All language subtitles for Franklin.2024.S01E05.The.Natural.State.of.Man.720p.ATVP.WEB.DL.DDP5.1.Atmos.H.264.FLUX
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,518 --> 00:00:24,191
You are hard to please.
2
00:00:24,191 --> 00:00:27,194
I find that hard to believe.
3
00:00:30,155 --> 00:00:32,448
I find that hard to believe.
4
00:00:33,283 --> 00:00:34,952
I find that hard to believe.
5
00:00:34,952 --> 00:00:36,328
I carry myself poorly.
6
00:00:38,330 --> 00:00:39,456
I carry myself poorly.
7
00:00:39,456 --> 00:00:43,585
I shall withdraw myself from your company.
8
00:00:44,336 --> 00:00:46,839
I shall withdraw myself from your company.
9
00:00:46,839 --> 00:00:48,590
Are your dogs friendly?
10
00:00:49,716 --> 00:00:51,009
Are your dogs friendly?
11
00:00:51,009 --> 00:00:52,594
I won't fail to do so.
12
00:00:53,720 --> 00:00:55,305
I won't fail to do so.
13
00:00:55,973 --> 00:01:00,936
Today, the anniversary
14
00:01:00,936 --> 00:01:05,232
of our Declaration.
15
00:01:08,777 --> 00:01:12,656
Thanks be to God
16
00:01:12,656 --> 00:01:16,910
for our liberty.
17
00:01:21,164 --> 00:01:28,172
I cannot abide Franklin.
18
00:03:24,204 --> 00:03:27,291
Tuck in, Mr. Adams,
there's more than enough.
19
00:03:27,291 --> 00:03:30,669
I have eaten already, sir,
several hours since.
20
00:03:35,716 --> 00:03:37,634
And how are your studies proceeding?
21
00:03:40,137 --> 00:03:41,430
What?
22
00:03:41,430 --> 00:03:43,807
I asked
how your French lessons were going.
23
00:03:45,809 --> 00:03:49,521
Your pronunciation is abysmal.
No wonder I couldn't understand you.
24
00:03:49,521 --> 00:03:54,151
Better the spirited gesture than
the strict correctness, wouldn't you say?
25
00:03:55,027 --> 00:03:56,904
You took the carriage again last night.
26
00:03:56,904 --> 00:03:57,988
Pardon?
27
00:03:58,572 --> 00:04:01,825
I was to attend the opera.
Instead, I was stranded here.
28
00:04:01,825 --> 00:04:06,538
I do apologize.
I was at a banquet for Parmentier.
29
00:04:06,538 --> 00:04:07,623
Who?
30
00:04:08,207 --> 00:04:09,750
The noted pharmacologist.
31
00:04:09,750 --> 00:04:10,918
Never heard of the man.
32
00:04:12,127 --> 00:04:15,047
It's not that I care for
the so-called music. Nothing but noise.
33
00:04:15,047 --> 00:04:19,551
A great mess of pointless yowling,
but I had already purchased a ticket.
34
00:04:20,469 --> 00:04:22,137
May I ask you something?
35
00:04:22,971 --> 00:04:25,641
- Go ahead.
- What are you doing here?
36
00:04:26,767 --> 00:04:28,769
I am not obliged to tell you that.
37
00:04:28,769 --> 00:04:30,979
It would make the work at hand easier.
38
00:04:31,563 --> 00:04:32,856
And what work is that, sir?
39
00:04:33,357 --> 00:04:36,151
Your accounts are in disarray.
You keep no records of expenses.
40
00:04:36,151 --> 00:04:41,281
Your correspondence is a madman's jumble,
and you breakfast at 10:14.
41
00:04:41,281 --> 00:04:44,910
Yet somehow I have managed to negotiate
an alliance with France.
42
00:04:44,910 --> 00:04:46,620
And what good has that done us?
43
00:04:47,454 --> 00:04:50,123
The French Navy is the greatest lot
of seaborne chuckleheads
44
00:04:50,123 --> 00:04:52,209
I've ever had the misfortune to encounter.
45
00:04:52,709 --> 00:04:55,712
We fight alone, deeper in debt than ever.
46
00:04:55,712 --> 00:04:58,966
And still, you curry favor
with your boon companion, Vergennes.
47
00:05:00,425 --> 00:05:02,845
I think it's best to keep
in his good graces.
48
00:05:02,845 --> 00:05:05,764
I think it best to make him honor
his obligations.
49
00:05:06,723 --> 00:05:08,517
And if you don't, I will.
50
00:05:08,517 --> 00:05:11,937
No doubt with your
deep comprehension of all things French,
51
00:05:12,479 --> 00:05:15,274
that strategy will meet
with unqualified success.
52
00:05:16,525 --> 00:05:18,443
And now we shall have a party.
53
00:05:18,443 --> 00:05:21,780
You object to celebrating
our independence?
54
00:05:21,780 --> 00:05:25,033
The day calls for solemn observance,
not frivolous amusement.
55
00:05:25,033 --> 00:05:28,579
Our hosts see it otherwise,
and it's to our benefit to please them.
56
00:05:28,579 --> 00:05:31,290
This act of obeisance will cost us what?
57
00:05:31,290 --> 00:05:34,793
Absolutely nothing.
Monsieur Chaumont is paying for it.
58
00:05:35,961 --> 00:05:37,713
Yeah, that makes it even worse.
59
00:05:42,134 --> 00:05:44,678
How many Americans
are we meant to accommodate?
60
00:05:44,678 --> 00:05:46,680
Ten? Fifty? A thousand?
61
00:05:46,680 --> 00:05:48,140
We have only three, my dear.
62
00:05:48,140 --> 00:05:50,517
- What about that Dr. Bancroft?
- He doesn't sleep here.
63
00:05:50,517 --> 00:05:52,019
He might as well.
64
00:05:52,019 --> 00:05:54,771
Maybe it's time
you discussed charging rent.
65
00:05:56,023 --> 00:06:00,110
I can hardly ask guests to become tenants.
66
00:06:00,110 --> 00:06:06,116
We house them, feed them, give them horses
and servants, and now this party.
67
00:06:06,116 --> 00:06:07,201
At how many livres?
68
00:06:07,201 --> 00:06:12,039
The expense is nothing
against the future profit from trade.
69
00:06:12,915 --> 00:06:17,503
When is this future?
Will any of us be alive to see it?
70
00:06:17,503 --> 00:06:20,297
I don't expect you to grasp
the intricacies of commerce.
71
00:06:20,297 --> 00:06:22,925
Fine. Play your little games.
72
00:06:22,925 --> 00:06:26,011
But I tell you,
this extravagance will be our ruin.
73
00:06:27,137 --> 00:06:30,516
At last. Help me up, you great lump.
74
00:06:40,150 --> 00:06:41,401
And what was his answer?
75
00:06:42,027 --> 00:06:43,946
I couldn't quite follow it.
76
00:06:43,946 --> 00:06:46,281
Something about how they wrap things
at the patisserie.
77
00:06:47,241 --> 00:06:52,287
It could be red, it could be green,
but the pastry inside is the same.
78
00:06:54,206 --> 00:06:56,458
He is saying that beneath
their varied beliefs,
79
00:06:56,458 --> 00:06:58,836
all religions share a fundamental truth.
80
00:06:59,503 --> 00:07:00,921
That's too rich for me.
81
00:07:02,047 --> 00:07:04,091
Then perhaps you should have
thought more carefully
82
00:07:04,091 --> 00:07:06,176
before offering our daughter
to his grandson.
83
00:07:06,176 --> 00:07:07,344
Enough.
84
00:07:09,721 --> 00:07:11,265
I'll be damned
if I let you dispute with me.
85
00:07:15,644 --> 00:07:19,773
Tell him that a Protestant
has no hope of advancement here.
86
00:07:19,773 --> 00:07:23,193
And Cunégonde cannot be bound
to such a fate.
87
00:07:23,193 --> 00:07:25,404
I've already started negotiations.
88
00:07:26,822 --> 00:07:28,407
Do you want me to look a fool?
89
00:07:28,991 --> 00:07:31,577
Your drunken antics did this, not mine.
90
00:07:31,577 --> 00:07:33,662
As if you know what you're talking about.
91
00:07:33,662 --> 00:07:38,125
Is your pride more important
than our family's fortunes?
92
00:07:40,085 --> 00:07:41,795
He has plenty of gold in America.
93
00:07:41,795 --> 00:07:44,173
And how would that benefit us here?
94
00:07:44,173 --> 00:07:49,094
A daughter is a burden to be passed along
as soon as possible.
95
00:07:50,554 --> 00:07:52,181
Your father understood that.
96
00:07:52,973 --> 00:07:54,433
Why don't you?
97
00:07:56,476 --> 00:07:59,021
Perhaps Mademoiselle Jupin
can explain it to me.
98
00:07:59,021 --> 00:08:01,899
She's obviously a woman of discernment.
99
00:08:01,899 --> 00:08:03,525
You are brazen, madame.
100
00:08:04,109 --> 00:08:05,235
If only I was.
101
00:08:05,235 --> 00:08:08,822
You think I'm blind to your flirtations
with a man 40 years your elder?
102
00:08:09,406 --> 00:08:12,242
That you call papa, sit on his knee
103
00:08:12,868 --> 00:08:16,538
and coo honeyed nonsense
in your endless letters?
104
00:08:16,538 --> 00:08:17,956
What colossal impudence.
105
00:08:17,956 --> 00:08:19,041
Yes.
106
00:08:20,000 --> 00:08:25,214
How dare I seek the company
of someone who delights me.
107
00:08:25,214 --> 00:08:30,260
And so disgrace the good name
of my devoted husband.
108
00:08:30,260 --> 00:08:35,182
The name is mine. The estate is mine.
And I'll have my way.
109
00:08:38,559 --> 00:08:39,686
Everyone else can go to hell.
110
00:08:42,272 --> 00:08:45,234
I tore a seam,
and Gabrielle had to sew it up.
111
00:08:47,778 --> 00:08:49,029
What do you think?
112
00:08:49,780 --> 00:08:51,240
Will Franklinet like it?
113
00:08:52,491 --> 00:08:53,825
Ravishing.
114
00:09:05,963 --> 00:09:07,005
Yes?
115
00:09:07,005 --> 00:09:08,173
What?
116
00:09:08,674 --> 00:09:10,008
You're about to say something.
117
00:09:10,801 --> 00:09:13,303
Simply that I came to this country
with a boy,
118
00:09:13,303 --> 00:09:16,181
and now I am looking at a man.
119
00:09:17,975 --> 00:09:20,143
Well, thank you.
120
00:09:20,686 --> 00:09:23,146
You're more skilled in French
than I'll ever be,
121
00:09:23,146 --> 00:09:25,899
you're a diligent secretary...
122
00:09:26,567 --> 00:09:30,779
You have a guileless aspect
that charms women and men alike.
123
00:09:33,699 --> 00:09:35,617
Suppose I've had an excellent teacher.
124
00:09:36,869 --> 00:09:38,370
You mean me?
125
00:09:43,041 --> 00:09:45,711
Dear boy. You know, it is ever in my mind
126
00:09:45,711 --> 00:09:49,381
to secure a place for you
fitting to our family.
127
00:09:49,381 --> 00:09:51,550
Isn't Congress going to pay me a salary?
128
00:09:51,550 --> 00:09:56,263
One can only hope,
but I speak of more lasting arrangements.
129
00:09:58,056 --> 00:09:59,516
Lasting how?
130
00:09:59,516 --> 00:10:02,686
Monsieur Brillon
and I have been discussing an alliance.
131
00:10:04,438 --> 00:10:05,731
Of what kind?
132
00:10:06,315 --> 00:10:07,983
The marrying kind.
133
00:10:10,986 --> 00:10:12,237
Who would marry who?
134
00:10:13,363 --> 00:10:15,949
You would marry Mademoiselle Cunégonde.
135
00:10:17,242 --> 00:10:21,079
She's educated, pretty and well-situated.
136
00:10:22,331 --> 00:10:25,250
And I believe you might even be
a little fond of her.
137
00:10:29,046 --> 00:10:30,088
Does she know?
138
00:10:30,088 --> 00:10:32,257
It's not her business to know.
139
00:10:33,926 --> 00:10:34,968
Is it mine?
140
00:10:34,968 --> 00:10:37,304
We're talking about it now, aren't we?
141
00:10:39,473 --> 00:10:41,725
Do not make the mistake I did.
142
00:10:41,725 --> 00:10:44,895
When you marry, do so for your advantage.
143
00:10:44,895 --> 00:10:47,731
Anything else
is a prescription for regret.
144
00:10:52,778 --> 00:10:56,865
If Cunégonde is to become my wife,
what will I be?
145
00:10:57,366 --> 00:11:00,285
A Frenchman by all appearances.
146
00:11:01,411 --> 00:11:03,247
And you, you--
147
00:11:04,456 --> 00:11:06,375
You'll just leave me here?
148
00:11:09,795 --> 00:11:12,089
Consent to this union,
149
00:11:12,089 --> 00:11:16,510
and I will gladly spend
the rest of my natural days in France.
150
00:11:20,180 --> 00:11:24,935
I want to see you settled, boy,
before I see nothing at all.
151
00:11:30,190 --> 00:11:33,235
All right-- I-- Yes.
152
00:11:34,194 --> 00:11:35,612
All right.
153
00:11:42,411 --> 00:11:44,037
You may do the honors.
154
00:12:49,228 --> 00:12:50,562
Where was I?
155
00:12:50,562 --> 00:12:52,523
"Two beggars traveling along"--
156
00:12:53,607 --> 00:12:57,653
"Blind plaintiff, lame defendant, share,
157
00:12:58,570 --> 00:13:01,073
The friendly law's impartial care,
158
00:13:02,366 --> 00:13:06,328
A shell for him, a shell for thee,"
159
00:13:07,913 --> 00:13:10,415
"The middle is the lawyer's fee."
160
00:13:24,179 --> 00:13:25,597
I say.
161
00:13:38,527 --> 00:13:40,404
What a great show of friendship.
162
00:13:42,155 --> 00:13:45,158
I wonder that
they do not slit each other's throats.
163
00:13:47,077 --> 00:13:48,453
Why would they do that?
164
00:13:49,454 --> 00:13:51,164
I have it on good authority
165
00:13:51,164 --> 00:13:55,169
that they are all routinely engaged in
acts of the most wanton strife
166
00:13:55,169 --> 00:13:59,131
and regard the bonds of matrimony
as a mere farce.
167
00:13:59,131 --> 00:14:01,800
No. Really? Good lord.
168
00:14:02,843 --> 00:14:05,262
He dragged me to dinner
with those Brillons, you know.
169
00:14:05,262 --> 00:14:07,014
Pleasant enough, I admit.
170
00:14:07,014 --> 00:14:10,809
But here is this plain-faced woman
beside me at table...
171
00:14:11,810 --> 00:14:13,187
What do you think?
172
00:14:13,187 --> 00:14:14,354
I cannot guess.
173
00:14:14,855 --> 00:14:19,193
She is the
amoureuse of the husband,
quite openly. And the wife?
174
00:14:19,776 --> 00:14:20,777
Madame Brillon.
175
00:14:20,777 --> 00:14:24,865
She consoles herself
with a certain Monsieur le Coq.
176
00:14:25,699 --> 00:14:28,285
- Mr. Rooster.
- An alias, of course.
177
00:14:29,453 --> 00:14:30,871
Are you sure of this?
178
00:14:30,871 --> 00:14:34,791
Franklin told me.
It's just the sort of thing he'd know.
179
00:14:37,753 --> 00:14:39,213
Sobering indeed.
180
00:14:40,547 --> 00:14:42,341
And these are our allies.
181
00:14:44,218 --> 00:14:46,803
I do sometimes doubt their constancy.
182
00:14:46,803 --> 00:14:48,972
Much is promised, but...
183
00:14:50,349 --> 00:14:52,601
- You've discussed this with Franklin?
- No. He won't hear of it.
184
00:14:52,601 --> 00:14:54,228
Well-- There you are.
185
00:14:57,731 --> 00:14:59,149
You and I should talk.
186
00:15:17,918 --> 00:15:20,003
They've all seen you on stage, you know.
187
00:15:20,587 --> 00:15:22,214
But they haven't invited me
to their houses.
188
00:15:23,257 --> 00:15:24,466
You're invited now.
189
00:15:31,098 --> 00:15:32,182
Thirteen stripes.
190
00:15:33,308 --> 00:15:34,518
Did I get it right?
191
00:15:35,227 --> 00:15:38,355
You make the prospect of independence
even more appealing.
192
00:15:38,981 --> 00:15:40,023
Listen to you.
193
00:15:40,566 --> 00:15:42,609
Sounding more French every day.
194
00:15:43,694 --> 00:15:45,028
That's very--
195
00:15:45,028 --> 00:15:46,989
But I'm not sure I like that.
196
00:15:48,282 --> 00:15:49,658
I prefer you as an American.
197
00:15:51,952 --> 00:15:54,037
Is that what you want? I mean--
198
00:15:54,037 --> 00:15:57,541
I mean, is that the kind of person you--
199
00:15:59,042 --> 00:16:00,210
Look at that.
200
00:16:03,422 --> 00:16:05,257
He brought an African to the party.
201
00:16:05,841 --> 00:16:07,176
She's an actress.
202
00:16:08,927 --> 00:16:10,095
How do you know?
203
00:16:11,013 --> 00:16:14,850
Uh, Jacques mentioned something about her.
204
00:16:16,226 --> 00:16:18,353
That's even more scandalous.
205
00:16:21,106 --> 00:16:22,858
They use stage names, you know.
206
00:16:24,693 --> 00:16:26,361
To hide where they really come from.
207
00:16:30,115 --> 00:16:32,284
What have we done to deserve this?
208
00:16:33,368 --> 00:16:35,204
That profligate means to
put me in an early grave.
209
00:16:35,204 --> 00:16:36,288
Don't say anything just now.
210
00:16:36,288 --> 00:16:38,248
I'll throw him out on his ass,
guests be damned.
211
00:16:38,248 --> 00:16:39,541
You'll do no such thing.
212
00:16:41,335 --> 00:16:43,128
Then he can hide from his creditors
213
00:16:43,128 --> 00:16:45,714
and cadge from his whores,
and see how he likes--
214
00:16:45,714 --> 00:16:46,965
Stop!
215
00:16:48,634 --> 00:16:49,676
Mother.
216
00:16:50,177 --> 00:16:51,178
Father.
217
00:16:52,179 --> 00:16:54,932
May I present Mademoiselle Caillot
of the Comédie-Italienne.
218
00:16:57,768 --> 00:17:00,229
How gracious you are
to allow this poor child of shadows
219
00:17:00,229 --> 00:17:01,897
her day in the precious light.
220
00:17:02,773 --> 00:17:04,525
Oh. Well. I--
221
00:17:07,277 --> 00:17:10,739
We saw you in that Goldoni farce.
222
00:17:10,739 --> 00:17:12,950
You were absolutely marvelous!
223
00:17:16,203 --> 00:17:20,290
Madame. What clouds your sun today?
224
00:17:20,290 --> 00:17:21,875
Do I seem gloomy?
225
00:17:22,542 --> 00:17:23,669
Perhaps
226
00:17:24,752 --> 00:17:25,838
I'm mistaken.
227
00:17:29,258 --> 00:17:31,677
The Chaumont boy does as he likes,
228
00:17:32,386 --> 00:17:34,721
without a care what the world thinks.
229
00:17:35,347 --> 00:17:38,183
The world may have the last word
with him yet.
230
00:17:38,851 --> 00:17:43,522
But he will have argued with it.
And that is something.
231
00:17:44,064 --> 00:17:45,732
You are in a mood.
232
00:17:50,654 --> 00:17:51,864
My dear papa...
233
00:17:54,241 --> 00:17:56,243
Can anything come between us?
234
00:17:57,327 --> 00:17:59,830
Madame, we have our treaty.
235
00:18:00,455 --> 00:18:02,583
I do not mean these other women.
236
00:18:06,712 --> 00:18:09,756
What can break the bond of our souls?
237
00:18:09,756 --> 00:18:11,675
Nothing I can think of.
238
00:18:12,176 --> 00:18:13,594
Do I have your promise?
239
00:18:13,594 --> 00:18:15,762
What is it that you wish to say?
240
00:18:19,850 --> 00:18:23,562
Ladies and gentlemen.
Your attention, please.
241
00:18:23,562 --> 00:18:27,524
The Apotheosis of Liberty
is about to begin.
242
00:18:36,783 --> 00:18:38,076
Mr. Rooster.
243
00:18:38,952 --> 00:18:40,245
- What?
- You heard me.
244
00:18:42,831 --> 00:18:45,918
"This doctrine, my friends,
245
00:18:45,918 --> 00:18:48,712
is reason and wisdom."
246
00:18:48,712 --> 00:18:51,173
Reason and wisdom.
247
00:18:51,882 --> 00:18:56,136
"But do not depend too much
on your own industry."
248
00:18:56,136 --> 00:18:57,971
Industry.
249
00:18:57,971 --> 00:18:59,640
"And now to conclude,
250
00:18:59,640 --> 00:19:04,353
experience keeps a dear school..."
251
00:19:04,353 --> 00:19:07,981
But fools will learn no other.
252
00:19:08,982 --> 00:19:10,817
"As Poor Richard says,
253
00:19:11,485 --> 00:19:15,739
they that won't be counseled
can't be helped."
254
00:19:16,573 --> 00:19:19,952
But if you will not hear reason--
255
00:19:19,952 --> 00:19:22,246
"Why, she'll surely rap your knuckles."
256
00:19:22,246 --> 00:19:25,582
And such is the genius of Franklin.
257
00:19:45,602 --> 00:19:48,564
He seized the lightning from the sky...
258
00:19:50,858 --> 00:19:53,402
and slayed the tyrants.
259
00:20:00,909 --> 00:20:02,911
This is pure idolatry.
260
00:20:20,053 --> 00:20:22,139
I hope this is comfortable.
261
00:20:22,139 --> 00:20:24,308
Quite tolerable, Monsieur Gérard.
262
00:20:24,308 --> 00:20:26,977
This inventory from your Congress
263
00:20:26,977 --> 00:20:30,647
has left me quite breathless, Mr. Adams.
264
00:20:30,647 --> 00:20:34,234
49,000 uniforms, clarinets and trumpets,
265
00:20:34,234 --> 00:20:39,865
spoons and sheet music,
paint and thimbles.
266
00:20:41,116 --> 00:20:45,162
I believe you'll find a frigate
and eight ships of the line also itemized.
267
00:20:45,829 --> 00:20:51,126
All amounting to one-tenth
of this government's annual budget.
268
00:20:51,793 --> 00:20:55,339
His Majesty has already spent
one hundred and--
269
00:20:55,339 --> 00:21:00,594
150 million livres
to secure your independence.
270
00:21:00,594 --> 00:21:06,225
And yet New York, the Carolinas,
Georgia, all belong to the British.
271
00:21:06,225 --> 00:21:09,436
Because Admiral d'Estaing's expedition
was unable to break their hold
272
00:21:09,436 --> 00:21:10,812
on the American coast.
273
00:21:10,812 --> 00:21:14,775
We are told the name of France
was cursed by a mob of drunks
274
00:21:14,775 --> 00:21:15,859
from New England.
275
00:21:15,859 --> 00:21:18,654
And I'm told in France, a man
may treat a marriage as just a piece of--
276
00:21:18,654 --> 00:21:23,700
Certain misunderstandings
can be expected during wartime.
277
00:21:25,035 --> 00:21:27,204
Wouldn't you agree, Mr. Adams?
278
00:21:27,704 --> 00:21:31,041
The longer I stay in Europe
and consider our affairs,
279
00:21:31,959 --> 00:21:33,919
the more our alliance seems--
280
00:21:39,216 --> 00:21:42,386
A rock on which we may build.
281
00:21:48,058 --> 00:21:51,687
But France has yet to fulfill
her obligations under our treaty.
282
00:21:51,687 --> 00:21:56,817
We sent you cannons and shot.
Muskets and powder bayonets.
283
00:21:56,817 --> 00:21:58,527
Given you outright-- given enough money--
284
00:21:58,527 --> 00:22:02,406
Our situation remains as precarious
as it did before you joined the battle.
285
00:22:02,406 --> 00:22:05,742
We are undermanned
and lack even the basic provisions
286
00:22:05,742 --> 00:22:08,036
that this alliance was meant to provide.
287
00:22:08,704 --> 00:22:10,247
Nothing would end this war faster
288
00:22:10,247 --> 00:22:13,375
than a powerful French fleet
to break the English at sea.
289
00:22:14,251 --> 00:22:17,254
Are you an expert in naval strategy
as well, Mr. Adams?
290
00:22:17,254 --> 00:22:19,464
Whatever I am, I am not blind.
291
00:22:20,174 --> 00:22:23,010
And I see that France means to hold
our chin above water
292
00:22:23,010 --> 00:22:24,970
but not to keep us from drowning.
293
00:22:25,596 --> 00:22:27,139
Are you all right, Dr. Franklin?
294
00:22:27,139 --> 00:22:30,684
This deuce gout.
I wouldn't wish it on King George.
295
00:22:30,684 --> 00:22:33,854
- Is there anything?
- Nothing. Nothing, alas.
296
00:22:33,854 --> 00:22:36,481
- Let me fetch the court physician.
- No, no, no. Thank you.
297
00:22:36,481 --> 00:22:41,403
The only recourse is rest and empty hope.
298
00:22:44,156 --> 00:22:46,700
If I could beg the minister
299
00:22:47,367 --> 00:22:52,039
to consider the allotment of cloth
and uniforms.
300
00:22:52,039 --> 00:22:53,165
Yes. Yes. Of course.
301
00:22:53,165 --> 00:22:54,625
Gérard?
302
00:22:56,210 --> 00:22:58,045
Three million livres.
303
00:23:04,051 --> 00:23:06,220
A trifle after all. Hmm?
304
00:23:13,268 --> 00:23:17,606
Do you really think he was taken in
by your sudden show of infirmity?
305
00:23:18,190 --> 00:23:21,401
Your notion of diplomacy
will be our undoing.
306
00:23:21,401 --> 00:23:26,198
America cannot suffer any more of
this slow, silent, imperceptible creeping.
307
00:23:27,157 --> 00:23:31,453
We must show spirit in our application.
A bold push. A show of industry.
308
00:23:31,453 --> 00:23:34,540
There is no word in French for industry.
309
00:23:35,832 --> 00:23:40,128
The art here is to achieve much
by appearing to achieve little.
310
00:23:40,128 --> 00:23:42,089
An art which you seem to have mastered.
311
00:23:44,508 --> 00:23:46,677
While I remain above ground,
312
00:23:46,677 --> 00:23:52,641
I will endeavor to please this court
to procure what advantages I can.
313
00:23:52,641 --> 00:23:56,353
We did not throw off the chains of
one tyrant to put on those of another.
314
00:23:56,979 --> 00:23:59,439
Count Vergennes is not our friend.
315
00:23:59,940 --> 00:24:03,610
No, but I rather like him anyway.
316
00:24:22,504 --> 00:24:23,630
Get away!
317
00:24:32,139 --> 00:24:33,599
It's quite the pageant.
318
00:24:34,641 --> 00:24:37,227
Makes you wonder
how the Reformation ever succeeded.
319
00:24:37,227 --> 00:24:41,356
Poor wretches, fingering their beads
and chanting Latin.
320
00:24:41,356 --> 00:24:43,275
Not that they can understand a word.
321
00:24:43,859 --> 00:24:45,861
London sends its compliments, by the way.
322
00:24:46,570 --> 00:24:49,865
Compliments alone do not compensate
for the risks I take.
323
00:24:49,865 --> 00:24:52,993
Be patient, Mr. Bancroft.
You've been generously rewarded so far.
324
00:24:54,494 --> 00:24:56,371
Think of heaven's blessings
that still await.
325
00:24:56,371 --> 00:25:00,042
Yes, well, I doubt our association
will merit any divine rewards.
326
00:25:00,584 --> 00:25:02,377
I prefer compensation in this life.
327
00:25:02,377 --> 00:25:05,797
A man who values money so highly
doesn't tend to be too particular
328
00:25:05,797 --> 00:25:07,132
about where it comes from.
329
00:25:07,132 --> 00:25:09,843
I've given you and London
ample proof of my loyalty.
330
00:25:14,306 --> 00:25:16,266
The war's going badly for America.
331
00:25:16,266 --> 00:25:19,102
Now is the time to drive the final wedge.
332
00:25:19,978 --> 00:25:22,147
Sow doubt as to Versailles's intentions.
333
00:25:22,147 --> 00:25:24,900
Well, you'll have a hard time
convincing Dr. Franklin to believe
334
00:25:24,900 --> 00:25:26,818
Count Vergennes is acting in bad faith.
335
00:25:26,818 --> 00:25:31,782
Mr. Adams is less enamored
with the French.
336
00:25:33,075 --> 00:25:35,077
If Dr. Franklin were to be removed
from the scene--
337
00:25:35,077 --> 00:25:37,246
- I won't be party to that.
- I thought you were determined
338
00:25:37,246 --> 00:25:38,413
to see an end to this war!
339
00:25:51,260 --> 00:25:54,763
A careless word of our deal
to Dr. Franklin or Mr. Adams--
340
00:25:57,224 --> 00:26:00,143
The atmosphere in Passy
is poisonous enough as it is.
341
00:26:01,186 --> 00:26:03,730
Hazarding my exposure
doesn't do you any good.
342
00:26:03,730 --> 00:26:06,149
You're not His Highness's only agent
in France, you know.
343
00:26:06,149 --> 00:26:08,360
But I am the only one
with Dr. Franklin's confidence.
344
00:26:08,360 --> 00:26:10,028
And Mr. Adams's confidence?
345
00:26:11,029 --> 00:26:13,615
Well, Mr. Adams has
a low view of humanity.
346
00:26:16,076 --> 00:26:17,452
Perhaps it is justified.
347
00:26:23,500 --> 00:26:24,835
You're a resourceful fellow.
348
00:26:24,835 --> 00:26:27,045
I'm sure you'll think of something
to win him over.
349
00:27:13,800 --> 00:27:17,304
If you've come
for the July 4th celebration,
350
00:27:18,263 --> 00:27:19,806
you're a bit late.
351
00:27:19,806 --> 00:27:22,851
Don't concern yourself, Doctor.
I received a full report.
352
00:27:23,769 --> 00:27:26,104
The Apotheosis of Liberty.
353
00:27:26,104 --> 00:27:27,397
What a spectacle.
354
00:27:27,397 --> 00:27:29,858
Then to what do I owe this honor?
355
00:27:30,442 --> 00:27:34,363
You object, perhaps,
to our wish to keep you close.
356
00:27:36,615 --> 00:27:40,494
I'm sure that you have
nothing but my well-being in mind.
357
00:27:41,411 --> 00:27:45,832
It would reflect badly on the police
to have you meet with misfortune.
358
00:27:45,832 --> 00:27:49,127
How can that be
when I am so seldom out of your sight?
359
00:27:49,127 --> 00:27:51,463
We're hardly the only eyes upon you.
360
00:27:52,005 --> 00:27:55,175
And not everyone is so kindly disposed
to your presence.
361
00:27:55,926 --> 00:27:57,427
What is it you mean to tell me?
362
00:27:58,053 --> 00:27:59,555
That it might be prudent for you
363
00:27:59,555 --> 00:28:01,974
to exercise some caution
in your comings and goings.
364
00:28:02,599 --> 00:28:03,976
Because?
365
00:28:03,976 --> 00:28:06,353
Certain rumors. Nothing more.
366
00:28:08,856 --> 00:28:13,110
Monsieur Lenoir,
why is it that I can never be certain
367
00:28:13,652 --> 00:28:17,573
if you're trying to help me or to harm me?
368
00:28:19,199 --> 00:28:21,869
Perhaps you have an untrusting nature?
369
00:28:22,786 --> 00:28:24,955
I'm really a very simple man.
370
00:28:26,832 --> 00:28:28,542
Do take care, Doctor.
371
00:28:29,209 --> 00:28:31,670
There's quite enough mayhem
in Paris as it is.
372
00:28:40,762 --> 00:28:42,139
Enter.
373
00:28:43,932 --> 00:28:46,727
I thought you might require
a little fortification.
374
00:28:46,727 --> 00:28:49,479
Mr. Bancroft. Most kind.
375
00:28:49,479 --> 00:28:50,564
Come.
376
00:28:51,899 --> 00:28:54,735
From my private stock
of Shui Xian no less.
377
00:28:58,071 --> 00:28:59,156
Thank you.
378
00:28:59,156 --> 00:29:01,200
Anything in your tea?
379
00:29:01,200 --> 00:29:03,410
Black, please. The blacker the better.
380
00:29:07,372 --> 00:29:08,832
- There.
- Thank you.
381
00:29:12,461 --> 00:29:15,714
He took the carriage again last night.
382
00:29:16,381 --> 00:29:19,843
Yes. Something about a banquet
for Monsieur Parmentier.
383
00:29:20,427 --> 00:29:22,179
The noted pharmacologist.
384
00:29:22,179 --> 00:29:25,432
- You've heard of him.
- How do you put up with this behavior?
385
00:29:28,393 --> 00:29:32,523
One accepts the defects of character
in return for the pleasure of his company.
386
00:29:33,357 --> 00:29:34,483
What pleasure is that?
387
00:29:40,489 --> 00:29:42,032
The truth be told, Mr. Adams.
388
00:29:42,658 --> 00:29:46,203
I'm thankful you've come
to bring some force back to our diplomacy.
389
00:29:46,203 --> 00:29:48,872
I'm glad to hear it, Mr. Bancroft.
Very glad indeed.
390
00:29:49,456 --> 00:29:50,457
You see.
391
00:29:50,457 --> 00:29:54,127
And, of course, our regard
for Dr. Franklin remains undimmed.
392
00:30:05,681 --> 00:30:10,561
In my opinion, it's high time
someone took the French court to task.
393
00:30:11,562 --> 00:30:15,315
Now, I have been urging for
sterner measures for some time and it--
394
00:30:15,315 --> 00:30:20,571
While I'm here, Mr. Bancroft,
Versailles will have no rest.
395
00:30:22,114 --> 00:30:24,032
Thank providence for that.
396
00:30:26,493 --> 00:30:27,619
More tea?
397
00:30:29,538 --> 00:30:30,581
Thank you.
398
00:31:37,940 --> 00:31:39,233
Leave me be!
399
00:31:44,196 --> 00:31:45,197
What is this?
400
00:31:45,197 --> 00:31:47,533
- What does it look like?
- You're kidnapping me?
401
00:31:49,493 --> 00:31:50,911
You'll never get off the grounds.
402
00:31:50,911 --> 00:31:53,163
I bet we will. Know why?
403
00:31:53,163 --> 00:31:55,249
You're going to tell the gatekeeper
you know us.
404
00:31:55,791 --> 00:31:57,376
You'll have to kill me first!
405
00:32:06,260 --> 00:32:07,261
Boo!
406
00:32:10,389 --> 00:32:15,310
You sons of bitches! You--
407
00:32:23,068 --> 00:32:24,820
He's braver than we thought!
408
00:32:24,820 --> 00:32:26,655
"You'll have to kill me first!"
409
00:32:26,655 --> 00:32:28,824
Don't you idiots
have anything better to do?
410
00:32:28,824 --> 00:32:31,994
Maybe no. Maybe yes.
411
00:32:31,994 --> 00:32:33,620
Drink up, Achilles.
412
00:32:34,204 --> 00:32:35,414
You're going to need it.
413
00:32:43,046 --> 00:32:44,089
Coachman, get going!
414
00:32:51,013 --> 00:32:54,308
- Are you going to marry her?
- That's what grandfather wants.
415
00:32:54,808 --> 00:32:57,311
Yes. But, "what do you want,"
is the question.
416
00:32:57,311 --> 00:32:59,605
She's very pleasant.
417
00:32:59,605 --> 00:33:02,316
I like it when she teases me
418
00:33:02,316 --> 00:33:06,278
- and-- I think? And her family is--
- Rich?
419
00:33:06,278 --> 00:33:08,280
- Not that rich.
- Rich enough.
420
00:33:08,280 --> 00:33:09,615
But young Achilles...
421
00:33:09,615 --> 00:33:11,200
Has his eye on someone else.
422
00:33:11,200 --> 00:33:12,618
Don't you?
423
00:33:14,912 --> 00:33:16,997
Are we going to sit here all night?
424
00:33:17,956 --> 00:33:19,333
Consider it good practice.
425
00:33:19,333 --> 00:33:20,584
For what?
426
00:33:23,712 --> 00:33:25,005
Someone's coming.
427
00:33:38,602 --> 00:33:40,604
Do you mean to stick me with that?
428
00:33:42,981 --> 00:33:43,982
Gilbert.
429
00:33:45,108 --> 00:33:47,361
General Lafayette, if you don't mind.
430
00:33:49,071 --> 00:33:50,280
Really?
431
00:33:54,952 --> 00:33:56,161
Of course not.
432
00:33:56,161 --> 00:33:57,955
Let me embrace you,
mon ami.
433
00:33:59,081 --> 00:34:00,624
Do I seem American now?
434
00:34:00,624 --> 00:34:02,584
Well, not exactly.
435
00:34:02,584 --> 00:34:04,962
More like Auvergne wrapped up
in a bit of New Jersey.
436
00:34:04,962 --> 00:34:08,257
- Insulting an officer.
- I say hang him on the spot.
437
00:34:08,257 --> 00:34:09,424
Or we just stab him.
438
00:34:09,424 --> 00:34:10,759
Yes, that works.
439
00:34:10,759 --> 00:34:12,678
Why the secrecy?
440
00:34:12,678 --> 00:34:14,554
Technically, I'm under house arrest.
441
00:34:14,554 --> 00:34:17,558
The king doesn't like his marquises
running off to fight someone else's war.
442
00:34:18,308 --> 00:34:21,436
But it's our war now.
It's both of our wars.
443
00:34:22,062 --> 00:34:23,605
And that's what we're here to discuss.
444
00:34:24,273 --> 00:34:25,649
Sit down, friends.
445
00:34:25,649 --> 00:34:29,735
And let's talk about the fight
for freedom.
446
00:34:29,735 --> 00:34:33,447
Portsmouth, Liverpool,
Lancaster, Plymouth, Cork.
447
00:34:33,447 --> 00:34:35,868
A squadron of ships to strike every port.
448
00:34:35,868 --> 00:34:38,036
Force the British to defend the coast,
449
00:34:38,036 --> 00:34:41,164
and they have fewer men and ships
to send to America.
450
00:34:41,164 --> 00:34:42,916
What say you, gentlemen?
451
00:34:44,083 --> 00:34:46,795
And how will this flotilla
be paid for exactly?
452
00:34:46,795 --> 00:34:48,672
We demand tribute from the towns.
453
00:34:48,672 --> 00:34:49,965
Well, that's bold.
454
00:34:49,965 --> 00:34:54,344
And if the towns refuse to pay
for this protection?
455
00:34:54,344 --> 00:34:56,179
We burn them to the ground.
456
00:34:56,179 --> 00:34:57,681
What was that?
457
00:34:57,681 --> 00:34:58,765
He--
458
00:35:00,309 --> 00:35:03,353
My friend, some words of reason here.
459
00:35:03,353 --> 00:35:07,733
The sack of Liverpool alone would be worth
two million pounds sterling.
460
00:35:07,733 --> 00:35:12,946
Say, a quarter for Lancaster,
half a million for Cork.
461
00:35:12,946 --> 00:35:15,782
You don't mean to say
you approve of this imbecilic scheme?
462
00:35:16,366 --> 00:35:19,745
What's the matter, Mr. Adams?
Is this not virile enough for you?
463
00:35:19,745 --> 00:35:22,456
That's absolutely preposterous.
It's impossible.
464
00:35:22,456 --> 00:35:27,544
Impossible schemes often succeed
because no one expects them.
465
00:35:28,253 --> 00:35:31,173
And how many men
would this escapade require?
466
00:35:31,173 --> 00:35:33,050
No more than 2,000 French soldiers.
467
00:35:33,050 --> 00:35:35,219
No, no, no. Too few, Marquis.
468
00:35:35,219 --> 00:35:38,263
Take four or five thousand.
Do some real damage.
469
00:35:38,263 --> 00:35:42,184
What about a detachment of cavalry
to spread terror from the coast?
470
00:35:42,184 --> 00:35:46,230
An excellent notion. Crush their spirit!
Let fear stalk the land.
471
00:35:46,230 --> 00:35:51,235
Yes, but-- Wouldn't inciting terror
just prolong the suffering on both sides?
472
00:35:51,235 --> 00:35:53,153
Giving England a taste of the medicine
473
00:35:53,153 --> 00:35:57,032
that they've been stuffing down
our throats. That would be a right tonic.
474
00:35:57,032 --> 00:35:59,868
And who will lead this horde
in its depredations?
475
00:35:59,868 --> 00:36:03,330
Who else, monsieur? Myself.
With my companions by my side.
476
00:36:03,330 --> 00:36:06,416
A children's crusade.
What a capital notion.
477
00:36:06,416 --> 00:36:11,505
And a herd of elephants to rival Hannibal,
stomping their way across Lancashire.
478
00:36:11,505 --> 00:36:15,259
Their wailing captives driven before them,
bedecked in blood.
479
00:36:15,259 --> 00:36:17,010
Plymouth delenda est.
480
00:36:19,263 --> 00:36:21,473
This is a sorry topic for jest.
481
00:36:21,473 --> 00:36:23,767
This plan is quite serious.
482
00:36:23,767 --> 00:36:26,895
We mean to set sail
and bring England to its knees.
483
00:36:28,188 --> 00:36:29,273
"We"?
484
00:36:30,065 --> 00:36:33,610
Yes. Gilbert, Ségur, Noailles and me.
485
00:36:37,739 --> 00:36:39,449
Gentlemen, would you leave us, please?
486
00:36:44,413 --> 00:36:47,541
This is what happens
when a bastard begets a bastard.
487
00:36:51,503 --> 00:36:54,047
Do you know why I brought you here?
488
00:36:55,924 --> 00:36:57,551
To see me successfully--
489
00:36:57,551 --> 00:37:01,471
To have a child nearby
to close my eyes when I die.
490
00:37:02,764 --> 00:37:04,057
I'm 19.
491
00:37:04,057 --> 00:37:05,601
That's close enough.
492
00:37:06,101 --> 00:37:10,063
Shall I just wait here then?
Until some fatality overcomes you.
493
00:37:10,063 --> 00:37:12,316
And what do I tell your father?
494
00:37:12,858 --> 00:37:17,029
That I took you from him only to leave you
at the bottom of the Irish Sea?
495
00:37:18,822 --> 00:37:20,365
Then you would have to talk to him.
496
00:37:20,365 --> 00:37:22,367
No glory in the grave, boy.
497
00:37:27,706 --> 00:37:33,045
"We mutually pledge to each other our
lives, our fortunes and our sacred honor."
498
00:37:33,045 --> 00:37:37,549
Yes, Mr. Jefferson enjoys
his rhetorical flourishes,
499
00:37:38,342 --> 00:37:40,385
but we all signed our names.
500
00:37:40,385 --> 00:37:43,555
We ate a decent supper
and slept in comfortable beds.
501
00:37:43,555 --> 00:37:46,517
Gilbert took a bullet for those words.
502
00:37:46,517 --> 00:37:50,938
The marquis's house has made
a business of war for centuries.
503
00:37:51,438 --> 00:37:54,691
We have been blacksmiths and candlemakers
504
00:37:54,691 --> 00:37:58,612
and lately have done respectably well
in the printing trade.
505
00:37:59,613 --> 00:38:05,160
Let us each pursue our family's calling
and not seek what is not in our nature.
506
00:38:06,203 --> 00:38:07,788
You wish me to be a coward.
507
00:38:08,413 --> 00:38:12,668
I wish you to be alive, Temple.
And at my side.
508
00:38:14,336 --> 00:38:18,048
That would do more good for our cause
than this lunatic farrago.
509
00:38:20,551 --> 00:38:23,303
You do not know all there is to know.
510
00:38:24,012 --> 00:38:25,097
But you do?
511
00:38:26,515 --> 00:38:30,018
You will not go, and there's an end to it.
512
00:38:37,943 --> 00:38:41,196
You understand the difficulty?
513
00:38:41,196 --> 00:38:43,323
I know it to be a delicate matter.
514
00:38:43,323 --> 00:38:46,702
Would he accept to talk to a priest?
515
00:38:46,702 --> 00:38:50,038
I've urged him to be open to all things.
516
00:38:50,038 --> 00:38:52,666
To be honest, for me, what does it matter?
517
00:38:54,084 --> 00:38:58,630
It's the appearance that counts.
518
00:38:58,630 --> 00:39:01,633
And if that obligation were met?
519
00:39:01,633 --> 00:39:03,594
If the priest says good, good.
520
00:39:04,469 --> 00:39:06,138
Of course,
tout le tralala,
521
00:39:06,138 --> 00:39:09,641
the business would take some finesse.
522
00:39:09,641 --> 00:39:13,187
But our arrangement would remain the same?
523
00:39:13,770 --> 00:39:18,692
Well, I don't like much the idea
524
00:39:18,692 --> 00:39:21,361
of her turning into--
525
00:39:22,029 --> 00:39:24,364
An American?
526
00:39:26,533 --> 00:39:28,285
We pay for--
527
00:39:28,911 --> 00:39:33,916
I pay to fill her head with music,
dancing and Italian, I think.
528
00:39:35,042 --> 00:39:37,711
That's a lot of money to go to waste.
529
00:39:37,711 --> 00:39:41,840
If we settled the matter of faith
to your satisfaction,
530
00:39:41,840 --> 00:39:48,722
and I gave my assurance that both Temple
and I remain happily in France...
531
00:39:48,722 --> 00:39:53,310
We like the boy, Doctor. We do like him.
532
00:39:54,269 --> 00:39:55,646
No doubt about that.
533
00:39:57,147 --> 00:39:58,398
Good.
534
00:40:03,570 --> 00:40:06,782
It's called a
chemise Ă la reine. Because
the queen was the first to wear it.
535
00:40:06,782 --> 00:40:11,370
Well, not the first, it's really what any
peasant would-- But when she put it on--
536
00:40:11,370 --> 00:40:13,455
And Madame Bertin,
everyone goes to her now.
537
00:40:13,997 --> 00:40:16,792
I say, "
Maman, it isn't fair
that you get your dresses made there
538
00:40:16,792 --> 00:40:18,710
and all I've got is some old"--
539
00:40:21,630 --> 00:40:23,757
- You're not listening.
- I am.
540
00:40:24,508 --> 00:40:25,634
I--
541
00:40:32,057 --> 00:40:33,600
You were going to show me your paintings.
542
00:40:33,600 --> 00:40:35,561
But only because you asked.
543
00:40:46,822 --> 00:40:47,948
The garden...
544
00:40:50,158 --> 00:40:52,703
Pipou, his nose is all wrong.
545
00:40:54,913 --> 00:40:56,540
Here's the dress I was talking about.
546
00:41:01,753 --> 00:41:03,213
I'm showing him the watercolors.
547
00:41:03,213 --> 00:41:04,840
You mustn't bore him, dear.
548
00:41:04,840 --> 00:41:07,134
I'm not bored. Really.
549
00:41:07,134 --> 00:41:10,637
Perhaps you'd both like to stroll the
terrace. It's quite a pleasant evening.
550
00:41:11,430 --> 00:41:13,932
It's just walking back and forth.
551
00:41:15,309 --> 00:41:16,768
Do go, if you please.
552
00:41:23,817 --> 00:41:24,902
And be charming.
553
00:41:26,737 --> 00:41:27,779
You can stay.
554
00:41:28,488 --> 00:41:29,948
Is that wise, madame?
555
00:41:29,948 --> 00:41:32,284
I think we can rely on
their good upbringing.
556
00:41:32,284 --> 00:41:34,786
Very well. I suppose I'll just--
557
00:41:36,163 --> 00:41:37,497
- Pardon?
- I said no.
558
00:41:40,167 --> 00:41:42,586
A note. For 100 livres.
559
00:41:43,587 --> 00:41:44,880
Take it and leave.
560
00:41:49,092 --> 00:41:52,095
If you don't take it,
I'll have you seen off the grounds.
561
00:41:52,095 --> 00:41:55,933
And make it known that you are not to be
placed in any house, in any fashion,
562
00:41:55,933 --> 00:41:57,935
for a hundred miles around Paris.
563
00:41:57,935 --> 00:41:59,645
Not even
564
00:42:00,395 --> 00:42:02,064
to empty the privies.
565
00:42:04,191 --> 00:42:05,400
Monsieur Brillon--
566
00:42:05,400 --> 00:42:06,568
Is not worth the trouble.
567
00:42:29,716 --> 00:42:31,009
- Madame.
- Husband.
568
00:42:31,009 --> 00:42:32,928
To what do we owe your graceful presence?
569
00:42:32,928 --> 00:42:37,140
Simply my wish to be between the two men
who most occupy my thoughts.
570
00:42:37,140 --> 00:42:42,062
We were discussing the varieties of faith
and the constancy of the heart.
571
00:42:42,563 --> 00:42:46,316
You are negotiating the marriage
of our daughter to your grandson.
572
00:42:46,900 --> 00:42:49,278
I don't suppose you've told him.
573
00:42:50,654 --> 00:42:51,655
Told him what?
574
00:42:51,655 --> 00:42:53,323
What we agreed.
575
00:42:53,824 --> 00:42:56,410
- I don't recall our--
- Fine.
576
00:42:58,829 --> 00:42:59,955
My good sir.
577
00:43:01,540 --> 00:43:04,918
My husband loves you, as do I.
578
00:43:04,918 --> 00:43:09,631
So, he does not know how to say
what must be said.
579
00:43:09,631 --> 00:43:13,385
- What in blazes are you--
- So, I must say it for him.
580
00:43:14,678 --> 00:43:18,098
In our hearts, we are united in the belief
581
00:43:18,098 --> 00:43:20,767
that there is only one religion
and one morality.
582
00:43:20,767 --> 00:43:22,895
Dear lady, I recognize the need--
583
00:43:22,895 --> 00:43:26,064
But though individuals
may do as they please
584
00:43:26,565 --> 00:43:28,984
and leave others to their prejudices,
585
00:43:29,526 --> 00:43:33,238
families demand a sterner account.
586
00:43:33,238 --> 00:43:35,115
- And so...
- Madame, I warn you--
587
00:43:35,115 --> 00:43:39,411
...without being your children,
we shall be your friends.
588
00:43:41,330 --> 00:43:44,750
And though it pains us to know
you may seek affection elsewhere,
589
00:43:45,959 --> 00:43:48,795
we shall give you all the care
that is in our power.
590
00:43:49,796 --> 00:43:53,383
But this union will not take place.
591
00:44:13,946 --> 00:44:18,534
Some are free of mind, others embrace
their chains and call it liberty.
592
00:44:19,117 --> 00:44:20,786
You cannot reason with them.
593
00:44:22,579 --> 00:44:25,582
But don't be discouraged.
I'll make a match for you.
594
00:44:26,792 --> 00:44:29,711
And we Franklins will have
our perch in the world.
595
00:44:29,711 --> 00:44:31,547
I'll walk back if that's all right.
596
00:44:33,006 --> 00:44:34,466
I'd rather you didn't.
597
00:44:35,509 --> 00:44:37,261
Nothing's going to happen in Passy.
598
00:44:40,806 --> 00:44:42,850
I know you want what's best for me.
599
00:45:11,670 --> 00:45:12,796
Sacking Liverpool?
600
00:45:12,796 --> 00:45:14,047
He was joking.
601
00:45:14,047 --> 00:45:15,382
Doesn't sound funny to me.
602
00:45:15,382 --> 00:45:19,094
Versailles will never agree.
They've already begun to tire of the war.
603
00:45:19,094 --> 00:45:21,138
You discount his powers of persuasion.
604
00:45:21,138 --> 00:45:23,056
He's forbidden his grandson to go.
605
00:45:23,056 --> 00:45:26,643
That leaves 10,000 others to take
his place. What's their blood to him?
606
00:45:26,643 --> 00:45:30,355
Mr. Adams would oppose it. Hmm?
He distrusts the whole alliance.
607
00:45:31,732 --> 00:45:33,400
What if he had full authority?
608
00:45:34,735 --> 00:45:37,321
Well, Dr. Franklin
would have to be recalled,
609
00:45:37,321 --> 00:45:41,200
and there's small chance of that. The
factions in Philadelphia are too split.
610
00:45:44,536 --> 00:45:45,662
We'll try another way.
611
00:46:27,329 --> 00:46:28,997
Whoa, whoa, whoa.
LĂ .
612
00:46:32,334 --> 00:46:33,836
Anything to declare?
613
00:46:34,419 --> 00:46:35,629
See for yourself.
614
00:46:36,755 --> 00:46:39,424
With your permission, sir.
615
00:47:00,946 --> 00:47:03,323
Ladies and gentlemen! The second call!
616
00:47:05,701 --> 00:47:07,578
Last call, ladies and gentlemen!
617
00:47:14,585 --> 00:47:16,128
Last call!
618
00:47:46,325 --> 00:47:48,285
I don't much care
for being up before sunrise.
619
00:47:48,285 --> 00:47:51,205
- I thought you wanted glory.
- I do. Just later in the day.
620
00:47:55,417 --> 00:47:56,502
How do you...
621
00:47:57,544 --> 00:47:59,463
How do you sack a city anyway?
622
00:48:01,507 --> 00:48:02,549
He'll know about it.
623
00:48:06,094 --> 00:48:07,971
What happens when we get to Le Havre?
624
00:48:08,847 --> 00:48:10,974
We buy some ships,
625
00:48:10,974 --> 00:48:12,809
recruit a few thousand men,
626
00:48:12,809 --> 00:48:14,228
scrape up some ammunition--
627
00:48:16,480 --> 00:48:17,481
Someone's coming.
628
00:48:23,820 --> 00:48:26,281
My friend.
Your grandfather changed his mind?
629
00:48:29,076 --> 00:48:30,327
Let's burn England.
630
00:48:31,870 --> 00:48:32,871
Let's burn England.
48756