Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,041 --> 00:00:59,458
Thank you.
2
00:01:02,070 --> 00:01:04,653
Wow, you're so hardworking.
3
00:01:06,118 --> 00:01:07,326
Hey, wait.
4
00:01:07,618 --> 00:01:11,618
Are you done with your tasks
for the restaurant expansion?
5
00:01:11,951 --> 00:01:12,951
Of course.
6
00:01:13,326 --> 00:01:14,451
Deck?
7
00:01:14,773 --> 00:01:16,118
All done.
8
00:01:16,143 --> 00:01:19,143
Don't you have any deliverables
left for your clients?
9
00:01:19,168 --> 00:01:21,168
They're all for approval.
10
00:01:21,812 --> 00:01:25,451
Are you sure? I don't want you
to get scolded.
11
00:01:26,887 --> 00:01:29,679
Wow, are we having a feast?
Did you help cook these?
12
00:01:29,856 --> 00:01:31,148
What's for dinner?
13
00:01:31,848 --> 00:01:35,672
Wow, braised pork! My favorite.
14
00:01:39,471 --> 00:01:40,680
Ubel.
15
00:01:40,879 --> 00:01:43,171
I've seen your grades.
16
00:01:44,993 --> 00:01:46,993
Congratulations.
17
00:01:47,333 --> 00:01:49,916
You're a consistent dean's lister.
18
00:01:50,188 --> 00:01:54,271
It seems like being a medical
student is so easy for you.
19
00:01:54,786 --> 00:01:55,994
Thank you.
20
00:01:56,019 --> 00:02:01,269
You are the perfect daughter that
every parent will love.
21
00:02:01,294 --> 00:02:04,875
You don't waste opportunities
that come to you.
22
00:02:04,900 --> 00:02:05,900
Agatha.
23
00:02:06,034 --> 00:02:10,034
Have you forwarded the proposal
for Mr. Cruz?
24
00:02:10,148 --> 00:02:11,856
- Yes, Dad.
- Very good.
25
00:02:12,118 --> 00:02:14,743
Is the file in PDF format?
You know Mr. Cruz,
26
00:02:14,743 --> 00:02:17,951
he gets irritated if
it's not in PDF format.
27
00:02:18,326 --> 00:02:21,243
He accidentally edits a document
if it's not in PDF format.
28
00:02:22,911 --> 00:02:23,911
Hey.
29
00:02:24,203 --> 00:02:25,786
What's happening to you?
30
00:02:26,387 --> 00:02:28,262
I think it wasn't a PDF file.
31
00:02:28,287 --> 00:02:29,495
My goodness.
32
00:02:30,034 --> 00:02:34,743
I was so sleepy
so I sent it right away.
33
00:02:35,286 --> 00:02:37,786
Not in a PDF format? Agatha.
34
00:02:38,046 --> 00:02:40,879
You are the marketing head
of expansion.
35
00:02:41,002 --> 00:02:44,419
You've always done it. Why does
it seem like you're clueless?
36
00:02:45,700 --> 00:02:47,408
- I'll just call--
- Don't.
37
00:02:47,732 --> 00:02:51,940
I'll do it. Do I have to check
on your every move?
38
00:02:52,704 --> 00:02:55,079
You can't even do a simple task!
39
00:03:05,508 --> 00:03:07,424
Hello, Mr. Cruz?
40
00:03:08,618 --> 00:03:10,034
How are you?
41
00:03:11,377 --> 00:03:14,294
Do you want some ice cream?
To calm you down.
42
00:03:16,294 --> 00:03:17,502
Are you okay?
43
00:03:18,188 --> 00:03:22,563
My dessert is Dad's scolding.
Do you think I'd want that?
44
00:03:26,148 --> 00:03:29,856
I'm not your enemy.
I don't want to fight you.
45
00:03:34,062 --> 00:03:37,062
My anxiety level whenever
I see Dad...
46
00:03:37,462 --> 00:03:38,962
I feel like I'm going to die.
47
00:03:39,460 --> 00:03:41,376
He always sees my mistakes.
48
00:03:43,955 --> 00:03:45,455
Why is Dad like that?
49
00:03:46,955 --> 00:03:49,039
He treats me like
I'm not his daughter.
50
00:03:50,255 --> 00:03:54,255
He treats you like his own.
He's prouder of you than me.
51
00:03:56,380 --> 00:03:58,963
I'm glad we knew each other.
52
00:03:58,988 --> 00:04:00,572
When I was a kid,
53
00:04:00,826 --> 00:04:05,451
I was happy that Sir June chose
to sponsor me in the orphanage.
54
00:04:07,380 --> 00:04:09,755
He paid for my studies.
55
00:04:10,534 --> 00:04:14,743
He even paid for my apartment.
56
00:04:14,743 --> 00:04:16,826
You were like a superhero
back then.
57
00:04:17,951 --> 00:04:20,243
When I was being bullied,
58
00:04:20,243 --> 00:04:22,826
you stood up for me,
that's why Dad liked you.
59
00:04:22,826 --> 00:04:24,326
We're great, aren't we?
60
00:04:25,034 --> 00:04:28,118
Best friends turned into lovers.
61
00:04:28,451 --> 00:04:30,451
When did we meet again?
62
00:04:37,451 --> 00:04:38,618
When was it?
63
00:04:39,951 --> 00:04:42,243
Happy friendship anniversary!
64
00:04:42,534 --> 00:04:45,243
Today is the day we met.
65
00:04:46,326 --> 00:04:48,826
It was the day that
changed my life.
66
00:04:51,243 --> 00:04:52,743
That's beautiful.
67
00:04:59,034 --> 00:05:01,743
Sorry, I didn't get you a gift.
68
00:05:01,743 --> 00:05:05,326
It slipped my mind because of Dad.
69
00:05:07,743 --> 00:05:08,826
It's okay.
70
00:05:09,618 --> 00:05:11,118
I'm used to it.
71
00:05:11,451 --> 00:05:12,534
Kidding.
72
00:05:15,451 --> 00:05:17,243
Ever since I met you,
73
00:05:17,743 --> 00:05:20,618
I never felt that I was alone.
74
00:05:21,243 --> 00:05:23,743
What's our BFF promise again?
75
00:05:24,118 --> 00:05:25,618
Hey, you're too harsh!
76
00:05:26,326 --> 00:05:28,534
Of course, I won't forget that.
77
00:05:28,951 --> 00:05:30,534
Leave no one behind.
78
00:05:31,034 --> 00:05:32,951
Always.
79
00:05:34,951 --> 00:05:36,743
How do you do that?
80
00:05:37,243 --> 00:05:38,534
Do what?
81
00:05:39,302 --> 00:05:42,594
Being top of your class
as a medical student,
82
00:05:42,826 --> 00:05:46,034
while working as a
part-time virtual assistant.
83
00:05:46,243 --> 00:05:47,951
Even though Dad supports you.
84
00:05:48,705 --> 00:05:51,205
Well, I have no other
options in life.
85
00:05:51,388 --> 00:05:52,927
You're the only one I have.
86
00:05:52,952 --> 00:05:55,410
And my dream of
becoming a doctor.
87
00:05:56,625 --> 00:05:58,294
If I don't do my best,
88
00:05:59,195 --> 00:06:01,195
I might lose you.
89
00:06:05,429 --> 00:06:07,429
In being a virtual assistant,
90
00:06:08,078 --> 00:06:10,411
I want to show your dad that
91
00:06:10,747 --> 00:06:12,247
I am resourceful.
92
00:06:13,240 --> 00:06:14,948
I can provide for you.
93
00:06:15,534 --> 00:06:17,743
So that when the time comes
94
00:06:17,743 --> 00:06:20,034
that we will come out to him,
95
00:06:21,047 --> 00:06:23,755
he can entrust you to me.
96
00:06:28,286 --> 00:06:29,786
Are you okay?
97
00:06:31,908 --> 00:06:33,200
I'm okay. I was just...
98
00:06:33,225 --> 00:06:35,142
...surprised with what you said.
99
00:06:36,809 --> 00:06:38,476
Let's just enjoy the present.
100
00:06:39,125 --> 00:06:41,500
Let's not think too far ahead.
101
00:06:44,856 --> 00:06:45,939
Alright.
102
00:09:21,036 --> 00:09:22,505
Okay, team.
103
00:09:22,530 --> 00:09:26,325
Make sure all the deliverables
that we have are ready.
104
00:09:26,350 --> 00:09:29,058
Let's show our investors
105
00:09:29,083 --> 00:09:32,292
that they were right in
choosing us.
106
00:09:32,317 --> 00:09:36,608
We are going to be the biggest
restaurant in the Philippines.
107
00:09:37,619 --> 00:09:38,744
Sir.
108
00:09:39,236 --> 00:09:40,236
Oh?
109
00:09:40,596 --> 00:09:42,513
No mistakes.
110
00:09:43,368 --> 00:09:44,659
No excuses.
111
00:09:44,868 --> 00:09:46,576
Enjoy your weekend.
112
00:09:46,896 --> 00:09:47,896
Okay.
113
00:09:48,661 --> 00:09:51,904
Okay, I have to go.
I'm so sorry, I'll go ahead.
114
00:09:51,929 --> 00:09:54,554
Ma'am is in a hurry.
Maybe she has a date.
115
00:09:55,076 --> 00:09:56,368
- She has a date.
- Ooh, a date.
116
00:09:56,368 --> 00:09:57,659
You have a date?
117
00:09:57,659 --> 00:09:59,868
Go on, so you can
give me a grandchild.
118
00:09:59,868 --> 00:10:02,868
And make up for
your shortcomings.
119
00:10:13,379 --> 00:10:14,504
Oh?
120
00:10:15,266 --> 00:10:16,974
Meeting adjourned.
121
00:10:27,049 --> 00:10:28,049
Oh?
122
00:10:29,159 --> 00:10:30,784
What happened?
123
00:10:34,451 --> 00:10:37,451
Itโs just a movie and chill
kind of date,
124
00:10:37,451 --> 00:10:39,451
but it seems like youโre not
in the mood for it.
125
00:10:42,951 --> 00:10:44,576
It's because of Daddy.
126
00:10:45,284 --> 00:10:46,284
Why?
127
00:10:46,284 --> 00:10:47,868
What is it this time?
128
00:10:48,518 --> 00:10:50,935
You're still not used to him?
129
00:10:53,576 --> 00:10:55,951
If you always let him get to you,
130
00:10:56,650 --> 00:10:58,650
you won't achieve anything.
131
00:11:00,784 --> 00:11:04,076
I was teased by the people
at the restaurant earlier.
132
00:11:06,497 --> 00:11:09,289
Then Dad suddenly said he wants
to have a grandchild.
133
00:11:10,836 --> 00:11:13,336
So I can make up for my failures.
134
00:11:24,036 --> 00:11:25,411
Then?
135
00:11:27,619 --> 00:11:30,328
What if Daddy finds out
about us?
136
00:11:31,659 --> 00:11:33,076
What will happen to me?
137
00:11:33,635 --> 00:11:35,427
What will happen to us?
138
00:11:38,690 --> 00:11:40,065
I don't know!
139
00:11:43,076 --> 00:11:45,368
When will we come out?
140
00:11:50,820 --> 00:11:54,028
Do you want us to just
hide forever?
141
00:11:57,076 --> 00:11:58,951
That's not what I meant.
142
00:12:01,387 --> 00:12:02,595
But...
143
00:12:04,451 --> 00:12:05,868
But what?
144
00:12:07,580 --> 00:12:09,458
I'm waiting for the right timing.
145
00:12:18,120 --> 00:12:19,120
Hey.
146
00:12:19,774 --> 00:12:21,190
Don't be mad.
147
00:12:22,159 --> 00:12:23,951
It's always like this.
148
00:12:25,034 --> 00:12:26,951
This is the first time I'm
seeing you like that.
149
00:12:26,976 --> 00:12:28,559
It's scary.
150
00:12:30,659 --> 00:12:31,743
Hey.
151
00:12:44,159 --> 00:12:45,784
Don't be mad.
152
00:14:48,784 --> 00:14:50,284
Here's your coffee, sir.
153
00:14:50,284 --> 00:14:51,576
Thank you, Manang.
154
00:15:04,614 --> 00:15:06,417
Why are you still standing there?
155
00:15:06,442 --> 00:15:07,734
Are you okay?
156
00:15:08,099 --> 00:15:10,099
I'm okay, sir.
157
00:15:10,942 --> 00:15:12,942
It's just that...
158
00:15:13,305 --> 00:15:16,513
I find Agatha and Ubel indecent.
159
00:15:17,359 --> 00:15:18,859
Why is that?
160
00:15:20,021 --> 00:15:23,938
They're too old to act like that.
161
00:15:24,701 --> 00:15:26,076
It seems...
162
00:15:26,213 --> 00:15:27,713
Like...
163
00:15:29,705 --> 00:15:32,622
Maybe they're also like that
outside the house.
164
00:15:34,091 --> 00:15:37,091
People might think of that
as inappropriate.
165
00:15:37,479 --> 00:15:38,784
Manang...
166
00:15:39,474 --> 00:15:42,266
You've seen them
grow up, haven't you?
167
00:15:43,161 --> 00:15:45,244
When I sponsored Ubel,
168
00:15:45,284 --> 00:15:47,493
those two have become
like sisters to each other.
169
00:15:47,493 --> 00:15:49,493
I am just confused.
170
00:15:50,336 --> 00:15:51,836
They are both...
171
00:15:52,368 --> 00:15:53,784
- ...beautiful
- Oh.
172
00:15:54,005 --> 00:15:55,505
- and educated.
- Oh.
173
00:15:56,466 --> 00:15:57,591
But...
174
00:15:58,020 --> 00:16:00,437
It seems like...
175
00:16:02,197 --> 00:16:04,114
They never had boyfriends.
176
00:16:04,493 --> 00:16:05,576
Manang.
177
00:16:05,713 --> 00:16:08,005
I think they're looking for you
in the kitchen.
178
00:16:08,688 --> 00:16:11,688
You're just making up
rumors about them.
179
00:16:11,930 --> 00:16:13,930
Maybe they're just picky.
180
00:16:14,866 --> 00:16:16,635
- Thank you.
- Alright, sir.
181
00:16:16,666 --> 00:16:17,750
I'm sorry.
182
00:16:28,922 --> 00:16:30,005
Agatha.
183
00:16:30,245 --> 00:16:32,229
I have a Zoom meeting later.
184
00:16:32,254 --> 00:16:34,643
You'll attend in my place. Okay?
185
00:16:34,981 --> 00:16:36,189
Okay, Dad.
186
00:16:36,576 --> 00:16:39,201
Ubel, did you sleep here?
187
00:16:39,226 --> 00:16:41,601
I didn't notice you.
188
00:16:42,028 --> 00:16:43,653
Ah... yes.
189
00:16:45,020 --> 00:16:47,312
Do you have a problem
with your apartment?
190
00:16:48,630 --> 00:16:49,922
It's fine.
191
00:16:50,576 --> 00:16:51,868
Thank you.
192
00:16:51,893 --> 00:16:55,476
I just noticed that
you're always here
193
00:16:55,501 --> 00:16:59,293
even though you are
busy with school.
194
00:16:59,318 --> 00:17:02,734
And I heard you're also
a virtual assistant?
195
00:17:04,219 --> 00:17:07,427
Well, I don't have a problem
with you staying here.
196
00:17:07,452 --> 00:17:10,361
I want you to tell me if there's
any problem with your apartment
197
00:17:10,386 --> 00:17:12,469
so we can find you another one.
198
00:17:15,351 --> 00:17:16,559
Alright.
199
00:17:17,701 --> 00:17:19,701
I'm going out later.
200
00:17:19,726 --> 00:17:22,935
I'm going to the wake of
my high school classmate.
201
00:17:23,576 --> 00:17:24,576
You know,
202
00:17:24,868 --> 00:17:28,201
I feel sorry for my classmate.
203
00:17:28,201 --> 00:17:29,784
She died...
204
00:17:31,076 --> 00:17:34,284
...a spinster. No husband,
no child.
205
00:17:35,076 --> 00:17:37,076
No one cared for her.
206
00:17:37,627 --> 00:17:40,627
Alright, Dad. We'll go
upstairs and get dressed.
207
00:17:42,701 --> 00:17:43,701
Wait.
208
00:17:43,726 --> 00:17:45,935
I want to ask you something.
209
00:17:50,493 --> 00:17:53,993
Haven't you two been in
any romantic relationships?
210
00:17:55,576 --> 00:17:56,784
You know...
211
00:17:57,284 --> 00:17:59,868
It's hard to live alone.
212
00:18:00,437 --> 00:18:02,323
You need to find a man
213
00:18:02,348 --> 00:18:04,348
who's responsible and
who will love you.
214
00:18:07,868 --> 00:18:11,868
I'm in a relationship but
it's complicated.
215
00:18:13,076 --> 00:18:14,868
What's complicated about
216
00:18:14,868 --> 00:18:16,868
a relationship between a
man and a woman?
217
00:18:21,201 --> 00:18:26,368
I'm busy with medical school
so I can't fully commit.
218
00:18:26,368 --> 00:18:28,284
Well, that makes sense.
219
00:18:28,368 --> 00:18:29,993
How about you, Agatha?
220
00:18:30,993 --> 00:18:33,076
I don't have a boyfriend
yet, Dad.
221
00:18:33,627 --> 00:18:34,711
You know...
222
00:18:35,211 --> 00:18:38,711
You need to find a man
who can provide for you.
223
00:18:39,986 --> 00:18:44,195
Who can give everything
you want.
224
00:18:44,220 --> 00:18:46,211
Someone who can give you a child.
225
00:18:46,419 --> 00:18:49,211
So someone can take care
of you when you're old.
226
00:18:49,882 --> 00:18:51,090
Right?
227
00:19:01,357 --> 00:19:05,857
It's like a hotel function room...
228
00:19:09,328 --> 00:19:11,161
Agatha. Are you busy?
229
00:19:11,186 --> 00:19:13,395
Not so much. I'm just
finishing something.
230
00:19:13,420 --> 00:19:14,420
Well...
231
00:19:14,713 --> 00:19:18,505
Lawrence, I'd like you to meet
my daughter, Agatha.
232
00:19:19,305 --> 00:19:21,180
Lawrence is a businessman.
233
00:19:21,205 --> 00:19:24,205
He is the supplier of
livestock products
234
00:19:24,230 --> 00:19:26,938
to major restaurants in
the Philippines.
235
00:19:27,576 --> 00:19:29,701
Lawrence, this is Agatha.
236
00:19:30,368 --> 00:19:32,784
Hi, I'm Lawrence.
237
00:19:33,119 --> 00:19:34,203
Agatha.
238
00:19:34,551 --> 00:19:36,426
You know what?
239
00:19:36,451 --> 00:19:39,951
Neither of you wants
to get married yet.
240
00:19:39,976 --> 00:19:43,101
You're too focused on
your life goals.
241
00:19:43,274 --> 00:19:46,107
So your dad and I agreed that...
242
00:19:47,273 --> 00:19:50,356
You two would click. You know?
243
00:19:50,689 --> 00:19:52,898
You're both workaholics.
244
00:20:11,697 --> 00:20:13,406
Problems at work?
245
00:20:16,473 --> 00:20:19,181
I don't want to talk about it,
I'm not in the mood.
246
00:20:20,622 --> 00:20:22,205
What's the problem?
247
00:20:23,914 --> 00:20:25,122
Why?
248
00:20:27,493 --> 00:20:28,701
Hey.
249
00:20:33,351 --> 00:20:35,059
Earlier, Dad...
250
00:20:36,260 --> 00:20:38,260
He introduced me to a man.
251
00:20:38,993 --> 00:20:40,993
It's awkward. So annoying.
252
00:20:42,076 --> 00:20:44,493
This is what I'm afraid of.
253
00:20:44,784 --> 00:20:46,576
What's your plan for us?
254
00:20:46,576 --> 00:20:50,493
You'll keep me hidden in
a box forever?
255
00:20:50,518 --> 00:20:51,893
I know you're struggling.
256
00:20:52,076 --> 00:20:53,701
But I'm having a hard time too.
257
00:20:53,701 --> 00:20:55,993
Have you ever thought about
what could happen?
258
00:20:58,289 --> 00:21:00,122
What could happen?
259
00:21:02,993 --> 00:21:05,576
Here we go again.
Over and over.
260
00:21:05,868 --> 00:21:07,701
Do you want the truth?
261
00:21:10,197 --> 00:21:11,989
What's the truth? Come on.
262
00:21:12,101 --> 00:21:14,076
My dad won't accept us.
263
00:21:14,076 --> 00:21:16,868
The people around us
won't accept us.
264
00:21:16,868 --> 00:21:18,701
You're smart.
You should know that.
265
00:21:18,701 --> 00:21:21,368
You're scared that people
won't accept you?
266
00:21:22,076 --> 00:21:25,201
Or maybe you're scared
that you can't accept yourself?
267
00:22:05,868 --> 00:22:07,076
What are you doing here?
268
00:22:07,076 --> 00:22:08,284
How long have you been here?
269
00:22:08,284 --> 00:22:10,368
No, I just got here.
270
00:22:10,368 --> 00:22:11,868
I brought you food.
271
00:22:11,868 --> 00:22:14,076
It's delicious. My mom made it.
272
00:22:17,336 --> 00:22:19,544
I'm sorry for what
happened last time.
273
00:22:20,281 --> 00:22:23,781
I was forced to go because
your dad picked me up.
274
00:22:23,806 --> 00:22:25,639
It would be embarrassing if...
275
00:22:25,664 --> 00:22:26,956
I didn't go.
276
00:22:28,942 --> 00:22:30,442
I was surprised too.
277
00:22:30,467 --> 00:22:32,175
He just suddenly introduced you.
278
00:22:32,284 --> 00:22:33,784
He didn't give me a heads-up.
279
00:22:33,784 --> 00:22:35,076
It's annoying.
280
00:22:35,201 --> 00:22:37,201
They still treat us like kids
281
00:22:37,201 --> 00:22:39,868
even though we're old
enough to decide.
282
00:22:40,328 --> 00:22:42,703
They still want to be in control.
283
00:22:42,728 --> 00:22:45,228
Dad is pressuring me to
start a family.
284
00:22:45,266 --> 00:22:47,201
He thinks what he's
asking is easy to do.
285
00:22:47,201 --> 00:22:48,701
Same with me.
286
00:22:49,201 --> 00:22:50,701
Don't get me wrong.
287
00:22:51,784 --> 00:22:53,201
You're beautiful.
288
00:22:53,493 --> 00:22:55,868
And I know we can get along.
289
00:22:56,493 --> 00:22:59,493
But I still have personal goals
290
00:22:59,518 --> 00:23:01,143
that I want to achieve.
291
00:23:01,368 --> 00:23:03,076
I don't want to rush.
292
00:23:04,576 --> 00:23:07,076
I wish they had thought
of that too.
293
00:23:07,981 --> 00:23:10,898
I wish they're thinking of
what we want,
294
00:23:10,923 --> 00:23:14,131
and not what they want for us.
295
00:23:14,368 --> 00:23:16,576
Thank God we're on
the same page.
296
00:23:16,576 --> 00:23:18,701
So what are we going to do?
297
00:23:19,868 --> 00:23:21,076
Well.
298
00:23:21,576 --> 00:23:23,993
All they want is for us to talk.
299
00:23:24,368 --> 00:23:27,333
So let's give them what they want.
300
00:23:28,020 --> 00:23:29,312
Let's talk.
301
00:23:31,868 --> 00:23:34,784
As early as now, I'm warning you.
302
00:23:34,784 --> 00:23:36,201
My dad is stubborn.
303
00:23:36,201 --> 00:23:39,201
He's a bit pushy
to get what he wants.
304
00:23:40,390 --> 00:23:42,681
Is there anyone more
stubborn than my dad?
305
00:23:43,493 --> 00:23:44,701
What if...
306
00:23:45,284 --> 00:23:46,993
We get your dad
307
00:23:47,489 --> 00:23:49,364
and my dad to get married?
308
00:23:49,868 --> 00:23:52,493
After all, they're already
getting along, right?
309
00:24:36,868 --> 00:24:38,493
Are you both okay?
310
00:24:42,627 --> 00:24:45,836
Agatha, you haven't introduced
me to your friend yet.
311
00:24:48,154 --> 00:24:49,446
I'm Lawrence.
312
00:24:53,197 --> 00:24:56,697
I'm Ubel. Agatha's girlfriend.
313
00:24:58,993 --> 00:25:00,284
Girlfriend?
314
00:25:02,493 --> 00:25:04,576
Yes, girlfriend.
315
00:25:05,205 --> 00:25:06,705
Female friend.
316
00:25:07,576 --> 00:25:09,493
Girl best friend.
317
00:25:09,701 --> 00:25:10,993
That's why...
318
00:25:10,993 --> 00:25:14,076
It seems like there is a
screening committee.
319
00:25:14,466 --> 00:25:16,758
But it's a good trait for a best friend.
320
00:25:17,091 --> 00:25:18,383
Protective.
321
00:25:20,075 --> 00:25:21,919
Come on. Let's eat.
322
00:25:23,576 --> 00:25:25,784
I'm sorry, but...
323
00:25:26,536 --> 00:25:29,953
Agatha doesn't eat
high-calorie food.
324
00:25:30,288 --> 00:25:33,371
We're starting to do
calorie deficit.
325
00:25:33,880 --> 00:25:37,443
She doesn't want high-calorie food.
326
00:25:40,719 --> 00:25:43,344
Yes? Do you have a problem?
327
00:25:44,096 --> 00:25:45,180
Nothing.
328
00:25:46,099 --> 00:25:48,391
It has mayonnaise dressing...
329
00:25:48,797 --> 00:25:50,213
It's high in calories.
330
00:25:50,720 --> 00:25:52,637
You're a know-it-all, aren't you?
331
00:25:52,774 --> 00:25:55,399
I'm not. Why are you so grumpy?
332
00:25:56,076 --> 00:25:58,493
You're too protective of Agatha.
333
00:25:58,993 --> 00:26:01,784
It's good that you've told me
you're best friends
334
00:26:01,784 --> 00:26:02,993
because if not,
335
00:26:03,368 --> 00:26:05,493
I would think you're
in a relationship.
336
00:26:07,197 --> 00:26:08,697
I guess
337
00:26:09,181 --> 00:26:11,265
we can both eat that?
338
00:26:11,938 --> 00:26:13,229
Let's eat.
339
00:26:15,106 --> 00:26:16,189
Okay.
340
00:26:22,458 --> 00:26:23,958
Uhm...
341
00:26:25,244 --> 00:26:26,453
You can eat.
342
00:26:45,705 --> 00:26:47,705
What was your problem?
343
00:26:47,993 --> 00:26:49,701
What's your problem?
344
00:26:49,701 --> 00:26:50,784
Huh?
345
00:26:51,497 --> 00:26:53,205
I'm not blind.
346
00:26:53,781 --> 00:26:56,281
I saw you laughing with him.
347
00:26:58,868 --> 00:27:00,368
He's just nice.
348
00:27:00,368 --> 00:27:02,284
What do you want me
to do? Ignore him?
349
00:27:02,284 --> 00:27:04,076
What will I say to Daddy?
350
00:27:05,701 --> 00:27:07,076
Are you blind?
351
00:27:08,493 --> 00:27:11,201
It's obvious that he likes you.
352
00:27:11,284 --> 00:27:12,284
So?
353
00:27:12,284 --> 00:27:13,368
You're acting stupid?
354
00:27:13,368 --> 00:27:15,576
Lawrence is a good man.
355
00:27:15,993 --> 00:27:19,368
Like me, his parents are also
forcing him to get married.
356
00:27:21,129 --> 00:27:22,504
He's also in a bind.
357
00:27:22,529 --> 00:27:25,029
Why do I feel like I have a rival?
358
00:27:25,868 --> 00:27:29,201
You can't prevent me from
getting worried and jealous.
359
00:27:32,510 --> 00:27:34,635
You have nothing to
be jealous of.
360
00:27:35,868 --> 00:27:37,576
He doesn't like me either.
361
00:27:38,993 --> 00:27:41,784
You shouldn't have
disrespected him.
362
00:27:42,284 --> 00:27:44,076
He's not doing anything wrong.
363
00:27:44,234 --> 00:27:46,359
He's just following orders.
364
00:27:47,493 --> 00:27:49,576
So you're defending him now?
365
00:27:50,701 --> 00:27:52,284
It's not like that.
366
00:27:52,869 --> 00:27:55,869
I just want you to treat him well.
367
00:27:57,201 --> 00:27:59,868
If only you would
talk to him seriously,
368
00:27:59,868 --> 00:28:01,868
I'm sure you won't
feel that way.
369
00:28:04,284 --> 00:28:06,701
Why does it seem like you
know him well already?
370
00:28:08,701 --> 00:28:09,701
Huh?
371
00:28:09,868 --> 00:28:11,284
You're difficult to talk to.
372
00:28:11,284 --> 00:28:13,201
We don't understand each other.
373
00:28:14,076 --> 00:28:17,076
What if I'm the one talking
to someone like Lawrence?
374
00:28:17,076 --> 00:28:18,701
Would you feel happy?
375
00:28:20,205 --> 00:28:22,997
I won't get angry because
I'm not narrow-minded.
376
00:28:23,383 --> 00:28:25,868
We are not the only people
in the world.
377
00:28:37,868 --> 00:28:39,993
Isn't it weird that...
378
00:28:40,429 --> 00:28:42,220
We're still here...
379
00:28:42,245 --> 00:28:44,329
even if your daddy went
upstairs already?
380
00:28:44,911 --> 00:28:46,828
He said I should entertain you.
381
00:28:48,201 --> 00:28:49,993
How will you entertain me?
382
00:28:50,493 --> 00:28:52,076
Are you an entertainer?
383
00:28:52,076 --> 00:28:53,576
You're silly.
384
00:28:54,784 --> 00:28:56,493
But, seriously.
385
00:28:56,784 --> 00:29:00,493
Won't your dad get angry that
we're both still here?
386
00:29:00,993 --> 00:29:04,076
He likes you a lot so
he won't get angry.
387
00:29:05,005 --> 00:29:06,213
Now...
388
00:29:06,937 --> 00:29:10,145
I know why Ubel is so
protective of you.
389
00:29:11,599 --> 00:29:14,099
She owes your family a lot.
390
00:29:20,368 --> 00:29:21,868
Are you okay?
391
00:29:23,422 --> 00:29:25,005
Don't be pressured.
392
00:29:26,576 --> 00:29:29,493
We don't need to please our parents.
393
00:29:30,993 --> 00:29:32,201
If...
394
00:29:32,784 --> 00:29:34,701
You want us to be just friends...
395
00:29:36,036 --> 00:29:37,244
It's okay.
396
00:29:37,751 --> 00:29:38,835
If...
397
00:29:39,237 --> 00:29:40,821
That's what you want.
398
00:29:44,993 --> 00:29:46,076
You know...
399
00:29:47,784 --> 00:29:49,701
For the first time,
400
00:29:50,993 --> 00:29:53,868
my dad was really happy
because of you.
401
00:29:58,368 --> 00:29:59,784
Maybe...
402
00:30:00,368 --> 00:30:03,617
He would be happier
if we'd end up together.
403
00:30:13,297 --> 00:30:16,297
Do you think you'll like me?
404
00:30:22,201 --> 00:30:23,493
Why not?
405
00:30:25,576 --> 00:30:28,493
I like your company.
406
00:30:30,130 --> 00:30:32,005
I think we'll get along.
407
00:30:35,784 --> 00:30:36,993
What if...
408
00:30:37,368 --> 00:30:38,868
We become a couple?
409
00:30:42,868 --> 00:30:44,076
A couple?
410
00:30:55,076 --> 00:30:56,493
Are we a couple now?
411
00:30:56,518 --> 00:30:57,518
Yes.
412
00:31:08,781 --> 00:31:10,697
Wow, someone's making up to me.
413
00:31:22,750 --> 00:31:24,583
How's Lawrence?
414
00:31:24,608 --> 00:31:26,400
Is he still bothering you?
415
00:31:31,493 --> 00:31:33,701
Let's not talk about him.
416
00:33:50,210 --> 00:33:51,793
What's the problem?
417
00:33:53,340 --> 00:33:56,340
Is Sir June bothering you?
418
00:34:09,826 --> 00:34:11,951
Lawrence is already my boyfriend.
419
00:34:20,603 --> 00:34:22,603
I thought we were okay.
420
00:34:24,455 --> 00:34:25,955
What did we just do?
421
00:34:26,372 --> 00:34:28,034
Goodbye sex?
422
00:34:29,737 --> 00:34:31,070
Let me explain.
423
00:34:31,095 --> 00:34:33,887
What lie will you tell me this time?
424
00:34:35,400 --> 00:34:38,192
I'm trying to understand you
because I love you.
425
00:34:39,002 --> 00:34:40,794
You fooled me!
426
00:34:42,743 --> 00:34:45,243
How about our promise
to each other?
427
00:34:45,743 --> 00:34:46,743
Tell me.
428
00:34:46,826 --> 00:34:49,326
That we'll be together forever.
429
00:34:49,326 --> 00:34:50,534
What?!
430
00:34:56,951 --> 00:34:58,159
Say something!
431
00:34:58,326 --> 00:35:00,659
You're not gonna say anything?
432
00:35:01,743 --> 00:35:04,159
Say everything you want to say!
433
00:35:05,326 --> 00:35:08,243
Do you want to hurt me? Do it!
434
00:35:12,659 --> 00:35:14,826
How dare you act like that.
435
00:35:17,159 --> 00:35:18,951
You're shameless.
436
00:35:21,743 --> 00:35:23,951
After you lied to me?
437
00:35:25,404 --> 00:35:27,821
You treat me this way?
438
00:35:39,243 --> 00:35:40,451
I did this...
439
00:35:43,159 --> 00:35:45,659
So Daddy will be proud of me.
440
00:35:48,034 --> 00:35:50,034
Even if he doesn't say it...
441
00:35:53,190 --> 00:35:55,326
My whole life, he made me feel like
442
00:35:55,326 --> 00:35:58,826
Mom's death was my fault.
443
00:35:59,951 --> 00:36:01,326
Lawrence...
444
00:36:03,534 --> 00:36:06,826
He's the reason why Daddy
is pleased with me.
445
00:36:09,679 --> 00:36:12,095
Can you blame me for doing this?
446
00:36:15,120 --> 00:36:18,326
I've been waiting my whole life
447
00:36:18,326 --> 00:36:20,326
for the day to come
448
00:36:21,601 --> 00:36:25,392
that I would feel like
I am my Dad's daughter.
449
00:36:26,802 --> 00:36:29,677
But do we need to
make a sacrifice?
450
00:36:35,408 --> 00:36:36,617
Sorry.
451
00:36:39,711 --> 00:36:42,002
But we need to break up.
452
00:36:54,159 --> 00:36:55,451
It's delicious.
453
00:37:03,286 --> 00:37:06,369
Dad. Lawrence and I
are now dating.
454
00:37:13,243 --> 00:37:14,951
Are you guys serious?
455
00:37:17,593 --> 00:37:20,093
Oh my god. I'm so happy.
456
00:37:20,951 --> 00:37:22,659
I'm so proud of you.
457
00:37:29,612 --> 00:37:31,612
Should I welcome you
to the family?
458
00:37:32,659 --> 00:37:33,951
Uhm... sir.
459
00:37:34,534 --> 00:37:36,451
I promise that...
460
00:37:36,647 --> 00:37:39,730
I'll love and take care of
your daughter.
461
00:37:39,763 --> 00:37:41,263
More than my life.
462
00:37:41,288 --> 00:37:43,788
You know, I'm friends with your dad.
463
00:37:43,813 --> 00:37:47,230
He's a good man.
I know he raised you right.
464
00:37:47,315 --> 00:37:48,743
You don't have to promise me.
465
00:37:48,743 --> 00:37:52,951
I know you'll care for Agatha
and treat her right.
466
00:37:59,231 --> 00:38:00,564
Congrats.
467
00:38:00,951 --> 00:38:02,951
You deserve each other.
468
00:38:06,455 --> 00:38:08,747
How about you, Ubel?
469
00:38:09,471 --> 00:38:12,555
When will you introduce
your partner to us?
470
00:38:12,580 --> 00:38:15,496
So you can have a double
date with your best friend!
471
00:38:17,200 --> 00:38:19,617
He broke up with me.
472
00:38:20,534 --> 00:38:22,159
What happened?
473
00:38:25,580 --> 00:38:28,747
He was ashamed of me.
Maybe because...
474
00:38:28,772 --> 00:38:30,689
I am an orphan.
475
00:38:31,534 --> 00:38:32,659
You know,
476
00:38:32,659 --> 00:38:35,743
you will also find the
right person for you.
477
00:38:35,768 --> 00:38:37,268
You're lucky, Lawrence.
478
00:38:37,293 --> 00:38:39,876
My partner and Agatha
are very different.
479
00:38:40,743 --> 00:38:42,159
Right, Agatha?
480
00:38:47,243 --> 00:38:49,826
I'll say my goodbyes now.
481
00:38:51,172 --> 00:38:53,088
I'm leaving.
482
00:38:53,659 --> 00:38:57,159
I might be gone for a week.
483
00:38:57,451 --> 00:38:59,534
And will not be able
to visit here.
484
00:39:00,064 --> 00:39:02,731
I have a lot to do at school.
485
00:39:02,756 --> 00:39:04,173
Also...
486
00:39:05,041 --> 00:39:07,916
My part-time job's schedule
got changed.
487
00:39:08,875 --> 00:39:12,375
Anyway, when you need anything,
488
00:39:13,455 --> 00:39:14,747
just call us.
489
00:39:16,679 --> 00:39:18,762
I'll go upstairs first.
490
00:39:21,002 --> 00:39:22,002
Okay.
491
00:39:38,364 --> 00:39:39,864
Congrats.
492
00:39:39,889 --> 00:39:40,889
Thank you.
493
00:39:46,534 --> 00:39:47,534
Baby.
494
00:39:48,034 --> 00:39:50,951
I have a friend who is
looking for a date,
495
00:39:50,951 --> 00:39:53,159
Maybe we can refer Ubel?
496
00:39:53,826 --> 00:39:55,743
- Why her?
- No reason.
497
00:39:55,743 --> 00:39:59,326
I just remembered what
she said before
498
00:39:59,326 --> 00:40:00,826
that her boyfriend broke up
with her, right?
499
00:40:00,826 --> 00:40:02,034
So maybe...
500
00:40:02,372 --> 00:40:04,080
I thought she might
be available.
501
00:40:04,105 --> 00:40:05,897
I don't know if she'd want to.
502
00:40:06,353 --> 00:40:09,478
We haven't talked to each
other for weeks.
503
00:40:10,451 --> 00:40:11,826
Did you two fight?
504
00:40:11,826 --> 00:40:13,159
We didn't.
505
00:40:13,826 --> 00:40:17,034
Maybe she's just busy at
work and school.
506
00:40:17,034 --> 00:40:19,326
You didn't fight because of me?
507
00:40:19,826 --> 00:40:20,951
Not at all.
508
00:40:22,159 --> 00:40:25,326
I'll just check my phone
for messages.
509
00:40:35,618 --> 00:40:36,993
How are you?
510
00:40:39,993 --> 00:40:41,409
I'm okay.
511
00:40:43,784 --> 00:40:45,784
You've been gone for a long time.
512
00:40:51,409 --> 00:40:53,493
Should I even answer that?
513
00:40:54,784 --> 00:40:57,118
- Isn't it obvious?
- Sorry.
514
00:40:57,820 --> 00:41:01,820
I was really hurt by what you did.
515
00:41:02,016 --> 00:41:06,596
So I decided to leave for a while.
516
00:41:08,375 --> 00:41:11,875
But something happened.
517
00:41:14,493 --> 00:41:16,493
Why? What happened?
518
00:41:19,618 --> 00:41:21,701
I have a classmate
519
00:41:21,867 --> 00:41:25,658
who wanted to court me
for a long time.
520
00:41:26,701 --> 00:41:28,701
But I rejected him.
521
00:41:30,103 --> 00:41:33,812
He messed around my apartment.
522
00:41:36,098 --> 00:41:37,681
He wanted to get in.
523
00:41:37,706 --> 00:41:39,415
When did that start?
524
00:41:41,653 --> 00:41:43,070
It's been a while.
525
00:41:44,508 --> 00:41:46,383
I just didn't tell you earlier.
526
00:41:47,508 --> 00:41:49,008
I didn't want to...
527
00:41:50,153 --> 00:41:52,153
...add to your problems.
528
00:41:52,178 --> 00:41:54,261
You should have told me that.
529
00:41:57,409 --> 00:41:59,409
I filed a report but...
530
00:41:59,409 --> 00:42:02,201
I'm still scared to stay alone
in that apartment.
531
00:42:02,539 --> 00:42:07,122
So I want to move somewhere
near the school.
532
00:42:07,284 --> 00:42:08,493
But...
533
00:42:09,031 --> 00:42:11,197
I haven't found a place yet.
534
00:42:11,299 --> 00:42:13,883
Maybe it's better for you
to stay here in the meantime.
535
00:42:13,908 --> 00:42:15,408
I won't have to worry.
536
00:44:49,763 --> 00:44:51,763
Why are you studying here?
537
00:44:54,594 --> 00:44:56,719
You and Lawrence were too noisy.
538
00:44:56,744 --> 00:45:00,034
I can't focus. So I moved here.
539
00:45:00,864 --> 00:45:01,947
Sorry.
540
00:45:17,963 --> 00:45:19,797
Is Lawrence good?
541
00:45:28,034 --> 00:45:30,534
Which of us is better in bed?
542
00:45:36,743 --> 00:45:39,368
Do you love him more than me?
543
00:45:44,258 --> 00:45:46,341
Does he make you happy...
544
00:45:48,234 --> 00:45:50,609
...as much as I did?
545
00:48:38,289 --> 00:48:39,921
Good morning.
546
00:48:44,250 --> 00:48:46,492
What's up? Where's Lawrence?
547
00:48:47,417 --> 00:48:49,625
Are you going to tell him?
548
00:48:49,870 --> 00:48:51,995
Lawrence left earlier.
549
00:48:53,094 --> 00:48:56,011
Try the breakfast I made for you.
550
00:48:57,125 --> 00:48:58,542
Tell him what?
551
00:48:59,570 --> 00:49:00,695
Wait.
552
00:49:01,417 --> 00:49:03,625
Why did you make an effort?
553
00:49:03,650 --> 00:49:05,150
Here you go again.
554
00:49:05,333 --> 00:49:07,417
Acting like you have no idea.
555
00:49:08,333 --> 00:49:11,042
Sorry, but I really don't
understand.
556
00:49:12,917 --> 00:49:15,250
Something happened to
us last night, right?
557
00:49:15,625 --> 00:49:18,542
So, that means...
558
00:49:19,125 --> 00:49:20,750
We're back together.
559
00:49:21,333 --> 00:49:23,333
Are you going to break
up with Lawrence?
560
00:49:24,250 --> 00:49:25,250
What?
561
00:49:26,417 --> 00:49:28,833
Last night was just a
one-time thing.
562
00:49:29,625 --> 00:49:31,542
I missed you, but...
563
00:49:32,542 --> 00:49:34,833
That doesn't mean
I'll break up with him.
564
00:49:37,250 --> 00:49:39,625
So you just used me last night?
565
00:49:40,042 --> 00:49:42,125
You just used me to finish?
566
00:49:42,917 --> 00:49:44,750
Or we just misunderstood
each other--
567
00:49:44,750 --> 00:49:45,750
Wait.
568
00:49:46,542 --> 00:49:48,542
A misunderstanding?
569
00:49:48,917 --> 00:49:50,625
What am I to you?
570
00:49:51,250 --> 00:49:53,333
Do you think so little of me?
571
00:49:53,333 --> 00:49:56,833
I'm sorry if you thought we could
return to how we were.
572
00:49:56,833 --> 00:49:58,333
What am I to you?
573
00:49:59,042 --> 00:50:01,833
An object that you'd throw away
574
00:50:01,858 --> 00:50:03,774
when you don't need me anymore?
575
00:50:04,980 --> 00:50:06,188
You know,
576
00:50:06,578 --> 00:50:08,370
in my whole life,
577
00:50:10,250 --> 00:50:12,625
I've never felt like this.
578
00:50:14,250 --> 00:50:18,417
I've never felt worse than trash.
579
00:50:19,917 --> 00:50:22,333
I will never forget this.
580
00:50:27,144 --> 00:50:28,641
Give us a few more minutes.
581
00:50:28,917 --> 00:50:30,583
She should be here.
582
00:50:31,583 --> 00:50:33,583
She just messaged me.
583
00:50:34,208 --> 00:50:36,500
Anyway, once you see
the presentations,
584
00:50:36,500 --> 00:50:37,500
it's gonna blow your--
585
00:50:37,500 --> 00:50:38,583
Great.
586
00:50:38,583 --> 00:50:40,792
- Finally.
- Hey. I'm sorry, I'm late.
587
00:50:40,792 --> 00:50:42,000
That's okay.
588
00:50:43,583 --> 00:50:44,708
So...
589
00:50:44,708 --> 00:50:47,000
We will now present our
marketing ideas
590
00:50:47,000 --> 00:50:49,083
for our business expansion.
591
00:50:57,938 --> 00:50:59,938
This is gonna be exciting.
592
00:51:09,000 --> 00:51:10,917
- Will that take long?
- I'm sorry.
593
00:51:11,583 --> 00:51:12,792
I can't open it.
594
00:51:13,917 --> 00:51:15,583
Please give me a minute.
595
00:51:15,930 --> 00:51:17,222
Trying to fix it.
596
00:51:25,117 --> 00:51:27,083
What's missing? Anything I can do?
597
00:51:27,292 --> 00:51:28,417
June.
598
00:51:28,442 --> 00:51:29,859
We should reschedule.
599
00:51:30,347 --> 00:51:31,513
Mr. Ligot.
600
00:51:32,500 --> 00:51:33,583
I'm sorry.
601
00:51:34,000 --> 00:51:35,917
I'm really sorry.
602
00:51:36,792 --> 00:51:38,708
We can't fix this now.
603
00:51:40,583 --> 00:51:41,708
I'll go ahead.
604
00:51:41,708 --> 00:51:44,292
I'll have my secretary call you
605
00:51:44,292 --> 00:51:46,708
for our next meeting.
606
00:51:47,114 --> 00:51:48,406
Thank you very much.
607
00:51:48,544 --> 00:51:49,878
Be safe.
608
00:51:54,792 --> 00:51:56,500
You're so stupid!
609
00:52:01,497 --> 00:52:05,331
You know that Mr. Ligot
is an important investor, right?
610
00:52:05,917 --> 00:52:07,708
- I'm sorry, Dad.
- Sorry?
611
00:52:07,733 --> 00:52:09,524
What's going on with you?
612
00:52:11,453 --> 00:52:13,286
I sent you to a good school.
613
00:52:13,311 --> 00:52:15,520
And this is what you give me?
614
00:52:16,250 --> 00:52:17,250
Huh?
615
00:52:18,167 --> 00:52:20,042
What's going on with your head?
616
00:52:22,750 --> 00:52:23,833
You know.
617
00:52:25,042 --> 00:52:26,333
Your mom.
618
00:52:27,042 --> 00:52:28,542
My wife.
619
00:52:29,250 --> 00:52:30,333
Died!
620
00:52:31,042 --> 00:52:32,667
Giving birth...
621
00:52:33,167 --> 00:52:34,458
To you.
622
00:52:37,667 --> 00:52:41,000
Agatha, you are such a
disappointment.
623
00:55:38,750 --> 00:55:40,542
I've decided to
624
00:55:41,250 --> 00:55:43,333
hire you for our business.
625
00:55:43,833 --> 00:55:45,857
We need a sharp mind
like yours.
626
00:55:45,882 --> 00:55:49,257
We'll train you until you
can be head of marketing.
627
00:55:50,125 --> 00:55:51,458
Like me, Dad?
628
00:55:51,958 --> 00:55:53,042
But...
629
00:55:53,042 --> 00:55:55,958
Let's stop the failures
in the restaurant.
630
00:55:58,042 --> 00:56:00,125
You'll accept it, won't you?
631
00:56:09,542 --> 00:56:11,333
I will accept it, sir.
632
00:56:11,958 --> 00:56:13,458
Good decision.
633
00:56:18,542 --> 00:56:20,333
I'll just do something.
634
00:56:49,125 --> 00:56:50,958
Can we talk?
635
00:56:52,958 --> 00:56:55,458
I said, can we talk?
636
00:57:00,125 --> 00:57:02,125
What do you want us
to talk about?
637
00:57:03,659 --> 00:57:04,950
Answer me.
638
00:57:06,750 --> 00:57:08,625
What do you want
to talk about first?
639
00:57:09,250 --> 00:57:11,458
Your filthy act with Lawrence?
640
00:57:11,458 --> 00:57:13,458
Or stealing my job?
641
00:57:14,458 --> 00:57:16,958
I don't want to steal
anything from you.
642
00:57:16,958 --> 00:57:18,542
Your job?
643
00:57:18,542 --> 00:57:20,125
It's yours!
644
00:57:20,125 --> 00:57:21,958
How about Lawrence?
645
00:57:22,273 --> 00:57:23,856
Why did you do that?
646
00:57:24,042 --> 00:57:25,542
Revenge?
647
00:57:25,750 --> 00:57:27,125
I don't want any trouble.
648
00:57:27,250 --> 00:57:29,458
But you already started it!
649
00:57:30,042 --> 00:57:32,458
If I knew we would
come to this,
650
00:57:32,833 --> 00:57:35,750
I wish I hadn't met you.
651
00:57:36,309 --> 00:57:37,517
I wish...
652
00:57:37,542 --> 00:57:39,625
You just rotted in the orphanage.
653
00:57:39,625 --> 00:57:42,250
I know you're saying that
because you're angry.
654
00:57:43,156 --> 00:57:44,864
But what you said...
655
00:57:45,989 --> 00:57:47,573
That's foul.
656
00:57:55,302 --> 00:57:57,511
Our sales are good now.
657
00:57:57,536 --> 00:57:58,952
Good job.
658
00:57:59,458 --> 00:58:02,042
Do you have the report
for tomorrow?
659
00:58:03,833 --> 00:58:04,958
Where?
660
00:58:05,458 --> 00:58:06,542
Oh, this?
661
00:58:06,542 --> 00:58:07,625
Okay.
662
00:58:08,250 --> 00:58:10,125
What I want you to do...
663
00:58:10,164 --> 00:58:13,039
Why does it smell like
a freeloading snake here?
664
00:58:15,503 --> 00:58:18,294
Oh no. Be careful.
665
00:58:18,333 --> 00:58:20,833
Maybe someday,
666
00:58:20,833 --> 00:58:23,250
you'd get bitten by a
freeloading snake.
667
00:58:24,625 --> 00:58:27,542
Especially those ungrateful ones.
668
00:58:35,039 --> 00:58:36,872
You're too much.
669
00:58:37,542 --> 00:58:38,833
Too much?
670
00:58:39,333 --> 00:58:41,333
I'm going too much?
671
00:58:41,333 --> 00:58:43,333
I'm still holding myself together.
672
00:58:43,333 --> 00:58:44,542
Let me go.
673
00:58:45,263 --> 00:58:46,472
Let me go.
674
00:58:46,992 --> 00:58:48,625
Let me go!
675
00:58:48,625 --> 00:58:50,125
Aren't you ashamed?
676
00:58:52,750 --> 00:58:54,250
Ma'am, that's enough.
677
00:58:54,250 --> 00:58:55,542
That's enough.
678
00:59:05,833 --> 00:59:07,125
Are you okay?
679
00:59:12,500 --> 00:59:14,125
I'm tired.
680
00:59:15,208 --> 00:59:17,500
Dad and I fought again.
681
00:59:20,125 --> 00:59:21,833
You'll get along eventually.
682
00:59:22,338 --> 00:59:24,129
It's just the two of you.
683
00:59:24,833 --> 00:59:26,417
He can't resist you.
684
00:59:30,762 --> 00:59:32,762
Thank you for being here.
685
00:59:32,787 --> 00:59:34,370
Thank you so much.
686
01:01:05,737 --> 01:01:07,320
Can we talk?
687
01:01:17,292 --> 01:01:18,667
Oh, please.
688
01:01:19,375 --> 01:01:21,167
I don't want to fight.
689
01:01:22,000 --> 01:01:23,292
Relax.
690
01:01:25,167 --> 01:01:30,000
I'm not here to fight you.
I've thought about what I did.
691
01:01:34,083 --> 01:01:36,583
You don't deserve what I did.
692
01:01:36,875 --> 01:01:39,000
I hurt you first.
693
01:01:40,000 --> 01:01:42,875
So I should be the first
to apologize.
694
01:01:48,000 --> 01:01:49,792
I'm sorry too because...
695
01:01:49,930 --> 01:01:52,583
I didn't want us to be like this.
696
01:01:52,583 --> 01:01:55,000
You are the only family
that I have.
697
01:01:59,083 --> 01:02:00,500
What if...
698
01:02:01,375 --> 01:02:03,583
Let's go on a road trip
and camping?
699
01:02:04,000 --> 01:02:05,375
Like the old times.
700
01:02:05,792 --> 01:02:07,292
Just the two of us.
701
01:02:08,875 --> 01:02:10,500
To destress.
702
01:02:10,875 --> 01:02:14,667
Like what we do when our lives
become too toxic, right?
703
01:02:15,208 --> 01:02:17,333
Even though a lot has happened,
704
01:02:18,917 --> 01:02:20,833
we're able to do this again.
705
01:02:24,625 --> 01:02:26,708
Is this a new campsite?
706
01:02:27,833 --> 01:02:30,208
We've never been here before.
707
01:02:31,917 --> 01:02:33,542
There's no one else.
708
01:02:35,333 --> 01:02:36,833
Is it safe here?
709
01:02:38,708 --> 01:02:39,917
Of course.
710
01:02:41,542 --> 01:02:44,917
I really looked for a secluded place.
711
01:02:46,833 --> 01:02:49,625
I want to disconnect
from everything.
712
01:02:50,417 --> 01:02:55,042
So we can restore our
friendship like before.
713
01:02:56,708 --> 01:02:57,833
You know what?
714
01:02:58,417 --> 01:03:00,708
We should do this weekly.
715
01:03:00,708 --> 01:03:02,625
Until we grow old.
716
01:03:09,539 --> 01:03:11,747
Wait. We're running out of beer.
717
01:03:12,333 --> 01:03:13,708
I'll get some.
718
01:03:13,708 --> 01:03:14,708
No.
719
01:03:16,042 --> 01:03:17,208
Let me.
720
01:03:17,833 --> 01:03:19,708
I'm making up to you.
721
01:03:21,208 --> 01:03:23,417
Let me serve you.
722
01:03:25,059 --> 01:03:28,684
You've always served me
ever since.
723
01:03:28,709 --> 01:03:30,709
So now, I'll do it.
724
01:03:32,333 --> 01:03:33,542
Stay there.
725
01:03:35,625 --> 01:03:37,458
What took you so long?
726
01:03:38,896 --> 01:03:41,021
You missed me already?
727
01:03:44,333 --> 01:03:45,958
You know what?
728
01:03:45,958 --> 01:03:48,042
We should do this weekly.
729
01:03:49,589 --> 01:03:51,797
Until we grow old.
730
01:03:52,196 --> 01:03:53,696
Until then.
731
01:04:36,956 --> 01:04:38,747
I'm having trouble breathing.
732
01:05:33,042 --> 01:05:35,542
It's stressful being a bride.
733
01:05:35,770 --> 01:05:38,187
There's a lot to plan
and organize.
734
01:05:39,458 --> 01:05:42,625
Just relax. That's why we're
going to the campsite
735
01:05:42,625 --> 01:05:44,625
to get away from people.
736
01:05:45,911 --> 01:05:48,463
We're getting close.
You can breathe now.
737
01:05:51,042 --> 01:05:53,542
It's exhausting, but...
738
01:05:54,750 --> 01:05:57,125
I am so happy that
I am marrying you.
739
01:06:00,333 --> 01:06:02,750
Too bad Ubel's not here.
740
01:06:03,250 --> 01:06:06,750
She could help you in
planning everything.
741
01:06:08,042 --> 01:06:10,250
She's gone for a year now.
742
01:06:10,625 --> 01:06:12,250
I hope we find her.
743
01:06:15,458 --> 01:06:17,542
Let's not talk about her.
744
01:06:18,958 --> 01:06:22,042
My trauma about what happened
to her hasn't gone away.
745
01:06:25,042 --> 01:06:26,042
Huh?
746
01:06:26,067 --> 01:06:28,388
- What happened?
- The brakes stopped working.
747
01:06:29,083 --> 01:06:30,958
There are no brakes?
748
01:06:34,958 --> 01:06:36,750
How are you feeling?
749
01:06:37,458 --> 01:06:38,958
How are you alive?
750
01:06:41,227 --> 01:06:42,435
Where am I?
751
01:06:43,125 --> 01:06:44,333
Where's Lawrence?
752
01:06:44,333 --> 01:06:45,458
Don't worry.
753
01:06:45,458 --> 01:06:47,958
I won't do what you did to me.
754
01:06:47,958 --> 01:06:49,250
But Lawrence?
755
01:06:49,458 --> 01:06:50,750
He's dead.
756
01:06:50,833 --> 01:06:52,125
You animal!
757
01:06:52,125 --> 01:06:53,958
You even involved Lawrence!
758
01:06:53,958 --> 01:06:55,458
How can you do this to me?
759
01:06:55,458 --> 01:06:57,458
How can you do this to me?
760
01:07:00,333 --> 01:07:02,042
I planned everything.
761
01:07:02,042 --> 01:07:04,042
I broke your laptop
762
01:07:04,042 --> 01:07:06,250
that made you fail the presentation.
763
01:07:06,250 --> 01:07:08,600
Lawrence and I's dirty little secret?
764
01:07:08,625 --> 01:07:10,458
I set that up.
765
01:07:11,042 --> 01:07:12,542
I charmed him.
766
01:07:12,542 --> 01:07:14,333
I also charmed your dad
767
01:07:14,333 --> 01:07:16,750
so I can get your job.
768
01:07:16,750 --> 01:07:19,542
I also destroyed your brakes.
769
01:07:19,789 --> 01:07:21,497
How did you survive?
770
01:07:22,250 --> 01:07:23,625
You died!
771
01:07:23,625 --> 01:07:25,542
You should be dead!
772
01:07:25,542 --> 01:07:27,750
I've known you sincewe were young.
773
01:07:27,750 --> 01:07:29,750
I know you were planning something.
774
01:07:29,750 --> 01:07:32,333
We promised each other
775
01:07:32,333 --> 01:07:36,250
to be together forever, right?
776
01:07:42,542 --> 01:07:44,823
Ubel! Ubel!
777
01:07:45,372 --> 01:07:46,372
Ubel!
47571
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.