All language subtitles for Fire Country S03E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian Download
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,673 --> 00:00:08,842 Previously on Fire Country... You do have to choose 2 00:00:08,942 --> 00:00:10,443 what kind of firefighter you're gonna be. 3 00:00:10,444 --> 00:00:12,913 Me and my man send each other long-distance dreams. 4 00:00:13,013 --> 00:00:15,349 That we'll settle down together. I get that. 5 00:00:15,483 --> 00:00:16,684 Your captain's pulling your crew. 6 00:00:16,817 --> 00:00:18,319 You heard him. Move out. 7 00:00:18,419 --> 00:00:20,120 You want to be a serious firefighter, Leone? 8 00:00:20,121 --> 00:00:21,389 Or you want to, uh, be distracted 9 00:00:21,522 --> 00:00:22,955 by whatever misguided cause your friends 10 00:00:22,956 --> 00:00:24,058 are all putting themselves in danger for? 11 00:00:24,192 --> 00:00:25,326 What's it gonna be? 12 00:00:25,426 --> 00:00:27,195 I'm with them. 13 00:00:28,229 --> 00:00:29,497 I was jealous of Audrey. 14 00:00:29,597 --> 00:00:30,463 Oh, I know. 15 00:00:30,464 --> 00:00:32,133 I didn't want to be, but... 16 00:00:32,233 --> 00:00:33,534 That the push you need 17 00:00:33,634 --> 00:00:35,168 to commit to Bode? 18 00:00:35,169 --> 00:00:37,037 I can't keep waiting for maybe someday. 19 00:00:37,138 --> 00:00:38,872 "Maybe" to me is the same thing as... 20 00:00:39,006 --> 00:00:40,141 as "No." 21 00:00:40,241 --> 00:00:41,742 We're done. 22 00:00:41,875 --> 00:00:42,809 Tequila. 23 00:00:42,810 --> 00:00:44,212 Neat. 24 00:00:59,760 --> 00:01:01,695 ♪ Bent out of shape ♪ 25 00:01:03,131 --> 00:01:06,800 ♪ Oh, I rolled out that grave ♪ 26 00:01:07,801 --> 00:01:10,203 ♪ Oh, I feel like ♪ 27 00:01:10,204 --> 00:01:14,475 ♪ Oh, I feel like the undead ♪ 28 00:01:16,009 --> 00:01:19,113 ♪ Can't save me now ♪ 29 00:01:20,614 --> 00:01:24,785 ♪ Can't save me now ♪ 30 00:01:26,520 --> 00:01:27,955 ♪ I'm broken ♪ 31 00:01:28,756 --> 00:01:30,824 ♪ There's no going back ♪ 32 00:01:30,924 --> 00:01:34,528 ♪ I can't even help myself ♪ 33 00:01:34,628 --> 00:01:37,331 ♪ Can't save me now ♪ 34 00:01:40,934 --> 00:01:43,671 ♪ Picture a kiss ♪ 35 00:01:45,139 --> 00:01:48,276 ♪ One that you'll miss ♪ 36 00:01:48,909 --> 00:01:51,179 ♪ I was under Ah! 37 00:01:51,279 --> 00:01:56,083 ♪ I was going to hell anyway 38 00:01:56,184 --> 00:01:58,251 ♪ Can't save me now ♪ 39 00:01:58,252 --> 00:02:00,253 ♪ Can't save me now ♪ 40 00:02:00,254 --> 00:02:03,291 ♪ Can't save me now... ♪ 41 00:02:04,725 --> 00:02:06,893 100! Okay, switch places. 42 00:02:06,894 --> 00:02:08,996 Good job, man. Yo, whoa. 43 00:02:09,129 --> 00:02:10,331 Are you taking pics? 44 00:02:10,464 --> 00:02:11,832 No, it's... No, no, no. 45 00:02:11,965 --> 00:02:13,433 I know this may seem weird, but I'm just getting 46 00:02:13,434 --> 00:02:15,736 some premium app content, you know what I'm saying? 47 00:02:15,836 --> 00:02:17,037 "App content"? 48 00:02:17,137 --> 00:02:18,672 Yeah, app content. 49 00:02:18,806 --> 00:02:20,308 You know, like Heart Me, 50 00:02:20,441 --> 00:02:22,276 Hot Toast, Come For Dinner, 51 00:02:22,376 --> 00:02:23,776 Stay For Breakfast, those kind of things? 52 00:02:23,777 --> 00:02:26,013 Okay, what she means is dating apps. 53 00:02:26,146 --> 00:02:28,849 The answer, still-- love you, but no. 54 00:02:28,949 --> 00:02:31,151 All right. Intervention time. 55 00:02:31,252 --> 00:02:32,853 Gentlemen, we got to go outside. 56 00:02:32,953 --> 00:02:34,822 Okay? Because if you want 57 00:02:34,922 --> 00:02:36,156 to date people, we can't just keep 58 00:02:36,257 --> 00:02:37,325 hanging out with each other. 59 00:02:37,425 --> 00:02:39,427 It's just math. 60 00:02:39,527 --> 00:02:41,429 The only girl I'm thinking about is Gen. 61 00:02:41,529 --> 00:02:43,797 And I'm getting her from the airport today, 62 00:02:43,897 --> 00:02:45,999 which means nothing but kayaking and... 63 00:02:46,133 --> 00:02:47,568 Mario Kart. 64 00:02:47,668 --> 00:02:49,135 Hmm. Yeah, no dating apps. 65 00:02:49,136 --> 00:02:51,305 And I just ended things with Gabriela. 66 00:02:51,405 --> 00:02:52,605 Oh, that's so sad. Okay. 67 00:02:52,606 --> 00:02:54,608 I wish you all could hear yourselves. 68 00:02:54,708 --> 00:02:56,610 Let's... why don't we switch priorities? 69 00:02:56,710 --> 00:02:57,911 I am. 70 00:02:58,011 --> 00:03:00,714 Casey's pass list gets posted sometime today. 71 00:03:00,848 --> 00:03:02,416 Graduation's tomorrow. 72 00:03:02,516 --> 00:03:03,650 See? Boom. 73 00:03:03,651 --> 00:03:04,984 That's wonderful. Hey. 74 00:03:04,985 --> 00:03:06,720 Do you guys think that it's weirder if... 75 00:03:06,854 --> 00:03:09,357 Gabs does or doesn't come to the ceremony? 76 00:03:09,457 --> 00:03:12,292 Hmm. Let's think apps. 77 00:03:12,293 --> 00:03:13,627 Not Gabs. 78 00:03:13,727 --> 00:03:14,862 Just think apps. 79 00:03:14,962 --> 00:03:16,930 Huh, she's really upset. 80 00:03:18,065 --> 00:03:19,767 Do I smell sauce? 81 00:03:19,867 --> 00:03:21,602 Oh, this is perfect timing. 82 00:03:21,702 --> 00:03:26,206 My appetite is back. 83 00:03:26,307 --> 00:03:31,311 And my shoulder is stable, 84 00:03:31,312 --> 00:03:33,947 just like my moods. 85 00:03:34,047 --> 00:03:37,217 Thanks to my new best friend, hormone replacement therapy. 86 00:03:38,218 --> 00:03:39,720 And Bode's graduating. 87 00:03:39,820 --> 00:03:42,222 It's a damn good day. 88 00:03:42,356 --> 00:03:45,225 Training Program pass list doesn't post until later. 89 00:03:46,093 --> 00:03:47,694 With Bode's name on it. Yeah. 90 00:03:47,695 --> 00:03:49,963 Unless you're here to tell us otherwise? 91 00:03:50,731 --> 00:03:54,167 No. No, actually, I'm, uh... 92 00:03:54,268 --> 00:03:56,904 here about this. 93 00:03:57,004 --> 00:04:00,340 Hoping you can return it to Gabriela? 94 00:04:00,341 --> 00:04:02,343 Why do you have her license? 95 00:04:03,143 --> 00:04:04,845 We got in some drinking the other night 96 00:04:04,945 --> 00:04:09,583 and she really got into it, uh, left that behind. 97 00:04:10,518 --> 00:04:11,919 Are you, um... 98 00:04:12,019 --> 00:04:14,822 reporting something to her two chiefs, Captain Casey? 99 00:04:14,922 --> 00:04:17,491 No. Not at all. I made sure she got home safe. 100 00:04:17,591 --> 00:04:19,393 Why not just return it to her yourself? 101 00:04:19,493 --> 00:04:20,961 She spilled her feelings 102 00:04:21,061 --> 00:04:23,195 and I figured it would be best 103 00:04:23,196 --> 00:04:24,932 to not embarrass her any further. 104 00:04:25,032 --> 00:04:26,266 So, you're giving it to her bosses? 105 00:04:26,367 --> 00:04:28,368 Feelings about what? Okay, uh... 106 00:04:28,369 --> 00:04:31,439 I don't drink and tell. Sorry. 107 00:04:35,275 --> 00:04:36,409 Should we be worried 108 00:04:36,410 --> 00:04:38,979 Malibu Ken's not gonna graduate Bode? 109 00:04:46,787 --> 00:04:49,690 You know, I always love starting off my shift 110 00:04:49,790 --> 00:04:51,592 with some good news. 111 00:04:51,692 --> 00:04:53,593 So tomorrow, one of our own is 112 00:04:53,594 --> 00:04:56,497 expected to graduate from Edgewater Training Program. 113 00:04:56,597 --> 00:04:59,967 Mr. Bode Leone will be joining Cal Fire. 114 00:05:00,067 --> 00:05:02,135 Right? 115 00:05:02,235 --> 00:05:03,570 The cherry on top is that 116 00:05:03,571 --> 00:05:06,072 we have gotten the "Yes, please" from Cal Fire 117 00:05:06,073 --> 00:05:07,675 to cater graduation, so... 118 00:05:07,808 --> 00:05:10,277 we're gonna cook some burgers, we're gonna fold some napkins, 119 00:05:10,378 --> 00:05:11,512 it'll be a little glimpse 120 00:05:11,645 --> 00:05:12,446 into what your future could be, all right? 121 00:05:12,546 --> 00:05:13,447 Cap. 122 00:05:13,547 --> 00:05:14,682 Bode's out-- 123 00:05:14,815 --> 00:05:16,282 - he can get burgers any day. - Mm-hmm. 124 00:05:16,283 --> 00:05:19,419 What he can't get is good, old-fashioned spread. 125 00:05:19,420 --> 00:05:21,154 What, you don't think he can get his hands 126 00:05:21,288 --> 00:05:24,457 on some shelf-stable meat or some freeze-dried noodles? 127 00:05:24,458 --> 00:05:25,925 I'm just saying, he... 128 00:05:25,926 --> 00:05:27,995 he's got to get nostalgic for Three Rock home cooking. 129 00:05:28,095 --> 00:05:29,363 All right, let's take it to a vote. 130 00:05:29,497 --> 00:05:31,164 Are you serious? Cap, come on. 131 00:05:31,264 --> 00:05:32,533 - All in favor... - We're doing this. 132 00:05:32,633 --> 00:05:35,002 ...of some prison spread, raise your hand. 133 00:05:36,470 --> 00:05:39,305 Okay, great. So, instead of cutting line, 134 00:05:39,306 --> 00:05:41,041 we'll cut up whatever we can find at 42. 135 00:05:41,174 --> 00:05:43,210 Whoo! We got some chefs up in here. 136 00:05:43,343 --> 00:05:45,012 I like that. 137 00:05:49,016 --> 00:05:50,217 You're on again today? 138 00:05:50,350 --> 00:05:51,818 Ooh, that's a lot of shifts, Gabriela. 139 00:05:51,819 --> 00:05:55,222 Yeah, I am a few weeks of OT away 140 00:05:55,322 --> 00:05:56,623 from wiping out my wedding debt. 141 00:05:56,624 --> 00:06:00,027 Captain Casey asked me to give this to you. 142 00:06:02,295 --> 00:06:04,231 He should've come straight to me. 143 00:06:05,265 --> 00:06:07,167 He said there was some drinking together. 144 00:06:07,267 --> 00:06:08,536 Just drinking. Nothing else. 145 00:06:08,669 --> 00:06:10,971 Not that it's anyone's business. 146 00:06:11,071 --> 00:06:12,573 Are you asking for Bode? 147 00:06:12,673 --> 00:06:16,444 I'm asking because he basically reported it to a chief. 148 00:06:20,581 --> 00:06:22,082 And what is that? 149 00:06:22,182 --> 00:06:24,585 I-I got cut at the climbing gym. 150 00:06:26,386 --> 00:06:27,987 Come on. 151 00:06:27,988 --> 00:06:29,623 Sit down. 152 00:06:36,997 --> 00:06:40,067 Okay, so... 153 00:06:40,200 --> 00:06:42,936 you're working nonstop. 154 00:06:44,371 --> 00:06:46,907 That's followed up with 155 00:06:47,007 --> 00:06:48,542 late nights drinking. 156 00:06:48,642 --> 00:06:51,612 Not nights. One night. 157 00:06:51,712 --> 00:06:55,148 My dad's a recovering alcoholic. I don't take that lightly. 158 00:06:56,083 --> 00:06:58,886 Okay. I hear that. 159 00:06:59,687 --> 00:07:01,455 And then, there's this mystery wound. 160 00:07:01,589 --> 00:07:04,356 Not a mystery. I told you, climbing gym. 161 00:07:04,357 --> 00:07:07,127 Right, that let you walk out of their facility 162 00:07:07,260 --> 00:07:08,996 with an open wound. 163 00:07:14,602 --> 00:07:16,770 Bad news, Jamesy. 164 00:07:16,870 --> 00:07:18,939 Fury and I were not a love match. 165 00:07:19,072 --> 00:07:20,440 You'll have to find a new cat-sitter 166 00:07:20,541 --> 00:07:21,742 next time you want to leave. 167 00:07:21,842 --> 00:07:24,978 Well, I'm not going anywhere anytime soon. 168 00:07:25,813 --> 00:07:27,379 Boyfriend decide to finally move out here? 169 00:07:27,380 --> 00:07:30,651 Opposite. He broke up with me. 170 00:07:31,418 --> 00:07:33,385 Turns out, Steve was, uh, 171 00:07:33,386 --> 00:07:35,455 banking on me failing the program 172 00:07:35,589 --> 00:07:38,926 and never having to make the move at all, so... 173 00:07:39,026 --> 00:07:40,160 Feels great. 174 00:07:40,293 --> 00:07:42,162 Sorry. Don't. Don't with the... 175 00:07:42,295 --> 00:07:45,799 sorries and the sad eyes and all that. 176 00:07:45,899 --> 00:07:47,400 He was an ass 177 00:07:47,501 --> 00:07:51,639 in sheep's clothing, and at least I know that now. 178 00:07:52,439 --> 00:07:53,874 Never met a Steve I liked. 179 00:07:53,974 --> 00:07:55,843 That's the spirit. 180 00:07:58,979 --> 00:07:59,813 Leone. 181 00:07:59,947 --> 00:08:01,549 Still showing up? 182 00:08:01,649 --> 00:08:02,783 Yeah, it's my shift. 183 00:08:02,883 --> 00:08:03,851 A shift with no point. 184 00:08:03,984 --> 00:08:05,585 What? Why? 185 00:08:05,586 --> 00:08:07,419 James. 186 00:08:07,420 --> 00:08:10,157 Name five reasons a cadet would not graduate tomorrow. 187 00:08:10,290 --> 00:08:13,960 Uh, failing to pass academic tests, 188 00:08:13,961 --> 00:08:16,262 behavioral issues, defying captain's orders... 189 00:08:16,263 --> 00:08:18,365 There you go. Stop. That one. Yeah, that one. 190 00:08:18,498 --> 00:08:22,235 That one sounds a lot like Leone at the San Medina eagles call. 191 00:08:22,335 --> 00:08:25,072 He listened to his dad instead of his captain. 192 00:08:25,839 --> 00:08:28,609 As a cadet, you're part of my crew, not 42's. 193 00:08:28,709 --> 00:08:31,444 You know, a different training captain might let that slide, 194 00:08:31,545 --> 00:08:33,714 but, uh, not me. 195 00:08:33,814 --> 00:08:36,249 I'm not graduating? 196 00:08:52,332 --> 00:08:53,499 You said that I had what it takes to be 197 00:08:53,500 --> 00:08:55,467 the best of the best. You do. 198 00:08:55,468 --> 00:08:57,170 It's a damn shame your entanglement 199 00:08:57,270 --> 00:08:58,572 with everyone around you is gonna keep you 200 00:08:58,672 --> 00:09:00,006 from reaching that potential. 201 00:09:00,007 --> 00:09:03,577 I mistook a hometown hero for a maverick. 202 00:09:05,078 --> 00:09:06,413 Breaks my heart. 203 00:09:07,147 --> 00:09:08,749 Station 42. 204 00:09:08,849 --> 00:09:11,284 Commercial fire alarm sounding. 18 Grandview Boulevard. 205 00:09:11,384 --> 00:09:13,654 James, gear up. 206 00:09:14,722 --> 00:09:16,223 Yes, Cap. 207 00:09:20,093 --> 00:09:21,028 Leone. 208 00:09:21,128 --> 00:09:22,596 You defying orders again? 209 00:09:22,730 --> 00:09:24,231 I didn't hear any order not to work. 210 00:09:24,331 --> 00:09:25,532 This is my last shift. 211 00:09:25,633 --> 00:09:26,767 Time to prove you wrong. 212 00:09:26,867 --> 00:09:27,834 Really think you can hit a grand slam 213 00:09:27,835 --> 00:09:28,736 in the bottom of the ninth? 214 00:09:28,836 --> 00:09:30,537 Respectfully, Cap, 215 00:09:30,638 --> 00:09:32,472 I'll die trying. 216 00:09:32,572 --> 00:09:35,575 Bode has to graduate. I'm gonna get into this with Casey. 217 00:09:35,709 --> 00:09:39,579 You know, all of that mood stability I gained, 218 00:09:39,680 --> 00:09:42,181 I'm afraid that I might've stolen it from you. 219 00:09:42,182 --> 00:09:43,784 So you're not the least bit worried? 220 00:09:43,917 --> 00:09:46,419 Oh, no, I'm worried that you "getting into this" 221 00:09:46,519 --> 00:09:48,555 with Casey might hurt Bode more than help. 222 00:09:48,656 --> 00:09:50,357 So, I think, you stay, 223 00:09:50,457 --> 00:09:52,926 and you sauce, and I'll go, 224 00:09:53,060 --> 00:09:55,428 and I'll fight fire today. 225 00:10:04,171 --> 00:10:06,473 Dude, this is your last shot, 226 00:10:06,606 --> 00:10:10,077 all right? Nail this call, impress the boss man, graduate. 227 00:10:10,177 --> 00:10:11,711 You can bat your eyes at her tomorrow, 228 00:10:11,712 --> 00:10:14,314 as a firefighter. 229 00:10:28,729 --> 00:10:30,062 Dank Account? 230 00:10:30,063 --> 00:10:32,565 I didn't know Edgewater had a sense of humor. 231 00:10:32,666 --> 00:10:34,634 Not a great one. 232 00:10:37,504 --> 00:10:39,072 Fire department! 233 00:10:39,172 --> 00:10:40,507 We're here for the alarm. 234 00:10:40,607 --> 00:10:42,642 No fire, no smoke. 235 00:10:42,776 --> 00:10:44,177 Looks like a false alarm. 236 00:10:44,311 --> 00:10:46,279 This from the guy who just told two chiefs 237 00:10:46,379 --> 00:10:48,682 not to count chickens before they hatch. 238 00:10:51,484 --> 00:10:55,222 I am so sorry to drag the fire department here 239 00:10:55,322 --> 00:10:56,756 for a false alarm. 240 00:10:56,757 --> 00:10:58,125 Chickens looking pretty hatched. 241 00:10:58,225 --> 00:10:59,626 Define "false alarm." 242 00:10:59,727 --> 00:11:03,063 I hit a button-- a wrong button, clearly-- 243 00:11:03,163 --> 00:11:06,466 yeah, on the new system, and I need help shutting it off. 244 00:11:07,835 --> 00:11:10,838 Captain Casey and his cadets will reset that for you 245 00:11:10,938 --> 00:11:12,471 and do a sweep of the building. 246 00:11:12,472 --> 00:11:14,807 Sticking me with busy work for my last call in Edgewater? 247 00:11:14,808 --> 00:11:18,345 Oh, come on. It's just some parting gifts for you. 248 00:11:18,445 --> 00:11:19,713 42, back to the station! 249 00:11:19,813 --> 00:11:22,382 All right, Chief. All right, let's go! 250 00:11:26,854 --> 00:11:28,321 Okay. 251 00:11:28,421 --> 00:11:30,156 Grab whatever you can, y'all. 252 00:11:30,157 --> 00:11:33,492 Uh, what are you doing in my kitchen? 253 00:11:33,493 --> 00:11:36,764 Well, Three Rock is, uh, catering graduation. 254 00:11:36,864 --> 00:11:38,664 Nope. I am. Okay. 255 00:11:38,665 --> 00:11:40,233 So I was thinking we do a buffet, 256 00:11:40,333 --> 00:11:41,701 'cause everybody loves a choice, 257 00:11:41,802 --> 00:11:44,037 and we, uh, make it spread. 258 00:11:44,137 --> 00:11:45,873 Prison spread, which is a meal that should stay 259 00:11:45,973 --> 00:11:47,607 in Bode's rearview, if you ask me. 260 00:11:47,707 --> 00:11:50,911 This is to remind Bode of how far he's come. 261 00:11:54,047 --> 00:11:55,382 Oh. 262 00:11:55,482 --> 00:11:57,717 Hey, what's up, man? 263 00:11:58,551 --> 00:12:00,087 You good? 264 00:12:02,655 --> 00:12:04,124 Apparently, Gen missed her flight. 265 00:12:04,224 --> 00:12:06,259 So, she's gonna get on the next one, right? 266 00:12:06,393 --> 00:12:09,329 Rick is taking his other kids 267 00:12:09,429 --> 00:12:11,197 to go camping. 268 00:12:11,198 --> 00:12:14,034 Turns out she wants to stay and do that. 269 00:12:14,134 --> 00:12:16,103 What? On your weekend? 270 00:12:16,203 --> 00:12:18,538 She wants to be with her siblings. 271 00:12:19,539 --> 00:12:20,840 What am I supposed to do? 272 00:12:20,841 --> 00:12:22,309 You're supposed to call Rick 273 00:12:22,409 --> 00:12:24,544 and tell him to get her ass on the next plane. 274 00:12:24,644 --> 00:12:26,980 Well, you know, it's not that simple. 275 00:12:27,080 --> 00:12:28,281 Isn't it? 276 00:12:28,415 --> 00:12:30,083 Station 42. 277 00:12:30,183 --> 00:12:31,318 Smoke investigation, 278 00:12:31,418 --> 00:12:33,686 Berryman Road west of Hesby Street. 279 00:12:33,787 --> 00:12:36,623 All right, Manny, needs a constant stir. 280 00:12:39,392 --> 00:12:41,328 All right, Chief. 281 00:12:44,064 --> 00:12:45,833 The system's back here. Follow me. 282 00:12:45,933 --> 00:12:48,936 Oh, we got to check and confirm there isn't fire first. 283 00:12:49,669 --> 00:12:51,571 It's a false alarm. I told you. 284 00:12:51,671 --> 00:12:53,873 Yeah. Yeah, yeah, you did, but, uh, but... 285 00:12:53,874 --> 00:12:55,742 humans can be wrong. 286 00:12:55,843 --> 00:12:57,978 Isn't that right, Leone? 287 00:12:58,111 --> 00:13:00,113 So, we have protocol. 288 00:13:00,213 --> 00:13:01,448 Cadets, 289 00:13:01,581 --> 00:13:02,950 do a room-by-room size-up. 290 00:13:03,050 --> 00:13:04,583 Feel for fire behind the walls, 291 00:13:04,584 --> 00:13:06,153 smell for smoke and look 292 00:13:06,253 --> 00:13:07,554 for any traces of unusual heat. 293 00:13:07,654 --> 00:13:08,788 No hot spots. 294 00:13:08,889 --> 00:13:10,457 Open truss, no void spaces. 295 00:13:10,557 --> 00:13:12,225 No signs of fire in the ceiling. 296 00:13:12,325 --> 00:13:14,962 That's because there's no fire. 297 00:13:15,795 --> 00:13:17,664 Looks like, uh... looks like wood framing, 298 00:13:17,797 --> 00:13:19,232 with fiberglass insulation over brick. 299 00:13:19,332 --> 00:13:20,766 Hey, 300 00:13:20,767 --> 00:13:23,270 my budtender's ears are being blasted by this alarm 301 00:13:23,370 --> 00:13:26,907 in the back room... where we should be going now. 302 00:13:27,007 --> 00:13:29,309 This is a simple safety procedure 303 00:13:29,442 --> 00:13:30,978 to rule out signs of fire. 304 00:13:31,078 --> 00:13:33,680 Uh, you can tell them to step outside until we're done. 305 00:13:38,151 --> 00:13:39,952 What's next, Cap? 306 00:13:39,953 --> 00:13:41,688 You think you're gonna impress me 307 00:13:41,821 --> 00:13:43,923 by following orders now? 308 00:13:43,924 --> 00:13:46,259 You called me a "hometown hero." 309 00:13:46,359 --> 00:13:48,061 Maybe I am. 310 00:13:48,161 --> 00:13:49,962 You think it's a bad thing that I give a crap 311 00:13:49,963 --> 00:13:52,365 about this town and the people in it? 312 00:13:53,233 --> 00:13:54,600 I doubt I'll change your mind. 313 00:13:54,601 --> 00:13:56,236 So what are you doing here? 314 00:13:56,336 --> 00:13:58,804 The job while I still get to. 315 00:13:58,805 --> 00:14:00,874 If you don't want to graduate me, then don't. 316 00:14:00,974 --> 00:14:03,176 He doesn't mean that, Cap. 317 00:14:03,276 --> 00:14:04,844 I'll reapply, just like James did, 318 00:14:04,945 --> 00:14:06,513 over and over again until I get it. 319 00:14:06,613 --> 00:14:09,282 Help! My coworker passed out. 320 00:14:09,382 --> 00:14:11,218 Come on! Hurry! 321 00:14:18,625 --> 00:14:20,393 This call is really not a fire. 322 00:14:22,029 --> 00:14:24,796 I told you, hmm? But you wouldn't listen. 323 00:14:24,797 --> 00:14:27,867 We're listening now. Yeah. All ears. 324 00:14:35,875 --> 00:14:37,444 You pulled the alarm to lure us here, took hostages, 325 00:14:37,544 --> 00:14:39,211 now you're pointing a gun at firefighters. 326 00:14:39,212 --> 00:14:41,247 Think this through. I did. 327 00:14:41,248 --> 00:14:43,383 I told you to come back here first thing. 328 00:14:43,483 --> 00:14:46,053 You didn't listen, and now we're wasting time, huh? 329 00:14:46,153 --> 00:14:48,655 Take those zip ties and tie her up. 330 00:14:50,290 --> 00:14:52,625 Hey, I'm their captain. 331 00:14:52,725 --> 00:14:54,294 That's my fault. 332 00:14:54,394 --> 00:14:55,628 Why don't you keep me hostage, 333 00:14:55,728 --> 00:14:58,064 let the others go? So they can call the cops? 334 00:14:58,065 --> 00:15:00,766 No. 335 00:15:00,767 --> 00:15:02,035 Get the door. 336 00:15:03,103 --> 00:15:05,005 I'm no rat. 337 00:15:05,138 --> 00:15:06,473 I won't call the cops. 338 00:15:06,573 --> 00:15:07,940 I'm not dumb. 339 00:15:07,941 --> 00:15:09,676 I had a plan. 340 00:15:09,776 --> 00:15:11,077 Morning shifts are always slow, 341 00:15:11,078 --> 00:15:12,312 so we're always understaffed. 342 00:15:12,445 --> 00:15:13,646 "We"? 343 00:15:13,746 --> 00:15:15,215 You work here? 344 00:15:15,315 --> 00:15:18,751 Toss 'em back. Yeah. 345 00:15:19,519 --> 00:15:22,522 Yup, until a year ago when I got fired. 346 00:15:22,622 --> 00:15:24,456 I still haven't found a job. 347 00:15:24,457 --> 00:15:26,193 I didn't know that, Shane. 348 00:15:27,460 --> 00:15:29,862 Why do you think I'm doing this, Bela? 349 00:15:30,663 --> 00:15:32,798 I lost my apartment. 350 00:15:32,799 --> 00:15:34,667 I sold my car. 351 00:15:34,801 --> 00:15:36,536 I gave up my dog. 352 00:15:38,871 --> 00:15:40,873 But there in that vault is enough money 353 00:15:41,008 --> 00:15:44,643 for me to grab and go and start somewhere fresh. 354 00:15:44,644 --> 00:15:46,213 You're gonna help me get in there 355 00:15:46,346 --> 00:15:48,548 with your tools. 356 00:15:52,185 --> 00:15:53,420 I heard you before. 357 00:15:53,520 --> 00:15:56,389 About helping the people in this town? 358 00:15:57,690 --> 00:15:59,392 I'm people. 359 00:16:00,227 --> 00:16:02,294 Care about me. 360 00:16:02,295 --> 00:16:04,231 Help me. 361 00:16:15,042 --> 00:16:16,909 A suggestion, Perez. 362 00:16:17,710 --> 00:16:20,413 If you don't slow down, you're gonna burn out. 363 00:16:20,547 --> 00:16:21,814 Hit the bunks. 364 00:16:21,914 --> 00:16:24,051 You and Vince practically live here. 365 00:16:24,184 --> 00:16:27,986 You raised your kids here while working yourselves to the bone. 366 00:16:27,987 --> 00:16:29,556 I'll take any order, 367 00:16:29,656 --> 00:16:32,092 but a suggestion is kind of hard when it's hypocritical. 368 00:16:32,225 --> 00:16:34,727 Well, that tone to your division chief 369 00:16:34,827 --> 00:16:37,564 just made my suggestion an order. 370 00:16:37,664 --> 00:16:40,033 Hit the bunks right now, Perez. 371 00:16:49,376 --> 00:16:52,312 I'm checking on the others, but don't for a second 372 00:16:52,412 --> 00:16:56,249 forget that I have an eye and a gun on you, too. 373 00:16:57,050 --> 00:16:58,951 Get me into that vault! 374 00:17:03,890 --> 00:17:05,425 You see the way he's gripping that gun? 375 00:17:05,525 --> 00:17:07,994 Yeah. He's set up for a nasty recoil. 376 00:17:08,095 --> 00:17:09,762 This guy's no pro. 377 00:17:09,862 --> 00:17:11,764 I can rush him myself, end this. 378 00:17:11,864 --> 00:17:13,232 He's a desperate amateur. 379 00:17:13,233 --> 00:17:15,602 Yeah, so he gets off one shot, maybe two. 380 00:17:15,702 --> 00:17:17,804 You throw yourself on that gun, I'm going with you. 381 00:17:17,937 --> 00:17:19,672 No, I can't have that. 382 00:17:19,772 --> 00:17:20,973 All right. We pop this vault, 383 00:17:21,108 --> 00:17:22,208 just get everybody out of here alive, 384 00:17:22,209 --> 00:17:23,976 same job as always. 385 00:17:24,077 --> 00:17:26,878 Hey! This is taking too long. 386 00:17:26,879 --> 00:17:28,148 Faster! 387 00:17:33,420 --> 00:17:35,053 Is he gonna shoot us? 388 00:17:35,054 --> 00:17:36,723 Why do you think he has a gun? 389 00:17:36,823 --> 00:17:38,757 My parents would fall apart if I died. 390 00:17:38,758 --> 00:17:40,527 And I ignored their calls this morning. 391 00:17:40,627 --> 00:17:42,462 No one's falling apart if I die, 392 00:17:42,562 --> 00:17:44,231 but I'm gonna make sure we live anyway. 393 00:17:46,099 --> 00:17:47,567 What are you doing? 394 00:17:47,667 --> 00:17:49,969 Finding something to break these ties with first. 395 00:17:50,069 --> 00:17:52,439 No, Shane's gonna be so pissed you're moving around. 396 00:17:52,539 --> 00:17:54,574 Not if he can't see me. 397 00:17:54,674 --> 00:17:55,975 Spot me. 398 00:18:00,647 --> 00:18:02,249 That's acetone. We clean tools with it. 399 00:18:11,124 --> 00:18:13,860 I'm gonna need you to pour it on the plastic. 400 00:18:13,993 --> 00:18:16,696 It'll weaken the plastic, and I can break through the ties. 401 00:18:17,497 --> 00:18:19,499 Okay. Okay. Good. 402 00:18:21,067 --> 00:18:23,203 Shh. 403 00:18:24,237 --> 00:18:25,805 Keep going. 404 00:18:29,976 --> 00:18:31,344 Damn it. 405 00:18:31,444 --> 00:18:33,646 It's not working. 406 00:18:33,746 --> 00:18:35,515 I have trimmers 407 00:18:35,615 --> 00:18:38,251 in the locker over there to cut the ties. 408 00:18:40,153 --> 00:18:42,054 Okay. 409 00:18:48,328 --> 00:18:50,029 Bottom left. 410 00:18:50,163 --> 00:18:52,064 Hey, what's the code? 420. 411 00:18:52,199 --> 00:18:54,434 Oh, I should have guessed that. 412 00:19:00,072 --> 00:19:01,274 It's not working. 413 00:19:01,374 --> 00:19:02,742 What? It's not working. 414 00:19:02,842 --> 00:19:04,411 No, that's-that's the code. It has to work. 415 00:19:04,544 --> 00:19:06,144 He's gonna be back soon. He's gonna know that we've moved. 416 00:19:06,145 --> 00:19:09,048 We have to move... Hey, hey. Hey, Bela, look. 417 00:19:09,182 --> 00:19:11,751 I know you're scared, but you're with a firefighter. 418 00:19:11,884 --> 00:19:14,853 She needs you to be calm. I need you to breathe, okay? 419 00:19:16,423 --> 00:19:18,258 Good. 420 00:19:18,358 --> 00:19:19,959 Are you sure that's the code? 421 00:19:20,059 --> 00:19:24,331 Wait. Wait. No, no. My bad. 422 00:19:24,431 --> 00:19:26,098 "Zero-420." 423 00:19:31,371 --> 00:19:32,972 Bingo. 424 00:19:43,450 --> 00:19:44,717 Yes. 425 00:19:50,657 --> 00:19:52,659 What's up? 426 00:19:52,759 --> 00:19:54,761 So you raised a daughter as stubborn as you are. 427 00:19:54,894 --> 00:19:58,230 And I am, uh, struggling to find a way in. 428 00:19:58,231 --> 00:19:59,599 Why? What's going on? 429 00:19:59,732 --> 00:20:01,934 She's working nonstop, and she's partying really hard, 430 00:20:02,068 --> 00:20:03,535 with Casey, of all people. 431 00:20:03,536 --> 00:20:05,036 H-H-Hold on. I'm playing catch-up here. 432 00:20:05,037 --> 00:20:06,439 My point is, I'm trying to help her, 433 00:20:06,539 --> 00:20:08,608 and I-I... I cannot find a way in. 434 00:20:08,708 --> 00:20:10,709 You know? I'm just her chief, I'm not her mother. 435 00:20:10,710 --> 00:20:12,945 Yeah, well, I was Bode's captain, not his dad. 436 00:20:13,045 --> 00:20:14,546 My daughter's in trouble. 437 00:20:14,547 --> 00:20:15,815 What are you doing about it? 438 00:20:15,948 --> 00:20:17,450 I gave her a place to live, I just... 439 00:20:17,584 --> 00:20:19,486 I benched her so she would go and rest. And what else? 440 00:20:19,586 --> 00:20:20,853 I've... Sharon, 441 00:20:20,953 --> 00:20:23,290 you came to me for help, I didn't even hesitate. 442 00:20:23,390 --> 00:20:24,857 I stuck my neck out for you. 443 00:20:24,957 --> 00:20:26,426 I would really like to help, but she's, like, 444 00:20:26,526 --> 00:20:27,926 put herself out on this island. 445 00:20:27,927 --> 00:20:29,562 So build a boat, Sharon! 446 00:20:29,662 --> 00:20:31,230 Everything good, Chief? 447 00:20:32,031 --> 00:20:33,800 Oh, yeah, we're good. 448 00:20:44,977 --> 00:20:45,978 I'm sorry. 449 00:20:46,078 --> 00:20:47,579 No, I'm sorry. 450 00:20:47,580 --> 00:20:49,281 I'm sorry. 451 00:20:49,282 --> 00:20:52,319 You think I want to ask for favors? 452 00:20:52,419 --> 00:20:55,253 I'd rather give help than ask for it, 453 00:20:55,254 --> 00:20:56,989 but I'm locked up... again. 454 00:20:57,089 --> 00:20:58,858 I know, and I... 455 00:20:58,958 --> 00:21:02,128 I want to do this for you, but this really isn't my... 456 00:21:02,228 --> 00:21:03,530 I... 457 00:21:03,630 --> 00:21:06,866 Anything that you would do for your own son... 458 00:21:08,535 --> 00:21:10,202 ...do for my daughter. 459 00:21:10,303 --> 00:21:13,406 I don't know how to. 460 00:21:17,644 --> 00:21:19,211 I'm counting on you. 461 00:21:23,516 --> 00:21:26,052 Berryman Road IC terminated. 462 00:21:26,152 --> 00:21:29,221 Battalion 1508 now available. 463 00:21:34,694 --> 00:21:37,129 Nobody is that happy after putting out a vegetation fire. 464 00:21:37,229 --> 00:21:39,065 What do you... what do you got? 465 00:21:42,201 --> 00:21:45,338 Gen, she sent me a photo of her camping. 466 00:21:45,438 --> 00:21:47,306 She's having a blast. 467 00:21:47,407 --> 00:21:48,306 Good. 468 00:21:48,307 --> 00:21:50,577 Really? 469 00:21:50,710 --> 00:21:54,381 Because if I took your advice and pressed Rick, 470 00:21:54,481 --> 00:21:56,515 her ass would be on the next plane. 471 00:21:56,516 --> 00:21:58,183 I just think that 472 00:21:58,184 --> 00:22:01,220 sometimes it's not about what a kid wants, 473 00:22:01,354 --> 00:22:04,190 it's about what they need. 474 00:22:09,896 --> 00:22:12,131 Casey's pass list is up. 475 00:22:17,203 --> 00:22:18,705 Bode's not graduating. 476 00:22:18,805 --> 00:22:20,607 You got to be kidding me. 477 00:22:20,707 --> 00:22:23,042 No. No, that's not happening. That's... 478 00:22:23,142 --> 00:22:25,412 Look, Casey is Bode's training captain. 479 00:22:25,512 --> 00:22:28,114 He must have his reason. 480 00:22:29,949 --> 00:22:33,386 Maybe it's not what Bode wants, but... 481 00:22:33,486 --> 00:22:34,987 maybe it's what he needs. 482 00:22:35,087 --> 00:22:36,856 I'm calling Casey. 483 00:22:43,329 --> 00:22:45,765 Hey, I can distract him and grab the gun. 484 00:22:45,865 --> 00:22:47,500 You and James free the hostages. 485 00:22:47,600 --> 00:22:49,101 We're on this again? 486 00:22:49,201 --> 00:22:50,603 Yeah, because there are lives at stake. 487 00:22:50,703 --> 00:22:52,004 There always are. 488 00:22:52,104 --> 00:22:53,539 Protocol doesn't include being a martyr 489 00:22:53,540 --> 00:22:54,873 for your crew when they're capable. 490 00:22:54,874 --> 00:22:56,609 You are my responsibility, 491 00:22:56,743 --> 00:22:58,978 and this is how I keep you alive, Patrick. 492 00:22:59,912 --> 00:23:01,548 What? 493 00:23:04,484 --> 00:23:05,985 James is making moves. 494 00:23:06,118 --> 00:23:07,620 We need to distract Shane now. 495 00:23:07,720 --> 00:23:09,088 I got that covered. 496 00:23:09,956 --> 00:23:12,291 Ah! Ah! 497 00:23:12,391 --> 00:23:13,760 He just cut his hand trying to get this thing open. 498 00:23:13,860 --> 00:23:16,262 I can't hold a tool bleeding like this. 499 00:23:16,362 --> 00:23:18,097 I-I got to get this hand wrapped quickly. 500 00:23:18,197 --> 00:23:19,599 I can't-- I can't do this alone. 501 00:23:21,167 --> 00:23:22,301 Use this. 502 00:23:22,401 --> 00:23:23,603 Hurry. 503 00:23:23,703 --> 00:23:25,538 I'm watching you. 504 00:23:37,216 --> 00:23:38,551 Oh, so you're dumb, huh? 505 00:23:46,759 --> 00:23:48,194 We're lucky that Shane's a poor shot. 506 00:23:48,294 --> 00:23:50,763 I said hurry up. 507 00:23:52,732 --> 00:23:54,467 Oh... 508 00:23:55,234 --> 00:23:57,670 She's... she's really bleeding. 509 00:23:57,770 --> 00:23:58,738 You shot her. 510 00:23:58,838 --> 00:24:00,507 A warning shot. 511 00:24:01,340 --> 00:24:02,374 No more stunts. 512 00:24:04,076 --> 00:24:05,645 I'm in! 513 00:24:08,548 --> 00:24:09,849 This is definitely this guy's 514 00:24:09,949 --> 00:24:11,484 first time holding a gun. 515 00:24:11,584 --> 00:24:13,920 Yeah. Might not be a good thing. 516 00:24:14,020 --> 00:24:16,623 He's nervous and he's got an itchy trigger finger. 517 00:24:26,599 --> 00:24:27,967 Thank God. 518 00:24:28,100 --> 00:24:29,368 Big pay day. 519 00:24:29,468 --> 00:24:31,137 I'm happy for you. 520 00:24:31,938 --> 00:24:33,238 No, you're not. 521 00:24:33,239 --> 00:24:34,841 Help me pack. 522 00:24:37,376 --> 00:24:38,645 Hey. 523 00:24:42,048 --> 00:24:43,950 I know what it's like to be broke. 524 00:24:45,051 --> 00:24:46,452 Really broke. 525 00:24:46,553 --> 00:24:48,454 To be alone. 526 00:24:48,555 --> 00:24:50,889 To wake up finding yourself doing things 527 00:24:50,890 --> 00:24:52,591 that you never imagined doing. 528 00:24:52,592 --> 00:24:54,627 Like robbing the place where you used to work. 529 00:24:54,761 --> 00:24:56,328 No, no, no, no. 530 00:24:56,462 --> 00:24:57,664 We're not doing this. 531 00:24:57,764 --> 00:25:00,466 We're not bonding. Pack faster. 532 00:25:01,634 --> 00:25:04,235 Bode's not the only one who cares about people. 533 00:25:04,236 --> 00:25:05,805 I do. 534 00:25:06,839 --> 00:25:08,239 And I think you do, too. 535 00:25:08,240 --> 00:25:11,243 When we're done here, 536 00:25:11,343 --> 00:25:14,647 you're gonna take your money and disappear. 537 00:25:14,747 --> 00:25:16,949 I'll give you a head start, 538 00:25:17,049 --> 00:25:19,719 and only then will the rest of us people 539 00:25:19,819 --> 00:25:21,688 get out of here, too. 540 00:25:23,055 --> 00:25:25,024 Stop. Stop. 541 00:25:25,825 --> 00:25:27,526 Keep-keep packing. 542 00:25:35,868 --> 00:25:39,305 Shane, you don't want anybody's death on your hands. 543 00:25:39,405 --> 00:25:41,340 You think debt is bad? 544 00:25:41,440 --> 00:25:43,642 Guilt is worse. 545 00:25:43,643 --> 00:25:46,178 And if you think you can outrun it, 546 00:25:46,312 --> 00:25:49,548 it'll run with you, I promise you. 547 00:25:51,517 --> 00:25:53,352 I don't have a choice. 548 00:25:54,453 --> 00:25:57,056 They-They've seen my face. 549 00:26:02,962 --> 00:26:04,396 I can't let that happen. 550 00:26:07,166 --> 00:26:08,500 What was that? 551 00:26:08,601 --> 00:26:10,903 - Get down! - Get down. 552 00:26:26,819 --> 00:26:28,755 You flipped on me, man. 553 00:26:28,888 --> 00:26:30,589 I'm saving you from yourself. 554 00:26:37,063 --> 00:26:38,230 Bode, no! 555 00:26:50,409 --> 00:26:53,245 Told you, Cap, I'm no good at following orders. 556 00:26:54,280 --> 00:26:55,948 Evacuation time. 557 00:27:01,387 --> 00:27:02,789 Hurry! 558 00:27:03,956 --> 00:27:06,726 Shane! Shane, this whole place is going up. 559 00:27:08,895 --> 00:27:11,263 I didn't get this far to give up. 560 00:27:14,266 --> 00:27:15,802 I got it! 561 00:27:15,935 --> 00:27:17,770 I got you, I got you. 562 00:27:19,638 --> 00:27:21,273 Stay here. 563 00:27:27,113 --> 00:27:28,881 Cap. Bela, let's go. Yeah. 564 00:27:28,981 --> 00:27:30,749 Everybody who wants to live, 565 00:27:30,750 --> 00:27:32,785 hit the exits, now. Let's go. 566 00:27:34,253 --> 00:27:35,321 Shane! 567 00:27:36,789 --> 00:27:37,957 Shane! 568 00:27:44,563 --> 00:27:46,598 All right, so about the advice 569 00:27:46,699 --> 00:27:47,967 I was dishing out earlier-- 570 00:27:48,067 --> 00:27:49,535 Oh, that I didn't ask for? 571 00:27:49,635 --> 00:27:53,272 I just... I don't know if you want to be letting Rick 572 00:27:53,372 --> 00:27:55,507 be the one to decide everything. 573 00:27:55,641 --> 00:27:57,243 If you're really trying to be her dad, 574 00:27:57,343 --> 00:27:59,879 maybe you should get your ass on a plane to Idaho. 575 00:27:59,979 --> 00:28:03,414 "If I'm really trying to be her dad"? 576 00:28:03,415 --> 00:28:05,351 No, not what I meant. At all. 577 00:28:05,484 --> 00:28:07,754 Jake, you've been at this for, 578 00:28:07,854 --> 00:28:10,489 what, a year? 579 00:28:10,589 --> 00:28:14,593 Okay, I've been flailing at it for over 30 now. 580 00:28:14,693 --> 00:28:17,363 And I'm just worried that 581 00:28:17,496 --> 00:28:19,331 if you keep giving in, 582 00:28:19,431 --> 00:28:21,200 Gen's gonna slip out of your life. 583 00:28:23,770 --> 00:28:26,705 Says the man that ran his own son out of town. 584 00:28:27,639 --> 00:28:28,908 Commercial structure fire 585 00:28:29,008 --> 00:28:31,210 at 18 Grandview Boulevard. 586 00:28:33,279 --> 00:28:36,348 Wait, the dispensary? Didn't D.C. Leone 587 00:28:36,482 --> 00:28:38,717 say that was a false alarm? 588 00:28:43,689 --> 00:28:44,956 You got him, James? 589 00:28:44,957 --> 00:28:47,359 Yeah. I got oxygen on him. 590 00:28:51,063 --> 00:28:53,199 Greencrest, this is Captain Casey on scene 591 00:28:53,332 --> 00:28:55,501 at 18 Grandview Boulevard. 592 00:28:55,601 --> 00:28:56,635 We have a structure fire. 593 00:28:56,735 --> 00:28:58,037 We need water. 594 00:28:58,137 --> 00:28:59,170 Two civilians in need of medical attention, 595 00:28:59,171 --> 00:29:00,406 and an attempted robber 596 00:29:00,506 --> 00:29:01,573 still inside the structure. 597 00:29:01,673 --> 00:29:03,709 Medics are on their way. 598 00:29:04,710 --> 00:29:06,578 Deep breath. 599 00:29:06,678 --> 00:29:07,579 What are you doing? 600 00:29:07,679 --> 00:29:09,381 There's still a man inside, 601 00:29:09,481 --> 00:29:11,650 and I don't wanna get high from secondhand weed smoke. 602 00:29:12,484 --> 00:29:14,019 Engines are two minutes away with water. 603 00:29:14,020 --> 00:29:16,088 Does it look like he has that kind of time? 604 00:29:16,222 --> 00:29:17,488 You two are both still cadets. 605 00:29:17,489 --> 00:29:18,557 You don't have to go back in, 606 00:29:18,690 --> 00:29:20,426 but I am. 607 00:29:22,829 --> 00:29:25,364 It's not like he tried to kill us or anything. 608 00:29:28,067 --> 00:29:29,468 But we still save him. 609 00:29:29,568 --> 00:29:31,103 I get it. 610 00:29:56,896 --> 00:29:59,065 Shane, call out if you can hear us! 611 00:29:59,198 --> 00:30:01,567 You know that idiot's still in the vault. 612 00:30:01,700 --> 00:30:03,034 Check the attitude, James. 613 00:30:04,636 --> 00:30:05,737 You hear that? 614 00:30:05,838 --> 00:30:07,373 There, there, there! 615 00:30:08,607 --> 00:30:09,741 We got to clear those units 616 00:30:09,842 --> 00:30:11,177 and pull him out. 617 00:30:16,382 --> 00:30:17,549 Ow, ow! My leg! 618 00:30:17,649 --> 00:30:19,485 - Cap, he's on fire. - I'm on it. 619 00:30:22,654 --> 00:30:23,789 Leone, 620 00:30:23,890 --> 00:30:24,890 grab it right there. 621 00:30:24,891 --> 00:30:26,125 On three, we lift. 622 00:30:26,225 --> 00:30:27,593 James, you're gonna drag him out. 623 00:30:27,693 --> 00:30:28,727 Got it. Okay, we're not doing this twice, 624 00:30:28,827 --> 00:30:29,795 so let's give it a go. 625 00:30:29,929 --> 00:30:31,362 One, two, three. 626 00:30:34,433 --> 00:30:36,335 Okay, establish a water supply 627 00:30:36,435 --> 00:30:38,870 and report to Battalion Chief Leone. I'm on it. 628 00:30:38,871 --> 00:30:40,571 I have additional units responding. 629 00:30:40,572 --> 00:30:41,941 All right, Jake, run some lines. 630 00:30:42,041 --> 00:30:43,574 Let's knock this thing down. Copy, Chief. 631 00:30:43,575 --> 00:30:45,144 I can't believe I left them here. 632 00:30:45,244 --> 00:30:46,112 It was a false alarm. 633 00:30:46,245 --> 00:30:47,179 Until it wasn't. 634 00:30:47,279 --> 00:30:48,580 Casey says they're almost out. 635 00:30:48,680 --> 00:30:50,950 I'll go check the Charlie side. Yeah. 636 00:30:55,922 --> 00:30:57,289 Here, here! Right over here. 637 00:30:57,389 --> 00:30:59,257 James, are you... are you bleeding? 638 00:30:59,258 --> 00:31:00,726 Come with me. 639 00:31:18,810 --> 00:31:20,312 Who's Patrick? 640 00:31:20,446 --> 00:31:21,948 What, you think-- 641 00:31:22,048 --> 00:31:23,581 think I didn't hear you when you called me Patrick in there? 642 00:31:25,051 --> 00:31:26,352 My baby brother. 643 00:31:27,619 --> 00:31:31,490 He died working with me in Bigleaf Valley. 644 00:31:34,293 --> 00:31:36,794 We have more in common than I thought. 645 00:31:36,795 --> 00:31:39,464 Yeah, your dad told me you lost your sister. 646 00:31:39,465 --> 00:31:41,299 I'm sorry to hear that. 647 00:31:41,300 --> 00:31:43,335 That's not what I meant. 648 00:31:43,435 --> 00:31:45,571 You want to hold my entanglements against me? 649 00:31:45,671 --> 00:31:47,206 Saying that my family's gonna hurt my career, 650 00:31:47,339 --> 00:31:48,540 but you're out here making me 651 00:31:48,640 --> 00:31:49,708 into your surrogate baby brother. 652 00:31:49,808 --> 00:31:51,710 You are speaking to your captain. 653 00:31:51,810 --> 00:31:53,479 Not anymore. 654 00:31:53,579 --> 00:31:56,582 You weren't gonna graduate me before I disobeyed orders today. 655 00:31:56,682 --> 00:31:58,717 I thought that I could learn from you. 656 00:31:58,850 --> 00:32:00,919 But you won't, you won't convince me 657 00:32:01,020 --> 00:32:02,754 that my relationships are holding me back 658 00:32:02,854 --> 00:32:04,823 when you can't move past your own. 659 00:32:09,495 --> 00:32:12,731 I've trained cadets in a lot of places. 660 00:32:14,333 --> 00:32:16,202 What I've seen here 661 00:32:16,335 --> 00:32:18,636 will stay with me forever. 662 00:32:18,637 --> 00:32:22,841 Edgewater is a fire factory. 663 00:32:22,941 --> 00:32:25,377 But its residents aren't running scared. 664 00:32:25,477 --> 00:32:28,347 They're not moving away. 665 00:32:28,447 --> 00:32:31,217 Because Cal Fire has their back. 666 00:32:32,751 --> 00:32:35,020 Station 42... 667 00:32:35,021 --> 00:32:37,423 has their back. 668 00:32:37,556 --> 00:32:40,259 So does... one, two! 669 00:32:40,392 --> 00:32:41,560 Three Rock! 670 00:32:41,660 --> 00:32:43,729 These crews have the honor 671 00:32:43,829 --> 00:32:45,331 of protecting this town 672 00:32:45,431 --> 00:32:47,266 and the people in it. 673 00:32:47,399 --> 00:32:49,501 Joining them today are 674 00:32:49,601 --> 00:32:52,071 Edgewater's Training Program graduates. 675 00:32:52,171 --> 00:32:55,674 From inmate fire camps to Cal Fire. 676 00:32:55,774 --> 00:32:57,743 I'm the one handing out certificates today, 677 00:32:57,843 --> 00:33:00,079 but they're the ones who earned them. 678 00:33:00,179 --> 00:33:01,647 With their grit. 679 00:33:01,747 --> 00:33:04,183 Their resilience. 680 00:33:04,283 --> 00:33:07,186 And their commitment to this town 681 00:33:07,286 --> 00:33:09,455 and its people. 682 00:33:11,457 --> 00:33:13,925 They earned it. 683 00:33:17,063 --> 00:33:18,863 Congratulations. 684 00:33:28,240 --> 00:33:29,574 Glad to know you, Leone. 685 00:33:29,575 --> 00:33:31,477 And you, Cap. 686 00:33:33,979 --> 00:33:36,482 Bode! Bode! Bode! 687 00:33:36,615 --> 00:33:38,217 Bode! Bode! 688 00:33:39,051 --> 00:33:40,952 Yo, that's my mentee right there! 689 00:33:43,722 --> 00:33:45,757 Yeah, boy! 690 00:33:49,728 --> 00:33:51,663 Thanks, Cap. Thank you. Great job. 691 00:34:01,507 --> 00:34:03,908 All right, let's hear it for them! 692 00:34:26,165 --> 00:34:28,033 Hey, man, you want a little dump cake? 693 00:34:28,867 --> 00:34:30,035 The name fits. 694 00:34:30,136 --> 00:34:32,338 You know, it's an Edwards family recipe. 695 00:34:32,471 --> 00:34:36,342 See, what you do is you dump some sweet stuff in a pan, 696 00:34:36,475 --> 00:34:39,945 you heat it up, no stir, no fuss. 697 00:34:40,045 --> 00:34:41,380 Cool. 698 00:34:42,181 --> 00:34:43,982 Hey, Manny? Manny? 699 00:34:44,082 --> 00:34:45,184 Hey! 700 00:34:46,084 --> 00:34:48,154 Uh, I saw you didn't make a dish. 701 00:34:48,254 --> 00:34:50,055 No. Yeah, why not? 702 00:34:50,189 --> 00:34:52,124 Come on, Cap. What? 703 00:34:52,224 --> 00:34:55,527 One of my most complicated inmates just graduated. 704 00:34:55,627 --> 00:34:57,529 Bode's future is bright, but you and the guys 705 00:34:57,663 --> 00:34:59,064 keep shoving his past in his face 706 00:34:59,198 --> 00:35:00,599 with all this "spread" nonsense. 707 00:35:00,699 --> 00:35:02,701 And I don't think it's cute, I don't think it's funny. 708 00:35:02,801 --> 00:35:04,236 I think it's kind of cruel, actually. 709 00:35:04,370 --> 00:35:05,804 Okay, well, that's not what was intended... 710 00:35:05,904 --> 00:35:07,473 Yeah, well, I never intended on doing a second tour 711 00:35:07,573 --> 00:35:09,375 with Three Rock either, but yet, here I am, right? 712 00:35:10,342 --> 00:35:12,444 And I'm sorry, Cap, but I'm not... 713 00:35:12,544 --> 00:35:14,145 I'm not celebrating you guys 714 00:35:14,146 --> 00:35:16,682 making Bode nostalgic for the place. 715 00:35:18,484 --> 00:35:20,586 Can't do that. 716 00:35:25,257 --> 00:35:27,825 Okay, well, I hope it goes without saying, 717 00:35:27,826 --> 00:35:32,097 there's a locker with your name on it here at 42. 718 00:35:32,864 --> 00:35:34,333 I was kind of just, you know, 719 00:35:34,433 --> 00:35:35,934 thinking about sticking with this bartending gig. 720 00:35:36,034 --> 00:35:37,536 Oh, my God, you're gonna kill him with that joke. 721 00:35:37,636 --> 00:35:39,104 Dude. Don't even. 722 00:35:39,205 --> 00:35:40,506 I hear you're, uh, 723 00:35:40,606 --> 00:35:43,575 taking two of my cadets at 42. 724 00:35:43,675 --> 00:35:45,009 Damn. 725 00:35:45,010 --> 00:35:46,377 I must be good. 726 00:35:46,378 --> 00:35:47,446 Two? 727 00:35:47,579 --> 00:35:48,747 You and James. 728 00:35:48,847 --> 00:35:50,416 Don't screw it up. 729 00:35:50,516 --> 00:35:51,750 So, 730 00:35:51,883 --> 00:35:53,485 where to next for you, Casey? 731 00:35:54,386 --> 00:35:56,054 Home. SoCal. 732 00:35:56,154 --> 00:35:57,923 Um, yeah, closer to the beach. 733 00:35:58,023 --> 00:36:00,391 Seagulls, not eagles, hmm? 734 00:36:00,392 --> 00:36:03,195 Yeah. Unfinished business. 735 00:36:07,499 --> 00:36:09,601 Bye. Yup. 736 00:36:09,735 --> 00:36:12,971 Well, here's to homecomings. 737 00:36:20,011 --> 00:36:21,579 Jake. 738 00:36:21,580 --> 00:36:24,783 Can I, uh, talk to you for a second? 739 00:36:25,617 --> 00:36:26,952 Uh... 740 00:36:27,085 --> 00:36:28,954 Why? 741 00:36:29,054 --> 00:36:31,088 So you can, uh... 742 00:36:31,089 --> 00:36:34,092 ...reiterate how bad of a dad I am? 743 00:36:37,296 --> 00:36:40,231 Yeah, I... I want to apologize. 744 00:36:40,232 --> 00:36:42,634 Well, you know, why don't you just keep your apologies 745 00:36:42,768 --> 00:36:44,536 for yourself? 746 00:36:57,816 --> 00:36:59,485 Gabriela? 747 00:37:03,322 --> 00:37:05,357 Honey, I have cake. 748 00:37:14,866 --> 00:37:16,535 Oh, God. 749 00:37:17,669 --> 00:37:19,905 Oh... 750 00:37:20,005 --> 00:37:21,573 Girl. 751 00:37:25,711 --> 00:37:29,415 Do you even understand what a boundary is?! 752 00:37:30,816 --> 00:37:32,351 I owe your father a lot. 753 00:37:32,451 --> 00:37:34,886 Uh, he wants to look after you. 754 00:37:34,986 --> 00:37:38,023 Too bad. He forfeited that when he got locked up. 755 00:37:38,156 --> 00:37:39,925 What-what are you even looking for? 756 00:37:40,025 --> 00:37:44,396 Something, anything to tell me what is going on with you. 757 00:37:44,496 --> 00:37:46,664 What do you think, I'm hiding drugs? 758 00:37:46,665 --> 00:37:48,434 No, that would be your kid's vice. 759 00:37:48,534 --> 00:37:51,437 So if you keep wanting to hunt around looking for problems, 760 00:37:51,537 --> 00:37:54,072 go look at your own home and leave me alone. 761 00:37:54,172 --> 00:37:55,907 Yeah, you can go ahead and get good and mad. 762 00:37:56,007 --> 00:37:57,676 You're not gonna push me away. 763 00:37:59,745 --> 00:38:01,580 Okay. Fine. 764 00:38:01,713 --> 00:38:03,415 Then I'll leave. 765 00:38:10,522 --> 00:38:12,758 Didn't see you at graduation. 766 00:38:16,061 --> 00:38:17,194 You okay? 767 00:38:17,195 --> 00:38:19,064 No. 768 00:38:23,402 --> 00:38:25,303 You okay? 769 00:38:28,006 --> 00:38:29,608 So that's a "no." 770 00:38:31,577 --> 00:38:36,348 Okay, are we at a place where we can smack-talk our boss? 771 00:38:36,448 --> 00:38:39,250 Ooh, you have no idea. 772 00:38:39,385 --> 00:38:41,186 Hit me with it. 773 00:38:41,286 --> 00:38:42,788 Oh. 774 00:38:46,324 --> 00:38:49,026 Is it bad that I couldn't even stomach a bite of spread? 775 00:38:49,027 --> 00:38:52,498 Like, what am I, too good for prison chow now? 776 00:38:53,365 --> 00:38:56,101 I got news for you. You are. 777 00:38:56,201 --> 00:38:57,703 Aw. 778 00:38:57,803 --> 00:38:59,771 That's the nicest thing anyone's ever said to me. 779 00:38:59,871 --> 00:39:02,307 You are, too, 24K. 780 00:39:02,441 --> 00:39:06,744 Besides, you know, my Nonno says that victories call for steak. 781 00:39:06,745 --> 00:39:09,014 "My Nonno says." 782 00:39:09,881 --> 00:39:11,349 So adorable. 783 00:39:12,283 --> 00:39:13,485 Look at us. 784 00:39:13,585 --> 00:39:16,922 Two inmates turned graduates. 785 00:39:18,490 --> 00:39:20,526 Look at you. 786 00:39:20,626 --> 00:39:22,193 What? 787 00:39:23,294 --> 00:39:24,895 It's a nice dress. 788 00:39:29,501 --> 00:39:31,101 The dress is nice, huh? 789 00:39:31,102 --> 00:39:35,941 ♪ I got everything I need right here in my pocket ♪ 790 00:39:36,041 --> 00:39:37,976 ♪ I can bust out of here... ♪ 791 00:39:38,076 --> 00:39:39,511 Steve's an idiot. 792 00:39:39,645 --> 00:39:41,412 It's all I'm saying. 793 00:39:41,413 --> 00:39:43,982 ♪ She's got every piece of me... ♪ 794 00:39:45,917 --> 00:39:48,854 No, I used to want to be Vince and Sharon. 795 00:39:48,954 --> 00:39:50,421 Uh-huh. I do not anymore. 796 00:39:50,422 --> 00:39:52,858 No, no, no. Me, either. Screw them. 797 00:39:53,692 --> 00:39:55,627 Too much? No. 798 00:39:55,727 --> 00:40:00,832 Everything with me has been too much these days. 799 00:40:00,932 --> 00:40:02,468 Working, 800 00:40:02,568 --> 00:40:05,537 drinking so that I couldn't feel. 801 00:40:05,671 --> 00:40:09,139 And then cliff-diving... 802 00:40:09,140 --> 00:40:11,276 so that I could feel something, 803 00:40:11,376 --> 00:40:15,413 um, even if it was just the smack of the ocean. 804 00:40:18,450 --> 00:40:21,720 Okay, sorry. Maybe I am too much. 805 00:40:21,853 --> 00:40:23,722 I'm losing Gen to Rick. 806 00:40:24,523 --> 00:40:25,857 What? 807 00:40:25,957 --> 00:40:28,393 Yeah. Uh... 808 00:40:29,728 --> 00:40:32,163 Rick called, and, um... 809 00:40:33,499 --> 00:40:36,034 ...Gen wants to stay in Idaho. 810 00:40:36,868 --> 00:40:38,203 She wants to enroll. 811 00:40:38,303 --> 00:40:41,239 She wants me to ship her stuff. 812 00:40:42,173 --> 00:40:43,709 Jake, I'm so sorry. 813 00:40:43,842 --> 00:40:45,476 No, no. You know, I, um... 814 00:40:45,477 --> 00:40:50,148 I keep telling myself, like, it'll make it real, but... 815 00:40:50,248 --> 00:40:52,050 You're in shock. 816 00:40:53,084 --> 00:40:55,520 Yeah, I really think I want to stay in shock, 817 00:40:55,521 --> 00:40:57,956 or I might just lose it. 818 00:40:58,924 --> 00:41:00,258 Okay. 819 00:41:00,391 --> 00:41:01,492 Change the subject. 820 00:41:01,493 --> 00:41:03,929 Jake... Please. 821 00:41:05,396 --> 00:41:07,065 Okay. Um... 822 00:41:07,198 --> 00:41:09,467 can you believe that we were here 823 00:41:09,568 --> 00:41:11,737 not too long ago at this bar, 824 00:41:11,837 --> 00:41:13,370 and I said, "I love you"? 825 00:41:13,371 --> 00:41:14,839 That's a hard turn. Wow. 826 00:41:14,840 --> 00:41:16,107 Oy. Okay. 827 00:41:16,207 --> 00:41:19,077 It seems like a million years ago, huh? 828 00:41:19,177 --> 00:41:21,847 Literally. 829 00:41:24,115 --> 00:41:26,451 We had good times, though. 830 00:41:30,088 --> 00:41:31,690 We did. 831 00:41:48,273 --> 00:41:50,441 ♪ House of cards ♪ 832 00:41:50,542 --> 00:41:52,844 ♪ Shaky legs ♪ 833 00:41:52,944 --> 00:41:55,080 ♪ Heavy truth ♪ 834 00:41:55,180 --> 00:41:56,948 ♪ Break your back ♪ 835 00:41:57,082 --> 00:41:59,384 ♪ Oh, oh, ooh ♪ 836 00:41:59,484 --> 00:42:03,822 ♪ Till every last one is gone ♪ 837 00:42:05,056 --> 00:42:07,993 ♪ They all fall down. ♪ 838 00:42:14,666 --> 00:42:17,703 Captioning sponsored by CBS 839 00:42:17,803 --> 00:42:20,438 and TOYOTA. 840 00:42:20,538 --> 00:42:23,975 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 57908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.