All language subtitles for Father Christmas Is Back.aka.A Todos Um Bom Natal (2021) 720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG-Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:31,375 --> 00:00:33,333 ["Jingle Bells" playing] 4 00:00:39,833 --> 00:00:41,875 ♪ Jingle bells, jingle bells ♪ 5 00:00:41,958 --> 00:00:43,958 ♪ Jingle all the way ♪ 6 00:00:44,041 --> 00:00:45,666 ♪ Oh, what fun it is to ride ♪ 7 00:00:45,750 --> 00:00:48,041 ♪ In a one-horse open sleigh ♪ 8 00:00:48,125 --> 00:00:50,250 ♪ Jingle bells, jingle bells ♪ 9 00:00:50,333 --> 00:00:52,125 ♪ Jingle all the way ♪ 10 00:00:52,208 --> 00:00:54,416 ♪ Oh, what fun it is to ride ♪ 11 00:00:54,500 --> 00:00:58,791 ♪ In a one-horse open sleigh ♪ 12 00:01:01,875 --> 00:01:03,500 ♪ Dashing through the snow ♪ 13 00:01:03,583 --> 00:01:05,500 ♪ In a one-horse open sleigh ♪ 14 00:01:05,583 --> 00:01:07,708 ♪ O'er the fields we go ♪ 15 00:01:07,791 --> 00:01:10,041 ♪ Laughing all the way ♪ 16 00:01:10,125 --> 00:01:11,875 ♪ Bells on bobtail ring ♪ 17 00:01:11,958 --> 00:01:14,208 ♪ Making spirits bright ♪ 18 00:01:14,291 --> 00:01:16,125 ♪ Oh, what fun it is to sing ♪ 19 00:01:16,208 --> 00:01:18,458 ♪ A sleighing song tonight ♪ 20 00:01:18,541 --> 00:01:20,750 ♪ Jingle bells, jingle bells ♪ 21 00:01:20,833 --> 00:01:22,583 ♪ Jingle all the way ♪ 22 00:01:22,666 --> 00:01:24,416 ♪ Oh, what fun it is to ride ♪ 23 00:01:24,500 --> 00:01:29,625 ♪ In a one-horse open sleigh ♪ 24 00:01:37,333 --> 00:01:39,291 ♪ Jingle bells, jingle bells ♪ 25 00:01:39,375 --> 00:01:41,458 ♪ Jingle all the way ♪ 26 00:01:41,541 --> 00:01:43,208 ♪ Oh, what fun it is to ride ♪ 27 00:01:43,291 --> 00:01:45,583 ♪ In a one-horse open sleigh ♪ 28 00:01:45,666 --> 00:01:47,666 ♪ Jingle bells, jingle bells ♪ 29 00:01:47,750 --> 00:01:49,791 ♪ Jingle all the way ♪ 30 00:01:49,875 --> 00:01:51,625 ♪ Oh, what fun it is to ride ♪ 31 00:01:51,708 --> 00:01:53,708 ♪ In a one-horse open sleigh ♪ 32 00:02:00,083 --> 00:02:02,125 ♪ Let there be love… ♪ 33 00:02:02,208 --> 00:02:04,125 [woman] Peter! [grunts] Peter! 34 00:02:04,208 --> 00:02:05,291 [thud] 35 00:02:05,916 --> 00:02:07,083 [woman] Peter! 36 00:02:07,875 --> 00:02:09,208 Peter! 37 00:02:10,000 --> 00:02:11,083 [Peter] Hello, dear. 38 00:02:11,166 --> 00:02:12,625 Look. [breathes heavily] 39 00:02:13,208 --> 00:02:16,250 Look, I know you love Christmas, but there's no need to shag the tree. 40 00:02:16,333 --> 00:02:19,125 [sobs] It was perfect! 41 00:02:19,666 --> 00:02:22,875 I thought we were gonna decorate the tree together with the children. 42 00:02:22,958 --> 00:02:25,458 I don't want their toilet roll decorations. 43 00:02:25,541 --> 00:02:28,000 -It has to be exquisite. -Yes. 44 00:02:28,083 --> 00:02:29,333 Anything broken, dear? 45 00:02:29,416 --> 00:02:31,500 [emotional music playing] 46 00:02:31,583 --> 00:02:32,750 [woman sobs] 47 00:02:32,833 --> 00:02:33,958 Let me help you. 48 00:02:34,666 --> 00:02:37,666 [woman] For once, I just want this family to have a perfect Christmas. 49 00:02:37,750 --> 00:02:39,708 [Peter] Do you know what would be perfect, darling? 50 00:02:39,791 --> 00:02:40,833 The Bahamas. 51 00:02:40,916 --> 00:02:43,083 You, me, the kids, piña coladas. 52 00:02:43,666 --> 00:02:46,125 Don't be a fool, Peter. We can't take Mummy to the Bahamas. 53 00:02:46,208 --> 00:02:47,666 And what would I do about my sisters? 54 00:02:47,750 --> 00:02:50,708 We'll leave the key under the mat. They'll be fine. 55 00:02:50,791 --> 00:02:52,166 There's so much to do. 56 00:02:52,250 --> 00:02:54,750 I have to collect the wreath, pick up the kids. 57 00:02:54,833 --> 00:02:56,625 Get a new loo brush. Mum's had irritable bowel. 58 00:02:56,708 --> 00:02:57,541 Mm. 59 00:02:57,625 --> 00:03:00,125 -[woman] Redo the tree, obviously. -[chuckles] 60 00:03:00,208 --> 00:03:02,958 And I need to get the presents to the Nightingale Lodge. 61 00:03:03,041 --> 00:03:04,208 Of course you do, dear. 62 00:03:05,750 --> 00:03:07,750 -Well? -And the presents are? 63 00:03:08,375 --> 00:03:11,125 -Upstairs in the bedroom. -Which one, dear? We have many. 64 00:03:11,208 --> 00:03:13,000 -Ours. -Ours? 65 00:03:14,250 --> 00:03:15,875 Well, I suppose that's progress. 66 00:03:23,333 --> 00:03:25,208 Caroline, darling, which bag is it? 67 00:03:25,875 --> 00:03:28,000 [Caroline] Family on the left. Nightingale on the right. 68 00:03:28,083 --> 00:03:29,041 Right. 69 00:03:33,583 --> 00:03:35,416 Darling, my right or bed right? 70 00:03:36,041 --> 00:03:37,250 For goodness' sake, Peter! 71 00:03:37,333 --> 00:03:38,583 Right. Right. 72 00:03:40,458 --> 00:03:41,541 Right. 73 00:03:41,625 --> 00:03:43,625 [instrumental Christmas music playing] 74 00:03:52,041 --> 00:03:54,875 -[woman] Happy Christmas! -Thank you. Merry Christmas! 75 00:03:58,000 --> 00:03:59,708 [boy] Look, Daisey, it's Mum! 76 00:04:01,750 --> 00:04:04,041 [Caroline] I'm sorry. I'm here. I'm sorry I'm late. 77 00:04:04,125 --> 00:04:05,750 -It's Mum! -[Caroline] Come on, kids. 78 00:04:05,833 --> 00:04:07,541 -Thank you. -It's all right. 79 00:04:07,625 --> 00:04:08,541 Merry Christmas. 80 00:04:08,625 --> 00:04:10,041 -[mother] Merry Christmas. -Bye. 81 00:04:10,125 --> 00:04:12,583 Come on then, kids. So, how was the party? 82 00:04:13,333 --> 00:04:15,208 Eliza's getting a bra for Christmas. 83 00:04:15,291 --> 00:04:16,833 Awesome. Lucky Eliza. 84 00:04:16,916 --> 00:04:19,833 And how about you? Did you manage to get any chocolate in your mouth? 85 00:04:19,916 --> 00:04:22,083 -He's eaten ten pieces. -[Caroline] Oh. 86 00:04:23,750 --> 00:04:26,750 I don't want to play Mary. It's too much pressure. 87 00:04:26,833 --> 00:04:29,000 But it's the lead. You're not a supporting actress. 88 00:04:29,083 --> 00:04:31,708 -What do you want to be? A sheep? -I have to sing. 89 00:04:31,791 --> 00:04:34,875 Well, well, well. If it isn't the Virgin Mary. 90 00:04:34,958 --> 00:04:35,875 [chuckles] Oh, Alan. 91 00:04:35,958 --> 00:04:37,166 Not you. 92 00:04:37,250 --> 00:04:39,750 Oh yes. [laughs] Sorry, we're late. 93 00:04:39,833 --> 00:04:42,750 Caroline Christmas-Hope, a lady like you is never late. 94 00:04:42,833 --> 00:04:45,416 She arrives precisely when she means to. 95 00:04:45,500 --> 00:04:47,458 Charmer. Where would you like the presents? 96 00:04:47,541 --> 00:04:48,625 Under the tree, of course. 97 00:04:48,708 --> 00:04:50,375 -[Caroline] Oh, thank you. -Come on, kids. 98 00:04:50,458 --> 00:04:52,041 Oh, Marie! 99 00:04:52,125 --> 00:04:54,541 Not Marie. Caroline! 100 00:04:54,625 --> 00:04:55,791 [Caroline chuckles] 101 00:04:55,875 --> 00:04:58,833 -Hello, everybody. Merry Christmas. -[man] Merry Christmas. 102 00:04:59,791 --> 00:05:02,458 Edna, dear. You're wearing odd shoes. 103 00:05:03,458 --> 00:05:05,541 She's got another pair just like it. 104 00:05:06,041 --> 00:05:09,041 [chuckles] Are you looking forward to the nativity play? 105 00:05:09,125 --> 00:05:11,791 -Daisey's playing the Virgin Mary. -[exasperated] Mum! 106 00:05:11,875 --> 00:05:16,583 I played the Virgin Mary at the National Theatre. 107 00:05:16,666 --> 00:05:21,625 My God, the people I slept with to get the part! 108 00:05:21,708 --> 00:05:23,041 [laughs awkwardly] 109 00:05:23,125 --> 00:05:24,250 Bye, everyone. 110 00:05:25,208 --> 00:05:26,208 Run. 111 00:05:34,416 --> 00:05:36,291 [Caroline] Right, everybody out. 112 00:05:36,791 --> 00:05:37,750 [Caroline grunts] 113 00:05:37,833 --> 00:05:40,333 [Caroline] There we go. Oh, hang on. 114 00:05:41,125 --> 00:05:43,250 [Caroline grunting] 115 00:05:43,791 --> 00:05:45,250 Right. There. 116 00:05:45,958 --> 00:05:47,708 Come on. Chop-chop. 117 00:05:49,208 --> 00:05:52,916 Okay, got everything? Bags? Good. Great. In we go. There we go. 118 00:05:53,000 --> 00:05:54,208 Come on. In we go. 119 00:05:55,166 --> 00:05:57,541 To the right. To the right. This way. 120 00:05:57,625 --> 00:05:58,958 [door closes] 121 00:05:59,833 --> 00:06:01,125 Hey, kids! 122 00:06:02,041 --> 00:06:04,041 I thought we could finish this together. 123 00:06:05,250 --> 00:06:06,708 Oh, Peter! 124 00:06:08,958 --> 00:06:10,791 Why don't we just stick this on top of the tree? 125 00:06:11,416 --> 00:06:12,375 [Caroline shrieks] 126 00:06:13,291 --> 00:06:16,125 -You know, that's a pretty good idea. -Yeah. 127 00:06:16,208 --> 00:06:18,083 -It is, isn't it? It's a good idea. -Yeah. 128 00:06:21,291 --> 00:06:23,291 [instrumental Christmas music playing] 129 00:06:26,958 --> 00:06:27,875 [exhales] 130 00:06:27,958 --> 00:06:28,833 [sighs] 131 00:06:29,833 --> 00:06:30,833 Come with me. 132 00:06:34,375 --> 00:06:36,916 [children giggling] 133 00:06:42,458 --> 00:06:43,791 That's too much. 134 00:06:43,875 --> 00:06:45,416 [giggles] Yeah. 135 00:06:45,500 --> 00:06:48,041 Do you remember last time? We put it all over the place. 136 00:06:48,125 --> 00:06:52,000 -Do you remember that? -I can make the best mince pies. 137 00:06:52,083 --> 00:06:53,166 It was funny though. 138 00:06:54,458 --> 00:06:56,166 -Aha! -[children scream, giggle] 139 00:06:57,083 --> 00:06:59,041 -What are we doing? -Mince pies. 140 00:07:00,958 --> 00:07:02,875 That looks amazing. Well done. 141 00:07:04,041 --> 00:07:05,000 Look at this mess. 142 00:07:05,708 --> 00:07:07,666 Mum, when's Grandma coming? 143 00:07:07,750 --> 00:07:09,250 Tomorrow, darling. 144 00:07:09,333 --> 00:07:10,291 [groans] 145 00:07:12,291 --> 00:07:14,750 You're not going to fight with Auntie Joanna, are you? 146 00:07:14,833 --> 00:07:15,833 [Peter laughs] 147 00:07:15,916 --> 00:07:17,166 Course not, darling. 148 00:07:18,291 --> 00:07:19,250 It's Christmas. 149 00:07:20,541 --> 00:07:21,791 -Can you hold that? -I will. 150 00:07:21,875 --> 00:07:22,875 Thank you. 151 00:07:26,833 --> 00:07:28,833 [dramatic music playing] 152 00:07:34,583 --> 00:07:36,583 Hello, Mummy. Everything's going really well. 153 00:07:36,666 --> 00:07:38,791 This is going to be the best Christmas ever. 154 00:07:38,875 --> 00:07:42,083 -It doesn't have to be perfect, darling. -[Caroline] Yes, it does. 155 00:07:42,666 --> 00:07:45,666 I've had 27 years of therapy trying to recalibrate Christmas, 156 00:07:45,750 --> 00:07:49,166 ever since our shithead of a father abandoned us on Christmas Day. 157 00:07:49,250 --> 00:07:52,208 Don't say it doesn't have to be perfect, 'cause it bloody well has to be. 158 00:07:52,291 --> 00:07:55,791 So why don't you tell Hamish to put his foot down? You're already late. 159 00:07:56,375 --> 00:07:58,208 [mother] Slight wrinkle. 160 00:07:58,291 --> 00:08:02,541 Hamish is now Felix. She traded in her trader for a new one. 161 00:08:03,125 --> 00:08:04,041 Give me that. 162 00:08:04,125 --> 00:08:06,750 Excellent! Anything else I should know about? 163 00:08:07,416 --> 00:08:08,708 [woman] Caroline Christmas-Hope, 164 00:08:08,791 --> 00:08:10,166 you need to calm down. 165 00:08:10,250 --> 00:08:11,583 It's only bloody Crimbo. 166 00:08:11,666 --> 00:08:13,375 The most important day of the year. 167 00:08:13,458 --> 00:08:15,708 We don't want to stay in the Brontë room this year. 168 00:08:15,791 --> 00:08:18,958 It's too cramped, and we need a really comfortable bed. 169 00:08:19,041 --> 00:08:21,333 Felix suffers from lumbago. 170 00:08:21,416 --> 00:08:25,125 -Sciatica, darling. I'm not 83. -We'll take the Queen room. 171 00:08:25,208 --> 00:08:26,833 But Mummy has the Queen room. 172 00:08:26,916 --> 00:08:29,166 Her knees are bad, and she actually likes 173 00:08:29,250 --> 00:08:30,791 your two awful little banshees. 174 00:08:30,875 --> 00:08:33,166 I'm allergic to them. So we've agreed to do a swap. 175 00:08:33,250 --> 00:08:34,791 -Bye! -Okay. 176 00:08:35,375 --> 00:08:37,833 She's got her chaste little knickers in a twist again, Mummy. 177 00:08:37,916 --> 00:08:42,000 Joanna Christmas, be nice. We'll be with you in about an hour. 178 00:08:42,875 --> 00:08:44,083 [Caroline] Okay. 179 00:08:44,166 --> 00:08:45,166 Bye-bye. 180 00:08:49,916 --> 00:08:51,916 [motorcycle engine revving] 181 00:08:59,000 --> 00:09:00,166 [Caroline laughs under breath] 182 00:09:02,958 --> 00:09:03,875 Thanks for the ride. 183 00:09:03,958 --> 00:09:05,291 -Hey, hey! -[Daisey] Auntie Vicky! 184 00:09:05,375 --> 00:09:08,000 [Vicky] Hi! Hey! 185 00:09:08,083 --> 00:09:09,416 Hey, sis. 186 00:09:09,500 --> 00:09:10,500 -Sis! -Vicky. 187 00:09:11,208 --> 00:09:12,250 Peter Pants! 188 00:09:13,291 --> 00:09:16,916 Never know how you're gonna turn up. I was hoping for a Red Arrow this year. 189 00:09:17,000 --> 00:09:17,833 [chuckles] 190 00:09:17,916 --> 00:09:21,458 Come and see our Christmas tree. We made all the decorations ourselves. 191 00:09:21,541 --> 00:09:23,041 [car horn honking] 192 00:09:23,125 --> 00:09:25,125 [rock music playing] 193 00:09:28,500 --> 00:09:29,541 [Caroline squeaks] 194 00:09:33,458 --> 00:09:35,791 Good Lord, darling. Look at that. It's a Rolls-Royce. 195 00:09:35,875 --> 00:09:36,708 [Caroline] Hm. 196 00:09:38,208 --> 00:09:39,625 [Peter] That is sick! 197 00:09:43,250 --> 00:09:45,250 [rock music continues] 198 00:09:58,291 --> 00:09:59,458 Hm. 199 00:09:59,541 --> 00:10:01,625 Here we are again. 200 00:10:01,708 --> 00:10:04,458 Christmas at Dunnock Manor, 201 00:10:04,541 --> 00:10:06,833 capital of nowhere. 202 00:10:06,916 --> 00:10:07,833 [Caroline exhales] 203 00:10:08,333 --> 00:10:09,250 Hello, sis. 204 00:10:09,333 --> 00:10:10,583 Hello. 205 00:10:11,166 --> 00:10:13,500 -Hello. Wow, love the car. -Hi. 206 00:10:13,583 --> 00:10:18,500 Merry Christmas. Hey, this place is absolutely idyllic. 207 00:10:18,583 --> 00:10:21,958 Yes. Hamish, lovely to meet you at last. Heard a lot about you. 208 00:10:22,041 --> 00:10:23,708 -It's not Hamish. It's Felix. -Felix. 209 00:10:23,791 --> 00:10:25,291 Hamish and Joanna split up. 210 00:10:25,375 --> 00:10:27,250 -Nice outfit. -Oh. 211 00:10:27,333 --> 00:10:28,791 Sexual repression is in. 212 00:10:28,875 --> 00:10:31,416 For once in your life, you're ahead of the curve. 213 00:10:32,291 --> 00:10:33,708 [Peter chuckles] 214 00:10:33,791 --> 00:10:34,625 [Caroline squeaks] 215 00:10:34,708 --> 00:10:37,375 Well, probably for the best. Heard Hamish was a total tosser. 216 00:10:37,458 --> 00:10:38,833 -So you're much better. -[laughs] 217 00:10:38,916 --> 00:10:40,166 Welcome, Felix. 218 00:10:40,250 --> 00:10:42,250 [rock music continues] 219 00:10:45,125 --> 00:10:45,958 Hm. 220 00:10:51,291 --> 00:10:52,500 -Lovely house. -Yes. 221 00:10:52,583 --> 00:10:54,458 -Must have cost a packet. -Well, not really. 222 00:10:54,541 --> 00:10:55,666 I think it was about £10 223 00:10:55,750 --> 00:10:58,708 when one of my feudal ancestors picked it up a few centuries ago. 224 00:10:58,791 --> 00:11:00,375 -Really? -So no need to be impressed. 225 00:11:00,458 --> 00:11:01,541 Nothing to do with me. 226 00:11:02,208 --> 00:11:04,791 -Let me show you around. Come on. -Oh, yes. [laughs] 227 00:11:06,041 --> 00:11:07,041 Uh… 228 00:11:08,291 --> 00:11:09,791 My wife, uh, Caroline. 229 00:11:09,875 --> 00:11:11,875 -Hi, I'm Felix. -Hello. 230 00:11:11,958 --> 00:11:12,958 -Welcome. -Pleasure. 231 00:11:13,041 --> 00:11:13,916 [chuckles] 232 00:11:14,000 --> 00:11:14,958 [Peter] Darling. 233 00:11:16,291 --> 00:11:17,125 [squeaks] 234 00:11:17,208 --> 00:11:20,333 Caroline! Caroline, darling. I… I… I think I'm stuck. 235 00:11:20,416 --> 00:11:21,541 Mummy! 236 00:11:23,416 --> 00:11:25,166 No, I… I am actually stuck. 237 00:11:25,250 --> 00:11:26,416 -Hello. -Hello. 238 00:11:26,500 --> 00:11:28,750 Happy Christmas, darling. Can you press that? 239 00:11:28,833 --> 00:11:30,833 [suspenseful music playing] 240 00:11:42,541 --> 00:11:43,458 [sighs] 241 00:11:43,958 --> 00:11:44,916 [hums] 242 00:11:48,458 --> 00:11:49,416 [sighs] 243 00:11:50,583 --> 00:11:51,583 Paulina. 244 00:11:56,916 --> 00:11:58,333 Merry Christmas, Paulina. 245 00:11:59,000 --> 00:12:01,208 Or is it Doctor of Music Paulina? 246 00:12:01,291 --> 00:12:03,833 Not yet. I've gotta finish my thesis. 247 00:12:03,916 --> 00:12:05,041 Have my boxes arrived? 248 00:12:05,125 --> 00:12:07,208 Yes, all of them. [chuckles] 249 00:12:07,291 --> 00:12:10,958 Right, come along. Let's get you inside so you can complete your oeuvre. 250 00:12:17,958 --> 00:12:19,125 Hm. [squeaks] 251 00:12:20,208 --> 00:12:22,208 [suspenseful music playing] 252 00:12:35,791 --> 00:12:36,958 [Caroline breathes nervously] 253 00:12:41,000 --> 00:12:43,916 [dramatic music playing] 254 00:12:46,500 --> 00:12:49,000 The theme was supposed to be "The 12 Days of Christmas." 255 00:12:49,583 --> 00:12:52,125 [Joanna] But you went with the theme of sewage instead. 256 00:12:52,208 --> 00:12:53,208 Nice work. 257 00:12:54,000 --> 00:12:55,166 [footsteps approaching] 258 00:12:56,625 --> 00:12:57,916 [Vicky] Hey! 259 00:12:59,791 --> 00:13:02,875 We decorated the Christmas tree with Daddy. 260 00:13:02,958 --> 00:13:04,708 Oh, you really can't tell. 261 00:13:04,791 --> 00:13:08,166 I think it's wonderful. Come and give your grandma a kiss. 262 00:13:08,250 --> 00:13:09,458 Oh. 263 00:13:09,541 --> 00:13:10,625 [kisses children] 264 00:13:10,708 --> 00:13:12,625 -Hi. -Hi. 265 00:13:15,500 --> 00:13:16,500 I'm Vicky. 266 00:13:17,833 --> 00:13:19,125 I'm, um… 267 00:13:19,208 --> 00:13:20,166 Down, girl. 268 00:13:20,250 --> 00:13:21,375 I'm Felix. 269 00:13:21,875 --> 00:13:22,791 Woof! 270 00:13:24,458 --> 00:13:25,583 Hello, Auntie Joanna. 271 00:13:25,666 --> 00:13:28,458 Don't call me Auntie! You know I hate that! 272 00:13:28,541 --> 00:13:29,958 Is my present in there? 273 00:13:30,041 --> 00:13:33,958 Touch it again, and I'll kill you! This bag is worth more than your kidneys. 274 00:13:34,041 --> 00:13:35,416 Do you wanna look in my bag? 275 00:13:36,916 --> 00:13:38,333 [mockingly imitates Vicky] 276 00:13:40,083 --> 00:13:42,666 -Where did you get all these? -America. 277 00:13:42,750 --> 00:13:44,125 Which parts did you visit? 278 00:13:44,208 --> 00:13:45,291 Every part. 279 00:13:45,375 --> 00:13:47,291 Mm. I'm sure you did. 280 00:13:47,375 --> 00:13:48,583 Say thank you. 281 00:13:48,666 --> 00:13:50,833 Thank you, Auntie Vicky. 282 00:13:50,916 --> 00:13:51,875 [laughs] 283 00:13:52,583 --> 00:13:55,000 How on earth did you afford a trip across America? 284 00:13:55,083 --> 00:13:56,291 You're always broke. 285 00:13:56,375 --> 00:13:57,583 I couch-surfed. 286 00:13:57,666 --> 00:13:59,416 Mattress-surfed, more like. 287 00:14:00,333 --> 00:14:03,250 Felix, are you at the beginning or the end 288 00:14:03,333 --> 00:14:05,583 of a three-month relationship with my sister? 289 00:14:05,666 --> 00:14:07,958 We've been together for ten weeks. 290 00:14:08,041 --> 00:14:09,583 [inhales sharply] 291 00:14:09,666 --> 00:14:10,583 [footsteps approaching] 292 00:14:10,666 --> 00:14:12,000 Yes, drinks, anyone? 293 00:14:12,083 --> 00:14:13,666 Don't mind if I do. 294 00:14:15,583 --> 00:14:18,541 What a bevy of beauties, eh? 295 00:14:18,625 --> 00:14:20,916 All the sisters gathered together. 296 00:14:21,000 --> 00:14:26,875 I can remember when you lot used to fight like Spitfires and Messerschmitts. 297 00:14:27,791 --> 00:14:30,916 And now, four warring nations 298 00:14:31,000 --> 00:14:34,666 peacefully working together in a loving sisterhood. 299 00:14:34,750 --> 00:14:36,208 Delightful! And… 300 00:14:38,375 --> 00:14:42,833 a tribute to that bewitching mother of yours. 301 00:14:42,916 --> 00:14:43,750 John. 302 00:14:43,833 --> 00:14:45,875 [moaning] 303 00:14:45,958 --> 00:14:47,208 Elizabeth. 304 00:14:50,625 --> 00:14:53,083 -Merry, merry Christmas to all of us! -Merry Christmas! 305 00:14:53,166 --> 00:14:54,750 [all] Merry Christmas! 306 00:14:54,833 --> 00:14:56,125 [giggling] 307 00:14:57,416 --> 00:14:59,125 [boy] Where did you get all this? 308 00:14:59,208 --> 00:15:01,458 I went into Auntie Joanna's bags. 309 00:15:01,541 --> 00:15:03,416 She said she'd kill us. 310 00:15:03,916 --> 00:15:05,041 Uh-uh. 311 00:15:05,125 --> 00:15:08,375 She said she'd kill you. Now, sit still. 312 00:15:08,458 --> 00:15:10,041 I need to do your blush. 313 00:15:10,125 --> 00:15:11,125 [boy giggles] 314 00:15:13,791 --> 00:15:15,750 [clock ticking, chimes] 315 00:15:18,500 --> 00:15:19,625 Well, isn't this nice? 316 00:15:20,291 --> 00:15:22,416 Bloody marvelous. I love Christmas. 317 00:15:22,500 --> 00:15:24,166 -Mm-hmm. -Should happen more often. 318 00:15:24,250 --> 00:15:25,583 [chuckles] 319 00:15:25,666 --> 00:15:27,416 Peter, refill, please. 320 00:15:28,541 --> 00:15:29,708 [splutters] 321 00:15:29,791 --> 00:15:30,750 Yes, dear. 322 00:15:33,333 --> 00:15:34,333 Anyone else? 323 00:15:35,791 --> 00:15:37,333 -Jolly good. -[Caroline chuckles] 324 00:15:38,791 --> 00:15:40,250 Where's Paulina? 325 00:15:40,833 --> 00:15:43,166 In the library working on her thesis. 326 00:15:43,666 --> 00:15:46,958 [sighs] She's been working on her thesis for ten years. 327 00:15:48,000 --> 00:15:50,791 It's about the Fab Four. Why they split. 328 00:15:50,875 --> 00:15:54,208 We all know why. It's 'cause Robbie wanted a solo career. 329 00:15:54,291 --> 00:15:55,833 Right, I remember that. 330 00:15:55,916 --> 00:15:58,041 No. Not Take That. The Beatles. 331 00:15:58,125 --> 00:15:59,833 Ah, the '60s. 332 00:15:59,916 --> 00:16:00,916 [Elizabeth chuckles] 333 00:16:01,000 --> 00:16:04,125 Sex and drugs and rock 'n' roll. 334 00:16:05,833 --> 00:16:07,250 But mostly sex. 335 00:16:07,333 --> 00:16:08,291 [splutters] 336 00:16:08,375 --> 00:16:09,583 [Caroline] Oh, um… 337 00:16:11,625 --> 00:16:14,541 Well, if Paulina won't come to us, maybe we should go to her. 338 00:16:14,625 --> 00:16:18,291 Oh! And I have something to show you all in the library. Very exciting. Come on! 339 00:16:18,375 --> 00:16:20,041 Yes. Yes, dear. 340 00:16:21,375 --> 00:16:22,500 [sighs] Go on. 341 00:16:33,875 --> 00:16:35,541 [Elizabeth exhales] 342 00:16:39,833 --> 00:16:40,833 [sighs] 343 00:16:41,333 --> 00:16:43,333 [whimsical music playing] 344 00:16:46,791 --> 00:16:48,583 [typewriter clacking] 345 00:16:51,500 --> 00:16:53,375 [footsteps approaching] 346 00:16:54,208 --> 00:16:57,833 Paulina, are you really going to spend the next three days in a darkened room? 347 00:16:57,916 --> 00:17:00,708 I want to be left alone and write the ultimate dissertation 348 00:17:00,791 --> 00:17:03,500 about the greatest rock band in the history of the world. 349 00:17:03,583 --> 00:17:05,375 Oh, so you're writing about U2 now as well? 350 00:17:06,625 --> 00:17:09,500 Felix, would you like to see some family photos? 351 00:17:09,583 --> 00:17:10,875 Oh, I'd love to. 352 00:17:10,958 --> 00:17:13,833 Of when I was growing up, and Joanna was at university. 353 00:17:13,916 --> 00:17:16,125 I was ahead of my time. We're practically twins. 354 00:17:16,208 --> 00:17:17,583 [sarcastic chuckle] A decade apart. 355 00:17:19,041 --> 00:17:20,125 Forty-five and still-- 356 00:17:20,208 --> 00:17:22,708 Thirty-five! I'm thirty-five. 357 00:17:22,791 --> 00:17:25,083 Younger than me. Interesting. 358 00:17:25,166 --> 00:17:26,291 [Caroline clears throat] 359 00:17:26,375 --> 00:17:30,250 [chuckles] Sorry. I'd just like to go over the itinerary for the next few days. 360 00:17:30,333 --> 00:17:31,750 God, she's got a planner. 361 00:17:31,833 --> 00:17:33,375 Christmas Eve is the grand buffet. 362 00:17:33,458 --> 00:17:35,416 Therefore tonight is heavy appetizers. 363 00:17:35,500 --> 00:17:37,500 If you're all still hungry, go to the Plough Inn. 364 00:17:37,583 --> 00:17:41,041 Oh, Vicky, you like a good plowing. 365 00:17:41,125 --> 00:17:43,791 That's 'cause I'm still young enough to sow my oats. 366 00:17:43,875 --> 00:17:47,291 [Caroline] Yes, and tomorrow we have the Howden Christmas Fair, 367 00:17:47,375 --> 00:17:49,541 which, as always, will be oodles of fun. 368 00:17:49,625 --> 00:17:51,000 But I've just got to Yoko. 369 00:17:51,083 --> 00:17:53,125 The fair is a Christmas tradition. 370 00:17:54,125 --> 00:17:58,416 Christmas Day, we've got a nativity play at the Nightingale Lodge. 371 00:17:58,500 --> 00:18:01,625 Ooh, love a whiff of urine and old fart on Christmas Day. 372 00:18:02,458 --> 00:18:05,041 Joanna, maybe we can get you a room. 373 00:18:05,125 --> 00:18:10,708 Please, could we just be a family and have a lovely Christmas? 374 00:18:11,375 --> 00:18:12,208 Hm. 375 00:18:12,750 --> 00:18:13,833 [whispers] Thank you. 376 00:18:14,666 --> 00:18:16,041 So, Boxing Day-- 377 00:18:16,125 --> 00:18:18,333 Which happens to be a very special day because-- 378 00:18:18,416 --> 00:18:21,083 -Yes, Peter, please. -I married the love of my life. 379 00:18:21,166 --> 00:18:23,375 Wow! Really? 380 00:18:24,375 --> 00:18:25,833 That's brilliant. [laughs] 381 00:18:25,916 --> 00:18:27,583 And I was your bridesmaid. 382 00:18:27,666 --> 00:18:29,541 -And I was-- -The old maid. 383 00:18:29,625 --> 00:18:30,791 So, rooms. 384 00:18:30,875 --> 00:18:32,875 You know what? We're gonna go stay at the Plough Inn. 385 00:18:32,958 --> 00:18:35,250 -We are? -But why? Your room's all ready. 386 00:18:35,333 --> 00:18:38,166 -I just carried everything upstairs. -And you can bring them down again. 387 00:18:38,250 --> 00:18:42,958 I refuse to spend another night under the same roof as you. 388 00:18:43,500 --> 00:18:44,333 Uh. 389 00:18:44,833 --> 00:18:45,750 [scoffs] 390 00:18:45,833 --> 00:18:47,291 Okay. [laughs] 391 00:18:47,375 --> 00:18:49,375 That's not very Christmassy. 392 00:18:49,458 --> 00:18:50,958 [pensive music playing] 393 00:18:53,916 --> 00:18:55,916 [Peter] You sure you can't convince her to stay? 394 00:18:56,000 --> 00:18:58,041 The Plough Inn is no Savoy. 395 00:18:58,125 --> 00:19:01,541 [chuckles] Joanna is very strong-willed. Probably not worth the fight. 396 00:19:01,625 --> 00:19:04,083 Well, if you change your mind, you can always come back here. 397 00:19:04,166 --> 00:19:06,041 -You can have my room. -Your room? 398 00:19:06,916 --> 00:19:08,916 Are you not sleeping in the same room as your wife? 399 00:19:09,500 --> 00:19:15,583 Uh, apparently, I snore, spin, steal the bedsheets… Generally annoying. 400 00:19:15,666 --> 00:19:16,500 [chuckles] 401 00:19:16,583 --> 00:19:18,208 How long you been married? 402 00:19:18,833 --> 00:19:21,083 It'll be 18 years on Boxing Day. 403 00:19:21,166 --> 00:19:24,750 And how long you been sleeping by yourself? 404 00:19:24,833 --> 00:19:25,833 Eighteen months. 405 00:19:26,583 --> 00:19:28,125 -So no… -No, no. 406 00:19:28,208 --> 00:19:30,416 [inhales deeply] Not for a while, no. 407 00:19:32,916 --> 00:19:33,875 [exhales] 408 00:19:34,666 --> 00:19:36,125 Can I ask you a question? 409 00:19:36,708 --> 00:19:37,708 Sure. 410 00:19:37,791 --> 00:19:39,166 How old is Joanna? 411 00:19:40,125 --> 00:19:41,791 [chuckles, splutters] 412 00:19:42,625 --> 00:19:46,500 For… for… thirties. Thereabouts. 413 00:19:46,583 --> 00:19:48,333 I think she's the one. 414 00:19:48,416 --> 00:19:50,041 -Really? -Yeah. 415 00:19:50,541 --> 00:19:51,541 Good for you. 416 00:19:52,291 --> 00:19:55,416 No one in this family respects what I'm doing. 417 00:19:55,500 --> 00:19:59,500 I have dedicated my life to John, Paul, George, and Ringo. 418 00:19:59,583 --> 00:20:03,375 Paulina, even the Beatles didn't dedicate their lives to the Beatles. 419 00:20:03,458 --> 00:20:05,875 God, I loathe our little sister. 420 00:20:08,291 --> 00:20:10,583 Um, would you like a plate? 421 00:20:11,166 --> 00:20:12,333 I'm not hungry. 422 00:20:13,583 --> 00:20:14,416 Food! 423 00:20:14,500 --> 00:20:15,875 You take one more step towards me, 424 00:20:15,958 --> 00:20:20,375 I swear to God, I will rip out your larynx and wrap it round your tits. 425 00:20:20,458 --> 00:20:21,333 [scoffs] 426 00:20:21,416 --> 00:20:22,625 Take a joke, Joanna. 427 00:20:23,833 --> 00:20:26,541 You'd think you'd be able to at your age. 428 00:20:32,666 --> 00:20:33,916 These were for tomorrow. 429 00:20:34,833 --> 00:20:37,041 [sucks noisily] 430 00:20:38,541 --> 00:20:39,666 Dad's in Florida. 431 00:20:40,541 --> 00:20:41,375 What? 432 00:20:42,125 --> 00:20:43,250 How do you know? 433 00:20:44,166 --> 00:20:45,375 I saw him. 434 00:20:45,458 --> 00:20:46,500 From a distance? 435 00:20:48,916 --> 00:20:50,708 -I stayed with him. -[gasps] 436 00:20:50,791 --> 00:20:52,750 You stayed with him? 437 00:20:53,916 --> 00:20:56,250 -For a week. Maybe two. -[inaudible] Oh my God. 438 00:20:56,333 --> 00:20:58,083 -[gasps] -With Jackie. 439 00:20:58,166 --> 00:20:59,166 Jackie? 440 00:20:59,250 --> 00:21:01,625 -That's his-- -[Caroline] Hello, Mum! [laughs] 441 00:21:01,708 --> 00:21:03,250 What are you girls talking about? 442 00:21:03,333 --> 00:21:05,250 Oh, you know. Christmas. 443 00:21:05,333 --> 00:21:07,875 Oh. Oh. Ooh. 444 00:21:07,958 --> 00:21:09,250 Yummy. 445 00:21:09,333 --> 00:21:10,583 [chuckles] 446 00:21:10,666 --> 00:21:13,958 Mum, your buttons are all done wrong on your blouse. 447 00:21:14,041 --> 00:21:14,958 Hm? 448 00:21:15,041 --> 00:21:16,250 Oh! 449 00:21:16,333 --> 00:21:17,958 Silly me. I'm losing the plot. 450 00:21:18,041 --> 00:21:21,416 You'll have to get a room for me at Nightingale Lodge. 451 00:21:21,500 --> 00:21:23,750 -[Caroline laughs nervously] -You can share Joanna's. 452 00:21:24,250 --> 00:21:26,791 [laughs] Mm-mm. Oh. 453 00:21:27,541 --> 00:21:29,541 -Would you like a plate? -[Elizabeth] Mm. Thank you. 454 00:21:29,625 --> 00:21:31,958 -Did you make this, darling? -Yes, it's for tomorrow. 455 00:21:32,916 --> 00:21:34,958 [breathes deeply] Hm. 456 00:21:36,458 --> 00:21:38,541 Silly me, asking about your private life. 457 00:21:38,625 --> 00:21:40,500 -[Peter chuckles] -I didn't mean to intrude. 458 00:21:40,583 --> 00:21:42,666 Please, do not worry about it. 459 00:21:43,875 --> 00:21:45,125 That's marriage. 460 00:21:45,208 --> 00:21:46,125 Really? 461 00:21:46,208 --> 00:21:48,291 Oh yes. You'll find out soon enough. 462 00:21:49,458 --> 00:21:50,791 It's wonderful. [chuckles] 463 00:21:52,166 --> 00:21:54,041 [whimsical music playing] 464 00:21:59,125 --> 00:22:00,791 [vehicle approaching] 465 00:22:02,250 --> 00:22:04,250 [ominous music playing] 466 00:22:24,875 --> 00:22:25,875 [gasps] 467 00:22:26,458 --> 00:22:27,625 [footsteps approaching] 468 00:22:33,958 --> 00:22:36,250 [gulping] 469 00:22:39,833 --> 00:22:41,500 Vicky, when you went to Florida, 470 00:22:41,583 --> 00:22:44,000 did you by any chance invite anyone for Christmas? 471 00:22:44,083 --> 00:22:45,041 I might have done. 472 00:22:45,125 --> 00:22:47,416 Who on earth comes from Florida? 473 00:22:47,500 --> 00:22:49,083 Do you think that was a good idea, 474 00:22:49,166 --> 00:22:52,708 or that maybe you should have asked the host first? 475 00:22:52,791 --> 00:22:55,416 -Did he come? -They came. 476 00:22:56,375 --> 00:22:58,541 -Is it who I think it is? -[squeaky] Mm-hmm! 477 00:22:58,625 --> 00:22:59,833 No way! 478 00:23:01,166 --> 00:23:02,875 Who is it, darling? 479 00:23:02,958 --> 00:23:05,250 Yeah, well, whoever it is, I'm gonna let them in, darling. 480 00:23:05,333 --> 00:23:06,958 I mean, it's cold outside. 481 00:23:07,958 --> 00:23:11,000 Especially if they have come all the way from Florida. [chuckles] 482 00:23:12,125 --> 00:23:13,375 [door opens] 483 00:23:21,041 --> 00:23:22,083 [door closes] 484 00:23:22,666 --> 00:23:23,833 [footsteps approaching] 485 00:23:32,041 --> 00:23:33,666 Merry Christmas, everyone. 486 00:23:34,458 --> 00:23:35,791 [awkward silence] 487 00:23:36,583 --> 00:23:37,916 [chuckles] 488 00:23:38,000 --> 00:23:41,416 [suspenseful music playing] 489 00:23:41,500 --> 00:23:42,500 [exhales] 490 00:23:43,500 --> 00:23:44,416 Girls. 491 00:23:50,541 --> 00:23:52,000 I know it's been a long time. 492 00:23:55,583 --> 00:23:58,041 Uh, this is my girlfriend, Jackie. 493 00:23:58,125 --> 00:23:59,875 Hi! [giggles] 494 00:23:59,958 --> 00:24:02,666 It's so nice to meet you all. 495 00:24:02,750 --> 00:24:03,875 Oh my God! 496 00:24:04,583 --> 00:24:07,625 This castle is so adorable. 497 00:24:07,708 --> 00:24:09,791 How could Princess Meghan leave this? 498 00:24:09,875 --> 00:24:11,750 [awkward silence] 499 00:24:14,125 --> 00:24:16,833 I… I should introduce myself. I'm your son-in-law. 500 00:24:16,916 --> 00:24:18,791 -Peter. -Peter. 501 00:24:18,875 --> 00:24:20,458 -Yes. It's a pleasure. -Yeah. 502 00:24:21,041 --> 00:24:22,125 Hello. 503 00:24:22,208 --> 00:24:23,166 [giggles] 504 00:24:25,083 --> 00:24:26,250 Hi. 505 00:24:26,333 --> 00:24:28,958 I'm, uh, Joanna's boyfriend, Felix. 506 00:24:29,041 --> 00:24:30,000 Right. 507 00:24:30,500 --> 00:24:31,458 [gasps] Hi. 508 00:24:31,541 --> 00:24:33,083 -Hi. [chuckles] -Yes, hi. 509 00:24:33,166 --> 00:24:34,375 [Jackie gasps] 510 00:24:34,458 --> 00:24:36,291 [bell ringing] 511 00:24:39,541 --> 00:24:40,375 [exhales] 512 00:24:40,958 --> 00:24:41,916 John. 513 00:24:43,000 --> 00:24:44,000 James. 514 00:24:44,083 --> 00:24:45,875 [western music playing] 515 00:24:49,125 --> 00:24:50,083 Lilibet. 516 00:24:53,875 --> 00:24:55,458 -[James] Lilibet? -[gasps] 517 00:24:55,541 --> 00:24:56,375 Elizabeth! 518 00:25:00,208 --> 00:25:02,208 [whimsical music playing] 519 00:25:05,625 --> 00:25:07,583 [spoon clanking] 520 00:25:09,125 --> 00:25:11,750 [whimsical music continues] 521 00:25:24,500 --> 00:25:26,666 Y'all drink proper tea and everything. 522 00:25:27,625 --> 00:25:29,750 And look at the decorations! 523 00:25:29,833 --> 00:25:31,083 [gasps] 524 00:25:31,166 --> 00:25:33,375 This is the most awesome Christmas. 525 00:25:34,125 --> 00:25:37,208 And I love that you recycle. I saw the tree. 526 00:25:37,708 --> 00:25:39,208 [chuckles] 527 00:25:39,291 --> 00:25:41,541 This is so damn typical of you. 528 00:25:41,625 --> 00:25:44,083 Thinking nothing of taking a big crap over the rest of us, 529 00:25:44,166 --> 00:25:46,458 and expecting someone else, usually me, to clean it up. 530 00:25:46,541 --> 00:25:47,750 That is so unfair. 531 00:25:48,250 --> 00:25:51,416 -He's got old, hasn't he? -[scoffs] It's been 27 years. 532 00:25:51,500 --> 00:25:52,958 Did you see his girlfriend? 533 00:25:53,041 --> 00:25:55,625 I know. She looks like she's only a couple of years older than me. 534 00:25:55,708 --> 00:25:56,541 [splutters] 535 00:25:56,625 --> 00:25:58,958 And what is up with his American accent? 536 00:25:59,041 --> 00:26:01,250 He's like the oldest swinger in town. 537 00:26:01,333 --> 00:26:02,791 So you live in… 538 00:26:02,875 --> 00:26:04,458 -Miami. -[Peter] Miami? 539 00:26:04,541 --> 00:26:06,541 -Ah. -Twenty-five years now. 540 00:26:07,208 --> 00:26:08,458 Best thing I ever did. 541 00:26:08,541 --> 00:26:09,958 I wear shorts in January, 542 00:26:10,875 --> 00:26:12,250 afternoons are for golf, 543 00:26:12,333 --> 00:26:14,458 and I've not had a girlfriend over 40 yet. 544 00:26:14,958 --> 00:26:16,875 Honey, you are the cutest. 545 00:26:16,958 --> 00:26:18,500 [Jackie kisses James] 546 00:26:18,583 --> 00:26:20,541 That gives me five more years. 547 00:26:21,958 --> 00:26:24,625 And you've lost your English accent. 548 00:26:25,208 --> 00:26:26,708 Some things I can do without. 549 00:26:26,791 --> 00:26:28,500 And have you heard her speak? 550 00:26:28,583 --> 00:26:31,041 It's like she massacres the English language. 551 00:26:31,125 --> 00:26:33,125 She's actually really nice when you get to know her. 552 00:26:33,208 --> 00:26:36,833 Yeah, well, I have no intention of getting to know her. 553 00:26:36,916 --> 00:26:39,958 I've been planning this Christmas for six months. 554 00:26:40,041 --> 00:26:41,208 Is this vegan? 555 00:26:43,166 --> 00:26:45,583 Him being here is the worst Christmas since he left. 556 00:26:45,666 --> 00:26:48,958 Paulina, what are you doing here? I told you to stay with Mum. Is she okay? 557 00:26:49,041 --> 00:26:50,125 She's fine. 558 00:26:50,708 --> 00:26:54,083 [exhales] I've maintained a strange devotion 559 00:26:54,166 --> 00:26:56,375 to my queen and country. 560 00:26:56,458 --> 00:26:58,708 God bless Elizabeth. 561 00:26:59,791 --> 00:27:02,458 You cling to her all you like. Be my guest. 562 00:27:03,250 --> 00:27:05,500 Know what I hate about being English in America? 563 00:27:05,583 --> 00:27:06,750 No, what? 564 00:27:06,833 --> 00:27:07,833 Nothing. 565 00:27:08,333 --> 00:27:11,750 -Except everyone thinks he's Australian. -[all laughing] 566 00:27:13,458 --> 00:27:15,750 -I can't believe you invited him, Vicks. -[exhales] 567 00:27:15,833 --> 00:27:20,166 You're so selfish. Can you imagine a world where you have responsibilities? 568 00:27:20,250 --> 00:27:23,000 Like a job or a family or a marriage. 569 00:27:23,083 --> 00:27:25,125 What, like yours? With your husband in the east wing? 570 00:27:25,208 --> 00:27:26,875 Bedroom door and legs shut. 571 00:27:27,625 --> 00:27:29,583 [exclaims] You ruin everything! 572 00:27:29,666 --> 00:27:32,375 You know what? I will leave you to it, Miss Perfect Pants. 573 00:27:32,458 --> 00:27:35,208 "The love you take is equal to the love you make." Paul McCartney. 574 00:27:35,291 --> 00:27:37,166 Will you just shut up about my sex life? 575 00:27:37,250 --> 00:27:38,875 What are you all doing in here? 576 00:27:38,958 --> 00:27:42,083 Will you please go out and be with your father? 577 00:27:42,166 --> 00:27:45,458 -Mummy, are you all right? -Yes, I'm fine. 578 00:27:45,541 --> 00:27:47,208 I just need a moment. 579 00:27:47,958 --> 00:27:49,083 Go! 580 00:27:50,458 --> 00:27:51,666 [Elizabeth sighs] 581 00:27:57,583 --> 00:27:58,625 [door closes] 582 00:27:59,208 --> 00:28:02,791 ♪ On the first day of Christmas My true love sent to me ♪ 583 00:28:02,875 --> 00:28:06,000 ♪ A partridge in a pear tree ♪ 584 00:28:06,083 --> 00:28:09,375 ♪ On the second day of Christmas My true love sent to me… ♪ 585 00:28:09,458 --> 00:28:12,916 Where do you think you're going? We are all in this together. 586 00:28:13,000 --> 00:28:13,958 [singing stops] 587 00:28:14,458 --> 00:28:17,500 I spent two weeks in Florida with him. He's all yours. 588 00:28:17,583 --> 00:28:21,250 Just run away and leave us to deal with the big turd there-- Hello, carol singers! 589 00:28:21,333 --> 00:28:23,416 [in unison] Merry Christmas, Mrs. Christmas-Hope. 590 00:28:23,500 --> 00:28:26,208 You know why Christmas is so cruddy around you, Caroline? 591 00:28:26,291 --> 00:28:29,166 It's because you put too much pressure on everything to make it… 592 00:28:29,250 --> 00:28:30,750 -You should just-- -Let it be. 593 00:28:30,833 --> 00:28:31,791 Exactly. 594 00:28:31,875 --> 00:28:34,500 -Hey, don't you touch the Rolls-Royce. -[carol singers continue] 595 00:28:34,583 --> 00:28:35,666 [Joanna] Come back here! 596 00:28:35,750 --> 00:28:37,083 Go on, then! Off you go! 597 00:28:37,166 --> 00:28:39,416 And don't worry about the nuclear bomb you just detonated. 598 00:28:39,500 --> 00:28:42,166 We'll deal with the fallout. Will you just shut up? 599 00:28:42,250 --> 00:28:43,250 [singing stops] 600 00:28:43,916 --> 00:28:45,125 I'm sorry. Oh. 601 00:28:46,375 --> 00:28:48,208 And the bitch has nicked the Roller! 602 00:28:50,666 --> 00:28:52,375 ♪ On the third day of Christmas… ♪ 603 00:28:52,458 --> 00:28:54,791 Uh, chocolate Hobnob? 604 00:28:54,875 --> 00:28:56,541 Take as many as you like. 605 00:28:57,500 --> 00:29:00,291 ♪ And a partridge in a pear tree ♪ 606 00:29:00,375 --> 00:29:01,291 [singing stops] 607 00:29:01,833 --> 00:29:03,708 Do you know anything by the Beatles? 608 00:29:06,583 --> 00:29:09,250 -Did Vicky just take my Rolls? -Felix, not the moment. 609 00:29:12,958 --> 00:29:15,833 So, I presume you'll be joining us for Christmas. 610 00:29:16,416 --> 00:29:19,291 Well, that was the plan, sweetheart, if that's okay? 611 00:29:19,375 --> 00:29:20,333 Hm. [squeaks] 612 00:29:20,416 --> 00:29:22,458 Any food preferences I should know about? 613 00:29:22,541 --> 00:29:25,291 Anything is fine. Uh, we don't wanna cause any trouble. 614 00:29:25,375 --> 00:29:30,791 We are paleo, keto, kosher, vegan, gluten-free, refined sugar-free, 615 00:29:30,875 --> 00:29:33,958 but with the inciest, winciest bit of caffeine. 616 00:29:34,625 --> 00:29:36,250 [whimsical music playing] 617 00:29:37,375 --> 00:29:41,375 How about Caroline cooks you up a nice piece of wood? 618 00:29:41,458 --> 00:29:42,375 [chuckles] 619 00:29:43,208 --> 00:29:44,541 That sounds awesome. 620 00:29:45,583 --> 00:29:47,916 [clears throat] I've never had wood. 621 00:29:48,500 --> 00:29:49,333 No? 622 00:29:51,708 --> 00:29:52,666 Oh. 623 00:30:10,250 --> 00:30:12,208 I know just how you feel, Paul. 624 00:30:14,958 --> 00:30:17,166 -Well, I like these little characters. -[Jackie chuckles] 625 00:30:17,250 --> 00:30:18,291 Hello. 626 00:30:19,375 --> 00:30:20,458 Who are you? 627 00:30:20,541 --> 00:30:23,041 I'm your grandpa. And you are Daisey. 628 00:30:23,625 --> 00:30:25,416 Which means you are Henry. 629 00:30:25,500 --> 00:30:27,625 And I am delighted to meet you both. 630 00:30:29,250 --> 00:30:31,083 Mummy said you were dead. 631 00:30:31,166 --> 00:30:33,333 He does look a little dead, doesn't he? [chuckles] 632 00:30:33,416 --> 00:30:37,708 Yes, well, the rumors of my death have been greatly exaggerated. 633 00:30:37,791 --> 00:30:39,708 I'm very much alive and well. 634 00:30:40,375 --> 00:30:41,958 And I'm your grandma. 635 00:30:42,458 --> 00:30:44,666 Can I play with Grandma? 636 00:30:45,166 --> 00:30:48,500 Step-grandma, Henry. Step-grandma. 637 00:30:49,125 --> 00:30:52,041 Where's she taken my car? I paid 300,000 for it. 638 00:30:52,125 --> 00:30:55,250 Yeah, there's 200 grand of my clothes in there. 639 00:30:55,333 --> 00:30:59,000 You're doing awfully well, Joanna. You used to cry over hand-me-downs. 640 00:30:59,083 --> 00:31:01,250 She's a fashion editor. They're all freebies. 641 00:31:01,333 --> 00:31:02,625 That's not the point. 642 00:31:02,708 --> 00:31:04,625 You can borrow something from my wardrobe. 643 00:31:04,708 --> 00:31:05,958 I'd rather die. 644 00:31:06,541 --> 00:31:09,791 Oh, I love your dinky little English accents. 645 00:31:09,875 --> 00:31:11,708 I feel like I've landed in Hogwarts. 646 00:31:12,416 --> 00:31:13,416 [Jackie giggles] 647 00:31:13,500 --> 00:31:17,833 Uh, since when did you sprout massive knockers? 648 00:31:17,916 --> 00:31:18,875 Come here. 649 00:31:21,083 --> 00:31:23,458 -[gasps] -Sorry, Auntie Joanna. 650 00:31:23,541 --> 00:31:26,625 That is a very expensive brassiere. 651 00:31:27,208 --> 00:31:28,875 Six hundred and forty-nine pounds, 652 00:31:28,958 --> 00:31:31,583 detailed with macramé using the frastaglio technique, 653 00:31:31,666 --> 00:31:35,875 and you have stuffed it with pairs of your cheesy socks. 654 00:31:35,958 --> 00:31:38,333 Don't worry, darling. Auntie Joanna's not really cross. 655 00:31:38,416 --> 00:31:39,916 Yes, I bloody am. 656 00:31:40,791 --> 00:31:44,750 And you, Liza Minnelli, come here. 657 00:31:45,500 --> 00:31:47,791 They're just children, Joanna. 658 00:31:47,875 --> 00:31:49,583 Your choice, not mine. 659 00:31:49,666 --> 00:31:51,625 These are mink. 660 00:31:51,708 --> 00:31:52,708 Ow! 661 00:31:52,791 --> 00:31:55,916 We don't believe in the use of animals for cosmetics. 662 00:31:56,000 --> 00:32:00,875 No, you just believe in seducing old cosmetic dentists with fat wallets. 663 00:32:01,791 --> 00:32:03,583 I am calling the filth. 664 00:32:03,666 --> 00:32:05,166 For stealing your bra? 665 00:32:05,250 --> 00:32:06,833 [sobs] I don't want to go to prison. 666 00:32:06,916 --> 00:32:10,458 No, not you. My little bitch of a sister who has stolen my clothes. 667 00:32:10,541 --> 00:32:13,375 -And my car. -Vicky's family. She'll bring it all back. 668 00:32:13,458 --> 00:32:16,833 There's no signal. We can't get out of this godforsaken place. 669 00:32:16,916 --> 00:32:18,875 You can't call the police at Christmas! 670 00:32:20,916 --> 00:32:22,041 [exhales] 671 00:32:23,583 --> 00:32:25,208 Not one bar in this house. 672 00:32:25,291 --> 00:32:28,083 Well, I think this has been a marvelous catch-up. 673 00:32:28,166 --> 00:32:31,250 I think we've dealt with all the basics. 674 00:32:31,333 --> 00:32:34,333 And now I'll leave you with these charming girls, 675 00:32:34,416 --> 00:32:39,125 so you can see what you've been missing for the last 27 years. 676 00:32:39,791 --> 00:32:40,708 Goodbye. 677 00:32:41,458 --> 00:32:42,375 Cheerio. 678 00:32:43,875 --> 00:32:44,958 [exhales] 679 00:32:45,041 --> 00:32:48,625 So, I guess we should find you two a room. 680 00:32:50,125 --> 00:32:52,500 Uh, together or separate? 681 00:32:52,583 --> 00:32:55,125 Oh, well, we can go to a hotel. Honestly, it's no-- 682 00:32:55,208 --> 00:32:57,458 No! It's fine. 683 00:32:58,125 --> 00:32:59,583 You'll stay here. 684 00:32:59,666 --> 00:33:02,583 -Well, that's very gracious and generous. -Mm. 685 00:33:02,666 --> 00:33:04,458 And thank you. 686 00:33:05,500 --> 00:33:08,583 Y'all live like Prince Charles and Queen Camilla. 687 00:33:14,708 --> 00:33:16,083 [music playing on radio] 688 00:33:17,875 --> 00:33:19,708 ♪ Dashing through the snow ♪ 689 00:33:20,208 --> 00:33:22,375 ♪ In a one-horse open sleigh ♪ 690 00:33:23,000 --> 00:33:24,916 ♪ O'er the fields we go ♪ 691 00:33:25,875 --> 00:33:27,791 ♪ Laughing all the way ♪ 692 00:33:28,291 --> 00:33:30,333 ♪ Bells on bobtail ring… ♪ 693 00:33:30,416 --> 00:33:31,708 Mm-hmm. 694 00:33:31,791 --> 00:33:33,208 -[man 1] Try it. -[man 2] Thank you. 695 00:33:33,291 --> 00:33:35,375 It's good? Yeah. Enjoy. 696 00:33:35,458 --> 00:33:36,375 Hi. 697 00:33:38,666 --> 00:33:41,166 ♪ Jingle bells, jingle bells ♪ 698 00:33:41,250 --> 00:33:43,458 ♪ Jingle all the way… ♪ 699 00:33:45,416 --> 00:33:47,500 Old-fashioned. Straight up. 700 00:33:47,583 --> 00:33:50,708 -Oh, so you've read my Tinder profile? -Just the drink, please. 701 00:33:51,666 --> 00:33:53,458 ♪ Jingle all the way… ♪ 702 00:33:54,958 --> 00:33:58,125 You know, that's not a regular request around here. 703 00:33:58,208 --> 00:34:00,125 Well, I'm an irregular kinda girl. 704 00:34:00,208 --> 00:34:01,416 Oh, I can see that. 705 00:34:03,166 --> 00:34:04,958 [laughs] 706 00:34:08,250 --> 00:34:10,333 Hang on. Hang on. It's not done. It's not done. 707 00:34:13,416 --> 00:34:14,375 I give it a stir. 708 00:34:19,208 --> 00:34:21,000 [cow mooing] 709 00:34:24,041 --> 00:34:27,500 Come on, Zeus, you troublesome beast. 710 00:34:27,583 --> 00:34:29,416 [Elizabeth] I beg your pardon? 711 00:34:32,083 --> 00:34:33,500 Oh, not you. 712 00:34:33,583 --> 00:34:35,458 Lovely pair of bullocks. 713 00:34:36,583 --> 00:34:38,583 [moans] 714 00:34:40,666 --> 00:34:41,833 Oh. 715 00:34:44,000 --> 00:34:46,541 [mooing] 716 00:34:46,625 --> 00:34:47,666 [Elizabeth gasps] 717 00:34:47,750 --> 00:34:49,833 Oh, toreador! 718 00:34:49,916 --> 00:34:51,791 [bullfighting music playing] 719 00:34:56,875 --> 00:34:58,375 [John breathes heavily, grunts] 720 00:34:59,125 --> 00:35:00,916 [Elizabeth gasps] Olé! 721 00:35:01,625 --> 00:35:02,875 [mooing] 722 00:35:02,958 --> 00:35:05,375 Whoa! Hey! Careful of my bed. 723 00:35:05,458 --> 00:35:07,125 Hang on. I don't… I don't know your name. 724 00:35:07,833 --> 00:35:08,875 That's the fun part. 725 00:35:08,958 --> 00:35:10,875 -Take this off. Now. -Okay. [grunts] 726 00:35:10,958 --> 00:35:12,291 Okay. What now? 727 00:35:13,125 --> 00:35:14,333 Oh. Okay. 728 00:35:14,916 --> 00:35:17,041 Whoa. Oh. Whoa! 729 00:35:18,791 --> 00:35:19,750 [sighs] 730 00:35:20,458 --> 00:35:22,208 This is a fascinating read, Paulina. 731 00:35:23,250 --> 00:35:24,750 There's so much of it. 732 00:35:24,833 --> 00:35:26,291 I'll go and get the rest. 733 00:35:27,125 --> 00:35:29,166 [Caroline] Well, Christmas is going great. 734 00:35:29,250 --> 00:35:31,250 First Vicky goes, and now I can't find Mum. 735 00:35:31,333 --> 00:35:33,458 What do you mean, darling? Where is she? 736 00:35:33,541 --> 00:35:36,416 I don't know! I've looked everywhere in the house for her. 737 00:35:39,666 --> 00:35:41,000 [Paulina] Just a couple more. 738 00:35:41,583 --> 00:35:42,416 Brandy. 739 00:35:43,250 --> 00:35:44,208 Yeah. 740 00:35:45,500 --> 00:35:46,333 [Paulina] Last one. 741 00:35:46,916 --> 00:35:47,750 Large one? 742 00:35:47,833 --> 00:35:49,833 -Absolutely. -[Paulina] That's your lot. 743 00:35:49,916 --> 00:35:51,916 [whimsical music playing] 744 00:35:54,833 --> 00:35:55,833 Ringo. 745 00:35:55,916 --> 00:35:58,083 Ringo, it's me, Henry. 746 00:36:11,750 --> 00:36:13,583 Tomorrow will be a good day. 747 00:36:15,000 --> 00:36:15,833 [exhales] 748 00:36:24,791 --> 00:36:25,708 Mummy? 749 00:36:27,208 --> 00:36:28,458 Are you all right? 750 00:36:32,208 --> 00:36:33,166 Hm. 751 00:36:35,583 --> 00:36:36,583 [door closes] 752 00:36:43,916 --> 00:36:45,416 [knocking at door] 753 00:36:46,875 --> 00:36:47,875 Everything all right? 754 00:36:48,791 --> 00:36:50,333 I'm working on my thesis. 755 00:36:50,416 --> 00:36:51,541 Of course you are. 756 00:36:52,583 --> 00:36:53,416 Good night. 757 00:36:53,500 --> 00:36:54,750 Golden slumbers. 758 00:37:02,500 --> 00:37:03,458 [sighs] 759 00:37:07,458 --> 00:37:08,625 -[knocking at door] -[gasps] 760 00:37:11,666 --> 00:37:12,666 Everything all right? 761 00:37:12,750 --> 00:37:15,208 Excellent. Excellent. Dandy. 762 00:37:15,791 --> 00:37:17,291 Is this place haunted? 763 00:37:17,375 --> 00:37:19,291 No, it's just the central heating. 764 00:37:20,541 --> 00:37:21,541 Okay. 765 00:37:23,875 --> 00:37:25,458 Okay. Good night. 766 00:37:26,166 --> 00:37:27,166 -Night. -Night. 767 00:37:27,750 --> 00:37:28,666 [Caroline squeaks] 768 00:37:30,083 --> 00:37:31,250 [door closes] 769 00:37:33,875 --> 00:37:35,041 [sighs] 770 00:37:35,125 --> 00:37:37,541 -Rat! Rat! -Rat! Rat! Get it, darling. 771 00:37:37,625 --> 00:37:38,791 -[both screaming] -[gasps] 772 00:37:38,875 --> 00:37:41,541 -What's going on? -There's a rat! 773 00:37:41,625 --> 00:37:43,625 [exhales] It's not a rat. It's Ringo. 774 00:37:43,708 --> 00:37:46,291 Well, it's disgusting! Chop its head off! 775 00:37:46,958 --> 00:37:48,416 [squeaking softly] 776 00:37:48,500 --> 00:37:50,166 [Joanna] I hate the country. 777 00:37:51,291 --> 00:37:52,458 Any sign of my car? 778 00:37:52,541 --> 00:37:54,291 Not yet. Good night. 779 00:37:55,250 --> 00:37:56,208 [door closes] 780 00:37:56,291 --> 00:37:58,250 -Oh God, this house. -Oh my God. 781 00:37:58,333 --> 00:38:01,000 I almost had a heart attack. Are you sure there's only one? 782 00:38:01,083 --> 00:38:02,791 I don't wanna sleep here tonight. 783 00:38:02,875 --> 00:38:04,875 [emotional music playing] 784 00:38:14,750 --> 00:38:15,916 [sighs] 785 00:38:17,708 --> 00:38:18,916 [whispers] There we go. 786 00:38:20,250 --> 00:38:21,541 In you go, Ringo. 787 00:38:25,666 --> 00:38:26,625 [chuckles] 788 00:38:31,916 --> 00:38:32,958 [door opens] 789 00:38:33,833 --> 00:38:34,666 [door closes] 790 00:38:35,416 --> 00:38:37,208 Darling, I won't snore or spin 791 00:38:37,291 --> 00:38:39,958 or wrap myself up like a cocoon in all the covers. 792 00:38:40,750 --> 00:38:42,625 I can't believe my father's here. 793 00:38:44,166 --> 00:38:46,458 Well, he has a certain charm. 794 00:38:46,958 --> 00:38:48,500 That's just his aftershave. 795 00:38:48,583 --> 00:38:50,875 [sighs] I want to cancel Christmas. 796 00:38:50,958 --> 00:38:51,958 Oh, darling. 797 00:38:52,708 --> 00:38:53,958 We'll muddle through. 798 00:38:54,458 --> 00:38:56,583 We're the Christmas-Hopes. It's what we do. 799 00:38:57,166 --> 00:38:58,458 It's already a mess. 800 00:38:59,125 --> 00:39:00,833 No, it's not, you silly thing. 801 00:39:01,791 --> 00:39:04,208 You'll find a way to make it work. You always do. 802 00:39:05,041 --> 00:39:06,291 Because you're wonderful. 803 00:39:07,333 --> 00:39:08,250 I am? 804 00:39:09,000 --> 00:39:09,958 You are. 805 00:39:12,375 --> 00:39:13,291 Good night. 806 00:39:19,500 --> 00:39:20,458 [sighs] 807 00:39:26,333 --> 00:39:27,250 Night. 808 00:39:31,125 --> 00:39:34,208 [uplifting music playing] 809 00:39:41,958 --> 00:39:46,166 This almond milk is delish. So much better than America. 810 00:39:46,250 --> 00:39:48,041 That's 'cause it's raw cow's milk. 811 00:39:49,125 --> 00:39:50,625 I'm lactose intolerant. 812 00:39:50,708 --> 00:39:52,750 Oh, don't worry. I got a new loo brush. 813 00:39:56,041 --> 00:40:00,166 I love the Beatles, Paulina. This makes me wanna move to Liverpool. 814 00:40:00,250 --> 00:40:04,291 I could get you into 20 Forthlin Road. Paul McCartney's actual house. 815 00:40:04,375 --> 00:40:06,666 -The birthplace of-- -The Beatles and the Scaffold. 816 00:40:07,291 --> 00:40:09,916 Mike McCartney's comedy musical trio. It's all in here. 817 00:40:10,416 --> 00:40:12,750 So what do you think? What do you really think? 818 00:40:12,833 --> 00:40:14,958 It's incredible? I love it. 819 00:40:16,375 --> 00:40:18,583 Oh no. Not two of you. 820 00:40:20,041 --> 00:40:22,083 Today is going to be a good day. 821 00:40:22,166 --> 00:40:24,250 Today is going to be a good day. 822 00:40:25,500 --> 00:40:27,208 Why is C-3PO in my kitchen? 823 00:40:28,375 --> 00:40:31,375 No. Today is going to be a good day. 824 00:40:32,583 --> 00:40:35,666 Oh, darling, you look lovely. 825 00:40:36,500 --> 00:40:39,041 [Joanna] Where is Vicky? I want my own clothes back. 826 00:40:39,625 --> 00:40:42,833 Hey. Hey. I've gotta go and clean up in the bar now. 827 00:40:42,916 --> 00:40:44,125 Okay, bye. 828 00:40:51,291 --> 00:40:52,666 Name's Ben, by the way. 829 00:41:00,375 --> 00:41:01,375 Good. Yeah. 830 00:41:08,833 --> 00:41:09,666 [exhales] 831 00:41:12,458 --> 00:41:14,291 -[John] Ah! Hello. -[Peter] Morning. 832 00:41:14,375 --> 00:41:18,000 So, is the, uh, cockerel taking a break from the hens? 833 00:41:18,083 --> 00:41:20,791 Yes, they're no doubt working on their pecking order. 834 00:41:20,875 --> 00:41:23,000 Yeah. Well, I've got a little job for you. 835 00:41:23,500 --> 00:41:26,875 We've gotta get a… get a cow out of a ditch, you know, before the-- 836 00:41:26,958 --> 00:41:28,250 Morning, Grandma. 837 00:41:29,833 --> 00:41:31,833 Good morning, Henry. 838 00:41:31,916 --> 00:41:33,958 [John] I asked her to check out the cottage. 839 00:41:34,041 --> 00:41:37,541 She's got a wonderful eye for interior design. [chuckles] 840 00:41:39,208 --> 00:41:42,666 So she's, uh, gonna try and brighten it up a bit. 841 00:41:42,750 --> 00:41:44,583 You know, boring old bachelor pad. 842 00:41:44,666 --> 00:41:47,583 Anyway, if you could help me with this cow. 843 00:41:47,666 --> 00:41:50,750 It's fallen in a ditch. Silly bitch. 844 00:41:50,833 --> 00:41:52,833 Yes, I'll help you with the cow. Yes. 845 00:41:54,208 --> 00:41:56,458 ♪ Jingle bells, jingle bells ♪ 846 00:41:57,041 --> 00:41:59,333 ♪ Jingle all the way ♪ 847 00:41:59,416 --> 00:42:01,666 ♪ Oh, what fun it is to ride ♪ 848 00:42:01,750 --> 00:42:04,000 ♪ In a one-horse open sleigh… ♪ 849 00:42:04,583 --> 00:42:06,916 Just go and buy yourself some fudge or something. 850 00:42:07,000 --> 00:42:08,458 -Come on. -There's a stall over there. 851 00:42:08,541 --> 00:42:10,583 -Thank you, Grandma. -All right, darling. 852 00:42:10,666 --> 00:42:13,291 -Daisey. -I want to see my friends. 853 00:42:13,375 --> 00:42:14,291 [laughs] 854 00:42:14,375 --> 00:42:15,833 Where were you last night? 855 00:42:15,916 --> 00:42:17,625 Oh, stargazing. 856 00:42:19,000 --> 00:42:22,750 My faith was dwindling. It has now been restored. 857 00:42:22,833 --> 00:42:26,375 Caroline Christmas-Hope, by both name and nature. 858 00:42:26,458 --> 00:42:29,291 We are here to help, Reverend, in the spirit of Christmas. 859 00:42:29,375 --> 00:42:31,708 I do believe I can see the winning pie. 860 00:42:31,791 --> 00:42:34,625 No, no, no. My entry must remain anonymous. 861 00:42:35,166 --> 00:42:36,875 Now, assign us our duties. 862 00:42:36,958 --> 00:42:38,375 Wonderful. Right. 863 00:42:38,458 --> 00:42:43,083 It looks like we need a chef d'équipe for the Advent Wheel of Fortune. 864 00:42:43,708 --> 00:42:46,416 Someone with real verve and personality. 865 00:42:46,500 --> 00:42:47,541 I'll do it. 866 00:42:48,791 --> 00:42:49,750 Excellent. 867 00:42:49,833 --> 00:42:53,000 Uh, we also need someone for Cowpat Bingo. 868 00:42:53,083 --> 00:42:54,041 Joanna. 869 00:42:54,125 --> 00:42:55,250 Jesus. 870 00:42:55,333 --> 00:42:58,791 Would be proud of you on the eve of his birth. 871 00:42:59,541 --> 00:43:02,208 So obviously, I must excuse myself from the pie stand. 872 00:43:02,291 --> 00:43:03,875 How about I do the jumble for a change? 873 00:43:03,958 --> 00:43:06,375 Oh no, no. We're well-catered for there already. 874 00:43:06,458 --> 00:43:08,375 [dramatic music playing] 875 00:43:09,791 --> 00:43:10,708 Hm. 876 00:43:10,791 --> 00:43:11,625 Two pounds? 877 00:43:11,708 --> 00:43:13,458 Mary Mother of… 878 00:43:13,541 --> 00:43:14,541 Our savior! 879 00:43:14,625 --> 00:43:15,625 Hey! 880 00:43:16,666 --> 00:43:19,958 -What the hell are you doing? -Raising money for the church. 881 00:43:20,041 --> 00:43:22,291 -Where's Felix's car? -I don't know. 882 00:43:23,333 --> 00:43:25,166 -How much for this? -One pound. 883 00:43:25,250 --> 00:43:27,125 That cost £10,000! 884 00:43:27,208 --> 00:43:28,083 I'll give you two. 885 00:43:28,166 --> 00:43:29,750 -Two? Perfect. Thank you. -What? 886 00:43:29,833 --> 00:43:31,500 Have a nice day. Merry Christmas. 887 00:43:32,083 --> 00:43:33,166 God, I hate you! 888 00:43:33,250 --> 00:43:35,791 Will you stop bickering? 889 00:43:35,875 --> 00:43:39,333 Your father is finally here this Christmas. 890 00:43:39,416 --> 00:43:41,750 Let's show him what he's missed. 891 00:43:41,833 --> 00:43:43,750 Can we do that, please? 892 00:43:43,833 --> 00:43:47,958 Joanna! We are so thrilled with your very generous gifts, 893 00:43:48,041 --> 00:43:50,916 which I believe were all given to you. 894 00:43:51,000 --> 00:43:52,708 Even I've seen The Devil Wears Prada. 895 00:43:52,791 --> 00:43:55,000 Come on. The Cowpat Bingo won't run itself. 896 00:43:55,083 --> 00:43:56,291 Come with me, please. 897 00:43:56,791 --> 00:43:57,791 Come on. 898 00:44:02,458 --> 00:44:04,208 You smell of fornication. 899 00:44:05,291 --> 00:44:06,166 Mummy! 900 00:44:06,666 --> 00:44:09,583 Paulina, put some effort into it. 901 00:44:10,166 --> 00:44:11,333 [unenthusiastically] Roll up. 902 00:44:12,166 --> 00:44:13,416 Spin the wheel. 903 00:44:14,333 --> 00:44:16,208 Round and round it goes. 904 00:44:16,291 --> 00:44:17,791 No wonder no one's spinning it. 905 00:44:17,875 --> 00:44:20,916 Where it ends, no one knows. 906 00:44:21,500 --> 00:44:25,916 It's not a wet weekend in Wigan, darling. It's the Advent Wheel of Fortune! 907 00:44:26,416 --> 00:44:27,625 What's the prize? 908 00:44:27,708 --> 00:44:31,125 Land on Christmas Day, and you get a knitted toilet-roll cover. 909 00:44:31,208 --> 00:44:33,000 -Brilliant. -[clapping] 910 00:44:33,708 --> 00:44:35,791 Land on it three times, and you get a car. 911 00:44:35,875 --> 00:44:36,875 Wow! 912 00:44:36,958 --> 00:44:38,250 [drumroll] 913 00:44:39,916 --> 00:44:41,416 [tense music swells to crescendo] 914 00:44:41,500 --> 00:44:42,916 That's my Rolls! 915 00:44:45,333 --> 00:44:46,416 [snoring] 916 00:44:46,500 --> 00:44:48,333 [woman] Say bye-bye to Santa now. 917 00:44:48,416 --> 00:44:50,333 Bye, Santa. Bye. 918 00:44:54,208 --> 00:44:55,625 All right. In we go, Henry. 919 00:44:55,708 --> 00:44:56,750 Pie number two. 920 00:44:58,208 --> 00:44:59,583 Mmm. Mm-mm. 921 00:45:00,291 --> 00:45:01,708 Ooh! 922 00:45:01,791 --> 00:45:03,500 They sure do Christmas right here. 923 00:45:05,166 --> 00:45:06,000 Mmm. 924 00:45:06,500 --> 00:45:08,000 Mm. What do you think, Henry? 925 00:45:09,291 --> 00:45:10,666 I think that's an eight. 926 00:45:10,750 --> 00:45:12,458 An eight for the pie. 927 00:45:13,000 --> 00:45:14,041 An eight. 928 00:45:14,125 --> 00:45:15,500 Or, uh… 929 00:45:16,541 --> 00:45:18,125 Or… or a nine? A nine. 930 00:45:18,916 --> 00:45:21,125 A nine maybe, or… or a ten. 931 00:45:21,208 --> 00:45:23,666 A ten. The perfect pie. 932 00:45:24,166 --> 00:45:25,166 You guys! 933 00:45:25,666 --> 00:45:28,250 -Hi. Hi. Hi! Hi! -Hello. 934 00:45:28,333 --> 00:45:30,791 Sorry we missed breakfast. Jet lag. 935 00:45:31,291 --> 00:45:34,125 You've missed more important things over the last 27 years. 936 00:45:34,208 --> 00:45:36,625 I wouldn't concern yourself over a missed breakfast. 937 00:45:36,708 --> 00:45:38,208 Caroline Christmas. 938 00:45:38,708 --> 00:45:40,750 I love your costume. 939 00:45:41,333 --> 00:45:43,750 It's just the way I dress, but thank you. 940 00:45:43,833 --> 00:45:44,750 [giggles] 941 00:45:44,833 --> 00:45:47,500 Well, we're here now to help out in any way we can. 942 00:45:47,583 --> 00:45:50,041 Oh, I don't think there's anything that needs doing. 943 00:45:50,125 --> 00:45:53,958 Actually, there… there is something you could help with. 944 00:45:54,041 --> 00:45:55,291 Ooh. 945 00:45:56,000 --> 00:45:57,208 -You… -Yes. 946 00:45:57,291 --> 00:45:59,000 I'm going to dress you… 947 00:45:59,083 --> 00:46:01,708 This is the one. We've got this. We've got this. Come on! 948 00:46:01,791 --> 00:46:04,083 We got this. We got this. We got this. 949 00:46:05,583 --> 00:46:06,958 [gasps] 950 00:46:07,833 --> 00:46:11,500 -[crowd groans] -[Felix] Oh no! [echoes] 951 00:46:11,583 --> 00:46:15,208 Apparently, he's been on the mulled wine since nine o'clock this morning. 952 00:46:16,041 --> 00:46:17,875 What do you propose we do about it? 953 00:46:17,958 --> 00:46:19,083 [cow mooing] 954 00:46:22,750 --> 00:46:24,916 Okay. All the threes. Thirty-three. 955 00:46:25,000 --> 00:46:26,041 [crowd groans] 956 00:46:28,416 --> 00:46:30,416 [mooing] 957 00:46:30,958 --> 00:46:33,541 [James] Well, I wouldn't say no to a glass of warm milk 958 00:46:33,625 --> 00:46:35,750 and a small, small plate of cookies. 959 00:46:35,833 --> 00:46:37,625 Mrs. Claus has me on a diet. 960 00:46:37,708 --> 00:46:39,291 What's the matter, darling? 961 00:46:39,375 --> 00:46:41,000 Father bloody Christmas. 962 00:46:41,625 --> 00:46:43,208 I think he's rather good at it. 963 00:46:43,291 --> 00:46:44,666 Yeah. If only they knew. 964 00:46:45,750 --> 00:46:49,125 Just because he didn't stay in touch doesn't mean he didn't want to. 965 00:46:50,458 --> 00:46:52,000 Not even a Christmas card. 966 00:46:52,583 --> 00:46:53,833 Off you go now, Esme. 967 00:46:53,916 --> 00:46:56,375 Merry Christmas. Who's next, Jackie? 968 00:46:56,458 --> 00:46:58,958 Santa, this is Isabella. She's been a very good girl. 969 00:46:59,041 --> 00:47:00,583 Why, thank you, Jackie. 970 00:47:00,666 --> 00:47:03,208 [clears throat] That's my favorite elf, Jackie. 971 00:47:03,291 --> 00:47:05,458 What can I do for you, young lady, hm? 972 00:47:05,541 --> 00:47:07,500 We must learn to forgive. 973 00:47:08,458 --> 00:47:10,083 Especially at this time of year. 974 00:47:10,750 --> 00:47:12,958 I don't know how you can stand the sight of him. 975 00:47:13,041 --> 00:47:14,958 Um, I think you are actually an angel. 976 00:47:15,041 --> 00:47:16,541 [laughing] 977 00:47:16,625 --> 00:47:19,291 My little Christmas pudding. 978 00:47:19,875 --> 00:47:22,333 You can't control people or the things they do. 979 00:47:22,416 --> 00:47:25,958 All you can control is how you respond. 980 00:47:26,041 --> 00:47:27,541 [wheel spinning] 981 00:47:28,125 --> 00:47:29,708 [groaning] 982 00:47:30,666 --> 00:47:31,916 Just one more, please. One more. 983 00:47:32,000 --> 00:47:34,500 No, no, Felix. Don't you think someone else should have a go? 984 00:47:34,583 --> 00:47:36,833 No, no, no, no, no, no. 985 00:47:36,916 --> 00:47:39,833 Naa! 986 00:47:39,916 --> 00:47:43,500 Yeah! How about I do every spin on the wheel? 987 00:47:45,250 --> 00:47:46,708 Yeah, that'll do nicely. 988 00:47:46,791 --> 00:47:47,791 Come on! 989 00:47:47,875 --> 00:47:52,875 [James] Ho, ho, ho, ho. Ho, ho, ho, ho. 990 00:47:52,958 --> 00:47:55,708 All right. All right, children. Just a moment. 991 00:47:55,791 --> 00:47:57,625 I will get to each and every one of you, 992 00:47:57,708 --> 00:48:02,333 but for right now, follow my favorite elf to Santa's workshop. 993 00:48:02,416 --> 00:48:03,416 Hubba-hubba! 994 00:48:03,500 --> 00:48:05,416 Don't tell Mrs. Claus I said that. 995 00:48:07,416 --> 00:48:11,125 So, what sort of a Father Christmas are you? An absent one? 996 00:48:11,208 --> 00:48:13,625 Someday we'll have a serious conversation. 997 00:48:13,708 --> 00:48:16,166 How could it be anything else, Santa? 998 00:48:16,708 --> 00:48:20,125 Not just now. There's someone more important I need to speak to. 999 00:48:24,791 --> 00:48:26,166 He is trying, you know? 1000 00:48:26,916 --> 00:48:28,125 Yes, very. 1001 00:48:34,041 --> 00:48:36,166 Ho, ho, ho! 1002 00:48:42,083 --> 00:48:43,500 I know you're not real. 1003 00:48:43,583 --> 00:48:45,166 I'm 12 and three-quarters. 1004 00:48:46,041 --> 00:48:47,833 Of course I'm not the real Santa Claus. 1005 00:48:47,916 --> 00:48:50,000 I'm standing in for him. Everybody knows that. 1006 00:48:50,083 --> 00:48:51,833 It's me, your granddad. 1007 00:48:53,000 --> 00:48:55,000 You didn't even know I existed. 1008 00:48:55,083 --> 00:48:56,291 Of course I did. 1009 00:48:57,208 --> 00:48:59,583 And I'm looking forward to your solo tomorrow. 1010 00:48:59,666 --> 00:49:01,083 I hear you're very good. 1011 00:49:03,125 --> 00:49:04,000 [sighs] 1012 00:49:05,500 --> 00:49:06,791 Did I say something wrong? 1013 00:49:07,500 --> 00:49:09,000 I'm a terrible singer. 1014 00:49:09,083 --> 00:49:11,666 They wouldn't let you up there if that were true. 1015 00:49:12,541 --> 00:49:14,083 Mum's making me do it, 1016 00:49:14,166 --> 00:49:17,125 and she gave a big donation to the Nightingale Lodge 1017 00:49:17,208 --> 00:49:18,333 so they'd cast me. 1018 00:49:18,416 --> 00:49:20,833 They wouldn't have cast you if you weren't the best. 1019 00:49:22,583 --> 00:49:23,791 [sighs] I'm not. 1020 00:49:24,500 --> 00:49:28,541 Look, if you have enough courage to get up on that stage and sing, 1021 00:49:29,166 --> 00:49:32,041 even if you're flat as a cowpat, no one's going to notice. 1022 00:49:32,125 --> 00:49:33,666 -Really? -Mm-hmm. 1023 00:49:33,750 --> 00:49:36,416 Look, I'm dressed as Santa Claus, and nobody seems to care. 1024 00:49:37,541 --> 00:49:41,125 You know, people are gonna say and do a lot of things in your life. 1025 00:49:41,875 --> 00:49:43,875 Know what I say? Sod 'em. 1026 00:49:48,958 --> 00:49:51,166 -Can I ask you a question? -Of course. 1027 00:49:52,208 --> 00:49:56,666 Why did you leave Grandma and Mum and her sisters? 1028 00:49:57,875 --> 00:49:59,250 That is a big question. 1029 00:50:02,666 --> 00:50:04,750 Did you ever have something so beautiful, 1030 00:50:05,750 --> 00:50:08,166 something you loved so much, 1031 00:50:09,458 --> 00:50:10,666 and then lost it? 1032 00:50:11,916 --> 00:50:12,875 So that to… 1033 00:50:14,791 --> 00:50:17,166 see it or even just think of it 1034 00:50:18,625 --> 00:50:19,833 made you sad? 1035 00:50:20,833 --> 00:50:23,625 In a photo, a poem. 1036 00:50:24,708 --> 00:50:26,291 You have to hide it away. 1037 00:50:27,916 --> 00:50:29,916 Somewhere. Somehow. 1038 00:50:31,291 --> 00:50:32,208 Run. 1039 00:50:34,208 --> 00:50:36,041 So that you don't feel sad anymore. 1040 00:50:38,750 --> 00:50:40,166 Are you gonna leave again? 1041 00:50:40,916 --> 00:50:42,208 No, sweetheart. 1042 00:50:44,416 --> 00:50:46,000 Grandpa's done running. 1043 00:50:46,083 --> 00:50:47,083 [chuckles] 1044 00:50:51,375 --> 00:50:52,291 [chuckles] 1045 00:50:52,791 --> 00:50:53,708 [groans] 1046 00:50:56,666 --> 00:51:01,166 Can you believe I've had to win all these just to get my Rolls back? 1047 00:51:03,916 --> 00:51:04,916 [Peter sighs] 1048 00:51:07,250 --> 00:51:11,166 So how are you bonding with the family? 1049 00:51:12,250 --> 00:51:13,166 Bonding? 1050 00:51:14,583 --> 00:51:17,291 Now there's a word I wouldn't use to define your family. 1051 00:51:19,083 --> 00:51:20,666 They're not strictly mine. 1052 00:51:20,750 --> 00:51:21,916 Well, one of them is. 1053 00:51:22,500 --> 00:51:23,500 Merry Christmas. 1054 00:51:25,833 --> 00:51:28,041 -Merry Christmas, Father Christmas. -[laughs] 1055 00:51:30,083 --> 00:51:32,208 [water running] 1056 00:51:32,291 --> 00:51:33,666 [water stops] 1057 00:51:33,750 --> 00:51:36,416 [sighs] I wish my Grammy could see me now. 1058 00:51:36,500 --> 00:51:39,625 She would have loved Christmas in a palace. Hmm. 1059 00:51:40,791 --> 00:51:42,708 You were so hot in that Santa suit. 1060 00:51:42,791 --> 00:51:45,208 Mm. How could I live without you? 1061 00:51:45,875 --> 00:51:47,000 You don't have to. 1062 00:51:47,083 --> 00:51:48,291 I almost did. 1063 00:51:48,958 --> 00:51:51,750 You spent so long in the shower, I thought a prune was gonna walk out. 1064 00:51:53,375 --> 00:51:56,583 Jambo. You're so cute! 1065 00:51:57,791 --> 00:51:59,208 [screams] 1066 00:51:59,291 --> 00:52:01,250 Who nicked all the hot water? 1067 00:52:07,833 --> 00:52:08,833 Hi. 1068 00:52:10,958 --> 00:52:14,583 Ah! Look who's here. The Ghost of Christmases Past. 1069 00:52:14,666 --> 00:52:16,208 How are you, little brother? 1070 00:52:16,958 --> 00:52:19,833 John. Didn't know you were joining us for lunch today. 1071 00:52:19,916 --> 00:52:21,875 Oh yes. I'm here every Christmas. 1072 00:52:21,958 --> 00:52:25,958 Yes, yes. Like a bad penny, I always turn up, you know? 1073 00:52:26,041 --> 00:52:28,166 Not really your thing, though, is it? 1074 00:52:30,541 --> 00:52:34,250 Okay. You wanted to meet my family. You've met them. They are a nightmare. 1075 00:52:34,333 --> 00:52:38,500 Please can we go back to London before I literally lose my mind? 1076 00:52:41,125 --> 00:52:42,041 Darling. 1077 00:52:43,041 --> 00:52:43,958 Darling. 1078 00:52:44,875 --> 00:52:46,166 It's Christmas Eve. 1079 00:52:47,333 --> 00:52:48,750 It's only two more days. 1080 00:52:50,583 --> 00:52:53,541 Baby, family is everything. 1081 00:52:56,875 --> 00:52:57,875 Okay. 1082 00:52:59,250 --> 00:53:00,250 I love you. 1083 00:53:00,333 --> 00:53:02,125 [laughing] 1084 00:53:07,375 --> 00:53:09,166 [gun cocks, gunshot] 1085 00:53:13,791 --> 00:53:14,625 [whimpers] 1086 00:53:14,708 --> 00:53:16,083 [gunshots] 1087 00:53:16,166 --> 00:53:17,291 [dogs howling] 1088 00:53:17,375 --> 00:53:19,541 So, I… I've made you something. 1089 00:53:20,208 --> 00:53:25,625 It's, um, it's vegan and gluten-free with a little touch of caffeine. 1090 00:53:26,166 --> 00:53:28,000 -Ah. -Awesome. 1091 00:53:29,208 --> 00:53:30,625 It looks very nourishing. 1092 00:53:31,708 --> 00:53:34,333 And there's always oats down at the stables. 1093 00:53:34,416 --> 00:53:36,250 [footsteps approaching] 1094 00:53:40,375 --> 00:53:43,541 I want you to know I had to have a shower with cold water. 1095 00:53:43,625 --> 00:53:46,291 Our shower was like a steam room. 1096 00:53:46,375 --> 00:53:48,125 I was in there for an hour. 1097 00:53:48,208 --> 00:53:49,166 What? 1098 00:53:49,250 --> 00:53:50,791 Ah, yes, Jackie. 1099 00:53:51,375 --> 00:53:53,500 Perhaps it's time to have a little conversation 1100 00:53:53,583 --> 00:53:55,375 about being fair with the hot water. 1101 00:53:55,458 --> 00:53:57,875 These old houses are a little bit temperamental. 1102 00:53:57,958 --> 00:53:59,875 Don't get me started on the electrics. 1103 00:54:01,541 --> 00:54:03,416 At least you got your clothes back. 1104 00:54:03,500 --> 00:54:05,083 Oh, I hate you. 1105 00:54:05,583 --> 00:54:09,958 Please, could everybody just get along 1106 00:54:10,041 --> 00:54:12,666 and put their squabbles behind them for 48 hours? 1107 00:54:12,750 --> 00:54:14,041 -Hear, hear. -Not you. 1108 00:54:16,708 --> 00:54:20,083 -Uh, where are the children? -Oh, they've already eaten, Mummy. 1109 00:54:20,166 --> 00:54:23,750 I thought it'd be nice to spend some adult time together. 1110 00:54:23,833 --> 00:54:26,041 [awkward chuckle] 1111 00:54:26,125 --> 00:54:28,666 Yes. Well, perhaps a toast. 1112 00:54:29,166 --> 00:54:32,250 -[Elizabeth] Ah. -Peter, if I may? 1113 00:54:32,333 --> 00:54:33,333 [Peter] Yes, of course. 1114 00:54:33,416 --> 00:54:34,666 Absent fathers. 1115 00:54:36,291 --> 00:54:37,250 No. 1116 00:54:38,500 --> 00:54:42,750 I'd like to say that I… I realize it's been many years. 1117 00:54:42,833 --> 00:54:45,375 Here's to understatement. Shall we eat? 1118 00:54:46,166 --> 00:54:48,458 For heaven's sake, man. Be quiet. 1119 00:54:48,541 --> 00:54:51,291 Oh! Left your sense of humor in the colonies, did we? 1120 00:54:51,375 --> 00:54:52,416 You know what? 1121 00:54:52,500 --> 00:54:55,666 I'll push this so far down your throat, you'll need a colonoscopy to remove it! 1122 00:54:55,750 --> 00:54:58,583 I propose a duel. 1123 00:54:59,291 --> 00:55:01,875 Me and Yankee Doodle Dandy here. 1124 00:55:01,958 --> 00:55:03,625 Pistols at dawn. 1125 00:55:03,708 --> 00:55:05,833 No, let's do it the American way. 1126 00:55:05,916 --> 00:55:07,833 Step outside. Now! 1127 00:55:07,916 --> 00:55:09,250 Marvelous. 1128 00:55:09,333 --> 00:55:11,333 No, James. John! 1129 00:55:12,000 --> 00:55:14,083 [tense music playing] 1130 00:55:20,083 --> 00:55:21,500 Are they really having a fight? 1131 00:55:21,583 --> 00:55:23,125 [dramatic music playing] 1132 00:55:33,125 --> 00:55:34,166 [sighs] 1133 00:55:34,791 --> 00:55:37,125 [rock music playing] 1134 00:55:49,291 --> 00:55:51,375 -[Joanna] Come on, Uncle John! -[Vicky] My money's on Dad. 1135 00:55:51,458 --> 00:55:53,666 -Come on! -Come on, Dad! 1136 00:55:53,750 --> 00:55:55,000 -Come on! -You get him! 1137 00:55:55,083 --> 00:55:56,041 [Joanna] Oh my God! 1138 00:55:57,125 --> 00:55:59,125 [rock music continues] 1139 00:56:03,916 --> 00:56:05,666 What are you doing? 1140 00:56:05,750 --> 00:56:08,208 -Come on, Uncle John! -Come on, John. 1141 00:56:08,291 --> 00:56:10,875 -[Jackie] Come on! -[Vicky] Come on! Get in there! 1142 00:56:10,958 --> 00:56:12,208 [Joanna] Come on! 1143 00:56:12,291 --> 00:56:13,291 [Vicky] Smack him! 1144 00:56:13,791 --> 00:56:15,250 [Joanna] Uncle, come on! 1145 00:56:16,208 --> 00:56:18,125 -Get him, Dad! -Come on! 1146 00:56:18,208 --> 00:56:19,708 Careful, John. Duck, John! 1147 00:56:19,791 --> 00:56:23,625 What is it with you Americans? Why… why don't you play to ordinary rules? 1148 00:56:26,958 --> 00:56:29,416 -[Vicky] Go on, Dad! Kick him! -[Felix] Oh my God. 1149 00:56:30,916 --> 00:56:32,666 -Do it! Do it! Do it! -Come on! 1150 00:56:33,166 --> 00:56:35,583 -Go on, do it. You can totally get him. -Come on! 1151 00:56:37,041 --> 00:56:39,541 Elizabeth, good God! Put some clothes on. 1152 00:56:41,000 --> 00:56:42,625 [all gasp] 1153 00:56:42,708 --> 00:56:43,833 That's not good. 1154 00:56:43,916 --> 00:56:45,791 You are dead to me. 1155 00:56:45,875 --> 00:56:47,791 You're dead to the whole family. 1156 00:56:47,875 --> 00:56:49,166 Move. Move. Just… 1157 00:56:49,250 --> 00:56:50,291 Whoa! 1158 00:56:50,833 --> 00:56:52,416 Oh, you're not worth it. 1159 00:56:53,916 --> 00:56:55,000 [all gasp] 1160 00:56:55,083 --> 00:56:56,916 Now you can finish your speech. 1161 00:56:57,625 --> 00:56:58,708 I won. 1162 00:57:01,875 --> 00:57:02,875 I'd like that. 1163 00:57:03,791 --> 00:57:06,291 [emotional music playing] 1164 00:57:11,125 --> 00:57:11,958 Jackie. 1165 00:57:12,041 --> 00:57:15,166 Oh my God. Is this happening? 1166 00:57:15,250 --> 00:57:17,666 Is this really happening? 1167 00:57:18,500 --> 00:57:19,708 Hmm. 1168 00:57:23,291 --> 00:57:24,708 You make my heart smile. 1169 00:57:26,208 --> 00:57:27,416 You make me wanna live forever. 1170 00:57:28,875 --> 00:57:30,208 So, as long as I do, 1171 00:57:31,083 --> 00:57:32,416 I'd like you beside me. 1172 00:57:32,500 --> 00:57:33,333 [gasping] 1173 00:57:33,416 --> 00:57:36,625 I wanna marry you, and I hope you wanna marry me too. 1174 00:57:38,000 --> 00:57:40,291 Oh, Jambo. [squeals] 1175 00:57:40,375 --> 00:57:42,833 I do! I do! I do! 1176 00:57:43,416 --> 00:57:44,708 -[Jackie] Oh! -Ah. 1177 00:57:44,791 --> 00:57:46,833 [laughing] 1178 00:57:47,625 --> 00:57:48,833 Congratulations. 1179 00:57:58,000 --> 00:57:58,916 [Jackie giggles] 1180 00:58:07,625 --> 00:58:08,500 [Jackie sighs] 1181 00:58:18,125 --> 00:58:19,750 This must be hard for them. 1182 00:58:22,541 --> 00:58:24,125 Go be with your daughters. 1183 00:58:27,583 --> 00:58:28,833 You are wonderful. 1184 00:58:29,875 --> 00:58:31,291 I know. [giggles] 1185 00:58:56,833 --> 00:58:57,791 Girls. 1186 00:58:59,750 --> 00:59:01,250 I had a plan in mind 1187 00:59:02,916 --> 00:59:04,375 of how this was gonna go. 1188 00:59:07,416 --> 00:59:08,791 This wasn't exactly it. 1189 00:59:11,541 --> 00:59:12,833 What did you expect? 1190 00:59:13,458 --> 00:59:16,500 You've been in America all this time. You haven't even thought about us. 1191 00:59:17,208 --> 00:59:19,500 -That's not true. -[Joanna] Really? 1192 00:59:20,083 --> 00:59:22,416 Maybe I should talk to the post office about the decades 1193 00:59:22,500 --> 00:59:25,166 of missing birthday cards and Christmas presents. 1194 00:59:28,458 --> 00:59:30,041 You never wanted for anything. 1195 00:59:32,291 --> 00:59:33,625 A roof over your head. 1196 00:59:34,875 --> 00:59:36,000 College. 1197 00:59:37,791 --> 00:59:38,625 Your wedding. 1198 00:59:40,875 --> 00:59:42,166 That was Mum. 1199 00:59:43,291 --> 00:59:44,333 With my money. 1200 00:59:45,625 --> 00:59:46,708 She would have said. 1201 00:59:47,416 --> 00:59:50,125 We both agreed it was best to do it this way. 1202 00:59:53,166 --> 00:59:55,291 I was in no state to be a father back then. 1203 01:00:00,583 --> 01:00:02,875 You don't know anything about us. 1204 01:00:03,875 --> 01:00:05,375 Your mother kept me in the loop. 1205 01:00:06,791 --> 01:00:08,666 I've been incredibly proud of you all. 1206 01:00:08,750 --> 01:00:10,083 And yet so distant. 1207 01:00:13,625 --> 01:00:16,041 I was in an incredible amount of pain. 1208 01:00:18,625 --> 01:00:21,708 I was dangerously close to inflicting… 1209 01:00:25,250 --> 01:00:26,750 some irreparable harm. 1210 01:00:30,333 --> 01:00:31,500 [voice cracking] Believe me. 1211 01:00:33,166 --> 01:00:36,291 Leaving was the right thing to do, at least at the time. 1212 01:00:39,000 --> 01:00:40,416 I would do anything… 1213 01:00:43,208 --> 01:00:45,541 anything to be a part of this family now. 1214 01:00:47,416 --> 01:00:49,916 [emotional music playing] 1215 01:01:05,833 --> 01:01:06,791 Dad. 1216 01:01:12,208 --> 01:01:13,125 Yeah? 1217 01:01:16,708 --> 01:01:17,625 [sniffles] 1218 01:01:18,375 --> 01:01:19,583 We're going to the pub. 1219 01:01:20,916 --> 01:01:22,333 Do you want to come with us? 1220 01:01:27,250 --> 01:01:28,333 I'd love that. 1221 01:01:43,125 --> 01:01:45,541 [band playing music] 1222 01:01:48,916 --> 01:01:51,166 [crowd whooping] 1223 01:01:51,750 --> 01:01:54,458 I didn't realize Caroline was your sister. 1224 01:01:54,541 --> 01:01:56,208 Yeah. You look surprised. 1225 01:01:56,291 --> 01:01:58,333 Well, yeah. You guys are very different. 1226 01:01:58,916 --> 01:02:00,625 True. Send us some more beer. 1227 01:02:00,708 --> 01:02:01,958 Okay. Coming up. 1228 01:02:03,791 --> 01:02:08,833 ♪ I'm not going anywhere ♪ 1229 01:02:09,500 --> 01:02:13,041 ♪ I'm not going anywhere ♪ 1230 01:02:14,375 --> 01:02:16,416 [crowd cheering] 1231 01:02:20,416 --> 01:02:23,833 Here's your order, guys. Six pints and six packets of crisps. 1232 01:02:26,833 --> 01:02:29,500 [band resumes playing] 1233 01:02:29,583 --> 01:02:33,666 Not quite the gourmet feast my beautiful wife prepared, 1234 01:02:33,750 --> 01:02:35,208 but there you go. 1235 01:02:35,291 --> 01:02:38,208 Hey, James. Jackie would have a heart attack right now. 1236 01:02:38,291 --> 01:02:40,125 [laughs] I'm with my daughters. 1237 01:02:41,625 --> 01:02:43,875 Do not begrudge me a good old-fashioned bag of crisps. 1238 01:02:43,958 --> 01:02:45,625 Mmm. Whoo! 1239 01:02:45,708 --> 01:02:47,833 -To Dad! -Ooh! Yes. 1240 01:02:47,916 --> 01:02:49,458 -Daddy. -Joanna. 1241 01:02:49,541 --> 01:02:50,666 [Peter] Cheers. 1242 01:02:52,750 --> 01:02:53,875 [James] This band is great. 1243 01:02:57,541 --> 01:02:59,458 Um, I need to tell you all something. 1244 01:03:01,125 --> 01:03:03,416 You're a lesbian. You tell us every Christmas. 1245 01:03:03,500 --> 01:03:04,791 -What? -Mm-hmm. 1246 01:03:05,416 --> 01:03:07,541 Yeah, she tells us every year that she's gay, 1247 01:03:07,625 --> 01:03:10,208 and she never provides any evidence. 1248 01:03:10,291 --> 01:03:11,416 I don't like men. 1249 01:03:11,500 --> 01:03:14,375 I don't like men. I just like sleeping with them. 1250 01:03:14,458 --> 01:03:16,083 Steady on. What's the use in me? 1251 01:03:16,166 --> 01:03:17,333 Oh, Peter! 1252 01:03:19,291 --> 01:03:21,958 Good Lord, it really is Christmas. 1253 01:03:22,500 --> 01:03:25,125 -And like Santa, he only comes once-- -No, don't! 1254 01:03:26,125 --> 01:03:28,750 Darling, would you like a whiskey chaser? 1255 01:03:28,833 --> 01:03:30,500 Yes, I would! 1256 01:03:30,583 --> 01:03:32,916 Capital idea. Waitress! 1257 01:03:33,750 --> 01:03:35,625 Whiskey chasers for all my girls. 1258 01:03:35,708 --> 01:03:36,708 Yep. 1259 01:03:41,625 --> 01:03:46,166 Me and you would go shopping every year for Mum 1260 01:03:46,250 --> 01:03:48,833 and see the Christmas lights on Oxford Street, 1261 01:03:48,916 --> 01:03:50,875 and it was magical. 1262 01:03:51,458 --> 01:03:53,875 And you were the best dad ever. 1263 01:03:55,000 --> 01:03:56,000 We all went. 1264 01:03:56,750 --> 01:03:59,875 You just wanted to stay with me while the others went shopping. 1265 01:04:01,541 --> 01:04:03,166 It was the best time of my life. 1266 01:04:04,666 --> 01:04:05,750 I missed you. 1267 01:04:08,291 --> 01:04:13,166 I looked for you that Christmas morning, and I looked every Christmas since. 1268 01:04:15,250 --> 01:04:16,500 I'm here now, sweetheart. 1269 01:04:19,000 --> 01:04:21,291 Yes. Yes, you are. 1270 01:04:27,291 --> 01:04:28,416 Mm-hmm. 1271 01:04:28,500 --> 01:04:30,083 Whiskey! [laughs] 1272 01:04:30,625 --> 01:04:31,833 [James] Thank you, Joanna. 1273 01:04:33,875 --> 01:04:34,958 Bottoms up, everyone. 1274 01:04:37,000 --> 01:04:39,875 Oh, that is awful. Holy crap. 1275 01:04:39,958 --> 01:04:41,333 Merry Christmas. 1276 01:04:41,416 --> 01:04:44,375 ♪ Bring me some good news Good news… ♪ 1277 01:04:45,583 --> 01:04:46,875 She's looking at me. 1278 01:04:51,083 --> 01:04:52,958 Yes. Yes, she is. 1279 01:04:55,583 --> 01:04:59,041 ♪ Bring me something good ♪ 1280 01:04:59,125 --> 01:05:00,500 [cheering] 1281 01:05:02,666 --> 01:05:06,083 ♪ Have a merry Christmas ♪ 1282 01:05:07,708 --> 01:05:11,083 Thank you very much. Okay, settle down! Settle down! 1283 01:05:11,166 --> 01:05:14,958 Ladies and gentlemen, I do not know if you are aware, 1284 01:05:15,041 --> 01:05:18,041 we have a very, very special surprise for you tonight. 1285 01:05:18,125 --> 01:05:22,375 If you didn't know, the Christmas sisters are here tonight! 1286 01:05:23,208 --> 01:05:25,000 Come on up! Come on up to the stage. 1287 01:05:25,083 --> 01:05:27,083 Girls. Girls, please. 1288 01:05:27,666 --> 01:05:28,958 Sing a song for us. 1289 01:05:30,500 --> 01:05:31,875 Hello, Plough people! 1290 01:05:31,958 --> 01:05:33,666 [cheering] 1291 01:05:35,500 --> 01:05:37,000 We are the Christmas sisters, 1292 01:05:37,083 --> 01:05:41,375 and tonight we have a very, very, very special guest. 1293 01:05:41,458 --> 01:05:45,333 The man, the myth, the legend, our father, James Christmas! 1294 01:05:46,833 --> 01:05:48,333 [Vicky] Father Christmas is back! 1295 01:05:53,541 --> 01:05:55,250 -What do you wanna sing? -Come on, Daddy. 1296 01:05:57,416 --> 01:05:58,708 -♪ We… ♪ -Oh. 1297 01:05:58,791 --> 01:06:02,958 ♪ We wish you a merry Christmas ♪ 1298 01:06:03,041 --> 01:06:05,750 ♪ We wish you a merry Christmas ♪ 1299 01:06:05,833 --> 01:06:09,041 ♪ We wish you a merry Christmas ♪ 1300 01:06:09,125 --> 01:06:11,958 ♪ And a happy New Year ♪ 1301 01:06:12,041 --> 01:06:14,708 ♪ Glad tidings we bring ♪ 1302 01:06:14,791 --> 01:06:17,625 ♪ To you and your kin ♪ 1303 01:06:17,708 --> 01:06:20,375 ♪ We wish you a merry Christmas ♪ 1304 01:06:20,458 --> 01:06:23,208 ♪ And a happy New Year ♪ 1305 01:06:23,291 --> 01:06:25,958 ♪ We all want some figgy pudding ♪ 1306 01:06:26,041 --> 01:06:29,041 ♪ We all want some figgy pudding ♪ 1307 01:06:29,125 --> 01:06:31,916 ♪ We all want some figgy pudding ♪ 1308 01:06:32,000 --> 01:06:34,375 ♪ So bring some out here ♪ 1309 01:06:34,458 --> 01:06:37,583 ♪ Glad tidings we bring ♪ 1310 01:06:37,666 --> 01:06:40,083 ♪ To you and your kin ♪ 1311 01:06:40,166 --> 01:06:43,250 ♪ We wish you a merry Christmas ♪ 1312 01:06:43,333 --> 01:06:45,333 ♪ And a happy New Year ♪ 1313 01:06:45,416 --> 01:06:46,541 One more time! 1314 01:06:46,625 --> 01:06:48,958 ♪ We wish you a merry Christmas ♪ 1315 01:06:49,041 --> 01:06:51,416 ♪ We wish you a merry Christmas ♪ 1316 01:06:51,500 --> 01:06:53,541 ♪ We wish you a merry Christmas ♪ 1317 01:06:53,625 --> 01:06:55,750 ♪ And a happy New Year ♪ 1318 01:06:55,833 --> 01:06:57,875 ♪ Glad tidings we bring ♪ 1319 01:06:57,958 --> 01:07:00,041 ♪ To you and your kin ♪ 1320 01:07:00,125 --> 01:07:02,916 ♪ We wish you a merry Christmas ♪ 1321 01:07:03,000 --> 01:07:09,333 ♪ And a happy New Year ♪ 1322 01:07:09,416 --> 01:07:11,291 [crowd cheering] 1323 01:07:24,333 --> 01:07:26,333 [rock music playing] 1324 01:07:29,958 --> 01:07:31,166 [giggling] 1325 01:07:33,833 --> 01:07:35,500 Hi! [squeaks] 1326 01:07:54,625 --> 01:07:57,416 Oh, look, Jackie! 1327 01:08:06,708 --> 01:08:08,625 Hi! 1328 01:08:08,708 --> 01:08:10,708 [rock music continues] 1329 01:08:16,083 --> 01:08:18,500 A New Yorker meets Yorkshire. 1330 01:08:18,583 --> 01:08:21,208 My family tradition to yours! 1331 01:08:21,291 --> 01:08:22,375 Surprise! 1332 01:08:23,875 --> 01:08:26,958 [music slows down] 1333 01:08:31,208 --> 01:08:33,208 [music speeds back up] 1334 01:08:35,833 --> 01:08:37,875 -[electrical crackling] -[screams] 1335 01:08:44,125 --> 01:08:46,083 She's blown the bloody house up. 1336 01:08:46,166 --> 01:08:47,708 [laughing] Yes! 1337 01:08:50,166 --> 01:08:53,708 O-M-G. 1338 01:08:55,916 --> 01:08:57,416 [Peter coughing] 1339 01:08:57,500 --> 01:08:58,916 Gordon Bennett! 1340 01:09:03,583 --> 01:09:05,166 [coughing] 1341 01:09:06,333 --> 01:09:10,750 You go get some sleep, Peter, all right? I'll… I'll have a fiddle with this. 1342 01:09:10,833 --> 01:09:13,250 -Oh, that's very kind of you, John. -That's all right. 1343 01:09:13,750 --> 01:09:16,375 You know about these things, so I think I might just turn in. 1344 01:09:16,458 --> 01:09:18,166 Yeah, you do. Sleep well. 1345 01:09:22,500 --> 01:09:24,500 [whimsical music playing] 1346 01:09:30,791 --> 01:09:31,791 [Peter grunts] 1347 01:09:31,875 --> 01:09:33,250 Christmas baubles. 1348 01:09:34,083 --> 01:09:34,958 [groans] 1349 01:09:35,041 --> 01:09:36,041 Yes. 1350 01:09:45,041 --> 01:09:46,875 [breathing heavily] 1351 01:09:46,958 --> 01:09:49,208 [Peter] Hi, kids. You okay? 1352 01:09:49,291 --> 01:09:50,750 We had a power cut. 1353 01:09:50,833 --> 01:09:55,458 Daddy, if we have no lights, how will Father Christmas find us? 1354 01:09:56,041 --> 01:10:00,500 Well, it's modern times, Henry. Father Christmas navigates by radar now. 1355 01:10:01,041 --> 01:10:03,458 -[giggles] -He still won't see us. 1356 01:10:03,541 --> 01:10:05,958 Well, you don't know, but actually, 1357 01:10:06,041 --> 01:10:08,958 uh, last Christmas, um, 1358 01:10:09,041 --> 01:10:10,958 Rudolph got actually given 1359 01:10:11,041 --> 01:10:16,166 a pair of super-duper, top-of-the-range night-vision goggles for this very reason. 1360 01:10:16,791 --> 01:10:19,333 -That's good. [laughs] -It is good. It is good. 1361 01:10:20,208 --> 01:10:21,166 Ah. 1362 01:10:21,250 --> 01:10:23,916 Well, blankets. It's cold. Okay. 1363 01:10:25,583 --> 01:10:28,458 Right, you two. I love you. 1364 01:10:28,541 --> 01:10:30,375 Go to sleep, okay? 1365 01:10:30,458 --> 01:10:32,833 'Cause tomorrow morning, it's Christmas. 1366 01:10:33,416 --> 01:10:34,666 [laughs] 1367 01:10:34,750 --> 01:10:37,041 -[Daisey] Night, Dad. -Night night. 1368 01:10:38,875 --> 01:10:40,125 Um, ooh. 1369 01:10:41,333 --> 01:10:42,583 Those. 1370 01:10:42,666 --> 01:10:46,166 There is so much food. 1371 01:10:46,250 --> 01:10:48,541 Yes, well, it'll be okay outside, I think. 1372 01:10:49,791 --> 01:10:52,375 -I can't believe how drunk your wife got. -Yes. 1373 01:10:52,875 --> 01:10:55,000 She's, uh, passed out upstairs, I believe. 1374 01:10:55,875 --> 01:10:59,000 But I'm sure she'll be back to her ebullient self in the morning. 1375 01:10:59,500 --> 01:11:02,833 Here we are. And then, can you manage one more? 1376 01:11:02,916 --> 01:11:03,750 Oh, yes. 1377 01:11:03,833 --> 01:11:07,166 Ooh! That's a big one. There we are. 1378 01:11:07,250 --> 01:11:08,375 [groans] 1379 01:11:08,458 --> 01:11:09,708 What is that, actually? 1380 01:11:09,791 --> 01:11:11,541 Uh, heavy is what it is. Heavy. 1381 01:11:11,625 --> 01:11:13,041 Smells. Ooh. 1382 01:11:13,125 --> 01:11:15,916 Hurry back. There's plenty more. 1383 01:11:17,791 --> 01:11:19,791 [mischievous music playing] 1384 01:11:23,166 --> 01:11:24,000 Oh. 1385 01:11:25,958 --> 01:11:26,916 Excellent. 1386 01:11:28,625 --> 01:11:30,583 Right. Here we are. 1387 01:11:32,916 --> 01:11:34,041 Move your arse. 1388 01:11:34,125 --> 01:11:37,500 -You are so bossy. -You've not seen anything yet. 1389 01:11:37,583 --> 01:11:39,291 Got it? Well done. Lovely. 1390 01:11:40,375 --> 01:11:41,333 Right. 1391 01:11:42,375 --> 01:11:43,375 -[Vicky] Peter. -Yes. 1392 01:11:43,458 --> 01:11:44,708 What about foxes? 1393 01:11:45,375 --> 01:11:47,625 Foxes won't get in there. No problem. 1394 01:11:51,541 --> 01:11:53,291 [door thuds] 1395 01:11:56,083 --> 01:11:58,958 I'm so, so sorry. 1396 01:11:59,541 --> 01:12:00,833 [sighs] Please. 1397 01:12:00,916 --> 01:12:01,916 Oh. 1398 01:12:03,125 --> 01:12:04,583 It's absolutely fine. 1399 01:12:04,666 --> 01:12:06,583 Is there anything we can help with? 1400 01:12:06,666 --> 01:12:08,166 No. Please, no. 1401 01:12:08,250 --> 01:12:10,500 John is sparking up the mother ship as we speak, 1402 01:12:10,583 --> 01:12:13,708 so hopefully, by the morning, we'll have some light. 1403 01:12:13,791 --> 01:12:14,791 How's Caroline? 1404 01:12:16,416 --> 01:12:17,916 She's good. She's fine. 1405 01:12:18,541 --> 01:12:20,833 She's passed out, so she's fine. 1406 01:12:25,333 --> 01:12:27,041 I'm not gonna be able to sleep. 1407 01:12:29,208 --> 01:12:30,208 Felix? 1408 01:12:41,166 --> 01:12:43,125 [knocking on door] What are you doing? 1409 01:12:43,208 --> 01:12:45,166 -[Felix] I'm a little busy, darling. -[sighs] 1410 01:13:05,375 --> 01:13:07,125 Caroline. Are you in there? 1411 01:13:10,000 --> 01:13:11,291 [snoring] 1412 01:13:32,166 --> 01:13:33,000 Hm. 1413 01:13:34,208 --> 01:13:36,583 Will there ever be electricity again? 1414 01:13:38,250 --> 01:13:41,833 I have quite enough electricity, thank you. 1415 01:13:43,041 --> 01:13:47,500 Between the two of us, we could power up the Pennines. 1416 01:13:50,625 --> 01:13:51,500 [laughs] 1417 01:13:54,250 --> 01:13:57,916 You really are a most remarkable woman. 1418 01:13:58,500 --> 01:14:00,750 Oh, get on with your work. 1419 01:14:00,833 --> 01:14:03,375 I think I need some inspiration. 1420 01:14:09,625 --> 01:14:10,625 That'll do it. 1421 01:14:24,291 --> 01:14:25,375 [exhales] 1422 01:14:27,000 --> 01:14:27,916 [Caroline groans] 1423 01:14:28,541 --> 01:14:30,666 [Caroline snoring] 1424 01:14:43,500 --> 01:14:44,875 -[door closes] -[snorts, gasps] 1425 01:14:45,583 --> 01:14:46,458 Huh? 1426 01:14:50,708 --> 01:14:51,541 Hm. 1427 01:14:52,041 --> 01:14:52,916 [groans] 1428 01:14:56,125 --> 01:14:57,166 [sighs] 1429 01:15:03,583 --> 01:15:04,500 Caroline? 1430 01:15:05,000 --> 01:15:06,333 I'm in the bathroom. 1431 01:15:09,958 --> 01:15:12,791 John's gonna work on it all night, so 1432 01:15:13,625 --> 01:15:17,583 eventually we should have some electricity. 1433 01:15:18,500 --> 01:15:19,333 [groans] 1434 01:15:24,666 --> 01:15:26,833 -[groans] -[door opens] 1435 01:15:29,833 --> 01:15:31,333 Happy Christmas, darling. 1436 01:15:32,083 --> 01:15:34,000 Good Lord! 1437 01:15:37,541 --> 01:15:39,250 Sorry. Not in these shoes. [laughs] 1438 01:15:41,458 --> 01:15:42,500 Whoo! [laughs] 1439 01:15:42,583 --> 01:15:44,666 [upbeat instrumental music playing] 1440 01:16:27,833 --> 01:16:30,250 Happy Christmas, darling! 1441 01:16:30,333 --> 01:16:33,291 Ah-ooh! 1442 01:16:37,458 --> 01:16:38,458 Here I come. 1443 01:16:43,833 --> 01:16:45,791 -[snoring] -[music fades] 1444 01:16:47,000 --> 01:16:49,041 No, no, no. No! No! No! No, darling! 1445 01:16:49,125 --> 01:16:50,541 Please. No, no, no! No! 1446 01:16:51,125 --> 01:16:52,875 -Kidding! -[music resumes] 1447 01:16:54,958 --> 01:16:56,291 [music ends] 1448 01:16:57,375 --> 01:16:58,500 Oh, honey. 1449 01:17:00,000 --> 01:17:02,208 I can't believe I blew up Christmas. 1450 01:17:02,708 --> 01:17:03,750 [laughs] 1451 01:17:04,375 --> 01:17:05,375 Nah. 1452 01:17:08,291 --> 01:17:11,375 You think Santa would mind if I open one of my presents early? 1453 01:17:15,375 --> 01:17:17,458 I don't think he would mind at all. 1454 01:17:19,000 --> 01:17:21,000 [instrumental Christmas music playing] 1455 01:17:35,708 --> 01:17:37,541 [emotional music playing] 1456 01:17:40,875 --> 01:17:42,916 Well, we must go to the Plough more often. 1457 01:17:43,583 --> 01:17:45,083 New Year's bloody resolution. 1458 01:17:46,125 --> 01:17:47,875 Ooh. Ah. 1459 01:17:48,875 --> 01:17:50,875 Maybe no whiskey chasers next time. 1460 01:17:50,958 --> 01:17:52,083 [chuckles] 1461 01:17:53,708 --> 01:17:55,250 I need to check on the kids. 1462 01:18:00,291 --> 01:18:02,125 Maybe I should change first. 1463 01:18:02,958 --> 01:18:04,083 Well… 1464 01:18:05,541 --> 01:18:06,500 I love you. 1465 01:18:07,166 --> 01:18:08,500 I love you too. 1466 01:18:11,791 --> 01:18:13,000 [sighs] 1467 01:18:15,791 --> 01:18:17,041 God, I love Christmas. 1468 01:18:19,958 --> 01:18:21,125 [sighs] 1469 01:18:21,208 --> 01:18:24,083 Fan-bloody-tasti… 1470 01:18:34,166 --> 01:18:35,166 Bloody hell. 1471 01:18:37,833 --> 01:18:39,833 [toilet flushing] 1472 01:18:55,958 --> 01:19:01,333 "Tomorrow and tomorrow and tomorrow creeps in this petty pace." 1473 01:19:01,416 --> 01:19:02,958 -Merry-- -Don't… 1474 01:19:04,416 --> 01:19:05,375 say it. 1475 01:19:06,166 --> 01:19:07,250 Everything all right? 1476 01:19:09,291 --> 01:19:10,583 I'm such an idiot. 1477 01:19:11,916 --> 01:19:17,375 Seventeen years, 364 days, and my marriage is over. 1478 01:19:17,458 --> 01:19:18,500 What? 1479 01:19:21,416 --> 01:19:22,833 I've been made a cuckold. 1480 01:19:22,916 --> 01:19:25,041 You two were like young lovers last night. 1481 01:19:25,125 --> 01:19:26,666 Star-crossed, my friend. 1482 01:19:27,541 --> 01:19:28,833 What the hell happened? 1483 01:19:28,916 --> 01:19:30,208 She's having a baby. 1484 01:19:30,708 --> 01:19:32,291 Well, that's amazing! 1485 01:19:32,375 --> 01:19:35,666 To have a baby, my friend, one needs to have sex. 1486 01:19:35,750 --> 01:19:39,250 Unless, of course, she is the Virgin Mary, which she is not. 1487 01:19:39,333 --> 01:19:42,000 So it's a miracle? 1488 01:19:45,166 --> 01:19:46,166 [chuckles] 1489 01:19:48,875 --> 01:19:51,083 I haven't been allowed in her room for 18 months. 1490 01:19:51,166 --> 01:19:52,291 Until last night. 1491 01:19:52,958 --> 01:19:53,958 [laughs] 1492 01:19:54,041 --> 01:19:57,041 Then it must be the quickest pregnancy in the history of procreation, 1493 01:19:57,125 --> 01:19:59,916 unless, of course, I am now a mosquito. 1494 01:20:00,000 --> 01:20:01,791 Do mosquitoes have short gestations? 1495 01:20:01,875 --> 01:20:03,666 Yes, and they mate for life. 1496 01:20:04,666 --> 01:20:07,250 -I thought that was seahorses. -[screams] Who cares? 1497 01:20:08,625 --> 01:20:10,041 My wife is having an affair. 1498 01:20:12,791 --> 01:20:13,916 And she's pregnant… 1499 01:20:15,625 --> 01:20:16,625 with another man. 1500 01:20:18,416 --> 01:20:19,458 I'm leaving. 1501 01:20:20,250 --> 01:20:21,208 On Christmas Day? 1502 01:20:21,291 --> 01:20:23,375 Why not? It's a family tradition! 1503 01:20:23,458 --> 01:20:24,500 [grunts] 1504 01:20:26,791 --> 01:20:27,833 [door slams shut] 1505 01:20:29,958 --> 01:20:31,500 Merry Christmas, Peter. 1506 01:20:31,583 --> 01:20:32,583 [Peter] Is it? 1507 01:20:32,666 --> 01:20:33,875 [James] Going somewhere? 1508 01:20:33,958 --> 01:20:36,958 As far away from here as possible! 1509 01:20:38,666 --> 01:20:41,125 Is he still upset about the electricity? 1510 01:20:49,041 --> 01:20:51,541 [screaming] 1511 01:20:58,333 --> 01:21:01,375 Eighteen months. Eighteen months! 1512 01:21:02,000 --> 01:21:03,500 [grunting] 1513 01:21:05,041 --> 01:21:09,041 [Peter shouting indistinctly] 1514 01:21:14,625 --> 01:21:17,083 English men are so emotional. 1515 01:21:18,125 --> 01:21:20,541 [dramatic music playing] 1516 01:21:23,375 --> 01:21:26,458 [grunting] 1517 01:21:29,541 --> 01:21:32,208 -Something is very wrong. -Eee. 1518 01:21:36,000 --> 01:21:38,000 [uplifting music playing] 1519 01:21:38,916 --> 01:21:40,083 Merry Christmas, kids. 1520 01:21:40,166 --> 01:21:42,083 [both] Merry Christmas, Granddad. 1521 01:21:42,166 --> 01:21:44,041 [both] Presents! Presents! 1522 01:21:44,583 --> 01:21:47,416 -Merry Christmas. Merry Christmas. -Ah. Merry Christmas. 1523 01:21:47,500 --> 01:21:49,000 We should wait for Daddy. 1524 01:21:49,083 --> 01:21:50,208 No! 1525 01:21:50,291 --> 01:21:52,125 [Caroline] Peter! Presents! 1526 01:21:53,750 --> 01:21:55,541 Sometimes this house is just too big. 1527 01:21:57,333 --> 01:21:59,000 Peter! 1528 01:21:59,083 --> 01:22:00,166 You can open two. 1529 01:22:01,625 --> 01:22:03,125 [Henry] What's this? 1530 01:22:05,916 --> 01:22:08,666 Mum, this is just weird. 1531 01:22:08,750 --> 01:22:10,500 Like, really weird. 1532 01:22:11,250 --> 01:22:12,125 Peter! 1533 01:22:12,208 --> 01:22:16,208 It's because Father Christmas couldn't see the house. 1534 01:22:16,708 --> 01:22:19,833 No, it's because your father mixed up the presents. 1535 01:22:19,916 --> 01:22:20,958 Whee! 1536 01:22:22,166 --> 01:22:23,750 [exclaiming] 1537 01:22:24,500 --> 01:22:27,166 Got him. I've got him again. Another one. Another one. 1538 01:22:27,250 --> 01:22:29,416 This is the best Christmas ever. 1539 01:22:29,500 --> 01:22:30,500 [Caroline] Peter! 1540 01:22:31,458 --> 01:22:32,458 Peter! 1541 01:22:33,750 --> 01:22:34,916 [laughing] 1542 01:22:35,000 --> 01:22:36,291 -Peter! -[James] Caroline. 1543 01:22:36,375 --> 01:22:37,708 Peter, where are you? 1544 01:22:37,791 --> 01:22:38,875 He was very upset. 1545 01:22:38,958 --> 01:22:41,041 Well, he should be. He can't do anything right. 1546 01:22:41,125 --> 01:22:42,375 You're awfully hard on him. 1547 01:22:42,458 --> 01:22:45,708 Oh, I'm sorry. Is this a sausage club where you all stick up for each other? 1548 01:22:46,416 --> 01:22:47,416 Peter's gone. 1549 01:22:47,916 --> 01:22:49,333 What do you mean, "gone"? 1550 01:22:49,416 --> 01:22:52,541 He left. He said he wanted to get as far away from here as possible. 1551 01:22:52,625 --> 01:22:55,125 [scoffs] Because he mixed up the presents? 1552 01:22:55,208 --> 01:22:59,375 I don't know. He was very distracted. He didn't make a lot of sense. 1553 01:23:00,166 --> 01:23:02,750 He wouldn't just leave for no reason. He's not you. 1554 01:23:04,500 --> 01:23:06,916 Leaving you was the most difficult thing I did in my life. 1555 01:23:09,000 --> 01:23:10,708 I should have fought harder for you. 1556 01:23:12,000 --> 01:23:14,000 Yes, you should have. 1557 01:23:16,583 --> 01:23:19,458 I'm going to get ready and find my husband. 1558 01:23:22,500 --> 01:23:25,666 Yeah, so much for great British wood. 1559 01:23:26,333 --> 01:23:27,708 Happy Christmas, Mr. Fox. 1560 01:23:27,791 --> 01:23:29,291 -Hm. What a mess. -Yeah. 1561 01:23:29,375 --> 01:23:31,875 Hey, I love your work, by the way. 1562 01:23:32,750 --> 01:23:34,416 [scoffs] It's just a thesis. 1563 01:23:34,500 --> 01:23:36,250 It would make a very good book. 1564 01:23:36,833 --> 01:23:38,125 -Really? -Yeah. 1565 01:23:38,208 --> 01:23:41,500 I mean, I can feel the passion, your love for those mop-top boys. 1566 01:23:41,583 --> 01:23:43,833 They're the only boys I've ever really liked. 1567 01:23:43,916 --> 01:23:47,000 Look, I was thinking, could I take it to my people? 1568 01:23:47,541 --> 01:23:48,916 I think they'd love it. 1569 01:23:49,500 --> 01:23:51,958 But I… I thought you were a stockbroker. 1570 01:23:52,041 --> 01:23:55,166 No, that was Hamish. No, I'm into publishing. 1571 01:23:55,791 --> 01:23:57,916 I work with cars, books, magazines. 1572 01:23:58,000 --> 01:24:01,250 We also have a great music department in Los Angeles. 1573 01:24:07,541 --> 01:24:08,541 Mm-hmm. 1574 01:24:12,750 --> 01:24:13,625 [squeals] 1575 01:24:14,125 --> 01:24:15,458 No! 1576 01:24:16,166 --> 01:24:17,208 [knocking at door] 1577 01:24:17,291 --> 01:24:18,166 [Caroline] Vicky! 1578 01:24:18,250 --> 01:24:20,166 Vicky! Vicky! Vicky! 1579 01:24:20,250 --> 01:24:22,791 [Vicky] What? I'm asleep. 1580 01:24:22,875 --> 01:24:24,041 Are you pregnant? 1581 01:24:24,125 --> 01:24:25,375 No. 1582 01:24:25,458 --> 01:24:28,750 Well, somebody left a positive pregnancy test in my bathroom, 1583 01:24:28,833 --> 01:24:30,916 and Peter saw it, and now he's gone. 1584 01:24:32,250 --> 01:24:34,208 [gasps] Paulina! 1585 01:24:34,791 --> 01:24:36,458 -[door opens] -[Caroline screams] 1586 01:24:37,708 --> 01:24:39,333 Christmas is ruined! 1587 01:24:40,541 --> 01:24:41,791 [sobs] 1588 01:24:48,625 --> 01:24:50,083 [sobs] Christmas is canceled. 1589 01:24:51,416 --> 01:24:53,291 Sweetheart, what's the matter? 1590 01:24:53,375 --> 01:24:54,833 There's no food. 1591 01:24:56,291 --> 01:24:58,166 And Peter's left me. 1592 01:24:58,750 --> 01:24:59,708 No! 1593 01:24:59,791 --> 01:25:01,041 Why? 1594 01:25:01,125 --> 01:25:02,916 The foxes ate it all. 1595 01:25:03,000 --> 01:25:05,000 No, no. Why did Peter leave you? 1596 01:25:05,708 --> 01:25:08,583 [sobbing] Because he thinks I'm having an affair. 1597 01:25:08,666 --> 01:25:10,416 -Are you? -[Caroline] No! 1598 01:25:10,500 --> 01:25:12,583 Then why does he think you have a fancy man? 1599 01:25:12,666 --> 01:25:14,291 Because he thinks I'm pregnant. 1600 01:25:14,375 --> 01:25:16,000 -Are you? -No! 1601 01:25:18,416 --> 01:25:21,875 I need to know whose this is. Somebody's pregnant. 1602 01:25:26,291 --> 01:25:27,166 It's mine. 1603 01:25:27,750 --> 01:25:28,625 You're pregnant? 1604 01:25:29,875 --> 01:25:30,708 Yes. 1605 01:25:31,458 --> 01:25:33,916 I've done ten tests in ten days, and… 1606 01:25:35,750 --> 01:25:37,083 they're always the same. 1607 01:25:37,166 --> 01:25:38,125 [Felix] Oh my God. 1608 01:25:38,208 --> 01:25:40,583 Is it mine? 1609 01:25:40,666 --> 01:25:42,791 [splutters] Of course it's yours. 1610 01:25:44,583 --> 01:25:46,708 [Joanna sobs] 1611 01:25:47,291 --> 01:25:48,958 I'm gonna get so fat. 1612 01:25:49,666 --> 01:25:50,666 It's wonderful. 1613 01:25:51,208 --> 01:25:54,666 No, it's not wonderful. I'm gonna have a bloody baby. 1614 01:25:54,750 --> 01:25:56,500 It's bloody brilliant. 1615 01:25:58,208 --> 01:25:59,625 We're gonna be a family. 1616 01:26:01,166 --> 01:26:03,125 -We are? -Yes. 1617 01:26:03,958 --> 01:26:05,958 [emotional music playing] 1618 01:26:16,916 --> 01:26:19,750 That's great. Congratulations. 1619 01:26:19,833 --> 01:26:24,208 But because of you, my husband's left me because he thinks I'm an adulterer. 1620 01:26:25,625 --> 01:26:26,583 Here. 1621 01:26:27,375 --> 01:26:28,375 Thank you. 1622 01:26:30,458 --> 01:26:31,375 Still, 1623 01:26:32,500 --> 01:26:34,000 I guess it's tradition 1624 01:26:34,083 --> 01:26:36,458 for the men in this family to walk out on Christmas Day. 1625 01:26:39,375 --> 01:26:40,458 That's not fair. 1626 01:26:41,375 --> 01:26:44,250 Mummy, how can you defend him after what he did to you? 1627 01:26:45,041 --> 01:26:46,166 After what I did to him. 1628 01:26:46,875 --> 01:26:47,750 [gasps] 1629 01:26:47,833 --> 01:26:49,916 Elizabeth. Now is not the time. 1630 01:26:50,000 --> 01:26:51,166 Then when is the time? 1631 01:26:51,750 --> 01:26:53,625 They need to know, James. 1632 01:26:54,416 --> 01:26:57,458 I can't live with this secret anymore. 1633 01:26:57,958 --> 01:26:59,083 What secret? 1634 01:27:00,750 --> 01:27:02,625 I broke your father's heart. 1635 01:27:02,708 --> 01:27:03,958 What do you mean? 1636 01:27:06,875 --> 01:27:09,208 Your father left because I had an affair. 1637 01:27:09,291 --> 01:27:10,416 No! 1638 01:27:13,375 --> 01:27:14,375 Thank you. 1639 01:27:17,458 --> 01:27:18,416 [sniffles] 1640 01:27:20,416 --> 01:27:21,583 And a baby. 1641 01:27:23,291 --> 01:27:24,833 [emotional music playing] 1642 01:27:27,708 --> 01:27:29,333 Please don't blame your mother. 1643 01:27:30,708 --> 01:27:32,208 Sometimes things just happen. 1644 01:27:34,041 --> 01:27:35,916 [sobs] It's me, isn't it? 1645 01:27:36,958 --> 01:27:39,666 [sobbing] I always knew I was different. 1646 01:27:39,750 --> 01:27:41,958 Oh, don't be ridiculous, Joanna. 1647 01:27:42,041 --> 01:27:44,625 We had you when we were still in our teens. 1648 01:27:46,041 --> 01:27:46,916 Oh. 1649 01:28:01,166 --> 01:28:02,333 It's me. 1650 01:28:04,458 --> 01:28:05,375 [exhales] 1651 01:28:06,500 --> 01:28:08,500 [emotional music playing] 1652 01:28:13,000 --> 01:28:14,541 Well, then who's my father? 1653 01:28:15,125 --> 01:28:17,000 Look what's for dinner. 1654 01:28:17,083 --> 01:28:18,583 [laughing] 1655 01:28:21,083 --> 01:28:22,208 Oh God, no. 1656 01:28:24,583 --> 01:28:26,041 What on earth is going on? 1657 01:28:26,125 --> 01:28:28,875 Has Greek drama come to Dunnock Manor? What? 1658 01:28:29,541 --> 01:28:31,000 You're my father. 1659 01:28:33,583 --> 01:28:34,583 Uh… 1660 01:28:41,083 --> 01:28:42,625 Guilty as charged. 1661 01:28:45,875 --> 01:28:48,375 [Henry] Is Daddy back from his walk? 1662 01:28:48,458 --> 01:28:52,250 If we're going to do this nativity play, we need to go now. 1663 01:28:52,333 --> 01:28:54,041 Oh Mary Mother of Jesus. 1664 01:28:54,125 --> 01:28:56,333 Right, and I can't be late. 1665 01:28:57,083 --> 01:28:59,625 Don't worry, sweetheart. You won't be late. I'll find your Dad. 1666 01:28:59,708 --> 01:29:01,791 John, I need your help. Come on. 1667 01:29:06,625 --> 01:29:07,541 [John sighs] 1668 01:29:08,250 --> 01:29:10,250 Well, what a lovely reunion, eh? 1669 01:29:10,333 --> 01:29:13,458 Laughter, tears, good old-fashioned punch-up. 1670 01:29:13,541 --> 01:29:15,833 -Something for everyone. -We'll talk one day. 1671 01:29:15,916 --> 01:29:18,375 Right now, you're gonna help save a marriage for once. 1672 01:29:19,625 --> 01:29:21,791 James, um, 1673 01:29:22,958 --> 01:29:24,333 I'm sorry, uh… 1674 01:29:24,416 --> 01:29:27,500 sorry you behaved much better than I did. 1675 01:29:31,125 --> 01:29:32,125 Well, thank you. 1676 01:29:35,541 --> 01:29:37,833 This could be the beginning of a beautiful friendship. 1677 01:29:37,916 --> 01:29:39,416 -Hm. -Let's go. 1678 01:29:46,333 --> 01:29:48,791 [instrumental Christmas music playing] 1679 01:29:51,875 --> 01:29:53,958 [indistinct chattering] 1680 01:29:57,791 --> 01:29:59,625 -[audience clapping] -Ah. 1681 01:30:00,208 --> 01:30:01,666 [reverend] Thank you. 1682 01:30:02,625 --> 01:30:05,375 Thank you. Ah, thank you all. 1683 01:30:05,458 --> 01:30:07,916 And a very Merry Christmas. 1684 01:30:08,000 --> 01:30:11,083 This year, as always, the children are well-prepared, 1685 01:30:11,166 --> 01:30:13,875 with the help of their wonderful teacher, Mrs. Stressel… 1686 01:30:17,916 --> 01:30:21,083 who will also accompany them on the piano. 1687 01:30:21,166 --> 01:30:23,416 So, please, enjoy! 1688 01:30:28,666 --> 01:30:30,958 It was in a bleak midwinter 1689 01:30:31,041 --> 01:30:34,083 when Mary and Joseph made their way to Bethlehem. 1690 01:30:34,916 --> 01:30:37,708 How much longer, Joseph? I'm so tired. 1691 01:30:38,208 --> 01:30:40,666 Get in this. We'll be there in no time. 1692 01:30:40,750 --> 01:30:41,916 [chuckles] 1693 01:30:42,000 --> 01:30:43,875 Have you booked a room in Bethlehem? 1694 01:30:43,958 --> 01:30:45,875 Actually, the Nightingale Lodge. 1695 01:30:45,958 --> 01:30:47,083 [cheering] 1696 01:30:51,291 --> 01:30:52,541 I hope it's not full. 1697 01:30:52,625 --> 01:30:54,541 It's okay. I sent them a text. 1698 01:30:54,625 --> 01:30:55,958 [laughing] 1699 01:31:02,083 --> 01:31:03,916 [bell ringing] 1700 01:31:05,041 --> 01:31:07,041 [emotional music playing] 1701 01:31:13,416 --> 01:31:14,291 [Peter] James. 1702 01:31:15,125 --> 01:31:16,041 Peter. 1703 01:31:26,375 --> 01:31:28,833 You know, my wife, your daughter, is having an affair, 1704 01:31:28,916 --> 01:31:30,833 and she's having a baby with someone else. 1705 01:31:31,333 --> 01:31:33,666 No, she's not. It's Joanna's baby. 1706 01:31:35,083 --> 01:31:36,041 No way. 1707 01:31:38,166 --> 01:31:39,833 [splutters] Is it Felix? 1708 01:31:39,916 --> 01:31:41,083 Yes. 1709 01:31:41,666 --> 01:31:44,666 [sighs] Oh God! 1710 01:31:46,916 --> 01:31:48,375 -Sorry. -[chuckles] 1711 01:31:48,916 --> 01:31:51,750 -Oh, Caroline must be furious with me. -She is. 1712 01:31:55,250 --> 01:31:56,458 I know that look. 1713 01:31:58,666 --> 01:31:59,666 What look? 1714 01:32:00,291 --> 01:32:03,750 The face of a man who wishes he'd handled things a little differently. 1715 01:32:05,541 --> 01:32:07,208 Especially with his family. 1716 01:32:08,125 --> 01:32:11,583 You know, I was so wrapped up trying to build a practice 1717 01:32:11,666 --> 01:32:15,416 that I actually neglected my wife and my girls. 1718 01:32:17,291 --> 01:32:19,916 And my big brother, John, was there to fill in for me. 1719 01:32:20,416 --> 01:32:21,416 Which he did. 1720 01:32:23,208 --> 01:32:24,708 In any number of ways. 1721 01:32:25,416 --> 01:32:28,916 So that Christmas morning, I ran. 1722 01:32:31,583 --> 01:32:32,791 I couldn't face it. 1723 01:32:35,625 --> 01:32:39,708 Until Vicky came to visit me in Miami… 1724 01:32:41,500 --> 01:32:43,875 completely unaware that she's the reason I left. 1725 01:32:44,500 --> 01:32:46,625 And I decided it was finally time 1726 01:32:48,083 --> 01:32:49,875 to put an end to all this nonsense. 1727 01:32:49,958 --> 01:32:51,125 How do you mean? 1728 01:32:52,250 --> 01:32:54,833 I love Vicky as my own daughter. 1729 01:32:57,125 --> 01:32:59,375 But she is John and Elizabeth's child. 1730 01:33:00,083 --> 01:33:01,500 No! 1731 01:33:02,541 --> 01:33:04,333 This is why I left. 1732 01:33:07,250 --> 01:33:09,333 Any fool could see how much in love they were. 1733 01:33:09,416 --> 01:33:10,875 Still are, for that matter. 1734 01:33:11,375 --> 01:33:15,875 Just as any fool could see how much in love you and Caroline are. 1735 01:33:20,291 --> 01:33:22,083 Now, get up. [clears throat] 1736 01:33:23,500 --> 01:33:26,333 I've got some grandchildren to see in their Christmas pageant. 1737 01:33:27,708 --> 01:33:29,291 Think you'd wanna be there too. 1738 01:33:33,333 --> 01:33:34,458 Yes. 1739 01:33:37,500 --> 01:33:40,833 Behold, the Christmas star. 1740 01:33:48,208 --> 01:33:51,750 ♪ Away in a manger ♪ 1741 01:33:51,833 --> 01:33:55,583 ♪ No crib for a bed ♪ 1742 01:33:56,375 --> 01:34:00,041 ♪ The little Lord Jesus ♪ 1743 01:34:00,125 --> 01:34:03,791 ♪ Laid down his sweet head ♪ 1744 01:34:03,875 --> 01:34:07,791 ♪ The stars in the bright sky ♪ 1745 01:34:07,875 --> 01:34:09,791 ♪ Looked down where… ♪ 1746 01:34:09,875 --> 01:34:11,458 Sorry. Sorry. Sorry. 1747 01:34:12,708 --> 01:34:13,625 [Peter] Hi. 1748 01:34:15,666 --> 01:34:19,208 ♪ Asleep on the hay ♪ 1749 01:34:21,583 --> 01:34:22,875 I… I'm so sorry. 1750 01:34:23,666 --> 01:34:27,041 I'm so sorry. I love you, you silly thing. 1751 01:34:28,041 --> 01:34:30,375 ♪ The little Lord Jesus ♪ 1752 01:34:30,458 --> 01:34:31,875 Your dad came to get me. 1753 01:34:33,541 --> 01:34:34,833 He's an amazing man. 1754 01:34:39,541 --> 01:34:40,750 [inaudible] Thank you. 1755 01:34:40,833 --> 01:34:43,958 ♪ Look down from the sky ♪ 1756 01:34:44,041 --> 01:34:47,250 ♪ And stay by my side ♪ 1757 01:34:47,333 --> 01:34:51,708 ♪ Until morning is nigh… ♪ 1758 01:34:54,791 --> 01:34:57,750 Why does Wise Man Number Three have his guinea pig with him? 1759 01:34:58,833 --> 01:35:01,041 Oh, he thinks I'm gonna chop its head off. 1760 01:35:04,041 --> 01:35:05,916 You're gonna be an incredible mother. 1761 01:35:07,250 --> 01:35:08,250 Hm. 1762 01:35:08,916 --> 01:35:12,250 ♪ Bless all the dear children… ♪ 1763 01:35:13,250 --> 01:35:15,333 I have missed you, big brother. 1764 01:35:16,791 --> 01:35:19,041 I've missed you, little brother. 1765 01:35:20,250 --> 01:35:24,791 ♪ To live with thee there ♪ 1766 01:35:32,000 --> 01:35:33,125 Bravo! 1767 01:35:33,208 --> 01:35:34,541 Bravissimo! 1768 01:35:45,666 --> 01:35:47,750 [Alan] Hello! Hi. Hi. 1769 01:35:47,833 --> 01:35:53,208 Now, I really hope we all enjoy our delicious Christmas meal. 1770 01:35:53,291 --> 01:35:56,666 But before we do, I think it is important 1771 01:35:56,750 --> 01:36:02,625 that we say a big thank you to the Christmas family 1772 01:36:02,708 --> 01:36:06,708 who have stepped in very kindly to serve food for you today. 1773 01:36:16,500 --> 01:36:18,333 -Beans? You're not a has-been. -Yes, please. 1774 01:36:18,416 --> 01:36:19,791 You must have sprouts at Christmas. 1775 01:36:19,875 --> 01:36:21,458 What kind of music do you like? 1776 01:36:21,541 --> 01:36:23,291 Oh, anything from the Beatles. 1777 01:36:23,875 --> 01:36:24,916 -[woman] Yes. -[man] Yes. 1778 01:36:25,000 --> 01:36:26,458 [both laughing] 1779 01:36:27,125 --> 01:36:29,541 It's… Did you not? There we are. 1780 01:36:30,583 --> 01:36:33,000 Jambo, could we live in England? 1781 01:36:33,541 --> 01:36:36,375 -Nothing would make me happier. -[squeals, laughs] 1782 01:36:36,458 --> 01:36:39,666 Can we get a modern castle? Like, maybe five years old? 1783 01:36:40,750 --> 01:36:41,958 Sure, honey. 1784 01:36:42,041 --> 01:36:43,000 Yorkshire pudding? 1785 01:36:43,083 --> 01:36:44,750 -[Edna] Not with turkey. -Too fattening. 1786 01:36:44,833 --> 01:36:46,500 It'll make me grow, won't it? 1787 01:36:47,083 --> 01:36:49,791 Uncle John, it's gonna be very weird for me to call you Dad. 1788 01:36:51,250 --> 01:36:54,000 Would 30 years of pocket money help? 1789 01:36:56,750 --> 01:36:57,625 [groans] 1790 01:36:57,708 --> 01:36:58,666 Oh. 1791 01:36:59,166 --> 01:37:02,416 Oh, my darling. I love you so much. 1792 01:37:02,500 --> 01:37:03,416 One more? 1793 01:37:03,500 --> 01:37:04,458 -[woman] One more. -Yeah? 1794 01:37:04,541 --> 01:37:07,375 -Darling, I am so sorry about the meal. -Oh, don't worry about it. 1795 01:37:07,458 --> 01:37:09,333 I really need to, uh, fix that fence. 1796 01:37:09,875 --> 01:37:12,375 Honestly, this has been the best Christmas ever. 1797 01:37:14,291 --> 01:37:16,041 Good Lord, I love you. 1798 01:37:16,125 --> 01:37:18,750 This is gonna be the finest turkey you've ever eaten in your life. 1799 01:37:18,833 --> 01:37:20,916 Dude, you're giving her so much turkey. 1800 01:37:21,000 --> 01:37:22,625 [Jackie] That's a lot of turkey. 1801 01:37:22,708 --> 01:37:24,041 Oh my God, I forgot Ben. 1802 01:37:24,833 --> 01:37:26,333 -Who's Ben? -The bartender. 1803 01:37:26,416 --> 01:37:28,583 I left him back at the house tied up on the bed. 1804 01:37:28,666 --> 01:37:31,416 Oh, don't worry about it. He'll get used to it. 1805 01:37:34,416 --> 01:37:36,083 -[laughs] -Oh. 1806 01:37:39,666 --> 01:37:41,291 Do you really want to marry me? 1807 01:37:41,375 --> 01:37:43,750 Of course I do. I love you. 1808 01:37:44,666 --> 01:37:45,791 But promise me this. 1809 01:37:46,375 --> 01:37:48,333 We spend next Christmas with my family. 1810 01:37:48,416 --> 01:37:50,125 Of course. Where do they live? 1811 01:37:50,208 --> 01:37:51,708 -Bahamas. -Yes! 1812 01:37:52,666 --> 01:37:54,291 Is it okay if I bring my family? 1813 01:37:56,333 --> 01:37:58,541 I just wish it would have snowed. 1814 01:37:59,750 --> 01:38:02,833 Leave it with me. The name's not Christmas for nothing. 1815 01:38:03,458 --> 01:38:05,333 Oh, honey! 1816 01:38:07,291 --> 01:38:09,791 [both laughing] 1817 01:38:13,541 --> 01:38:16,333 [uplifting music playing] 1818 01:38:38,291 --> 01:38:40,291 [instrumental Christmas music playing] 1819 01:38:55,250 --> 01:38:57,250 [suspenseful music playing] 1820 01:39:40,291 --> 01:39:42,291 [uplifting music playing] 1821 01:40:04,791 --> 01:40:06,791 [intriguing music playing] 1822 01:40:20,958 --> 01:40:22,958 [dramatic music playing] 1823 01:40:43,458 --> 01:40:45,458 [whimsical music playing] 1824 01:40:50,750 --> 01:40:52,750 [emotional music playing] 1825 01:44:47,000 --> 01:44:48,583 [music ends] 119791

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.