --> 00:18:21,760
Miten paljon
tiedät pojastasi Eliaksesta?
217
00:18:25,680 --> 00:18:27,000
Anteeksi?
218
00:18:27,080 --> 00:18:30,480
Olisi sääli, jos hänen
nettikirjoittelunsa paljastuisi.
219
00:18:32,200 --> 00:18:36,800
Unohditko lukea lakikirjan
kappaleen kiristyksestä?
220
00:18:38,600 --> 00:18:41,680
Sanot siis,
että jos tuen lakiehdotustasi...
221
00:18:41,760 --> 00:18:43,520
Juuri niin.
222
00:18:46,000 --> 00:18:48,600
Hyi helvetti.
223
00:18:55,760 --> 00:18:57,520
Aivan. Rauhallisesti.
224
00:19:01,920 --> 00:19:03,280
ANTEEKSI POISSAOLONI.
225
00:19:03,360 --> 00:19:06,160
SISKONI JÄTTI MIEHENSÄ
JA ASUU TOISTAISEKSI LUONANI.
226
00:19:13,200 --> 00:19:15,760
Onko totta, mitä kuulin?
227
00:19:15,840 --> 00:19:19,200
No niin. Syyttäjä Nizar Khalil -
228
00:19:19,280 --> 00:19:21,080
on pyytänyt saada aloittaa.
229
00:19:22,280 --> 00:19:24,000
Kiitos, puheenjohtaja.
230
00:19:24,080 --> 00:19:26,920
Olen tullut tulokseen,
että todisteet syytetty -
231
00:19:27,000 --> 00:19:28,880
Kevin Söderströmiä vastaan
ovat heikot.
232
00:19:28,960 --> 00:19:32,000
Siksi kumoan vangitsemisen,
233
00:19:32,080 --> 00:19:34,720
ellei puolustus vastusta sitä.
234
00:19:34,800 --> 00:19:39,280
Olen esittänyt vapauttamista,
eikä minulla ole huomauttamista.
235
00:19:39,920 --> 00:19:42,760
Hylkään syytteen
avunannosta terroritekoon,
236
00:19:42,840 --> 00:19:47,280
ja syyte koskee ainoastaan
veitsen hallussapitoa,
237
00:19:47,360 --> 00:19:52,120
ja se syytekohta
voidaan ratkaista erikseen.
238
00:19:52,200 --> 00:19:56,920
Käsittely loppuu tältä päivältä.
Jatkamme huomenna.
239
00:19:57,000 --> 00:19:58,320
Siis...
240
00:20:49,480 --> 00:20:51,280
Hei.
- Hei.
241
00:20:52,240 --> 00:20:53,600
Olen huoltopäivystäjä.
242
00:20:53,680 --> 00:20:56,680
Teillä on sähkövika.
Saanko tulla sisään?
243
00:20:58,600 --> 00:21:00,040
Totta kai.
244
00:21:05,400 --> 00:21:06,800
Tässä se on.
245
00:21:19,920 --> 00:21:21,240
Minä korjaan sen.
246
00:21:23,360 --> 00:21:24,680
Hyvä.
247
00:21:54,560 --> 00:21:55,960
Miten sujuu?
248
00:22:02,320 --> 00:22:03,760
Voit tulla tänne.
249
00:22:29,400 --> 00:22:31,000
Helvetti...
250
00:22:33,080 --> 00:22:34,400
Hei.
251
00:22:34,480 --> 00:22:37,120
Hälyttimenne lähetti
vikailmoituksen.
252
00:22:37,200 --> 00:22:39,120
Saanko katsoa,
että se on kytketty oikein?
253
00:22:39,200 --> 00:22:41,680
Totta kai. Tule sisään.
- Olen valmis.
254
00:22:41,760 --> 00:22:44,680
Kiitos. Sähkökaappi on täällä.
255
00:22:48,080 --> 00:22:52,040
Oletko kärryillä?
Levitä vähän jalkoja.
256
00:22:52,120 --> 00:22:57,120
Juuri noin. Jousta polvista
ja pidä lantio rentona.
257
00:22:57,200 --> 00:22:58,640
Pidä katse pallossa.
258
00:22:59,280 --> 00:23:03,240
Ylävartalo on rentona,
ja heilautat... Tajusitko?
259
00:23:03,320 --> 00:23:05,200
Hyvä.
260
00:23:10,120 --> 00:23:11,440
Hienoa!
261
00:23:14,720 --> 00:23:19,000
Aika hyvin aloittelijalta.
262
00:23:33,360 --> 00:23:35,280
Etkö tiennyt,
että olen asianajaja?
263
00:23:36,680 --> 00:23:40,840
Ota tämä.
- Ei. Nousen aikaisin aamulla.
264
00:23:40,920 --> 00:23:42,880
Jää vähäksi aikaa.
265
00:23:42,960 --> 00:23:44,440
En.
- Mitä?
266
00:23:44,520 --> 00:23:46,880
En.
- Vain vähäksi aikaa.
267
00:23:46,960 --> 00:23:50,760
En. Heippa!
- Hyvä on. Hei.
268
00:23:59,160 --> 00:24:01,400
Joku toinen ilta sitten, señorita.
269
00:24:04,400 --> 00:24:07,160
KODIN TURVAKAMERA, ULKO-OVI
270
00:24:21,080 --> 00:24:23,760
Muutin mieleni. Kippis!
271
00:24:31,480 --> 00:24:36,240
Paska! Ei tänään.
272
00:24:36,320 --> 00:24:39,160
Voi luoja. Helvetti.
273
00:24:39,240 --> 00:24:42,240
Tule takaisin sänkyyn.
274
00:24:42,320 --> 00:24:45,880
Ilmoita, että olet sairas.
- En voi!
275
00:24:46,720 --> 00:24:52,640
Minulla on 12-vuotias asianomistaja.
Hän luottaa minuun.
276
00:24:52,720 --> 00:24:54,840
Sitten on vain yksi keino.
277
00:24:54,920 --> 00:24:57,920
Luoja.
- Otat krapularyypyn.
278
00:24:58,000 --> 00:24:59,320
Mutta...
- Ole hyvä.
279
00:24:59,400 --> 00:25:02,000
Ei.
- Ota.
280
00:25:02,080 --> 00:25:03,800
Se siirtää krapulaa.
281
00:25:04,960 --> 00:25:09,120
Voit tehdä töitä koko päivän
ja sitten mennä kotiin lepäämään.
282
00:25:12,520 --> 00:25:13,840
Ja vielä yksi juttu.
283
00:25:24,760 --> 00:25:28,240
Tässä. Kaksi bentsoa.
- Mitä?
284
00:25:29,240 --> 00:25:31,280
Se poistaa pahoinvoinnin.
285
00:25:31,840 --> 00:25:34,040
Näytät siltä, että oksennat kohta.
286
00:25:34,120 --> 00:25:36,240
Sanoit, että tämä on tärkeä päivä.
287
00:25:37,400 --> 00:25:40,880
Oletko varma tästä?
- Olen. Anna käsi.
288
00:25:43,360 --> 00:25:44,760
Noin.
289
00:25:54,320 --> 00:25:57,800
Tarvitsen vain allekirjoituksesi.
290
00:26:01,320 --> 00:26:02,640
Miten voit?
291
00:26:05,040 --> 00:26:06,600
Sanoit, että molemmat tuomitaan.
292
00:26:07,720 --> 00:26:10,280
Selviääkö Dalsgaard
pelkällä kuolemantuottamuksella?
293
00:26:11,680 --> 00:26:13,000
En tiedä.
294
00:26:25,920 --> 00:26:28,960
Hänet viedään St Göranin
sairaalaan huomenaamulla.
295
00:27:05,600 --> 00:27:09,040
Nour? Minne olet menossa?
296
00:27:09,120 --> 00:27:11,800
Olen tulossa.
- Me aloitamme nyt.
297
00:27:14,800 --> 00:27:16,920
Asianomistajan avustaja,
olkaa hyvä.
298
00:27:36,680 --> 00:27:39,920
Miten voit, Julia?
- Ihan hyvin.
299
00:27:44,880 --> 00:27:46,600
Sinä olit Gärdetissä.
300
00:27:46,680 --> 00:27:49,000
Eikö niin?
- Olin.
301
00:27:50,160 --> 00:27:53,360
Äitisi piti juosta.
302
00:28:04,000 --> 00:28:06,560
Onko kysymyksiä?
303
00:28:08,600 --> 00:28:11,360
Mitä oikein tapahtuu?
- En tiedä.
304
00:28:16,080 --> 00:28:20,160
Sinähän olit Gärdetissä.
305
00:28:23,400 --> 00:28:26,080
Äitisi oli tarkoitus juosta.
- Niin.
306
00:28:28,520 --> 00:28:30,360
Olit Gärdetissä, vai mitä?
307
00:28:30,440 --> 00:28:33,120
Olin.
- Tästä ei ole apua.
308
00:28:33,200 --> 00:28:34,840
Äitisi aikoi...
309
00:28:35,640 --> 00:28:37,240
Nour?
310
00:28:41,520 --> 00:28:42,840
Nour!
311
00:28:45,320 --> 00:28:47,040
Ei hätää.
312
00:28:48,000 --> 00:28:50,200
Mitä nyt? Mikä sinua vaivaa?
313
00:28:50,280 --> 00:28:52,440
Minun on päästävä vessaan.
- Tule sitten.
314
00:28:52,520 --> 00:28:56,400
Pyytäisin oikeudelta taukoa.
315
00:28:56,480 --> 00:29:00,680
Julia taitaa tarvita taukoa.
316
00:29:02,760 --> 00:29:04,560
Pidämme tauon.
317
00:29:04,640 --> 00:29:08,480
Loistavaa. Kiitos. Hei.
318
00:29:08,560 --> 00:29:14,160
Nour, istu tähän. Mitä on tekeillä?
319
00:29:14,240 --> 00:29:17,920
Lopeta. Ihan totta,
mikä helvetti sinua vaivaa?
320
00:29:21,040 --> 00:29:27,640
Ihan sama. Soitin sinulle taksin.
Mene kotiin nukkumaan humala pois.
321
00:29:28,680 --> 00:29:33,640
Janni. Älä viitsi.
- Nyt riittää. Puhutaan myöhemmin.
322
00:29:37,600 --> 00:29:39,160
Me tarvitsemme sinua.
323
00:29:40,680 --> 00:29:42,720
Etkö tajua sitä?
324
00:29:42,800 --> 00:29:44,800
Tarvitsemme nyt toisiamme.
325
00:29:48,720 --> 00:29:50,280
Anna olla.
326
00:29:54,680 --> 00:29:57,920
Huomasin lääkkeellä sivuvaikutuksia.
327
00:29:58,000 --> 00:30:00,440
Se ei ole epätavallista.
328
00:30:01,040 --> 00:30:05,520
Mitä ne olivat?
- Impulssihallinnan puute, nykiminen,
329
00:30:06,280 --> 00:30:09,560
mielialan vaihtelut.
330
00:30:09,640 --> 00:30:13,800
Uskotko, että lääke vaikutti
syytetyn toimintaan?
331
00:30:13,880 --> 00:30:16,480
Tuo on arvailua.
332
00:30:17,840 --> 00:30:19,160
Ole hyvä ja jatka.
333
00:30:20,800 --> 00:30:23,400
Vahvat betsodiatsepiinit
voivat aiheuttaa -
334
00:30:23,480 --> 00:30:25,640
ei-toivottua käytöstä.
335
00:30:26,480 --> 00:30:29,160
En usko,
että hän tarkoitti tappaa ketään.
336
00:30:31,320 --> 00:30:33,360
Pelkkää arvailua.
337
00:30:37,000 --> 00:30:40,560
Kiitos.
- Oikeus pitää lounastauon.
338
00:30:40,640 --> 00:30:44,400
Käsittely jatkuu kello 13.30.
339
00:30:48,880 --> 00:30:51,480
Hei!
- Hei.
340
00:30:51,560 --> 00:30:55,640
Kysytkö Susanne Helstediltä
maaliskuun 9. päivästä?
341
00:30:58,680 --> 00:31:00,320
Miksi?
- En tiedä. Tee se vain.
342
00:31:00,400 --> 00:31:03,120
Hitto!
- Onko jokin vialla?
343
00:31:03,200 --> 00:31:06,000
Se on lapsenvahti.
Hän on soitellut,
344
00:31:06,760 --> 00:31:09,320
mutta hän ei vastaa.
- Kuulitko sinä, Janni?
345
00:31:09,400 --> 00:31:12,640
Hoida sinä kuulustelu.
Varmistan, että Mina on kunnossa.
346
00:31:12,720 --> 00:31:15,720
Ei! Mutta...
347
00:31:19,360 --> 00:31:20,680
Mitä?
348
00:31:32,720 --> 00:31:35,720
Voitko...
349
00:31:39,920 --> 00:31:43,200
Saivatko lääkkeet syytetyn
matkustamaan Tanskasta,
350
00:31:43,280 --> 00:31:47,760
vuokraamaan pakettiauton
ja ajamaan satojen naisten päälle?
351
00:31:48,640 --> 00:31:52,800
Nämä lääkkeet
vaikuttavat ihmisiin eri tavoin.
352
00:31:52,880 --> 00:31:54,480
Se voi olla lieventävä tekijä.
353
00:32:00,320 --> 00:32:03,320
Kerro tapaamisestanne
9. marraskuuta tänä vuonna.
354
00:32:03,400 --> 00:32:06,120
Muistutan, että olet vannonut valan,
355
00:32:06,200 --> 00:32:09,400
ja syytetyn asianajaja suostui
luopumaan salassapidosta,
356
00:32:09,480 --> 00:32:11,800
jotta voit todistaa
lääkkeiden sivuvaikutuksista.
357
00:32:15,480 --> 00:32:17,960
Oliverilla oli vaikea vaihe.
358
00:32:19,240 --> 00:32:22,520
Hän soitti sinä iltana.
359
00:32:22,600 --> 00:32:25,560
Sovimme tapaamisesta kahvilassa.
360
00:32:26,160 --> 00:32:29,240
Hän kertoi kuvitelmistaan
naisten tappamisesta.
361
00:32:30,360 --> 00:32:31,800
Kostoksi.
362
00:32:32,600 --> 00:32:36,200
Hän puhui nopeasti
ja käyttäytyi maanisesti.
363
00:32:37,600 --> 00:32:40,240
Hän halusi rangaista naisia
siitä, että ovat naisia.
364
00:32:41,080 --> 00:32:44,040
Hän kertoi olevansa yhteydessä
miehiin muista maista,
365
00:32:44,120 --> 00:32:45,720
joilla oli samoja ajatuksia.
366
00:32:45,800 --> 00:32:49,240
Hän oli siis yhteydessä
samanmielisiin ihmisiin -
367
00:32:49,320 --> 00:32:52,760
ja haaveili naisten tappamisesta.
368
00:32:55,440 --> 00:32:58,200
Kiitos. Ei muuta kysyttävää.
369
00:33:11,280 --> 00:33:15,800
Susanne.
Lähetit sen sähköpostin, vai mitä?
370
00:33:16,960 --> 00:33:19,200
Ehdotit, että kysyisimme
tietystä päivästä.
371
00:33:21,160 --> 00:33:24,560
Miksi lähetit sen?
- Minun on mentävä. Taksi odottaa.
372
00:33:24,640 --> 00:33:28,080
Ymmärrän. Halusin vain kiittää.
373
00:33:32,760 --> 00:33:34,720
Oliver on vaara ympäristölleen,
374
00:33:34,800 --> 00:33:37,000
eikä tämän saa antaa enää tapahtua.
375
00:33:43,600 --> 00:33:49,440
Cilla! Mina!
376
00:33:50,000 --> 00:33:51,320
Hei.
- Haloo? Missä olet?
377
00:33:51,400 --> 00:33:53,960
Töissä.
- Yritän etsiä Cillaa.
378
00:33:54,040 --> 00:33:57,720
Hän ei vastaa.
Onko hän sinun kanssasi?
379
00:33:57,800 --> 00:34:00,280
Vastaa, Matteo!
Onko hän sinun kanssasi?
380
00:34:00,360 --> 00:34:03,280
Rauhoitu, Janni!
Hän kirjaa kaiken kalenteriin.
381
00:34:03,360 --> 00:34:07,440
Etkö katsonut siitä?
- En. Missä he siis ovat?
382
00:34:50,280 --> 00:34:53,720
Sekin kusipää! Paljastit poikani!
383
00:34:53,800 --> 00:34:56,360
Mistä sinä puhut?
- Lehdistö on perässäni.
384
00:34:56,440 --> 00:34:57,760
En sanonut mitään.
385
00:34:57,840 --> 00:35:01,080
Johanna Cyrén Andersdotter
julkaisi kaiken Instagramissa,
386
00:35:01,160 --> 00:35:03,480
ja tiedän, että olet sen takana!
- Vannon, etten...
387
00:35:03,560 --> 00:35:05,480
Minulta et saa enää tukea. Kuulitko?
388
00:35:07,120 --> 00:35:08,440
Hitto.
389
00:35:17,120 --> 00:35:20,000
Hei!
- Hei.
390
00:35:21,680 --> 00:35:24,840
Mitä hitto sinä teet täällä?
- Et vastaa soittoihini.
391
00:35:24,920 --> 00:35:28,200
Anna minun selittää.
- Olimme näin lähellä.
392
00:35:28,280 --> 00:35:30,200
Pitikö hänen poikansa paljastaa?
393
00:35:31,800 --> 00:35:34,160
Minun oli pakko,
mutten tarkoittanut...
394
00:35:34,720 --> 00:35:36,840
Hän todella ansaitsi tämän.
395
00:35:42,840 --> 00:35:44,160
No?
396
00:35:50,160 --> 00:35:51,480
Hei.
- Hei.
397
00:36:04,160 --> 00:36:07,760
Minusta ei tarvitse olla huolissaan.
- Tämä on vakavaa. Tajuatko?
398
00:36:08,760 --> 00:36:11,160
Sinun takiasi se tyttö
ei enää halua todistaa.
399
00:36:13,200 --> 00:36:14,560
Hei.
400
00:36:16,760 --> 00:36:21,480
Klas puhui työntekijällenne,
joka kertoi, että olette täällä.
401
00:36:21,560 --> 00:36:25,320
Et voi tulla tänne.
- Kuunnelkaa.
402
00:36:27,600 --> 00:36:31,920
Tiedän, että pidätte minua
maailman huonoimpana äitinä -
403
00:36:32,880 --> 00:36:35,120
ja että olen
osasyyllinen tapahtuneeseen.
404
00:36:35,200 --> 00:36:39,160
Uskokaa minua:
olen valvonut yön toisensa perään -
405
00:36:39,240 --> 00:36:42,000
ja miettinyt,
mitä olisin voinut tehdä toisin.
406
00:36:43,480 --> 00:36:46,120
Oliver ei ole terroristi.
- Tiedätkö mitä?
407
00:36:46,200 --> 00:36:50,160
Poikasi teki monta
huolella harkittua päätöstä,
408
00:36:50,240 --> 00:36:53,440
kun ajoi ihmisjoukkoon.
- Teko on anteeksiantamaton.
409
00:36:54,080 --> 00:36:57,720
Mutta tiedän, että joku
pakotti tai painosti hänet siihen.
410
00:36:57,800 --> 00:37:00,800
Mikään esitutkinnassa
ei viitannut siihen.
411
00:37:02,920 --> 00:37:04,240
Onko teillä lapsia?
412
00:37:16,160 --> 00:37:18,720
Björn? Oletko siellä?
413
00:37:20,320 --> 00:37:22,640
Kuulin juuri,
että sairaalakuljetus siirrettiin.
414
00:37:24,160 --> 00:37:25,480
Älä valehtele minulle.
415
00:37:27,120 --> 00:37:29,120
Älä tee sitä, Björn.
416
00:37:30,520 --> 00:37:32,960
Joudut elämään
sen kanssa loppuelämäsi.
417
00:37:33,520 --> 00:37:35,320
Mutta tiedän,
että häntä harhautettiin,
418
00:37:35,400 --> 00:37:37,560
tai hän ei olisi
ikinä tehnyt sellaista.
419
00:37:37,640 --> 00:37:39,240
Hän tiesi hyvin, mitä teki,
420
00:37:39,320 --> 00:37:41,080
ja jonain päivänä
sinäkin ymmärrät.
421
00:37:41,160 --> 00:37:43,520
Ida ei olisi halunnut tätä.
422
00:37:43,600 --> 00:37:47,560
Hänen isänsä ei ole murhaaja.
Älä tahraa hänen muistoaan, Björn.
423
00:37:47,640 --> 00:37:51,520
Et voi tulla luoksemme
kesken rikosoikeudenkäynnin. Lähde.
424
00:37:51,600 --> 00:37:54,360
Jos hän saa elinkautisen,
se on sama kuin kuolemantuomio.
425
00:37:55,480 --> 00:37:57,320
Vankila on julmempi rangaistus.
426
00:37:58,280 --> 00:38:01,400
Hänen elämänsä on helvettiä
siellä sen teon jälkeen.
427
00:38:01,480 --> 00:38:04,920
Älä anna sen paskiaisen
seurata Idaa taivaaseen.
428
00:38:10,800 --> 00:38:13,960
Björn?
429
00:38:15,240 --> 00:38:19,880
Hän on sairas, sekaisin ja hukassa,
muttei terroristi. Kuunnelkaa!
430
00:38:19,960 --> 00:38:23,440
Hän kuuluu vankilaan
jotta me muut olemme turvassa.
431
00:38:36,520 --> 00:38:38,080
Hyvä jumala.
432
00:38:46,080 --> 00:38:48,360
Mikä hätänä? Onko jotain tapahtunut?
433
00:38:50,840 --> 00:38:54,200
Ranskassa on onnistuttu
estämään neljä terrori-iskua -
434
00:38:54,280 --> 00:38:57,760
vain puoli vuotta uuden
tiukan internetlain tultua voimaan.
435
00:38:57,840 --> 00:38:59,480
Neljä iskua.
436
00:39:00,440 --> 00:39:02,400
Luulin, että halusit puhua Luddesta.
437
00:39:02,480 --> 00:39:05,320
Netissä on paikkoja,
joissa terroristit ja rikolliset -
438
00:39:05,400 --> 00:39:06,800
voivat riehua vapaasti.
439
00:39:06,880 --> 00:39:11,200
He voivat vaihtaa palveluksia
ja tavaraa, eikä poliisi voi mitään.
440
00:39:11,280 --> 00:39:15,480
Mitä haluat minusta?
- Tekijöiden yksityisyyden suoja.
441
00:39:15,560 --> 00:39:18,480
Se ei kiinnosta minua enää, Harald.
Entä sinua?
442
00:39:18,560 --> 00:39:21,320
Vaikka makaamme yhdessä,
et voi vaatia minulta asioita.
443
00:39:21,400 --> 00:39:22,720
Vai niin.
444
00:39:24,240 --> 00:39:29,160
Useimmat oikeusministerit
tekevät enemmän ensiviikkoinaan -
445
00:39:29,240 --> 00:39:32,840
kuin sinä olet tehnyt
200 ensimmäisen päiväsi aikana.
446
00:39:33,880 --> 00:39:36,000
Etkö halua saavuttaa
jotain järkevää?
447
00:39:36,080 --> 00:39:38,800
Jotain, millä on merkitystä
virka-aikanasi?
448
00:39:38,880 --> 00:39:42,360
Miksi haluaisin, että minut
muistetaan oikeusministerinä,
449
00:39:42,440 --> 00:39:45,880
joka kajosi perustuslakiin?
- Mikset?
450
00:39:45,960 --> 00:39:48,960
Jos se vaaditaan
tulevien uhrien välttämiseksi.
451
00:39:50,560 --> 00:39:52,720
En voi jatkaa
valehtelua opiskelijoilleni.
452
00:39:52,800 --> 00:39:55,280
Mitä sanon heille?
Valehtelen päin naamaa.
453
00:39:55,360 --> 00:39:57,040
Sellainen ehdotus ei etenisi.
454
00:39:57,120 --> 00:39:59,640
Minun tukeni ei auttaisi.
455
00:39:59,720 --> 00:40:02,120
Tietysti auttaisi!
456
00:40:02,880 --> 00:40:05,800
Tiedätkö, mitä Mats Knutson
sanoi ajankohtaisohjelmassa?
457
00:40:05,880 --> 00:40:08,480
Että sinusta
tulee puolueen puheenjohtaja.
458
00:40:10,560 --> 00:40:12,840
Sinun sanoillasi on väliä.
459
00:40:12,920 --> 00:40:16,280
Jos minusta tulee...
- Sinusta tulee.
460
00:40:19,880 --> 00:40:22,440
Silloin elämästäni
puuttuu vain yksi asia.
461
00:40:23,960 --> 00:40:26,480
Mikä se on?
- Sinä. Me.
462
00:40:26,560 --> 00:40:27,880
Tiedätkö...
- Karin?
463
00:40:27,960 --> 00:40:29,600
Ei. Se...
464
00:40:29,680 --> 00:40:31,760
Muistat vain hyvän, Harald.
465
00:40:37,440 --> 00:40:39,400
Tämä meidän kahden välillä...
466
00:40:39,480 --> 00:40:43,440
Mitä se on sinulle?
Onko tämä nyt vain vaihtokauppaa?
467
00:40:44,120 --> 00:40:46,040
Ei tietenkään.
- Mitä sitten?
468
00:40:46,120 --> 00:40:49,440
Mitä tarkoitat?
Miksi kaikki pitää luokitella?
469
00:40:49,520 --> 00:40:54,320
Haluatko vanheta yksin?
- Kuka sanoi, että olen yksin?
470
00:40:56,400 --> 00:40:58,840
Ehkä minä en vanhene.
471
00:40:58,920 --> 00:41:01,960
Ludde on oikeassa sinusta.
- Olen soitellut hänelle.
472
00:41:02,040 --> 00:41:04,520
Hän ei soita takaisin.
Hän ei puhu minulle.
473
00:41:04,600 --> 00:41:08,000
Niinkö? Jos käyt äitisi luona
ennen kuin hän pääsee vankilasta,
474
00:41:08,080 --> 00:41:11,040
Ludde soittaa heti,
kun otat yhteyttä.
475
00:41:11,120 --> 00:41:14,840
Tiedän sen.
- Mitä hän sanoo minusta?
476
00:41:14,920 --> 00:41:16,240
Mistä te kaksi puhutte?
477
00:41:16,320 --> 00:41:19,800
Hän sanoo, ettet enää
tunne mitään ketään kohtaan.
478
00:41:40,600 --> 00:41:41,920
Hei, Pia.
479
00:41:46,360 --> 00:41:48,160
Taidan tietää,
mikset halunnut todistaa.
480
00:41:49,520 --> 00:41:52,320
Et halua todistaa
omaa poikaasi vastaan.
481
00:41:56,560 --> 00:41:58,280
Halusin todistaa.
482
00:41:59,520 --> 00:42:04,400
Mutten pystynyt siihen. Kevin soitti
iltana ennen juoksukisaa.
483
00:42:06,600 --> 00:42:10,520
Tiesin, että jotain oli tekeillä.
Seurasin häntä seuraavan päivän.
484
00:42:13,080 --> 00:42:16,080
Kun se tapahtui, juoksin paikalle
ja yritin viedä hänet pois,
485
00:42:16,160 --> 00:42:17,640
ja silloin hän pisti minua.
486
00:42:20,640 --> 00:42:22,640
Tietääkö poliisi,
että hän on poikasi?
487
00:42:22,720 --> 00:42:26,440
Ei. Meillä on eri sukunimet,
eikä kukaan kysynyt.
488
00:42:28,080 --> 00:42:32,000
Voinko vielä todistaa?
- Et voi.
489
00:42:32,960 --> 00:42:34,680
Syyte on rauennut,
490
00:42:34,760 --> 00:42:37,880
eikä todistuksesi riitä
tuomion purun saamiseen.
491
00:42:39,480 --> 00:42:41,120
Entä jos on jotain muuta?
492
00:42:43,960 --> 00:42:46,080
Jos hän on tehnyt sitä aiemmin?
493
00:42:47,000 --> 00:42:48,720
Tehnyt mitä?
494
00:42:49,960 --> 00:42:52,640
Katso Ella Richter, se bloggari.
495
00:43:48,240 --> 00:43:51,000
Kiitos. Hei.
- Hei. Anteeksi.
496
00:43:51,080 --> 00:43:54,080
Tämä kaulakoru oli taskussa.
497
00:44:01,560 --> 00:44:02,920
Kiitos.
498
00:44:11,440 --> 00:44:15,600
Otatko oluen?
- Otan.
499
00:44:32,520 --> 00:44:35,520
Tekstitys: Tuija Tuominen
plint.com
37961