All language subtitles for H.2019.SE.S03E02.720p_track5_[fin]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,840 --> 00:00:16,240
Tukholman kaupunki on yhä shokissa,
2
00:00:16,320 --> 00:00:20,040
ja aiemmin illalla sadat ihmiset
kokoontuivat tänne Gärdetiin.
3
00:00:20,120 --> 00:00:23,240
Kuten takanani näkyy,
monet ovat jääneet paikalle.
4
00:00:23,320 --> 00:00:28,240
Kaksi miestä on pidätetty
ja odottaa oikeudenkäyntiä,
5
00:00:28,320 --> 00:00:34,080
ja ihmiset etsivät vastauksia.
6
00:00:34,160 --> 00:00:38,160
Miksi ja miten tämä tapahtui?
7
00:01:02,040 --> 00:01:05,920
Hei. Olet se asianajaja,
vai mitä? Näin sinut tv:ssä.
8
00:01:06,000 --> 00:01:08,440
Haluatte niille miehille
tuomion terrorismista.
9
00:01:08,520 --> 00:01:10,960
En tunne sinua,
enkä tullut puhumaan työstäni.
10
00:01:11,040 --> 00:01:12,680
Tulin juomaan viiniä.
11
00:01:17,240 --> 00:01:20,960
Ajattelen sinua. Gabriel
12
00:01:29,360 --> 00:01:30,720
Onko kaikki hyvin?
13
00:01:35,840 --> 00:01:37,160
Jotenkuten.
14
00:01:40,720 --> 00:01:42,840
Tarjoan sinulle lasillisen.
Tai useamman.
15
00:01:43,960 --> 00:01:46,160
Saanko sata lasia punaviiniä?
16
00:02:22,760 --> 00:02:24,280
Mikä hätänä?
17
00:02:31,800 --> 00:02:35,240
Sinähän halusit tätä, vai mitä?
18
00:02:38,080 --> 00:02:40,000
Sainko suostumuksesi?
19
00:02:43,440 --> 00:02:45,560
Tallensin nimittäin kaiken.
20
00:02:53,480 --> 00:02:57,680
Tule tänne. Halataan vain. Noin.
21
00:03:37,720 --> 00:03:39,440
Nyt hän lähtee.
22
00:03:41,480 --> 00:03:44,120
Olin unohtaa hyvästellä.
23
00:03:44,200 --> 00:03:46,000
Heippa, kulta.
24
00:03:46,840 --> 00:03:48,560
Mukavaa päivää.
25
00:03:48,640 --> 00:03:50,160
Hei hei.
26
00:03:52,800 --> 00:03:54,240
Kuule...
- Mitä?
27
00:03:54,320 --> 00:03:56,000
Hiuksissasi on jogurttia.
28
00:03:57,000 --> 00:03:59,280
Miten se sinne joutui?
- Tyypillistä.
29
00:03:59,360 --> 00:04:02,360
Hetkinen.
- En tiedä, miten...
30
00:04:03,200 --> 00:04:05,160
Unohdin paperini.
31
00:04:44,760 --> 00:04:46,360
Mitä haluat?
32
00:04:46,440 --> 00:04:48,080
Voisimme vähän jutella.
33
00:04:48,880 --> 00:04:50,520
Siitä on aikaa.
34
00:04:50,600 --> 00:04:52,720
Mietin, miten sinulla menee.
35
00:04:54,120 --> 00:04:57,480
Ehkä voisimme käydä kahvilla.
Mitä sanot?
36
00:05:00,600 --> 00:05:02,480
Älä enää tule luokseni.
37
00:05:12,840 --> 00:05:14,960
Vastaa. Minun täytyy nukkua.
- Odota.
38
00:05:15,040 --> 00:05:18,960
Hankala asianomistaja. Pelkään,
että hän tekee jotain typerää.
39
00:05:19,040 --> 00:05:22,240
Kenelle?
- Tyttärensä murhanneille miehille.
40
00:05:23,400 --> 00:05:25,880
Tavallaan ymmärrän häntä.
41
00:05:27,040 --> 00:05:30,000
Lain ottamista omiin käsiinkö?
- En tietenkään.
42
00:05:35,720 --> 00:05:39,200
Onko jokin vialla?
- Ei. Nuku hyvin.
43
00:05:40,720 --> 00:05:42,120
Nuku hyvin.
44
00:05:54,600 --> 00:05:57,200
Silloin himo usein tulee,
45
00:05:57,280 --> 00:06:01,160
ja teen parhaani, mutta...
Mikään ei ole tarpeeksi hyvä.
46
00:06:01,240 --> 00:06:04,560
Hän keksii aina jotain,
mistä valittaa.
47
00:06:05,360 --> 00:06:09,560
Muutama tunti ruutuaikaa
koulun jälkeen ei tapa lapsia.
48
00:06:10,840 --> 00:06:14,000
En halua mennä jalkapallokentälle
töiden jälkeen muutenkaan.
49
00:06:14,080 --> 00:06:17,160
Työterveyslääkäri
neuvoi lepuuttamaan selkää.
50
00:06:17,240 --> 00:06:20,680
Se ei vaikuta
luiskahtaneelta välilevyltä,
51
00:06:20,760 --> 00:06:23,080
mutta ehkä se on paise tai...
52
00:06:24,000 --> 00:06:25,760
Olen laktoosi-intolerantti,
53
00:06:25,840 --> 00:06:27,880
mutta hän haluaa
ostaa tavallista maitoa.
54
00:06:31,960 --> 00:06:34,720
Olemme saaneet tarpeeksemme
hiton itsesäälistäsi.
55
00:06:35,320 --> 00:06:36,640
Mutta minä...
- Suu kiinni!
56
00:06:36,720 --> 00:06:39,800
Minä vain...
- Suu kiinni, minä sanoin!
57
00:06:41,120 --> 00:06:44,160
Siinä kai kaikki. Kiitos.
58
00:06:44,240 --> 00:06:47,680
Meillä on vähän aikaa jäljellä,
jos joku muu haluaa puhua.
59
00:06:48,240 --> 00:06:50,760
Kyllä. Olen Stina,
ja olen alkoholisti.
60
00:06:50,840 --> 00:06:52,160
Hei, Stina.
61
00:06:53,680 --> 00:06:57,480
Miten niin "istuu neljä vuotta
ollakseen jäsen"? Onko hän seonnut?
62
00:06:58,120 --> 00:07:00,720
Miksi lähdit mukaan?
- Älä viitsi.
63
00:07:00,800 --> 00:07:02,240
Se ei ollut vapaaehtoista.
64
00:07:03,280 --> 00:07:06,120
Sanoisin tästä Matteolle.
- Matteolleko?
65
00:07:06,200 --> 00:07:08,720
Älä tee sitä.
- Onko parempia ehdotuksia?
66
00:07:08,800 --> 00:07:11,040
Ensinnäkään en mene poliisille.
67
00:07:11,120 --> 00:07:13,520
Jää luokseni vähäksi aikaa.
68
00:07:13,600 --> 00:07:15,840
En!
- Mikset?
69
00:07:15,920 --> 00:07:18,640
Se on loistoajatus.
- Minulla on oma turvahälytin.
70
00:07:18,720 --> 00:07:21,760
Niinkö? Sepä mukavaa.
Olemme kaikki täysin turvassa.
71
00:07:21,840 --> 00:07:25,000
En aio muuttaa.
Se siitä. Oliko siinä kaikki?
72
00:07:26,720 --> 00:07:28,640
Näitkö viestini?
73
00:07:28,720 --> 00:07:31,880
Et mennyt tapaamaan uhria,
jota sai veitsestä hyökkäyksessä.
74
00:07:32,640 --> 00:07:34,600
Puhun Nizarin kanssa julistuksesta.
75
00:07:34,680 --> 00:07:36,680
Minä hoidan Nizarin. Ota sinä uhrit.
76
00:07:36,760 --> 00:07:38,520
Hyvä on.
77
00:07:38,600 --> 00:07:41,440
En ole nähnyt sinulla
samaa asua peräkkäisinä päivinä.
78
00:07:42,360 --> 00:07:45,840
Janni, katso mitä löydät
Kevin Söderströmin ystävistä.
79
00:08:00,600 --> 00:08:03,000
Tee se nopeasti.
- Jep.
80
00:08:57,240 --> 00:08:58,880
Sopiiko, että istun?
- Sopii.
81
00:09:05,040 --> 00:09:08,040
Näin sen jointin.
Ei tarvitse huolestua.
82
00:09:11,200 --> 00:09:13,320
Tunnistan sinut koulusta.
83
00:09:13,400 --> 00:09:15,560
Kävit samaa lukiota kuin poikani.
84
00:09:19,040 --> 00:09:21,360
Melkoinen se Kevinin juttu.
85
00:09:22,280 --> 00:09:23,920
Tunnetko hänet?
86
00:09:24,000 --> 00:09:28,960
Helvetin friikki. Emme ole
nähneet alakoulun jälkeen.
87
00:09:30,760 --> 00:09:33,200
Keitä ystäviä hänellä oli?
- Ehkä...
88
00:09:33,920 --> 00:09:35,720
Liam kai lukiossa.
89
00:09:37,560 --> 00:09:39,000
Sitten hän sairastui syöpään.
90
00:09:40,040 --> 00:09:43,520
Liam Gustavsson, vai?
- Andersson.
91
00:09:43,600 --> 00:09:45,000
Aivan. Juuri niin.
92
00:09:46,480 --> 00:09:48,520
Miten hän nykyään voi?
93
00:09:53,640 --> 00:09:55,640
Hyvä on. Heippa.
94
00:10:00,760 --> 00:10:02,120
Nizar.
95
00:10:05,080 --> 00:10:08,040
Oliver Dalsgaardin yläkoulun
opettaja löysi yhteneväisyyksiä -
96
00:10:08,120 --> 00:10:12,160
hänen esseittensä kielen
ja lähettämäni julistuksen välillä.
97
00:10:12,240 --> 00:10:14,840
Hei, Karin.
- Tarvitsemme lingvistin,
98
00:10:14,920 --> 00:10:16,240
joka voi tukea meitä.
99
00:10:16,320 --> 00:10:18,560
Kai se riittää
rikosnimikkeen muuttamiseen?
100
00:10:18,640 --> 00:10:20,760
Se on...
- Kaivamme lisää käsittelyn aikana.
101
00:10:20,840 --> 00:10:22,240
Se on spekulatiivista.
102
00:10:22,320 --> 00:10:24,520
Se ei riitä vakuuttamaan oikeutta.
103
00:10:24,600 --> 00:10:27,440
En ota sitä riskiä.
- Anna yksi hyvä syy -
104
00:10:27,520 --> 00:10:28,880
olla edes yrittämättä.
105
00:10:30,120 --> 00:10:33,120
Vai johtuuko se siitä,
että kaikki uhrit ovat naisia?
106
00:10:34,240 --> 00:10:36,000
Hyvästellään Karin.
107
00:10:36,560 --> 00:10:39,440
Nizar. Kahdeksan lasta
menetti äitinsä.
108
00:10:39,520 --> 00:10:41,160
Isä, tule!
109
00:10:41,240 --> 00:10:42,920
Jos heitä syytetään terrorismista,
110
00:10:43,000 --> 00:10:45,080
ei haittaa, jos se vaihtuu tapoksi.
111
00:10:45,160 --> 00:10:48,160
En perusta syytettä
tunteisiin ja sukupuoleen.
112
00:10:49,120 --> 00:10:50,720
Miksi tekisit niin?
113
00:10:51,360 --> 00:10:53,520
Voimme tehdä historiaa.
114
00:10:54,760 --> 00:10:56,600
Tutkin asiaa.
- Hyvä on.
115
00:10:56,680 --> 00:10:58,680
Tutkin sitä.
- Hyvä.
116
00:11:03,600 --> 00:11:07,160
Jätä minut rauhaan.
- Korkeintaan pieni verenvuoto.
117
00:11:07,240 --> 00:11:11,760
Haluaisin ottaa magneettikuvat.
- Missä se eilinen mies on?
118
00:11:11,840 --> 00:11:15,600
Hän on kai ihastunut minuun.
Olisit nähnyt, kun hän tutki minut.
119
00:11:15,680 --> 00:11:18,800
Menen alakertaan katsomaan,
saadaanko sinut mahtumaan.
120
00:11:18,880 --> 00:11:20,600
Tulen takaisin.
121
00:11:22,080 --> 00:11:25,120
No niin. Pia,
122
00:11:25,200 --> 00:11:29,640
käydään läpi lausunto, jonka annoit
rikospaikalla Gärdetissä.
123
00:11:29,720 --> 00:11:31,360
Hän kiihottui, kun näki minut.
124
00:11:32,640 --> 00:11:36,400
Hän on hyvin varustettu.
- Niinkö?
125
00:11:36,480 --> 00:11:39,240
Kyllä vain.
- Hitto.
126
00:11:43,680 --> 00:11:49,160
Menikö eilen myöhään?
- Ei. En vain nukkunut hyvin.
127
00:11:49,240 --> 00:11:51,160
Vai niin.
- Selvä.
128
00:11:53,520 --> 00:11:55,760
Esitutkintaraportin mukaan -
129
00:11:55,840 --> 00:12:00,320
Kevin Söderström iski sinua
veitsellä hyökkäyksen aikaan.
130
00:12:01,040 --> 00:12:02,600
Mitä teit siellä?
131
00:12:03,440 --> 00:12:06,800
Halusin kai nähdä,
kun ne ämmät juoksevat laumana.
132
00:12:09,000 --> 00:12:11,960
Pystyisitkö tunnistamaan
tekijän oikeudessa?
133
00:12:12,040 --> 00:12:14,040
Pääni on aivan sekaisin.
134
00:12:14,640 --> 00:12:16,320
Se on raportissa. Muisti meni.
135
00:12:16,400 --> 00:12:20,720
Niin, mutta hän tuli aika lähelle,
136
00:12:20,800 --> 00:12:22,240
kun pystyi puukottamaan sinua.
137
00:12:22,320 --> 00:12:25,520
Ilman sinun todistustasi
hän voi vapautua.
138
00:12:25,600 --> 00:12:27,360
Hitto. Älä puhu sellaista.
139
00:12:27,440 --> 00:12:30,000
Pia, sinä mahdut,
jos pidämme kiirettä.
140
00:12:30,080 --> 00:12:33,640
Selvä.
- Odotan täällä.
141
00:12:38,600 --> 00:12:40,560
Mutta Oliver ei ole sanonut mitään,
142
00:12:40,640 --> 00:12:42,720
mikä kuulostaisi
hyökkäyksen suunnittelulta.
143
00:12:44,080 --> 00:12:45,960
Silti se varmaan
painaa omaatuntoasi,
144
00:12:46,040 --> 00:12:48,680
että hänen psykiatrinaan
et huomannut sellaista.
145
00:12:48,760 --> 00:12:50,840
Varoitusmerkkejä ei ollut.
146
00:12:51,560 --> 00:12:55,360
Määräsit lääkkeitä,
joilla on sivuvaikutuksia.
147
00:12:55,440 --> 00:12:56,920
Hänen harkintakykynsä heikkeni.
148
00:12:57,000 --> 00:12:59,080
Oliver ei saanut sivuvaikutuksia.
149
00:12:59,160 --> 00:13:00,760
Niin.
- Entä jos hän sai...
150
00:13:00,840 --> 00:13:03,320
Jos voisimme osoittaa,
että sivuvaikutuksia oli,
151
00:13:03,400 --> 00:13:05,480
hänet voitaisiin tuomita
vain taposta.
152
00:13:06,040 --> 00:13:07,800
Miten todistat sen?
153
00:13:11,120 --> 00:13:13,760
Aion kertoa oikeudessa totuuden.
154
00:13:13,840 --> 00:13:16,840
Emme yritä vaikuttaa sinuun.
155
00:13:16,920 --> 00:13:19,040
Me vain korostamme,
miten tärkeää on,
156
00:13:19,120 --> 00:13:20,800
minkä version kerrot.
157
00:13:20,880 --> 00:13:23,280
Lue sitten potilaskertomus.
Kaikki on siinä.
158
00:13:23,360 --> 00:13:25,160
Oliver oli potilaasi kolme vuotta.
159
00:13:25,240 --> 00:13:26,800
Olemme maksaneet sinulle paljon.
160
00:13:26,880 --> 00:13:30,360
Emme voi pakottaa Susannea sanomaan
mitään, mikä ei sovi hänelle.
161
00:13:30,440 --> 00:13:33,680
Emme, mutta poikamme
voi joutua vankilaan loppuiäkseen.
162
00:13:33,760 --> 00:13:36,520
Meidän on tehtävä kaikkemme...
163
00:13:41,200 --> 00:13:45,320
Kiitos, että tulit. Palataan.
- Niin.
164
00:13:48,600 --> 00:13:51,720
Poikaamme voi odottaa
elämä telkien takana.
165
00:13:51,800 --> 00:13:56,000
Hänen asianajajansa
näyttää juuri valmistuneelta.
166
00:13:56,080 --> 00:13:58,600
Pernille. Simon on hyvä.
167
00:13:59,520 --> 00:14:02,880
Hän saa täyden tukeni.
Olen taustalla koko ajan.
168
00:14:07,160 --> 00:14:09,600
Mikään ei voi tuoda Carroa takaisin.
169
00:14:10,560 --> 00:14:15,840
Mutta tunnen hänen läsnäolonsa.
Hän on sydämissämme, ajatuksissamme.
170
00:14:20,360 --> 00:14:23,800
Suremme kaikki
rakastetun kollegamme menetystä.
171
00:14:25,440 --> 00:14:27,760
Silti on tehtävä töitä
kovemmin kuin koskaan.
172
00:14:30,280 --> 00:14:32,400
Käsittelemme kaikki
kriisiä eri tavoin.
173
00:14:33,040 --> 00:14:36,040
Kärsivällisyydellä ja arvostuksella
me selviämme tästä.
174
00:14:36,880 --> 00:14:40,680
Jos joku haluaa puhua
tai itkeä, oveni on auki.
175
00:14:42,760 --> 00:14:45,560
Teemme tämän yhdessä. Carron takia.
176
00:14:50,200 --> 00:14:54,000
Tänään alkaa pääkäsittely
kahta Gärdetin epäiltyä vastaan.
177
00:14:54,080 --> 00:14:56,720
He ovat Oliver Dalsgaard
ja Kevin Söderström.
178
00:14:56,800 --> 00:14:58,960
Uhriluku on nyt yhdeksän,
179
00:14:59,040 --> 00:15:02,040
ja useita loukkaantuneita
hoidetaan yhä sairaalassa.
180
00:15:17,520 --> 00:15:20,760
Mitä helvettiä hän tekee täällä?
181
00:15:25,280 --> 00:15:31,680
Käräjäoikeus käsittelee nyt jutun
valtio vastaan Oliver Dalsgaard -
182
00:15:31,760 --> 00:15:33,480
ja Kevin Söderström.
183
00:15:33,560 --> 00:15:37,560
Aloitamme Oliver
Dalsgaardin syytteillä.
184
00:15:38,120 --> 00:15:40,960
Haluaisin vain korostaa,
miten tärkeää -
185
00:15:41,040 --> 00:15:43,200
on kunnioittaa oikeuden sääntöjä.
186
00:15:43,920 --> 00:15:48,000
Se, joka ei niin tee,
ohjataan pois salista.
187
00:16:06,680 --> 00:16:09,640
Syyttäjää edustaa Nizar Khalil,
188
00:16:09,720 --> 00:16:12,320
joka lukee nyt yhteenvedon
syytteistä. Olkaa hyvä.
189
00:16:12,400 --> 00:16:13,960
Kiitos, tuomari.
190
00:16:14,040 --> 00:16:15,520
Pyydän taukoa,
191
00:16:15,600 --> 00:16:18,880
jotta voidaan korjata
syytteeksi terrorismirikos.
192
00:16:21,360 --> 00:16:24,000
Oikeus pitää 15 minuutin tauon.
193
00:16:24,560 --> 00:16:28,080
Syyte koskee siis terrorismirikosta.
194
00:16:41,040 --> 00:16:45,160
Eikö raipparangaistus ollut yhä
voimassa, kun teit rikosjuttuja?
195
00:16:47,200 --> 00:16:48,560
Sinä kai säilyttäisit sen.
196
00:16:49,520 --> 00:16:52,320
Miksi olet täällä?
- Dalsgaardit tarvitsevat apuani.
197
00:16:52,400 --> 00:16:54,280
He siis kutsuivat liikejuristin.
198
00:16:54,960 --> 00:16:57,640
Olen asiakkaitteni puolella.
199
00:16:58,280 --> 00:17:00,240
He kai luottavat minuun.
200
00:17:01,960 --> 00:17:06,480
Menin käymään Birgittan luona
vankilassa äskettäin.
201
00:17:08,680 --> 00:17:11,240
Hän on kärsinyt
painontunteesta rinnassa.
202
00:17:11,800 --> 00:17:13,840
Hänellä ei ole helppoa.
- Vai niin.
203
00:17:15,040 --> 00:17:19,560
Kukin saa ansionsa mukaan.
Ehkä ajatus pelottaa sinua.
204
00:17:46,440 --> 00:17:48,520
Kuvasitko sinä tämän, Leyla?
205
00:17:50,200 --> 00:17:51,600
Kuvasin.
206
00:17:52,160 --> 00:17:53,920
Miten sinulla nyt menee?
207
00:17:55,760 --> 00:18:00,320
Oikeassa jalassani on vamma,
joten minun on vaikea kävellä.
208
00:18:01,840 --> 00:18:04,280
Enkä voi juosta.
209
00:18:05,400 --> 00:18:08,720
Lääkärit eivät tiedä,
voinko enää koskaan juosta.
210
00:18:08,800 --> 00:18:11,400
Kun pakettiauto tuli kohti,
211
00:18:11,480 --> 00:18:14,320
näitkö kuljettajan?
- Näin.
212
00:18:18,080 --> 00:18:19,520
Se oli hän.
213
00:18:20,880 --> 00:18:22,280
Hänkö?
- Niin.
214
00:18:24,840 --> 00:18:26,840
Hän katsoi minua silmiin.
215
00:18:28,040 --> 00:18:29,880
Hän katsoi suoraan silmiin.
216
00:18:30,640 --> 00:18:32,760
Ohjasiko hän tahallaan sinua kohti?
217
00:18:33,600 --> 00:18:39,120
Ohjasi. Tunsin, että
hänen silmissä oli vihaa.
218
00:18:42,160 --> 00:18:45,160
Kiitos, Leyla. Ei muuta kysyttävää.
219
00:18:48,760 --> 00:18:50,880
Ristikuulusteleeko puolustus?
- Ilman muuta.
220
00:18:54,400 --> 00:18:58,560
Sanoit kuulustelussa, että näit
pakettiauton tulevan kaukaa.
221
00:18:58,640 --> 00:19:01,760
Ajoiko kuljettaja suoraan?
222
00:19:02,880 --> 00:19:05,160
Kaikki tapahtui nopeasti.
223
00:19:05,720 --> 00:19:07,920
Kuulin moottorin äänen
ja käännyin ympäri.
224
00:19:09,400 --> 00:19:14,400
Sitten... näin hänet.
225
00:19:14,480 --> 00:19:16,080
Näit hänet.
226
00:19:18,600 --> 00:19:21,280
"Ensin ajattelin, että kuljettaja
on kai humalassa."
227
00:19:21,920 --> 00:19:25,320
Niin sanoit
ensimmäisessä poliisikuulustelussa.
228
00:19:26,880 --> 00:19:30,520
"Pakettiauto heilui edestakaisin,"
sinä sanoit.
229
00:19:31,040 --> 00:19:34,600
"Näytti siltä, ettei kuljettaja
hallinnut autoa."
230
00:19:34,680 --> 00:19:36,000
Pitääkö se paikkansa?
231
00:19:40,480 --> 00:19:41,840
Kiitos.
232
00:19:59,760 --> 00:20:02,480
Mikset puhu Jannin kanssa?
Tai puhelimessa?
233
00:20:02,560 --> 00:20:04,640
Saksan poliisi
mursi kryptatun chatin.
234
00:20:04,720 --> 00:20:06,960
Löysimme sieltä Gärdetin tekijät.
235
00:20:07,040 --> 00:20:08,360
He eivät toimi yksin.
236
00:20:09,440 --> 00:20:11,240
Kukaan ei saa tietää, että tiedät.
237
00:20:11,320 --> 00:20:14,440
Hyvä on.
- Chatit johtivat tänne.
238
00:20:15,240 --> 00:20:16,760
Tänne yliopistolle.
- Tännekö?
239
00:20:18,520 --> 00:20:20,520
Pidä silmät ja korvat auki.
240
00:20:20,600 --> 00:20:22,800
Mitä tarkoitat?
241
00:20:22,880 --> 00:20:25,880
Jos löydät mitä tahansa
käyttökelpoista, ilmoita.
242
00:20:25,960 --> 00:20:27,400
Hyvä on.
243
00:20:36,240 --> 00:20:37,560
No niin.
244
00:20:40,160 --> 00:20:42,920
Olen selvittänyt
sen luennoitsijan nimen,
245
00:20:43,000 --> 00:20:47,120
jota syytetään ahdistelusta
täällä laitoksellamme.
246
00:20:48,280 --> 00:20:50,720
Kahdeksan eri naista
on nimennyt tämän henkilön.
247
00:20:52,040 --> 00:20:55,480
En usko, että he ovat
osa isoa salaliittoa.
248
00:20:56,720 --> 00:21:01,840
Pidän velvollisuutenani
varoittaa teitä siitä miehestä.
249
00:21:02,640 --> 00:21:05,640
Ja hänen nimensä on...
- Et voi tehdä tätä.
250
00:21:06,360 --> 00:21:10,160
Hänen nimensä on Håkan Dahlberg.
251
00:21:10,240 --> 00:21:11,880
Lopultakin!
- Jes!
252
00:21:11,960 --> 00:21:17,720
Juuri niin. HĂĄkan.
Ihana mies, vai mitä?
253
00:21:18,560 --> 00:21:20,280
Nimettömän vihjeen jättäjä -
254
00:21:20,360 --> 00:21:23,240
voi hakea kymmenen aterialippua
kampuksen ravintolaan -
255
00:21:23,320 --> 00:21:27,320
toimistostani, ja luovutus
tapahtuu huomiota herättämättä.
256
00:21:34,560 --> 00:21:37,600
Hän siis riisui rintaliivit.
Tissit olivat hiton pienet!
257
00:21:37,680 --> 00:21:41,480
Mikä pettymys.
- Valheellista markkinointia.
258
00:21:48,000 --> 00:21:50,000
Sellaista se on.
259
00:22:09,440 --> 00:22:11,280
Mitä helvettiä?
260
00:22:20,680 --> 00:22:23,720
Hei! Sinä pääsit!
- Hei.
261
00:22:23,800 --> 00:22:27,080
Tervetuloa. Hauska nähdä.
262
00:22:27,160 --> 00:22:29,720
Vaikka heidät todettaisiin
syyllisiksi, se ei ole ohi.
263
00:22:29,800 --> 00:22:32,040
Uusi Gärdet on vain ajan kysymys.
264
00:22:32,120 --> 00:22:34,440
Luulin, että sait kokoon
eduskuntaryhmän,
265
00:22:34,520 --> 00:22:35,840
muttet siis saanut.
266
00:22:37,000 --> 00:22:40,960
BT! Oletko tavannut Elin Holmin?
- En. Hei.
267
00:22:41,040 --> 00:22:42,880
Tiedän tietysti, kuka olet.
268
00:22:42,960 --> 00:22:45,240
Beatrice Tellander,
kristillisdemokraatti.
269
00:22:45,320 --> 00:22:48,480
Elin haluaa auttaa
lakiehdotuksessa, josta kirjoitin.
270
00:22:48,560 --> 00:22:51,560
Mitä?
- Lakiehdotus, josta kirjoitin!
271
00:22:51,640 --> 00:22:55,880
Puhut vain ympäri
puoluehallituksesi,
272
00:22:55,960 --> 00:22:57,800
niin se lähtee lausuntokierrokselle.
273
00:22:57,880 --> 00:22:59,440
Hyökkäys olisi voitu estää,
274
00:22:59,520 --> 00:23:01,440
elleivät he olisi saaneet
olla nimettömiä.
275
00:23:01,520 --> 00:23:03,480
Miten kauan vielä te poliitikot -
276
00:23:03,560 --> 00:23:05,280
annatte rikollisten
olla nimettömiä?
277
00:23:05,360 --> 00:23:08,200
Se ei ole niin yksinkertaista.
- On se.
278
00:23:08,280 --> 00:23:10,720
On vain vähän sorkittava
perustuslakia.
279
00:23:10,800 --> 00:23:15,360
Hauskaa. Minun on jatkettava.
- Sinun on mentävä. Hei.
280
00:23:15,440 --> 00:23:17,720
Luulin, että sinä...
- Et voi vain raapustaa -
281
00:23:17,800 --> 00:23:19,960
huonoa versiota
Hederin lakiehdotuksesta -
282
00:23:20,040 --> 00:23:23,360
ja viskata ensimmäisen
näkemäsi poliitikon eteen!
283
00:23:23,440 --> 00:23:26,680
Puhuminen on helppoa.
Vaikeaa on tekeminen.
284
00:23:29,680 --> 00:23:31,600
Näetkö tuon keskustalaisnaisen?
285
00:23:31,680 --> 00:23:34,720
Hän nai sitä Timbron akkaa,
joka pitää yksityiskoulua.
286
00:23:37,360 --> 00:23:39,720
Ja... Hups!
287
00:23:40,800 --> 00:23:42,600
Kippis!
288
00:23:44,040 --> 00:23:45,520
Nainen pitää trollitiliä -
289
00:23:45,600 --> 00:23:47,960
sosiaalidemokraattien
puoluetoimistolta.
290
00:23:48,040 --> 00:23:51,560
Mistä tiedät?
- Tiedän kaiken kaikista.
291
00:23:51,640 --> 00:23:54,200
Tiedän tarpeeksi
voidakseni painostaa ihmisiä.
292
00:23:54,280 --> 00:23:56,360
Minulla on yhteyksiä mediaan,
293
00:23:56,440 --> 00:23:58,360
joilla voimme
vaikuttaa mielipiteisiin.
294
00:23:59,400 --> 00:24:02,240
Mutten selviä tästä yksin.
295
00:24:02,320 --> 00:24:06,480
Auta minua korjaamaan
ehdotuksen virheitä.
296
00:24:12,640 --> 00:24:14,240
Tee se!
297
00:24:36,400 --> 00:24:41,040
Mikä hätänä? Mitä nyt?
298
00:24:41,120 --> 00:24:42,560
Mene pois.
299
00:24:45,240 --> 00:24:47,560
Minun on oltava päällä.
- Hyvä on.
300
00:24:51,560 --> 00:24:55,200
Älä kuvittele mitään.
Älä oleta, että...
301
00:24:55,280 --> 00:24:59,280
En. Että tästä tulee tapa.
En usko niin.
302
00:24:59,360 --> 00:25:01,640
Vaikka sanoit samaa viime viikolla.
303
00:25:10,640 --> 00:25:12,920
Kyllä kiitos.
304
00:25:16,280 --> 00:25:19,120
Jätän pesuvälineeni tänne,
jos sopii.
305
00:25:19,200 --> 00:25:23,000
Ei sovi.
- Älä viitsi, Karin. Mikä sinulla on?
306
00:25:23,080 --> 00:25:25,920
Mitä pelkäät? En muuta tänne.
307
00:25:26,000 --> 00:25:27,720
Ei, mutta... Ei.
308
00:25:31,480 --> 00:25:32,800
Heippa.
309
00:25:35,200 --> 00:25:36,960
Älä unohda laukkuasi.
- Mitä?
310
00:25:37,040 --> 00:25:38,800
Laukku.
- Siinä on likapyykkiä.
311
00:25:38,880 --> 00:25:41,160
Menen suoraan
Blasieholmenille kokoukseen.
312
00:25:41,240 --> 00:25:43,080
Otan sen ensi kerralla.
- Ota se nyt.
313
00:25:44,640 --> 00:25:46,600
En halua likapyykkiäsi.
314
00:25:47,440 --> 00:25:49,000
Hyvä on.
315
00:25:54,080 --> 00:25:57,520
Onneksi olet hyvä suuseksissä.
Muuten en kestäisi sinua.
316
00:25:57,600 --> 00:25:59,840
Haista paska.
317
00:25:59,920 --> 00:26:01,920
Nosta se itse.
- Häivy.
318
00:26:15,880 --> 00:26:19,880
Olit Kevinin luokkatoveri
lukion alussa.
319
00:26:21,680 --> 00:26:24,400
Minkälainen asenne
hänellä oli tyttöihin?
320
00:26:26,640 --> 00:26:28,200
En tiedä.
321
00:26:35,480 --> 00:26:39,880
14-vuotias tyttö, joka oli
hengityskoneessa, kuoli aamulla.
322
00:26:39,960 --> 00:26:44,400
Se pakettiauto murskasi hänen
kallonsa ja repi puolet kasvoista.
323
00:26:47,440 --> 00:26:52,840
Ellemme todista, että Kevin
auttoi tekemään hyökkäyksen -
324
00:26:52,920 --> 00:26:56,120
ja että häntä ajoi
äärimmäinen naisviha,
325
00:26:56,200 --> 00:27:00,160
hän voi saada tuomion
vain puukotuksesta -
326
00:27:00,240 --> 00:27:03,360
ja päästä ulos
alle puolessa vuodessa.
327
00:27:04,440 --> 00:27:07,520
Hän voi tehdä saman uudelleen.
Tai pahempaa.
328
00:27:09,640 --> 00:27:12,000
Silloin sinut kätesi
tahriintuvat vereen.
329
00:27:13,560 --> 00:27:16,400
Hän raivostuu, jos todistan.
330
00:27:16,960 --> 00:27:22,120
Hän on loppuikänsä vankilassa.
Hän ei saa sinua käsiinsä.
331
00:27:25,440 --> 00:27:28,240
Anteeksi. Minun on vastattava.
Janni Can.
332
00:27:28,320 --> 00:27:31,400
Hei. Olen Ylva Ă–rberg.
Olen sosiaalityöntekijä.
333
00:27:31,480 --> 00:27:33,920
En voi puhua nyt.
Voinko soittaa sinulle?
334
00:27:34,000 --> 00:27:35,640
Puhutaan mieluummin nyt.
335
00:27:35,720 --> 00:27:37,880
Olen pahassa paikassa,
joten se ei sovi.
336
00:27:37,960 --> 00:27:40,680
Mutta tämä vie vain...
337
00:27:40,760 --> 00:27:43,640
Oletko kuuro? En voi puhua nyt!
338
00:27:43,720 --> 00:27:46,640
Liam? Haloo?
339
00:27:50,760 --> 00:27:53,520
Hän ei voi jäädä.
- Hei.
340
00:27:54,280 --> 00:27:56,080
Hei, Karin.
- Hei.
341
00:27:56,160 --> 00:27:58,200
Hei, Karin.
- Istu, ole hyvä.
342
00:27:59,600 --> 00:28:00,920
Voin seistä.
343
00:28:01,000 --> 00:28:03,080
Ymmärrät varmasti,
344
00:28:03,160 --> 00:28:07,440
että olemme keskustelemassa...
345
00:28:07,520 --> 00:28:10,480
Huoneeni ovi on täysin sotkettu -
346
00:28:10,560 --> 00:28:12,360
ja autonrenkaani on viilletty,
347
00:28:12,440 --> 00:28:15,080
koska levitit helvetisti valheita!
348
00:28:15,160 --> 00:28:18,120
Puhutaan tästä...
- Teen tästä rikosilmoituksen.
349
00:28:18,200 --> 00:28:21,880
Niinkö? Ihan rauhassa.
- Liiton näkökulmasta -
350
00:28:21,960 --> 00:28:24,560
ei ole hyväksi työyhteisölle,
351
00:28:24,640 --> 00:28:27,040
kun kollegat
käsittelevät riitoja oikeudessa.
352
00:28:28,240 --> 00:28:31,360
Olen maannut monen naisen kanssa.
Monien nuortenkin.
353
00:28:31,440 --> 00:28:32,920
Pidän siitä. En kiistä sitä.
354
00:28:33,000 --> 00:28:35,320
Ketään ei kiinnosta
sinun yksityinen CV:si.
355
00:28:35,400 --> 00:28:38,480
Håkan, ehkä meidän pitäisi...
- Se on ollut suostumuksellista.
356
00:28:38,560 --> 00:28:41,080
Oletko varma?
- Se on ollut suostumuksellista,
357
00:28:41,160 --> 00:28:42,720
ja kaikki yli 18...
- Karin,
358
00:28:42,800 --> 00:28:47,720
onko totta, että rohkaisit
opiskelijoita kertomaan nimen?
359
00:28:47,800 --> 00:28:51,360
On.
- Kuka antoi hänen nimensä?
360
00:28:57,160 --> 00:28:59,840
On ongelma, että edes kysyt.
361
00:28:59,920 --> 00:29:01,640
Se tuli nimettömänä.
362
00:29:01,720 --> 00:29:04,840
Se osoittaa
tämän tilanteen mielettömyyden.
363
00:29:04,920 --> 00:29:06,760
Ihmiset ovat peloissaan.
364
00:29:07,840 --> 00:29:10,720
En voi muuta
kuin antaa sinulle varoituksen.
365
00:29:11,880 --> 00:29:13,200
Jos jotain vielä tapahtuu,
366
00:29:13,280 --> 00:29:15,400
joudumme keskustelemaan
virastasi täällä.
367
00:29:16,400 --> 00:29:20,920
Se on selvä. Mutta työllistät
kyllä vaimonhakkaajan!
368
00:29:27,280 --> 00:29:29,080
Kiitos avusta.
369
00:29:48,880 --> 00:29:52,360
Hei, Pia. Naapurisi sanoi,
että olet täällä.
370
00:29:53,920 --> 00:29:55,920
Kuulin, että karkasit sairaalasta.
371
00:29:56,000 --> 00:29:58,120
Niin. Ei siellä voi olla.
372
00:30:03,400 --> 00:30:05,000
Kutsun sinut todistamaan.
373
00:30:06,720 --> 00:30:09,720
En tunnistaisi häntä,
vaikka antaisit viisi tonnia.
374
00:30:10,480 --> 00:30:12,280
Muistan tuskin mitään.
375
00:30:12,360 --> 00:30:14,200
Olit silminnäkijänä paikalla.
376
00:30:14,920 --> 00:30:17,360
On myös tärkeää,
että näyttäydyt oikeudessa.
377
00:30:17,440 --> 00:30:18,800
Sinäkin olet rikoksen uhri.
378
00:30:19,640 --> 00:30:22,480
Vai niin. Aiot siis esitellä minua.
379
00:30:24,160 --> 00:30:25,800
Tiedätkö mitä, Pia?
380
00:30:26,720 --> 00:30:30,760
Meillä on 12-vuotias tyttö,
joka on asianomistaja ja todistaa.
381
00:30:31,520 --> 00:30:34,520
Lisäksi meillä on isä,
joka menetti 21-vuotiaan tyttärensä.
382
00:30:35,680 --> 00:30:39,320
On tärkeää, että he näkevät,
että ne miehet tuomitaan.
383
00:30:41,600 --> 00:30:44,400
Pelkäätkö todistaa?
- En. Miksi pelkäisin?
384
00:30:46,000 --> 00:30:47,640
Auta tässä.
385
00:30:50,040 --> 00:30:51,920
Onko tämä sinun?
386
00:30:55,680 --> 00:30:59,640
Onko sinulla lapsia?
- Onko sinulla?
387
00:31:05,440 --> 00:31:09,320
Hyvä on. Sano aika,
niin tulen sinne. Oikeudenkäyntiin.
388
00:31:11,880 --> 00:31:13,200
Hyvä. Näemme siellä.
389
00:31:34,520 --> 00:31:35,840
Etkö kuullut Minan itkua?
390
00:31:37,680 --> 00:31:41,600
Mitä? En. Teen töitä.
- Hän seisoi sängyssä ja huusi.
391
00:31:42,240 --> 00:31:45,200
Sinun täytyy vahtia häntä.
Entä mikset vastaa?
392
00:31:45,280 --> 00:31:47,400
Rauhoitu. Tein töitä.
393
00:31:48,320 --> 00:31:51,760
Mitä sosiaalityöntekijä sanoi?
- Mitä?
394
00:31:51,840 --> 00:31:53,360
Soittiko hän sinulle?
- Kuka?
395
00:31:53,440 --> 00:31:55,080
Lastensuojeluilmoituksesta.
396
00:31:55,640 --> 00:31:58,120
Mitä?
- He saivat nimettömän ilmoituksen.
397
00:31:59,000 --> 00:32:01,880
Helvetti. Kyllä hän soitti.
398
00:32:01,960 --> 00:32:04,360
En ehtinyt vastata, ja sitten...
399
00:32:04,440 --> 00:32:06,880
He aloittavat kotikäynnillä.
400
00:32:06,960 --> 00:32:08,800
Mitä ilmoituksessa sanottiin?
401
00:32:08,880 --> 00:32:11,440
Se selviää huomenna.
Hän tulee yhdeksältä.
402
00:32:11,520 --> 00:32:13,760
Mutta se ei sovi.
403
00:32:13,840 --> 00:32:16,120
Pääkäsittely alkaa,
ja tapaan asianomistajan.
404
00:32:16,200 --> 00:32:19,120
Sosiaalipalvelu tulee, kun haluaa.
Tiedät, miten se toimii.
405
00:32:40,480 --> 00:32:43,480
Viktor!
406
00:32:45,360 --> 00:32:46,680
Hei!
- Hei.
407
00:32:46,760 --> 00:32:48,280
Seuraatko sinä minua?
408
00:32:49,120 --> 00:32:51,320
Asun täällä, jos muistat.
409
00:32:52,640 --> 00:32:54,240
Miten voit?
- Hyvin.
410
00:32:56,880 --> 00:33:00,880
Kiitos viimeisestä. Se oli mukavaa.
411
00:33:03,320 --> 00:33:06,760
Haluatko lähteä lasilliselle?
Olemme tässä joka tapauksessa.
412
00:33:06,840 --> 00:33:09,080
Tai ehkä kahdelle tai kolmelle.
Tai neljälle.
413
00:33:09,680 --> 00:33:13,040
Minulla on vähän kiire.
Joku toinen päivä ehkä.
414
00:33:13,120 --> 00:33:16,360
Soita minulle. Tai tekstaa.
415
00:33:18,480 --> 00:33:19,840
Heippa.
- Hei.
416
00:33:27,520 --> 00:33:30,920
Ymmärrän, jos tämä
tuntuu hankalalta.
417
00:33:31,640 --> 00:33:34,240
Teemme puolueettoman arvion -
418
00:33:34,320 --> 00:33:36,960
ja sitten jatkamme siitä.
419
00:33:38,880 --> 00:33:40,920
Käymme läpi rekisterit -
420
00:33:41,000 --> 00:33:45,600
ja katsomme, onko erityisiä
perhettänne koskevia tietoja.
421
00:33:47,080 --> 00:33:49,680
Mitä ilmoittaja
väittää meidän tehneen?
422
00:33:51,480 --> 00:33:53,560
Ilmoitusta ei tehty teistä
molemmista,
423
00:33:53,640 --> 00:33:56,000
vaan vain sinusta, Janni.
424
00:33:58,080 --> 00:34:01,280
Kuka teki ilmoituksen?
Tiedetäänkö se?
425
00:34:03,880 --> 00:34:06,480
Minkälainen tukiverkosto teillä on?
426
00:34:09,160 --> 00:34:10,480
Onko sukuihin yhteys?
427
00:34:12,520 --> 00:34:17,040
Minun äitiini.
Isäni kuoli seitsemän vuotta sitten.
428
00:34:17,120 --> 00:34:19,440
Hän hoitaa lapsia säännöllisesti.
- Niin.
429
00:34:19,520 --> 00:34:22,040
Minalla ja hänellä on hyvä suhde.
430
00:34:23,520 --> 00:34:27,800
Entä sinun vanhempasi?
- En ole tavannut heitä vuosiin.
431
00:34:29,960 --> 00:34:34,440
Miksi?
- Koska he ovat... outoja.
432
00:34:39,000 --> 00:34:42,280
Teit viime vuonna isyystestin,
433
00:34:42,360 --> 00:34:45,480
joka vahvisti, että olet lapsen isä.
434
00:34:45,560 --> 00:34:48,360
Miksi?
- Miten se liittyy asiaan?
435
00:34:48,440 --> 00:34:49,760
Anteeksi. Mitä...
436
00:34:51,200 --> 00:34:53,840
Ylva Ă–rberg kaupungilta.
- Hei.
437
00:34:53,920 --> 00:34:57,680
Sosiaalipalvelusta.
On tehty lastensuojeluilmoitus.
438
00:34:57,760 --> 00:35:02,800
He ovat maailman parhaat vanhemmat.
439
00:35:02,880 --> 00:35:05,080
Haluaisin jutella kohta kanssasi.
440
00:35:06,200 --> 00:35:07,520
Totta kai.
441
00:35:11,080 --> 00:35:14,720
Kiitos.
- Palaan kohta.
442
00:35:18,640 --> 00:35:21,840
Mitä nyt? Onko jokin vialla?
- Haluat ehkä nähdä tämän.
443
00:35:22,800 --> 00:35:25,800
Tämä oli vaunuissa,
kun lähdimme leikkikentältä.
444
00:35:26,640 --> 00:35:27,960
Lue lappu.
445
00:35:28,640 --> 00:35:31,680
TÄYDELLISESSÄ MAAILMASSA
OLISIT JO KUOLLUT.
446
00:35:34,720 --> 00:35:38,080
Janni. Tästä on ilmoitettava.
447
00:35:38,680 --> 00:35:40,120
Näitkö ketään?
448
00:35:40,200 --> 00:35:41,720
Ketään epäilyttävää?
- En.
449
00:35:44,800 --> 00:35:47,920
Ei sanaakaan tästä Matteolle.
Älä sano hänelle mitään.
450
00:35:54,760 --> 00:35:56,800
Näen monia yhteisiä piirteitä -
451
00:35:56,880 --> 00:35:59,360
kirjoittajan englannissa,
452
00:36:00,040 --> 00:36:02,400
varsinkin toistuvissa
kirjoitusvirheissä.
453
00:36:02,480 --> 00:36:06,440
Uskot siis, että nämä kaksi
tekstiä kirjoitti sama henkilö?
454
00:36:06,520 --> 00:36:10,480
Kyllä. Kun niitä lukee rinnakkain,
455
00:36:10,560 --> 00:36:13,640
näkee selvästi,
että kirjoittaja on sama henkilö.
456
00:36:14,280 --> 00:36:18,480
Kuten sanoin,
tunnistan Oliverin kirjoitustyylin.
457
00:36:19,200 --> 00:36:22,200
Kiitos. Ei muuta kysyttävää.
458
00:36:22,280 --> 00:36:24,360
Sitten on puolustuksen vuoro.
459
00:36:27,040 --> 00:36:28,520
Aivan.
460
00:36:32,000 --> 00:36:38,240
Mikä on mielipiteesi
Pernille ja Thomas Dalsgaardista?
461
00:36:38,320 --> 00:36:41,960
Hänen vanhemmistaanko?
Minulla ei ole heistä käsitystä.
462
00:36:42,040 --> 00:36:45,880
Lukiossa opettajat eivät ole
paljon yhteydessä vanhempien kanssa.
463
00:36:46,480 --> 00:36:48,520
Etkö ole sanonut, ettet pidä heistä?
464
00:36:50,200 --> 00:36:53,560
En. Mitä tarkoitat?
- Tai jopa inhoat heitä.
465
00:36:54,360 --> 00:36:56,320
En tietenkään.
- Ei...
466
00:37:07,200 --> 00:37:09,680
Tämä on viesti,
jonka lähetti Mads Poulsen -
467
00:37:09,760 --> 00:37:12,840
kollegalle koulussa
käyttäen työsähköpostiaan.
468
00:37:14,120 --> 00:37:15,720
Käännän sen ruotsiksi.
469
00:37:16,600 --> 00:37:20,000
"Thomasilla on paljon suhteita
nuorten harjoittelijoiden kanssa.
470
00:37:20,720 --> 00:37:23,880
Ei ole salaisuus, että hän
tapaa seuralaistyttöjä..."
471
00:37:23,960 --> 00:37:25,920
Miten tämä liittyy julistukseen?
472
00:37:26,000 --> 00:37:29,040
Selvitän, että hänellä oli
asenne Dalsgaardeja vastaan.
473
00:37:31,000 --> 00:37:32,320
Jatkakaa.
474
00:37:33,000 --> 00:37:37,720
"Neuroottinen vaimo kohtelee
kouluhenkilökuntaa kuin paskaa.
475
00:37:38,320 --> 00:37:43,960
Ei ihme, että poika on sekopää,
kun on sellaiset vanhemmat."
476
00:37:47,640 --> 00:37:50,040
Kirjoititko sinä tämän, Mads?
- Tuota...
477
00:37:51,240 --> 00:37:55,400
Kirjoitan paljon sähköpostia
päivittäin. En voi tietää...
478
00:37:55,480 --> 00:38:01,600
Kysyn uudestaan. Mads Poulsen,
kirjoititko tämän sähköpostin?
479
00:38:02,920 --> 00:38:05,680
Tuota...
- Pelkää kyllä tai ei riittää.
480
00:38:06,760 --> 00:38:08,440
Kyllä.
481
00:38:08,520 --> 00:38:13,280
Haluaisin myös selventää,
että Mads Poulsen opettaa englantia.
482
00:38:13,360 --> 00:38:15,080
Se ei tee hänestä
kieliasiantuntijaa.
483
00:38:15,880 --> 00:38:17,280
Ei muuta kysyttävää.
484
00:38:19,600 --> 00:38:21,360
Kiitos. Todistaja voi poistua.
485
00:38:21,440 --> 00:38:24,040
Oikeus pitää nyt tauon.
Jatkamme kello 14,
486
00:38:24,120 --> 00:38:27,120
jolloin kuulemme syytteet
Kevin Söderströmiä vastaan.
487
00:38:36,880 --> 00:38:38,200
Hei.
488
00:38:44,600 --> 00:38:45,920
Miten voit?
489
00:38:48,720 --> 00:38:50,440
Toin vähän karkkia.
490
00:38:51,840 --> 00:38:53,280
Klassikko.
491
00:38:58,000 --> 00:38:59,600
Halusitko puhua jostakin?
492
00:39:00,720 --> 00:39:05,640
Haluan... kertoa Kevinistä.
493
00:39:06,320 --> 00:39:08,240
En pelkää häntä enää.
494
00:39:10,640 --> 00:39:16,280
Lukiossa hän palvoi inceleitä...
495
00:39:25,600 --> 00:39:28,200
Hei. Voinko tulla sisään?
496
00:39:29,560 --> 00:39:31,040
Voit.
497
00:39:34,440 --> 00:39:36,600
Menen suoraan asiaan.
498
00:39:37,200 --> 00:39:39,480
Olemme valmiita
tarjoamaan suuren summan rahaa,
499
00:39:39,560 --> 00:39:42,200
jos autat meitä.
- Ei.
500
00:39:44,040 --> 00:39:46,880
Tiedäthän, että sinusta
spekuloidaan lehdissä?
501
00:39:46,960 --> 00:39:49,880
Hänen psykiatrinaan
sinun olisi pitänyt tietää.
502
00:39:50,520 --> 00:39:53,520
Oliverilla on hyvin mutkikas
suhde vastakkaiseen sukupuoleen.
503
00:39:53,600 --> 00:39:56,160
Se on selvää.
Kuten monilla samanikäisillä.
504
00:39:56,680 --> 00:39:59,280
Mistä olisin voinut tietää,
että hän aikoi tappaa?
505
00:39:59,360 --> 00:40:02,800
Hän viettää loppuikänsä
vankilassa.
506
00:40:03,840 --> 00:40:06,560
Lastentappajien, jengiläisten...
507
00:40:06,640 --> 00:40:08,640
Se voisi yhtä hyvin
olla kuolemantuomio.
508
00:40:18,880 --> 00:40:21,080
Tiesitkö, että Oliver tietää meistä?
509
00:40:21,760 --> 00:40:23,080
En.
510
00:40:23,760 --> 00:40:25,600
Hän kertoi pari viikkoa sitten.
511
00:40:25,680 --> 00:40:29,480
Hän pistää aina nokkansa
rakkauselämääni.
512
00:40:29,560 --> 00:40:31,160
Se on kuin pakkomielle.
513
00:40:33,480 --> 00:40:35,680
Pyydän, että autat meitä.
514
00:40:35,760 --> 00:40:37,080
Auta häntä.
515
00:40:39,560 --> 00:40:41,840
Olen varma, että teet oikein.
516
00:40:51,960 --> 00:40:53,520
Thomas.
517
00:40:55,280 --> 00:40:56,720
Paljonko olisitte maksaneet?
518
00:40:58,960 --> 00:41:00,280
Tarpeeksi.
519
00:41:09,200 --> 00:41:11,800
Pia Lindberg huoneeseen viisi.
520
00:41:14,400 --> 00:41:17,600
Pia Lindberg huoneeseen viisi.
521
00:41:19,760 --> 00:41:23,640
Viimeinen kutsu.
Pia Lindberg huoneeseen viisi.
522
00:41:26,280 --> 00:41:28,120
Hei. Pia tässä.
523
00:41:28,200 --> 00:41:30,640
Jätä viesti tai mitä helvettiä
vain haluat. Heippa!
524
00:41:30,720 --> 00:41:32,640
Kuulitko mitään?
- Hän ei vastaa.
525
00:41:33,440 --> 00:41:35,040
He haluavat lopettaa nyt.
- Ei!
526
00:41:35,120 --> 00:41:36,920
He eivät voi enää odottaa.
527
00:41:37,000 --> 00:41:39,800
Pyydä kutsumaan vielä.
Ehkä hän on vain myöhässä.
528
00:41:39,880 --> 00:41:42,760
Se taitaa olla myöhäistä.
He ovat lähdössä.
529
00:41:46,360 --> 00:41:50,560
Hei, Pia. Tässä on Nour Navidi.
Soita minulle. Hei.
530
00:41:51,520 --> 00:41:53,520
Onko nimesi Nour Navidi?
- On.
531
00:41:53,600 --> 00:41:55,240
Tämä on sinulle.
532
00:41:56,800 --> 00:41:58,120
Onko se sinulta?
533
00:41:59,040 --> 00:42:00,480
Mikä nimesi on?
- Avaa se.
534
00:42:08,040 --> 00:42:09,360
Terveisiä Gabrielilta.
535
00:42:58,800 --> 00:43:01,800
Tekstitys: Tuija Tuominen
plint.com
41057