Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:59,490 --> 00:02:00,676
This'll be the third time
2
00:02:00,700 --> 00:02:03,386
to the south face of the quarry.
3
00:02:03,410 --> 00:02:05,450
I know she's still hiding traces of pyrite.
4
00:02:07,290 --> 00:02:09,580
And today I'm feeling lucky.
5
00:03:38,210 --> 00:03:39,610
I've been looking all over for you.
6
00:03:55,560 --> 00:03:57,480
Fuck!
7
00:04:03,450 --> 00:04:05,346
Shit!
8
00:04:05,370 --> 00:04:06,830
Fuck!
9
00:04:10,450 --> 00:04:12,436
Gotta get... get out of here.
10
00:04:12,460 --> 00:04:13,710
No, no, no!
11
00:04:57,380 --> 00:05:00,800
Son... son of a bitch.
12
00:05:01,920 --> 00:05:03,646
Fuck!
13
00:05:03,670 --> 00:05:06,300
Fucking bitch!
14
00:05:30,780 --> 00:05:32,636
Breathe!
15
00:05:32,660 --> 00:05:34,460
Fucking breathe.
16
00:07:05,000 --> 00:07:06,920
Is anybody in there?
17
00:07:15,970 --> 00:07:19,520
He's sick. Let's go.
18
00:08:59,660 --> 00:09:01,790
Mom.
19
00:09:11,920 --> 00:09:12,920
Mom.
20
00:09:14,090 --> 00:09:17,680
Mom.
21
00:10:40,010 --> 00:10:42,616
Jesus Christ, ish.
22
00:10:42,640 --> 00:10:44,640
Rip Van fuckin' winkle.
23
00:11:48,830 --> 00:11:50,306
Since the beginning of time,
24
00:11:50,330 --> 00:11:52,976
humans have longed to know the secrets
25
00:11:53,000 --> 00:11:56,146
hidden within the land
upon which we stood.
26
00:11:56,170 --> 00:11:59,236
To calculate its age and
understand its secrets,
27
00:11:59,260 --> 00:12:01,986
and from this curiosity,
28
00:12:02,010 --> 00:12:04,986
geology had its nascent beginning.
29
00:12:05,010 --> 00:12:07,036
And while others looked to the stars
30
00:12:07,060 --> 00:12:08,786
to divine meaning,
31
00:12:08,810 --> 00:12:11,826
geologists have always
sought the treasures
32
00:12:11,850 --> 00:12:14,310
that can only be found by digging in the...
33
00:13:05,160 --> 00:13:06,910
My god.
34
00:14:00,540 --> 00:14:02,606
No.
35
00:14:02,630 --> 00:14:04,300
No! No!
36
00:14:18,900 --> 00:14:20,336
Outbreak has occurred.
37
00:14:20,360 --> 00:14:23,280
It is highly contagious
and lethal. Please shelter
38
00:14:26,990 --> 00:14:29,136
by the emergency alert system.
39
00:14:29,160 --> 00:14:30,926
This is not a test.
40
00:14:30,950 --> 00:14:33,136
Citizens are advised to
take the following steps.
41
00:14:33,160 --> 00:14:35,660
Stay alert to news
media events or local...
42
00:15:44,650 --> 00:15:47,206
Mom?
43
00:15:47,230 --> 00:15:48,280
Dad?
44
00:21:23,440 --> 00:21:24,530
"Alone."
45
00:21:27,490 --> 00:21:29,280
It's a word I'd always liked.
46
00:21:31,580 --> 00:21:34,766
It meant freedom to study.
47
00:21:34,790 --> 00:21:39,290
To think, to learn.
48
00:21:41,880 --> 00:21:42,880
It meant quiet.
49
00:21:45,800 --> 00:21:48,300
Now it's too quiet.
50
00:21:57,850 --> 00:22:00,746
In the first season, the grass grows tall.
51
00:22:00,770 --> 00:22:02,796
If one were to give it 20 years,
52
00:22:02,820 --> 00:22:07,636
it would become a
jungle of second growth,
53
00:22:07,660 --> 00:22:10,596
but give it a hundred years,
54
00:22:10,620 --> 00:22:12,716
you walk in a full-grown forest,
55
00:22:12,740 --> 00:22:14,790
scarcely knowing that
man was ever there.
56
00:23:25,780 --> 00:23:27,690
There has to be someone left in the city.
57
00:23:35,700 --> 00:23:37,660
As for man...
58
00:23:39,960 --> 00:23:41,766
There's little reason to think
59
00:23:41,790 --> 00:23:44,590
that he can escape the
fate of other creatures.
60
00:24:35,140 --> 00:24:37,906
During 10,000 years,
61
00:24:37,930 --> 00:24:39,810
his numbers have been on the upgrade.
62
00:24:42,020 --> 00:24:45,650
In spite of war, pestilence, and famine.
63
00:24:46,980 --> 00:24:50,256
No. No! No!
64
00:24:50,280 --> 00:24:52,626
No!
65
00:24:52,650 --> 00:24:53,836
Wake up, ish.
66
00:24:53,860 --> 00:24:55,870
Wake the fuck up!
67
00:24:59,040 --> 00:25:01,766
Wake the fuck up.
Wake the fuck up, ish!
68
00:25:01,790 --> 00:25:03,620
Wake the fuck up.
69
00:25:37,950 --> 00:25:43,846
Biologically, man has, for too long,
70
00:25:43,870 --> 00:25:46,580
been rolling an
uninterrupted run of sevens.
71
00:27:25,810 --> 00:27:28,730
Spin to win, and win to spin!
72
00:27:34,940 --> 00:27:38,740
Hit the dragon for maximum payout!
73
00:27:40,530 --> 00:27:43,966
The more you spin,
the more you can win!
74
00:27:43,990 --> 00:27:47,096
Spin to win, and win to spin!
75
00:27:47,120 --> 00:27:49,830
Hit the dragon for maximum payout!
76
00:27:52,210 --> 00:27:55,816
Where the fuck is everyone?!
77
00:27:55,840 --> 00:27:56,976
Hello?!
78
00:27:57,000 --> 00:27:58,170
Hit the dragon for maximum...
79
00:29:29,970 --> 00:29:31,770
Make mine a double.
80
00:29:36,940 --> 00:29:38,916
We've frightened you.
81
00:29:38,940 --> 00:29:42,046
I apologize for not having
82
00:29:42,070 --> 00:29:45,360
a naked body is nothing to apologize for.
83
00:29:48,950 --> 00:29:51,806
Milton, get me a robe from the pool,
84
00:29:51,830 --> 00:29:53,200
for our new friend's modesty.
85
00:29:57,960 --> 00:30:01,856
He's not my life partner,
if that is your worry.
86
00:30:01,880 --> 00:30:03,300
Just my death one.
87
00:30:09,010 --> 00:30:10,236
Drink it. Quick.
88
00:30:10,260 --> 00:30:12,310
It fixes almost everything.
89
00:30:14,140 --> 00:30:16,826
Did you tell him we're...
we're not married, dear?
90
00:30:16,850 --> 00:30:18,076
Come on.
91
00:30:18,100 --> 00:30:19,980
I think he knows.
92
00:30:28,070 --> 00:30:30,910
Ann and I met here, truth be told.
93
00:30:32,160 --> 00:30:34,330
Both here on business.
94
00:30:36,160 --> 00:30:37,306
Why?
95
00:30:37,330 --> 00:30:38,330
Are we here?
96
00:30:40,460 --> 00:30:43,896
"Immune" is the word.
97
00:30:43,920 --> 00:30:47,236
"Fucked to hell" is the definition.
98
00:30:47,260 --> 00:30:49,470
Did you sleep through the matinee, kid?
99
00:30:51,220 --> 00:30:53,326
A little bit.
100
00:30:53,350 --> 00:30:55,826
I was, bitten.
101
00:30:55,850 --> 00:30:57,286
It doesn't matter.
102
00:30:57,310 --> 00:30:59,286
Missed about three weeks.
103
00:30:59,310 --> 00:31:02,060
Well, that's not a problem,
because I videoed the news.
104
00:31:04,020 --> 00:31:09,360
I. Needed a record
of all this impossibility.
105
00:31:15,080 --> 00:31:17,250
This is breaking news from channel 7.
106
00:31:19,000 --> 00:31:22,306
The CDC issuing a level 1 activation,
107
00:31:22,330 --> 00:31:23,476
its highest alert.
108
00:31:23,500 --> 00:31:25,146
News has learned,
109
00:31:25,170 --> 00:31:28,316
several breaking developments
in the mystery virus outbreak.
110
00:31:28,340 --> 00:31:30,906
There are no longer any medical teams,
111
00:31:30,930 --> 00:31:32,446
so we can't help
112
00:31:32,470 --> 00:31:34,656
as I stand outside the
hospital reporting to you tonight,
113
00:31:34,680 --> 00:31:36,446
the number of casualties
has exceeded our capacity
114
00:31:36,470 --> 00:31:39,076
I knew there was a new pandemic.
115
00:31:39,100 --> 00:31:41,060
Vaccines weren't working.
116
00:31:43,310 --> 00:31:45,400
My parents called me
three times a day, but.
117
00:31:48,070 --> 00:31:49,506
I thought they were just
stuck on the wrong channel.
118
00:31:49,530 --> 00:31:52,200
Turns out, they were
all the wrong channel.
119
00:31:57,370 --> 00:32:00,936
And people were getting sick, yes, but.
120
00:32:00,960 --> 00:32:02,960
It wasn't supposed to be
the fucking end of days.
121
00:32:05,130 --> 00:32:07,106
The government over corrected.
122
00:32:07,130 --> 00:32:09,186
Went too scary on the first one,
123
00:32:09,210 --> 00:32:10,470
and played this one down.
124
00:32:13,340 --> 00:32:15,236
Once it had a grip,
125
00:32:15,260 --> 00:32:17,366
it moved too fast for us to react.
126
00:32:17,390 --> 00:32:20,206
The government is
suspended until further notice.
127
00:32:20,230 --> 00:32:22,100
Good luck to you all.
128
00:32:24,020 --> 00:32:26,480
I watched my daughters die on zoom.
129
00:32:29,320 --> 00:32:30,440
There. I said it.
130
00:32:34,320 --> 00:32:36,120
Although saying it out loud, somehow,
131
00:32:37,370 --> 00:32:39,330
makes it even more unreal.
132
00:32:41,620 --> 00:32:44,186
Milt always makes it sound softer,
133
00:32:44,210 --> 00:32:45,460
like a sympathy card.
134
00:32:47,500 --> 00:32:51,446
But everyone's dead,
hon. That is the final score.
135
00:32:51,470 --> 00:32:53,526
Not everyone.
136
00:32:53,550 --> 00:32:55,180
And there's nowhere left?
137
00:32:59,180 --> 00:33:00,117
No one?
138
00:33:00,141 --> 00:33:02,286
You. Us.
139
00:33:02,310 --> 00:33:04,746
Maybe it doesn't matter.
The earth is done with us.
140
00:33:04,770 --> 00:33:06,746
When we could still watch the news,
141
00:33:06,770 --> 00:33:10,360
it was only to see
which nation fell that day.
142
00:33:12,070 --> 00:33:14,570
So whoever might be left is
143
00:33:17,240 --> 00:33:19,426
out of time.
144
00:33:19,450 --> 00:33:22,516
After a while, you just
curl up and turn away.
145
00:33:22,540 --> 00:33:27,266
Or... You slip out of all that sadness
146
00:33:27,290 --> 00:33:32,340
and into a tall Martini, baby!
147
00:33:35,380 --> 00:33:36,277
Boy.
148
00:33:36,301 --> 00:33:37,470
The Martini helps.
149
00:33:41,310 --> 00:33:43,100
The sadness remains.
150
00:33:49,900 --> 00:33:51,796
You scared him away, honey.
151
00:33:51,820 --> 00:33:53,570
I mean, really?
152
00:33:55,400 --> 00:33:57,360
Where's he gonna go?
153
00:35:22,240 --> 00:35:23,700
Hello?
154
00:35:25,580 --> 00:35:26,620
Milt?
155
00:35:32,580 --> 00:35:34,130
Hello?
156
00:35:36,510 --> 00:35:38,340
Guys?
157
00:35:43,430 --> 00:35:46,140
Hit the dragon for maximum payout!
158
00:35:48,480 --> 00:35:50,140
Hey!
159
00:36:00,320 --> 00:36:02,160
Hello?
160
00:36:13,540 --> 00:36:16,550
I try to start my days down here.
161
00:36:18,710 --> 00:36:21,220
Choose and shed a skin or two.
162
00:36:23,550 --> 00:36:27,810
As if one of these skins
might actually carry me home.
163
00:36:31,270 --> 00:36:33,416
I woke up knowing there's
a whole world out there
164
00:36:33,440 --> 00:36:34,730
"knowing."
165
00:36:37,320 --> 00:36:40,466
You think these minks knew
they were headed for a hanger
166
00:36:40,490 --> 00:36:42,376
when they were born?
167
00:36:42,400 --> 00:36:44,796
A merger for all their little lives
168
00:36:44,820 --> 00:36:48,176
into one big dead thing?
169
00:36:48,200 --> 00:36:50,226
Turns out, all of us were.
170
00:36:50,250 --> 00:36:51,730
Doesn't it matter you're still alive?
171
00:36:56,540 --> 00:36:58,460
Just because my heart is beating...
172
00:37:00,710 --> 00:37:02,590
Doesn't mean I'm alive.
173
00:37:08,930 --> 00:37:11,310
Milton's waiting for us.
174
00:37:29,660 --> 00:37:33,016
When no one cares
what you do for a living,
175
00:37:33,040 --> 00:37:35,806
or where you're from,
or where you're going.
176
00:37:35,830 --> 00:37:40,460
Turns out, there's not much
for humans to really talk about.
177
00:37:47,470 --> 00:37:49,236
Hotel was full, wasn't it?
178
00:37:49,260 --> 00:37:51,366
Probably 80%.
179
00:37:51,390 --> 00:37:53,326
Once the hvac finally gives out,
180
00:37:53,350 --> 00:37:55,640
this hotel will give up its true aroma.
181
00:37:57,650 --> 00:37:58,650
Your husband?
182
00:38:00,770 --> 00:38:04,546
Died with the girls, back in Dayton.
183
00:38:04,570 --> 00:38:08,370
I came here for a
conference on holistic healing.
184
00:38:10,330 --> 00:38:13,290
Talk about a "fuck
you" from mother nature.
185
00:38:17,670 --> 00:38:19,556
And milt?
186
00:38:19,580 --> 00:38:21,266
His wife died here.
187
00:38:21,290 --> 00:38:24,436
They were on my floor.
188
00:38:24,460 --> 00:38:28,616
I helped as much as I
could, and he was grateful.
189
00:38:28,640 --> 00:38:31,390
When we both were somehow survivors.
190
00:38:32,760 --> 00:38:34,906
There was no reason not to stay close.
191
00:38:34,930 --> 00:38:36,366
Is he a good cook?
192
00:38:36,390 --> 00:38:37,640
The worst!
193
00:38:41,190 --> 00:38:42,770
There you are, my dear.
194
00:38:45,400 --> 00:38:46,546
Here you are, my good man.
195
00:38:46,570 --> 00:38:47,650
Thank you, milt.
196
00:38:50,570 --> 00:38:51,830
And...
197
00:38:54,040 --> 00:38:55,040
Cheers.
198
00:39:03,630 --> 00:39:06,816
We thought we were
the only two left on earth.
199
00:39:06,840 --> 00:39:08,406
Maybe you are.
200
00:39:08,430 --> 00:39:09,776
Well, we're three now.
201
00:39:09,800 --> 00:39:12,600
No. I'm not staying.
202
00:39:19,640 --> 00:39:20,770
It's a big country.
203
00:39:26,650 --> 00:39:27,900
Not anymore.
204
00:39:43,920 --> 00:39:46,840
I wish you'd reconsider.
205
00:39:48,510 --> 00:39:51,986
We have, we're guessing,
a few more weeks
206
00:39:52,010 --> 00:39:54,446
of the buried generators
running without interruption.
207
00:39:54,470 --> 00:39:56,656
We have food and drink.
208
00:39:56,680 --> 00:39:58,826
We have everything we need.
209
00:39:58,850 --> 00:40:00,520
To get us to the end.
210
00:40:02,020 --> 00:40:03,480
"The end"?
211
00:40:07,940 --> 00:40:10,626
Ann and I have an understanding.
212
00:40:10,650 --> 00:40:13,426
Three days of hunger is enough
when you know there's nothing
213
00:40:13,450 --> 00:40:14,830
that will ever fill you up again.
214
00:40:17,620 --> 00:40:18,790
Why not stay?
215
00:40:20,870 --> 00:40:22,646
Ann wants you.
216
00:40:22,670 --> 00:40:24,726
Would makes things easier for me.
217
00:40:24,750 --> 00:40:26,670
We can all play our part.
218
00:40:30,800 --> 00:40:34,470
All of your math is about this hotel.
219
00:40:35,850 --> 00:40:37,616
There's a big world out there.
220
00:40:37,640 --> 00:40:39,280
Enough goods to
keep you alive for years.
221
00:40:40,730 --> 00:40:42,536
On the strip alone, you
could live for a decade.
222
00:40:42,560 --> 00:40:43,900
Yes.
223
00:40:45,730 --> 00:40:46,770
But would you want to?
224
00:40:50,610 --> 00:40:52,950
When you've lost the only
things you ever cared about,
225
00:40:57,660 --> 00:41:00,580
why would living feel better than dying?
226
00:41:51,800 --> 00:41:53,590
I could take you away from here.
227
00:41:58,140 --> 00:42:01,560
I wouldn't leave with you
if you were Jesus himself.
228
00:42:02,930 --> 00:42:06,560
If you wanted to stay,
229
00:42:07,940 --> 00:42:11,110
we could make your visit feel like...
230
00:42:13,860 --> 00:42:14,860
Something.
231
00:42:16,200 --> 00:42:17,660
Anything.
232
00:42:19,950 --> 00:42:22,540
But I am here now to do one more thing.
233
00:42:24,250 --> 00:42:26,580
And nothing will stand in my way.
234
00:42:28,120 --> 00:42:29,920
One last thing?
235
00:42:32,840 --> 00:42:36,946
To die, sweet boy.
236
00:42:36,970 --> 00:42:39,156
Of course.
237
00:42:39,180 --> 00:42:41,826
It's the only thing I
have yet to accomplish
238
00:42:41,850 --> 00:42:44,930
on this fucked-up circle in the sky.
239
00:42:51,940 --> 00:42:55,666
Now, if you'll help me
zip my dress back up,
240
00:42:55,690 --> 00:42:57,716
seems no reason to upset milt
241
00:42:57,740 --> 00:43:00,660
after he's cooked us
such a magnificent meal.
242
00:43:22,300 --> 00:43:23,850
Another one, my dear?
243
00:44:59,980 --> 00:45:01,950
How fuckin' lucky are you?
244
00:45:09,790 --> 00:45:12,080
"Lucky" it fuckin' is.
245
00:45:16,000 --> 00:45:17,960
Let's go, boy.
246
00:45:26,340 --> 00:45:28,720
Looks like it's you and me, kid.
247
00:45:30,100 --> 00:45:32,230
Just tell me where we should go.
248
00:45:37,020 --> 00:45:39,020
Fuck it. Let's go home.
249
00:45:43,150 --> 00:45:44,256
What does a man run to
250
00:45:44,280 --> 00:45:46,886
when there's no more target to reach?
251
00:45:46,910 --> 00:45:50,240
Is the only way forward
to go back, start again?
252
00:45:51,870 --> 00:45:54,266
To find, underneath the rubble,
253
00:45:54,290 --> 00:45:58,056
the original words of
wisdom, broken tablets,
254
00:45:58,080 --> 00:46:00,186
the forgotten songs?
255
00:46:00,210 --> 00:46:03,186
Maybe the only way to survive the end
256
00:46:03,210 --> 00:46:05,196
is to remember the beginning.
257
00:46:05,220 --> 00:46:08,140
Please tell me you taught
us something worth learning.
258
00:46:11,220 --> 00:46:12,930
Come on, luck!
259
00:46:38,290 --> 00:46:40,880
First time I've been excited
about doing homework.
260
00:46:51,140 --> 00:46:52,140
Yep!
261
00:46:54,520 --> 00:46:55,520
Come here.
262
00:47:02,440 --> 00:47:03,796
Lucky?
263
00:47:03,820 --> 00:47:05,876
Come here.
264
00:47:05,900 --> 00:47:07,296
There we go!
265
00:47:07,320 --> 00:47:08,910
Sit!
266
00:47:21,420 --> 00:47:23,186
I got a feeling
267
00:47:23,210 --> 00:47:26,186
these late fees are gonna
mean bankruptcy, luck.
268
00:47:26,210 --> 00:47:27,840
Unless you're willing to get a job.
269
00:47:38,850 --> 00:47:40,116
I don't know what the
hell we're gonna do,
270
00:47:40,140 --> 00:47:42,110
but at least we're gonna do it together.
271
00:47:48,030 --> 00:47:52,296
Whatever comes next will
just be for lucky and me.
272
00:47:52,320 --> 00:47:54,330
Will we be enough?
273
00:48:11,260 --> 00:48:12,300
Really?
274
00:48:15,310 --> 00:48:17,020
Finally got me to make a bed, mom.
275
00:48:32,070 --> 00:48:34,070
"Meaningless."
276
00:48:35,490 --> 00:48:37,290
"Meaningless," says the teacher.
277
00:48:40,540 --> 00:48:42,920
"Utterly meaningless."
278
00:48:47,000 --> 00:48:49,260
"Everything is meaningless."
279
00:48:54,300 --> 00:48:56,050
Ooh.
280
00:49:00,180 --> 00:49:02,190
We're gonna die alone, aren't we, luck?
281
00:49:04,650 --> 00:49:06,036
Whoever goes second
282
00:49:06,060 --> 00:49:07,500
has to promise not to eat the first.
283
00:49:12,110 --> 00:49:15,926
We're the last-chance texaco, luck.
284
00:49:15,950 --> 00:49:18,080
And no one's coming by anymore.
285
00:49:20,160 --> 00:49:22,056
Sometimes I hold my
breath and it feels like
286
00:49:22,080 --> 00:49:24,556
all of creation is holding it with me.
287
00:49:24,580 --> 00:49:26,396
No sound.
288
00:49:26,420 --> 00:49:28,090
Not even a heartbeat.
289
00:49:30,460 --> 00:49:33,050
I wonder if the earth
290
00:49:34,130 --> 00:49:36,550
if it has even noticed that I'm still here.
291
00:50:00,540 --> 00:50:02,476
Golden brown, luck.
292
00:50:02,500 --> 00:50:05,370
That's some michelin-star
cooking right there.
293
00:50:09,710 --> 00:50:11,276
The wind blows to the south
294
00:50:11,300 --> 00:50:13,380
and turns to the north.
295
00:50:16,260 --> 00:50:18,140
Round and round it goes.
296
00:50:22,100 --> 00:50:24,430
Ever returning on its course.
297
00:50:40,490 --> 00:50:42,290
Get it together, ish.
298
00:50:43,700 --> 00:50:45,250
All streams flow into the sea...
299
00:50:53,420 --> 00:50:55,816
Get it together.
300
00:50:55,840 --> 00:51:00,236
Get it together, ish.
301
00:51:00,260 --> 00:51:03,366
"Get it together, ish."
302
00:51:03,390 --> 00:51:05,270
Get it together, ish.
303
00:51:07,770 --> 00:51:09,650
Yet the sea is never full.
304
00:51:14,440 --> 00:51:16,166
I read once that we hope for things
305
00:51:16,190 --> 00:51:17,400
that we cannot actually see.
306
00:51:19,610 --> 00:51:22,580
That is what makes it... hope.
307
00:51:31,500 --> 00:51:33,250
But what happens if we see it?
308
00:51:35,300 --> 00:51:38,090
What is the cost of that
hope changing into reality?
309
00:51:50,190 --> 00:51:53,110
And what can take root in
the space between hope...
310
00:51:55,400 --> 00:51:57,240
And everything that is still yet to come?
20217
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.