Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,116 --> 00:00:34,659
Emeline.
2
00:00:53,136 --> 00:00:54,346
Hello?
3
00:01:14,115 --> 00:01:15,617
This isn't funny.
4
00:01:23,291 --> 00:01:24,501
Sister.
5
00:01:43,895 --> 00:01:44,979
Sister.
6
00:02:23,435 --> 00:02:24,477
Emeline?
7
00:02:59,596 --> 00:03:01,388
- What just happened? - It's alright.
8
00:03:01,389 --> 00:03:03,433
- Where am I? - It's alright.
9
00:03:04,100 --> 00:03:05,435
It was just a dream.
10
00:05:16,316 --> 00:05:17,400
Aunt Valya,
11
00:05:18,318 --> 00:05:22,446
I can't believe this is the first time we've had you at our table.
12
00:05:22,447 --> 00:05:25,325
Her fortunes fade, nephew.
13
00:05:25,992 --> 00:05:27,534
Ousted from the palace.
14
00:05:27,535 --> 00:05:30,747
Nowhere to go but the family she shunned.
15
00:05:31,122 --> 00:05:33,833
The only thing fading, dear uncle, is your health.
16
00:05:34,376 --> 00:05:37,044
It saddens me that your suffering has been this prolonged.
17
00:05:37,045 --> 00:05:39,089
Oh, I'm sure it does.
18
00:05:40,507 --> 00:05:41,925
If I may ask,
19
00:05:43,718 --> 00:05:45,762
what happened at the royal engagement?
20
00:05:48,348 --> 00:05:52,726
- An accident? - That Richese boy was murdered.
21
00:05:52,727 --> 00:05:54,269
You sound so sure.
22
00:05:54,270 --> 00:05:55,938
Everyone's talking about it.
23
00:05:55,939 --> 00:05:59,149
I assumed it was your kind spreading the rumor.
24
00:05:59,150 --> 00:06:00,318
We serve truth.
25
00:06:01,027 --> 00:06:02,361
Hearsay serves panic.
26
00:06:02,362 --> 00:06:04,030
He doesn't mean to offend.
27
00:06:05,448 --> 00:06:07,409
Our house wouldn't know what a Truthsayer does.
28
00:06:10,453 --> 00:06:12,872
Well, perhaps it's time that changed.
29
00:06:14,249 --> 00:06:16,625
The Sisterhood would like to elevate House Harkonnen
30
00:06:16,626 --> 00:06:19,671
by offering you the services of a Truthsayer.
31
00:06:20,880 --> 00:06:24,675
After decades standing idly by while your own house
32
00:06:24,676 --> 00:06:28,387
claws its way out of the shit, now you choose to appear?
33
00:06:28,388 --> 00:06:29,638
Perhaps we should confer.
34
00:06:29,639 --> 00:06:31,849
The Sisterhood acknowledges its oversight.
35
00:06:31,850 --> 00:06:34,059
You abandoned us.
36
00:06:34,060 --> 00:06:36,479
Strange, I seem to remember it the other way around.
37
00:06:55,749 --> 00:06:59,502
Harrow, you could represent this house at the Landsraad.
38
00:07:01,087 --> 00:07:02,254
The decision is yours.
39
00:07:02,255 --> 00:07:04,673
Don't be a fool. She's after something.
40
00:07:04,674 --> 00:07:07,634
Well, the more important thing here is,
41
00:07:07,635 --> 00:07:09,387
what are you after, Harrow?
42
00:07:11,848 --> 00:07:14,100
Better incentives for the whale fur trade.
43
00:07:15,477 --> 00:07:18,605
Sister Theodosia, tell this young man what he truly desires.
44
00:07:24,486 --> 00:07:27,071
He's afraid that the other houses laugh at him.
45
00:07:27,072 --> 00:07:30,367
No, worse. That they pity him.
46
00:07:31,076 --> 00:07:34,621
That he's so far beneath, he's not even worth being considered.
47
00:07:35,080 --> 00:07:37,540
He desires respect
48
00:07:39,334 --> 00:07:41,127
for himself and for his house.
49
00:07:45,382 --> 00:07:47,341
What better way to gain respect
50
00:07:47,342 --> 00:07:51,513
than by having the Mother Superior as your Truthsayer?
51
00:07:53,640 --> 00:07:55,183
You would stand by my side?
52
00:07:55,725 --> 00:07:57,727
As she stabs you in the back.
53
00:07:58,603 --> 00:08:02,816
Let me prove our worth by ensuring you a seat at the High Council.
54
00:08:26,006 --> 00:08:27,590
I'm glad the food is to your liking.
55
00:08:29,968 --> 00:08:32,344
I've never had such riches.
56
00:08:32,345 --> 00:08:34,472
Well, you'll have nothing but the finest treatment from us here.
57
00:08:35,390 --> 00:08:36,766
Isn't that right, children?
58
00:08:37,267 --> 00:08:39,227
So, we're having breakfast with killers now?
59
00:08:41,521 --> 00:08:44,816
Desmond, I hear you slaughtered many Fremen on Arrakis.
60
00:08:46,151 --> 00:08:49,111
What I've done, I've done for the good of the Imperium.
61
00:08:49,112 --> 00:08:50,822
Well, that makes me happy to hear.
62
00:08:51,781 --> 00:08:55,160
Father, there's a rumor circulating about Pruwet's death.
63
00:08:55,785 --> 00:08:57,078
Have you heard it?
64
00:08:57,787 --> 00:08:59,080
I have.
65
00:09:00,040 --> 00:09:01,206
And does it bother you?
66
00:09:01,207 --> 00:09:03,584
What bothers me is the disrespect.
67
00:09:03,585 --> 00:09:05,127
The talking behind my back.
68
00:09:05,128 --> 00:09:07,005
That is the definition of a rumor.
69
00:09:10,342 --> 00:09:12,968
There's no proof the boy was murdered. It's absolute nonsense.
70
00:09:12,969 --> 00:09:16,723
Regardless, it has left me terrified living in my own home.
71
00:09:20,435 --> 00:09:22,895
Mother Superior, now that you've dismissed her,
72
00:09:22,896 --> 00:09:25,439
I'd like to follow her to Wallach IX, like we planned.
73
00:09:25,440 --> 00:09:27,609
Ynez, I'm sorry, but that's no longer an option.
74
00:09:28,902 --> 00:09:30,069
Your mother's right.
75
00:09:30,070 --> 00:09:31,779
We need you here.
76
00:09:31,780 --> 00:09:33,448
Show a united front
77
00:09:35,283 --> 00:09:36,743
especially for the High Council.
78
00:09:39,204 --> 00:09:40,789
She doesn't attend the High Council.
79
00:09:41,664 --> 00:09:43,957
Why not let her get away? At least for a while.
80
00:09:43,958 --> 00:09:45,209
So, the one who got us into this mess
81
00:09:45,210 --> 00:09:46,752
has an opinion on how it should be handled?
82
00:09:46,753 --> 00:09:48,504
How is this rumor my fault?
83
00:09:48,505 --> 00:09:50,798
Because it must've come from the Richeses.
84
00:09:50,799 --> 00:09:52,925
If you kept your pants buckled and your mouth shut,
85
00:09:52,926 --> 00:09:54,635
they wouldn't have any false accusations to spread.
86
00:09:54,636 --> 00:09:56,012
This is such a farce.
87
00:09:57,681 --> 00:09:59,724
The rumor's true, isn't it?
88
00:10:00,433 --> 00:10:02,811
Your new attack dog murdered Pruwet.
89
00:10:03,645 --> 00:10:04,645
Didn't you?
90
00:10:04,646 --> 00:10:07,107
That boy broke the first and highest law.
91
00:10:07,982 --> 00:10:09,609
No thinking machines.
92
00:10:10,735 --> 00:10:13,196
And he was met with the appropriate consequences.
93
00:10:21,079 --> 00:10:24,040
We will not be united as long as he stands at your side.
94
00:10:31,881 --> 00:10:33,508
Sit down.
95
00:10:46,354 --> 00:10:48,356
I saw myself moving towards the well.
96
00:10:50,400 --> 00:10:52,235
If Jen hadn't been there...
97
00:10:54,654 --> 00:10:55,822
Mother Tula?
98
00:10:56,990 --> 00:10:58,283
Yes. Sorry.
99
00:10:59,159 --> 00:11:00,243
What else did you see?
100
00:11:00,785 --> 00:11:03,413
- There was sand. - Sand?
101
00:11:04,914 --> 00:11:07,291
Perhaps these acolytes should return to their studies.
102
00:11:07,292 --> 00:11:13,048
Reverend Mother Tula, there are stories about Mother Dorotea.
103
00:11:14,924 --> 00:11:18,635
Mother Dorotea took her own life out of grief,
104
00:11:18,636 --> 00:11:21,139
over the death of our founder.
105
00:11:22,432 --> 00:11:24,351
Her memory should not be dishonored.
106
00:11:26,561 --> 00:11:29,356
- Are you using truthsense on me? - Sister Emeline.
107
00:11:32,692 --> 00:11:36,153
- I'm sorry. - Good. Let's all get back to our studies,
108
00:11:36,154 --> 00:11:38,239
as Sister Avila suggested.
109
00:11:47,916 --> 00:11:49,876
She's just grasping for answers.
110
00:11:50,710 --> 00:11:52,128
Everyone is.
111
00:11:52,712 --> 00:11:55,215
Emeline wasn't the only one having nightmares.
112
00:11:56,007 --> 00:11:57,842
All of the acolytes were.
113
00:11:58,635 --> 00:12:00,095
Hers just involved sleepwalking.
114
00:12:00,553 --> 00:12:01,971
You all had it?
115
00:12:02,972 --> 00:12:04,391
The same dream?
116
00:12:04,933 --> 00:12:05,934
You'd have to ask the others.
117
00:12:06,643 --> 00:12:07,977
I didn't have one.
118
00:12:12,107 --> 00:12:16,444
Sister Lila and Mother Kasha's deaths have troubled their young minds.
119
00:12:17,862 --> 00:12:19,072
It'll pass.
120
00:12:20,657 --> 00:12:22,033
Best leave it alone
121
00:12:23,535 --> 00:12:25,954
lest you start up hysterics.
122
00:12:33,670 --> 00:12:36,171
House Yasu.
123
00:12:36,172 --> 00:12:37,465
Present.
124
00:12:39,092 --> 00:12:41,218
House Hagal.
125
00:12:41,219 --> 00:12:42,928
Present.
126
00:12:42,929 --> 00:12:45,055
House Gbangbala.
127
00:12:45,056 --> 00:12:46,598
Present.
128
00:12:46,599 --> 00:12:48,434
House Vernius.
129
00:12:48,435 --> 00:12:50,102
Present.
130
00:12:50,103 --> 00:12:52,021
House Yaoufirks.
131
00:12:52,022 --> 00:12:53,314
Present.
132
00:12:55,108 --> 00:12:59,278
Like gravity brings order to the ever-expanding universe,
133
00:12:59,279 --> 00:13:04,951
the governing body of the Landsraad brings stability to our growing Imperium,
134
00:13:06,745 --> 00:13:10,832
serving as a check against tyranny, injustice, and war.
135
00:13:15,170 --> 00:13:20,133
The High Council of the Landsraad will now come to order.
136
00:13:20,550 --> 00:13:23,094
Day one proceedings begin now.
137
00:13:27,640 --> 00:13:31,061
"What you seek, is seeking you."
138
00:13:37,025 --> 00:13:38,193
Excuse me.
139
00:13:38,651 --> 00:13:39,861
- Your Majesty. - Sit.
140
00:13:41,363 --> 00:13:42,364
Sit.
141
00:13:54,209 --> 00:13:56,293
Was it you spreading the rumor the boy was murdered?
142
00:13:56,294 --> 00:13:59,171
I would never use the truth against you.
143
00:13:59,172 --> 00:14:02,049
Though I suspect there are others that would.
144
00:14:02,050 --> 00:14:03,176
Valya Harkonnen.
145
00:14:03,760 --> 00:14:06,804
Is that why you're destroying Kasha's Sisterhood book?
146
00:14:06,805 --> 00:14:10,058
The Sisterhood has waged many a whisper campaign.
147
00:14:11,518 --> 00:14:13,853
Perhaps the Great Houses could follow your lead.
148
00:14:15,063 --> 00:14:17,732
What, and remove all the Truthsayers from the Landsraad?
149
00:14:19,984 --> 00:14:22,237
I might as well announce I have something to hide.
150
00:14:26,074 --> 00:14:29,034
The High Council will use it as a pretext to challenge my rule.
151
00:14:29,035 --> 00:14:32,371
No one can take your power away from you unless you let them.
152
00:14:32,372 --> 00:14:34,332
This is a time to be bold.
153
00:14:39,921 --> 00:14:44,216
My father, when he walked into a room,
154
00:14:44,217 --> 00:14:46,302
all eyes would look at him.
155
00:14:47,512 --> 00:14:50,639
My forefathers battled titans,
156
00:14:50,640 --> 00:14:54,101
forged a new Imperium, but me, they just see me as a beneficiary
157
00:14:54,102 --> 00:14:56,187
of my bloodline, nothing more.
158
00:15:01,067 --> 00:15:02,360
Now.
159
00:15:03,820 --> 00:15:05,655
What about when history is written?
160
00:15:07,115 --> 00:15:09,325
How would you like to be remembered?
161
00:15:11,119 --> 00:15:15,581
As an emperor that allowed the nobles to tread all over him
162
00:15:15,582 --> 00:15:18,710
or one that brought the Great Houses to heel?
163
00:15:19,878 --> 00:15:21,838
Those who disrespect you,
164
00:15:22,630 --> 00:15:24,424
disobey your laws,
165
00:15:25,342 --> 00:15:27,052
threaten your rule.
166
00:15:28,720 --> 00:15:30,930
Show them the man that you are.
167
00:15:33,433 --> 00:15:35,060
Use me.
168
00:15:41,941 --> 00:15:43,943
Now is not the time.
169
00:15:45,862 --> 00:15:48,030
The Imperium needs stability.
170
00:15:48,031 --> 00:15:52,952
The time to snuff a fire out is when a fool lights a match.
171
00:15:55,288 --> 00:15:57,749
Not after your house burns down around you.
172
00:16:02,128 --> 00:16:03,546
I said no.
173
00:16:24,943 --> 00:16:26,443
Duri.
174
00:16:26,444 --> 00:16:28,654
My favorite Ixian.
175
00:16:28,655 --> 00:16:30,989
Who's this? I have rules.
176
00:16:30,990 --> 00:16:32,616
You can trust him.
177
00:16:32,617 --> 00:16:34,411
I don't trust you.
178
00:16:35,120 --> 00:16:36,745
We can all trust this, though.
179
00:16:36,746 --> 00:16:38,665
Ten million solari.
180
00:16:40,458 --> 00:16:42,669
Do you know what your little request cost me?
181
00:16:43,044 --> 00:16:45,505
- I had to lay low for weeks. - But you got it?
182
00:16:46,506 --> 00:16:49,383
They don't call me "Duri don't worry" for nothin'.
183
00:16:49,384 --> 00:16:52,428
The Imperial guards have been making things difficult.
184
00:16:52,429 --> 00:16:54,347
I had to improvise.
185
00:16:57,058 --> 00:17:00,102
This will do all the things you want, but better.
186
00:17:00,103 --> 00:17:01,187
Better how?
187
00:17:01,938 --> 00:17:03,148
Really big boom.
188
00:17:19,039 --> 00:17:21,206
I see the Landsraad's good for business.
189
00:17:21,207 --> 00:17:22,792
Can't wait to spoil the party.
190
00:17:27,672 --> 00:17:30,050
- So, no issues with the Ixian? - None.
191
00:17:30,633 --> 00:17:34,054
Duri got us an autonomous drone modified with a thermal bomb.
192
00:17:34,679 --> 00:17:36,430
Once I release it into the vents,
193
00:17:36,431 --> 00:17:39,726
Duri swears it will make its way to the throne room.
194
00:17:40,226 --> 00:17:44,188
As soon as the Emperor makes his appearance at the High Council,
195
00:17:44,189 --> 00:17:45,731
Kieran unlatches the grates.
196
00:17:45,732 --> 00:17:48,525
Then you hightail it out before it reaches the dais,
197
00:17:48,526 --> 00:17:51,195
- and then... - Our little resistance
198
00:17:51,196 --> 00:17:52,821
becomes a full-fledged rebellion.
199
00:17:52,822 --> 00:17:55,367
And the spice will finally flow
200
00:17:56,409 --> 00:17:57,619
to all of us.
201
00:17:58,203 --> 00:17:59,954
I'm gonna program in the palace schematics.
202
00:18:00,413 --> 00:18:02,415
Don't get into too much trouble.
203
00:18:08,838 --> 00:18:11,466
You sure you're up for this?
204
00:18:12,050 --> 00:18:13,885
You seem a little bit spooked.
205
00:18:14,886 --> 00:18:17,097
- I don't need to convince you. - No.
206
00:18:18,181 --> 00:18:19,974
But you should probably convince yourself.
207
00:18:21,226 --> 00:18:24,854
Making the Imperium better comes at a cost.
208
00:18:27,565 --> 00:18:28,733
You ready to pay it?
209
00:18:36,866 --> 00:18:40,078
Tula, I received word of Lila's death.
210
00:18:40,912 --> 00:18:42,831
I know you must be heartbroken.
211
00:18:43,623 --> 00:18:46,209
She was a very brave young woman.
212
00:18:49,796 --> 00:18:51,798
You'll never guess where I am.
213
00:18:53,008 --> 00:18:55,010
But desperate times...
214
00:19:00,473 --> 00:19:03,183
I feel haunted, Tula, by our past.
215
00:19:03,184 --> 00:19:05,228
I can't escape it. Not even in my sleep.
216
00:19:09,232 --> 00:19:12,193
I had a dream, like Kasha.
217
00:19:20,910 --> 00:19:23,872
I could use you here if you can--
218
00:19:32,255 --> 00:19:34,174
We got word from Sister Mikaela.
219
00:19:34,883 --> 00:19:36,884
The attack is moving forward as planned.
220
00:19:36,885 --> 00:19:39,303
They're targeting the Emperor's speech.
221
00:19:39,304 --> 00:19:40,846
Let them.
222
00:19:40,847 --> 00:19:44,224
Once I save the Emperor's life in full view,
223
00:19:44,225 --> 00:19:45,976
we'll be back in his good graces.
224
00:19:45,977 --> 00:19:49,481
And what good is that if Desmond Hart still lives?
225
00:19:52,108 --> 00:19:55,820
It's not wise to attack an enemy you don't understand head-on.
226
00:19:58,365 --> 00:20:02,535
First, take out its limbs, diminish its strength.
227
00:20:03,495 --> 00:20:07,039
And give yourself time to understand its weaknesses.
228
00:20:07,040 --> 00:20:09,584
The rebels are using a thinking machine.
229
00:20:10,585 --> 00:20:12,544
If you fail to destroy it,
230
00:20:12,545 --> 00:20:16,966
you and the Emperor and everyone else in that room will die.
231
00:20:23,139 --> 00:20:24,641
I won't fail.
232
00:20:30,021 --> 00:20:31,188
I will destroy the machine
233
00:20:31,189 --> 00:20:33,358
as soon as the Atreides boy releases it.
234
00:20:34,150 --> 00:20:36,861
And then I will deliver him as a traitor to the Emperor.
235
00:20:37,696 --> 00:20:39,863
But first, we need to get my nephew out there
236
00:20:39,864 --> 00:20:41,741
- on the High Council. - How?
237
00:20:42,283 --> 00:20:44,243
It wasn't us that put the rumor
238
00:20:44,244 --> 00:20:46,830
about Pruwet Richese into play, but play it we will.
239
00:20:56,965 --> 00:20:58,133
Take the machine.
240
00:21:01,886 --> 00:21:04,054
Sister, is there a problem?
241
00:21:04,055 --> 00:21:06,808
My Lord, about the Richese boy.
242
00:21:12,355 --> 00:21:14,148
Is there truth in this rumor of the boy's death?
243
00:21:14,149 --> 00:21:18,068
Our Mentats calculate the odds of immolation by toy malfunction
244
00:21:18,069 --> 00:21:20,488
at one in 2.5 million.
245
00:21:21,156 --> 00:21:24,784
- So, it was a cover-up. - Difficult to fully assess.
246
00:21:25,577 --> 00:21:28,329
House Richese is refusing an investigation.
247
00:21:28,788 --> 00:21:30,748
Are you suggesting they were threatened?
248
00:21:30,749 --> 00:21:32,042
Uncertain.
249
00:21:33,501 --> 00:21:38,380
But to launch a formal inquiry is within the power of the Great Houses.
250
00:21:38,381 --> 00:21:42,176
And if that inquiry yields no wrongdoing by the Emperor...
251
00:21:42,177 --> 00:21:46,347
Then it could be perceived that whomever lodged the accusation
252
00:21:46,348 --> 00:21:48,224
is challenging his rule.
253
00:21:48,933 --> 00:21:50,434
A treasonous act.
254
00:21:50,435 --> 00:21:53,312
Our house cannot suffer such a risk.
255
00:21:53,313 --> 00:21:55,023
But you're right about the precedent.
256
00:21:55,857 --> 00:21:59,109
The Emperor can't be given the power to punish any house on a whim.
257
00:21:59,110 --> 00:22:00,445
Perhaps...
258
00:22:01,154 --> 00:22:05,742
you could sway a house whose gain outweighs the risks.
259
00:22:07,077 --> 00:22:08,578
What house would be so desperate?
260
00:22:09,579 --> 00:22:11,414
A lesser house.
261
00:22:11,831 --> 00:22:14,291
A disgraced house.
262
00:22:14,292 --> 00:22:18,338
A house with an over-eager baron.
263
00:22:25,720 --> 00:22:27,430
- Aunt Valya. - What is it?
264
00:22:29,099 --> 00:22:32,434
The Landsraad, it ends tomorrow.
265
00:22:32,435 --> 00:22:35,146
I've yet to hear from the High Council.
266
00:22:36,356 --> 00:22:41,403
Shouldn't you be out doing what you Sisters do?
267
00:22:58,837 --> 00:23:00,463
You were saying?
268
00:23:01,923 --> 00:23:04,926
Mother Superior, we didn't expect your presence.
269
00:23:07,178 --> 00:23:10,015
House Harkonnen's new Truthsayer.
270
00:23:11,599 --> 00:23:12,684
Impressive.
271
00:23:13,268 --> 00:23:16,271
Please, have a seat.
272
00:23:24,154 --> 00:23:28,657
So, you must already know House Richese's departure
273
00:23:28,658 --> 00:23:30,910
left a vacancy on the High Council.
274
00:23:31,286 --> 00:23:36,124
With your robust trade experience in whale fur,
275
00:23:36,750 --> 00:23:39,502
your talents would be most welcome on the High Council.
276
00:23:39,961 --> 00:23:42,380
We're here to extend a formal invitation.
277
00:23:51,348 --> 00:23:53,058
Outstanding work.
278
00:23:55,643 --> 00:23:58,271
House Harkonnen dutifully accepts.
279
00:23:58,897 --> 00:24:01,524
There is one thing we ask, Baron.
280
00:24:02,275 --> 00:24:05,861
We must be assured that you hold common cause with the High Council.
281
00:24:05,862 --> 00:24:07,739
It is worrisome, wouldn't you agree?
282
00:24:08,656 --> 00:24:11,326
The conditions under which House Richese departed.
283
00:24:12,327 --> 00:24:14,411
It has been a source of concern.
284
00:24:14,412 --> 00:24:17,498
Then you would also agree that the Imperial House
285
00:24:17,499 --> 00:24:20,417
should not be able to move against another house at will.
286
00:24:20,418 --> 00:24:23,129
That a formal inquiry should be launched.
287
00:24:24,464 --> 00:24:27,092
Is this the will of the Great Houses?
288
00:24:29,552 --> 00:24:31,221
So will it be House Harkonnen's.
289
00:24:32,013 --> 00:24:33,597
Splendid.
290
00:24:33,598 --> 00:24:35,557
We look forward to you opening the inquest
291
00:24:35,558 --> 00:24:38,227
into the death of Pruwet Richese at the Landsraad.
292
00:24:38,228 --> 00:24:40,563
What? You want me to accuse the Emperor?
293
00:24:41,356 --> 00:24:43,566
If this house isn't up to the task...
294
00:24:44,401 --> 00:24:46,027
No. I mean...
295
00:24:46,945 --> 00:24:50,073
Yes. I mean...
296
00:24:52,200 --> 00:24:54,202
Just one moment.
297
00:25:00,125 --> 00:25:01,709
You have their support.
298
00:25:01,710 --> 00:25:03,585
They're just looking for cover.
299
00:25:03,586 --> 00:25:06,171
No one is above the law. Not even the Emperor.
300
00:25:06,172 --> 00:25:09,717
By doing what the Great Houses are afraid to do,
301
00:25:09,718 --> 00:25:12,052
you will elevate this house beyond its station.
302
00:25:12,053 --> 00:25:14,304
We should wait for Evgeny. It is his house.
303
00:25:14,305 --> 00:25:16,599
What has he ever done for it?
304
00:25:19,185 --> 00:25:22,188
Aren't you tired of the way they look at you?
305
00:25:22,897 --> 00:25:25,525
Harkonnen, the cowards of Corrin.
306
00:25:26,484 --> 00:25:32,115
The past branded us, but the future can redefine our name.
307
00:25:33,324 --> 00:25:35,827
Evgeny's not the future of House Harkonnen.
308
00:25:36,119 --> 00:25:37,287
You are.
309
00:25:46,880 --> 00:25:48,214
Take a seat, everyone.
310
00:25:49,257 --> 00:25:51,801
Sister Jen, could I have a hand, please?
311
00:25:56,473 --> 00:25:58,515
This is an experiment.
312
00:25:58,516 --> 00:26:02,311
The spice will help you open your mind's eye
313
00:26:02,312 --> 00:26:04,021
so that I can guide you
314
00:26:04,022 --> 00:26:06,941
back along the neural pathway of your dreams.
315
00:26:07,942 --> 00:26:10,611
Revisiting what you saw
316
00:26:10,612 --> 00:26:14,282
but this time, you will be in control.
317
00:26:15,658 --> 00:26:19,245
The only way to master the unknown is to make it known.
318
00:26:22,082 --> 00:26:24,084
I want you to close your eyes.
319
00:26:27,337 --> 00:26:30,632
Feel your heart rate slow.
320
00:26:32,342 --> 00:26:34,678
A vision forms in your mind.
321
00:26:36,096 --> 00:26:38,348
Now, take your charcoal.
322
00:26:39,349 --> 00:26:42,643
Allow the connection between the mind and the body
323
00:26:42,644 --> 00:26:44,938
to guide your hand.
324
00:26:46,106 --> 00:26:48,316
Show me what you see.
325
00:27:13,466 --> 00:27:17,220
You are in control of this journey.
326
00:27:18,638 --> 00:27:20,140
I want you to go deeper.
327
00:27:31,317 --> 00:27:33,695
Push further into your mind.
328
00:27:37,824 --> 00:27:39,826
Show me what you see.
329
00:27:44,664 --> 00:27:45,665
Stop this.
330
00:27:46,875 --> 00:27:48,168
Stop this!
331
00:27:49,210 --> 00:27:51,545
I warned you not to indulge them in hysteria.
332
00:27:51,546 --> 00:27:53,213
It's not hysteria.
333
00:27:53,214 --> 00:27:56,259
Perhaps it's not a dream, it's a message.
334
00:27:57,469 --> 00:28:00,554
They are dreams. They are dreams of anxiety.
335
00:28:00,555 --> 00:28:01,806
They're dreams of--
336
00:28:03,099 --> 00:28:04,184
The well.
337
00:28:06,227 --> 00:28:08,355
Tula! What did you tell them?
338
00:28:08,730 --> 00:28:10,023
Nothing.
339
00:28:10,857 --> 00:28:14,319
I want you to bring your awareness back into your body.
340
00:28:17,447 --> 00:28:21,033
And I want you to feel the floor beneath your feet.
341
00:28:21,034 --> 00:28:22,994
And I want you to open your eyes.
342
00:28:30,293 --> 00:28:31,836
Tula, end this now.
343
00:28:32,587 --> 00:28:33,588
Open your eyes.
344
00:28:37,300 --> 00:28:38,593
Open your eyes, I said!
345
00:28:52,440 --> 00:28:55,819
God is watching us, judging us.
346
00:29:03,451 --> 00:29:05,453
The reckoning is here.
347
00:29:22,220 --> 00:29:23,430
Your Grace.
348
00:29:24,597 --> 00:29:28,393
All this talk of shows of strength, and yet you're here behind a desk.
349
00:29:30,979 --> 00:29:32,021
What is that?
350
00:29:32,022 --> 00:29:34,273
Imperial surveillance files.
351
00:29:34,274 --> 00:29:37,151
Machine dealers trading in illegal technology,
352
00:29:37,152 --> 00:29:38,987
suspected clientele.
353
00:29:39,487 --> 00:29:41,990
So many promising leads left unattended.
354
00:29:42,657 --> 00:29:45,660
The time for leniency is over, don't you think?
355
00:29:48,246 --> 00:29:51,374
The Emperor thought it unwise to act too boldly at this time.
356
00:29:52,792 --> 00:29:55,836
If there is one thing to admire about the Sisterhood,
357
00:29:55,837 --> 00:29:57,714
it's their decisiveness.
358
00:29:59,966 --> 00:30:03,177
They choose where they want the future to go,
359
00:30:03,178 --> 00:30:04,679
and they make a push.
360
00:30:08,808 --> 00:30:11,977
You're the one that leaked the truth about the Richese boy.
361
00:30:11,978 --> 00:30:13,646
Well, don't look so surprised.
362
00:30:14,773 --> 00:30:16,399
You know why I did it?
363
00:30:17,609 --> 00:30:19,068
The Emperor has an opportunity
364
00:30:19,069 --> 00:30:21,153
to shore up his power.
365
00:30:21,154 --> 00:30:24,741
If they fear his wrath over machines, they'll fear him over anything.
366
00:30:25,909 --> 00:30:30,246
Sometimes, Javicco just needs that little push.
367
00:30:41,716 --> 00:30:46,303
There are criminals selling thinking machine technology
368
00:30:46,304 --> 00:30:47,681
from the shadows.
369
00:30:51,976 --> 00:30:55,562
I want you to find these machine sympathizers
370
00:30:55,563 --> 00:30:57,898
who stir rebellion.
371
00:30:57,899 --> 00:31:01,026
And you show them that our Emperor
372
00:31:01,027 --> 00:31:04,906
is in no giving mood.
373
00:31:23,508 --> 00:31:26,885
Tomorrow, we purge the sins of the Imperium.
374
00:31:26,886 --> 00:31:29,848
But tonight, let us be the sinners.
375
00:31:32,392 --> 00:31:34,184
I know what you're thinking.
376
00:31:34,185 --> 00:31:36,604
Isn't this supposed to be what we're battling?
377
00:31:36,896 --> 00:31:41,442
Tiny flecks of dust that give these monied bastards all the power.
378
00:31:41,443 --> 00:31:43,528
Yes, it is.
379
00:31:45,989 --> 00:31:49,367
"Righteous, but not pure." That's what I say.
380
00:31:54,122 --> 00:31:57,834
You're never gonna last if you don't allow yourself a little fun along the way.
381
00:31:58,501 --> 00:32:00,670
That's never been my problem.
382
00:32:07,052 --> 00:32:09,095
Fancy seeing you here.
383
00:32:11,056 --> 00:32:12,931
Care to introduce me to your friend?
384
00:32:12,932 --> 00:32:14,642
Nope. Come on.
385
00:32:19,522 --> 00:32:21,149
You shouldn't be here.
386
00:32:25,737 --> 00:32:27,739
I needed to get out and clear my head.
387
00:32:30,992 --> 00:32:32,576
You know what's funny?
388
00:32:32,577 --> 00:32:35,830
You could've been the one trapped in a palace instead of me.
389
00:32:36,623 --> 00:32:39,792
Vorian Atreides was offered the throne, and rejected it.
390
00:32:39,793 --> 00:32:42,921
Yeah, maybe he saw what would come of the freedoms he fought for.
391
00:32:43,630 --> 00:32:46,340
Look around. We defeated the machines,
392
00:32:46,341 --> 00:32:48,717
but we replaced one set of overlords with another.
393
00:32:48,718 --> 00:32:50,387
Yet here you are, partaking.
394
00:32:52,138 --> 00:32:53,931
Righteous, but not pure.
395
00:32:53,932 --> 00:32:56,142
My father is a good man.
396
00:33:03,358 --> 00:33:04,484
I have no doubt.
397
00:33:05,860 --> 00:33:07,904
But you give any person that much power,
398
00:33:09,239 --> 00:33:11,866
the only path becomes to try and preserve it.
399
00:33:12,784 --> 00:33:14,911
How else do you explain his taking to that soldier?
400
00:33:15,370 --> 00:33:18,957
Desmond Hart killed Pruwet and Kasha. He admitted as much.
401
00:33:19,958 --> 00:33:23,128
Yet my father does nothing except become more enamored.
402
00:33:33,013 --> 00:33:35,223
What if there was something I could do to help,
403
00:33:37,058 --> 00:33:38,309
but I'd hurt him.
404
00:33:40,311 --> 00:33:43,314
Sometimes you have to burn a thing down before you can save it.
405
00:33:45,608 --> 00:33:46,818
My father,
406
00:33:47,277 --> 00:33:49,529
he survived an atrocity.
407
00:33:50,071 --> 00:33:52,031
But he taught me that chaos can strike at any moment.
408
00:33:52,032 --> 00:33:53,825
There is no protectin' from it.
409
00:33:56,995 --> 00:33:58,913
It's better to act than not to act.
410
00:33:59,497 --> 00:34:01,374
Say what you have to say to him and say it now.
411
00:34:26,983 --> 00:34:28,610
I'm sorry. I...
412
00:34:30,153 --> 00:34:31,946
I'm trying to choose the right path, too.
413
00:34:47,379 --> 00:34:50,799
That man in the portrait out there,
414
00:34:52,467 --> 00:34:55,470
that's who you wear around your neck, in your locket.
415
00:34:56,971 --> 00:34:59,057
It's my brother, Griffin.
416
00:35:01,017 --> 00:35:02,644
What happened to him?
417
00:35:07,107 --> 00:35:08,650
It's late, Sister.
418
00:35:09,859 --> 00:35:12,612
- It's difficult for you to be here. - I'm tired.
419
00:35:13,446 --> 00:35:15,656
And I didn't bring you here to be constantly questioned.
420
00:35:15,657 --> 00:35:17,533
Then why did you bring me here?
421
00:35:17,534 --> 00:35:19,369
Wasn't just to befriend the Princess.
422
00:35:23,373 --> 00:35:25,000
You know why.
423
00:35:28,795 --> 00:35:31,006
I told you when I joined the order.
424
00:35:31,798 --> 00:35:34,508
It was my one condition. I would not do that again.
425
00:35:34,509 --> 00:35:37,720
We are up against something more powerful than we are.
426
00:35:37,721 --> 00:35:42,182
Something that I don't yet understand, let alone know how to defeat.
427
00:35:42,183 --> 00:35:44,352
- Your talent-- - It's not a talent.
428
00:35:46,980 --> 00:35:48,440
It's a last resort.
429
00:35:49,315 --> 00:35:51,191
I won't ask unless I have to.
430
00:35:51,192 --> 00:35:53,278
You already have.
431
00:35:58,867 --> 00:36:01,702
They all begin along different paths.
432
00:36:01,703 --> 00:36:03,872
Small anxieties of their own minds.
433
00:36:04,581 --> 00:36:08,168
And then the images begin to converge on the sand.
434
00:36:09,127 --> 00:36:11,254
And Kasha's dream had sand in it too.
435
00:36:11,755 --> 00:36:14,840
And Raquella's vision, she spoke of red dust.
436
00:36:14,841 --> 00:36:17,509
It was never the well they were drawing.
437
00:36:17,510 --> 00:36:19,054
It was Shai-Hulud.
438
00:36:20,388 --> 00:36:24,392
And it was here that I lost control of them.
439
00:36:25,143 --> 00:36:27,562
They started to reject my guidance.
440
00:36:30,982 --> 00:36:33,651
And this, they all drew this.
441
00:36:34,194 --> 00:36:38,531
No one could see beyond this moment.
442
00:36:39,699 --> 00:36:41,534
I didn't awaken them.
443
00:36:42,285 --> 00:36:43,703
The fear did.
444
00:36:45,455 --> 00:36:46,664
Of what?
445
00:36:47,540 --> 00:36:48,625
This.
446
00:36:51,211 --> 00:36:53,213
Whatever this is.
447
00:36:56,299 --> 00:36:58,968
It calls forth a terror so crippling
448
00:36:59,678 --> 00:37:01,846
that the mind screams to save itself.
449
00:37:02,847 --> 00:37:05,724
It could be the nightmare is a sign of what's to come.
450
00:37:05,725 --> 00:37:07,476
Well then we must tell everyone
451
00:37:07,477 --> 00:37:09,269
before it consumes us all.
452
00:37:09,270 --> 00:37:11,356
If we did that, Sister Avila,
453
00:37:12,023 --> 00:37:13,608
it would cause hysteria.
454
00:37:13,900 --> 00:37:17,696
- We cannot hide this from our Sisters. - We must.
455
00:37:18,738 --> 00:37:21,741
If what killed Kasha is rooted in fear,
456
00:37:22,742 --> 00:37:25,745
then fear is the last thing we should be spreading.
457
00:37:28,581 --> 00:37:30,499
His Bashar is a monster.
458
00:37:30,500 --> 00:37:31,959
Father isn't thinking clearly.
459
00:37:31,960 --> 00:37:34,545
What can we do? There's no proof.
460
00:37:34,546 --> 00:37:36,881
Constantine, tomorrow, you and I, we're going.
461
00:37:37,716 --> 00:37:39,008
We're going to tell the High Council
462
00:37:39,009 --> 00:37:42,053
exactly who Desmond Hart is and what he's done.
463
00:37:45,932 --> 00:37:47,934
You've been into the spice.
464
00:37:48,685 --> 00:37:50,978
I know Father may have our heads
465
00:37:50,979 --> 00:37:53,940
but we could force the Landsraad to move on Desmond Hart.
466
00:37:55,400 --> 00:37:58,028
You're talking about betraying Father,
467
00:38:00,113 --> 00:38:01,322
in public.
468
00:38:05,243 --> 00:38:07,203
I like my head where it is.
469
00:38:15,003 --> 00:38:18,130
You've let Father convince you you're weak
470
00:38:18,131 --> 00:38:20,425
but I know who you are.
471
00:38:23,011 --> 00:38:24,553
You're the boy who fought to save me
472
00:38:24,554 --> 00:38:26,889
when you could've just run away and escaped.
473
00:38:26,890 --> 00:38:27,974
And failed.
474
00:38:29,392 --> 00:38:31,019
I didn't save you.
475
00:38:32,270 --> 00:38:35,899
- The Sisterhood saved you. - You stayed with me
476
00:38:37,150 --> 00:38:39,235
and that saved me just as much as they did.
477
00:38:40,195 --> 00:38:42,197
I need your help again.
478
00:38:43,698 --> 00:38:46,075
There'll be no coming back from this, Nez.
479
00:38:46,076 --> 00:38:48,787
You are the bravest man I know.
480
00:38:50,747 --> 00:38:52,374
Be brave with me now.
481
00:40:29,721 --> 00:40:31,556
Javicco, it's not too late.
482
00:40:32,140 --> 00:40:34,475
We can still get ahead of these accusations over Pruwet
483
00:40:34,476 --> 00:40:37,062
- if you address them head-on. - It'll blow over.
484
00:40:43,860 --> 00:40:45,111
You decided to attend.
485
00:40:47,906 --> 00:40:49,657
I'm glad I could rely on you.
486
00:40:55,747 --> 00:40:56,956
I...
487
00:40:58,792 --> 00:41:00,001
I just came to wish you luck.
488
00:41:08,051 --> 00:41:14,682
The High Council now welcomes Padishah Emperor of the known universe,
489
00:41:14,683 --> 00:41:17,060
Javicco Corrino the First.
490
00:41:18,019 --> 00:41:26,069
May his reign shine as long as the stars.
491
00:42:13,408 --> 00:42:15,367
Have you seen the prince?
492
00:42:15,368 --> 00:42:20,373
The High Council will now hear bills of particulars for submission.
493
00:42:21,958 --> 00:42:23,418
Baron Harkonnen,
494
00:42:25,295 --> 00:42:26,379
floor is yours.
495
00:42:39,059 --> 00:42:40,435
My Emperor.
496
00:42:46,691 --> 00:42:48,693
Noble Lords of the High Council,
497
00:42:49,819 --> 00:42:55,866
House Harkonnen moves to file a grievance in the violation of Kanly.
498
00:42:55,867 --> 00:42:58,535
The rules clearly state any noble house
499
00:42:58,536 --> 00:43:01,914
without first filing dispute or declaring a formal challenge--
500
00:43:01,915 --> 00:43:05,084
Baron, the members of the High Council
501
00:43:05,085 --> 00:43:07,836
are all familiar with the strictures of vendetta.
502
00:43:07,837 --> 00:43:10,340
Your house knows the forms better than anyone.
503
00:43:17,806 --> 00:43:20,809
I, along with many,
504
00:43:22,018 --> 00:43:24,854
believe the rules of Kanly were violated.
505
00:43:27,315 --> 00:43:28,400
I call
506
00:43:29,567 --> 00:43:30,944
for a formal inquest
507
00:43:32,404 --> 00:43:34,114
into the death of Pruwet Richese.
508
00:43:47,419 --> 00:43:51,172
Which house are you submitting this inquest against?
509
00:43:56,636 --> 00:43:58,179
Baron Harkonnen?
510
00:43:59,389 --> 00:44:01,391
I can answer that.
511
00:44:05,145 --> 00:44:06,730
The Imperial House.
512
00:44:17,323 --> 00:44:20,325
I accuse his new man, Desmond Hart,
513
00:44:20,326 --> 00:44:21,828
of murdering Pruwet Richese.
514
00:44:27,208 --> 00:44:30,169
- What do I do? - I think she just did it for you.
515
00:44:30,170 --> 00:44:33,630
Order! Order! Order!
516
00:44:33,631 --> 00:44:36,885
- Order! Order! - You want order?
517
00:44:58,823 --> 00:45:00,825
Let me speak of order.
518
00:45:03,286 --> 00:45:05,497
The moment you set foot on Arrakis,
519
00:45:06,414 --> 00:45:09,459
you are prey to a thousand predators.
520
00:45:14,339 --> 00:45:17,466
I've seen desert owls swoop down
521
00:45:17,467 --> 00:45:20,220
and rip soldiers' necks with their talons.
522
00:45:20,970 --> 00:45:23,430
Then there are the scorpions,
523
00:45:23,431 --> 00:45:25,684
the wandering spiders,
524
00:45:27,477 --> 00:45:29,145
and the wasps.
525
00:45:30,980 --> 00:45:32,607
They hide in your camp,
526
00:45:34,693 --> 00:45:38,697
and prick you with venom and stop your heart.
527
00:45:40,657 --> 00:45:42,742
But don't be afraid
528
00:45:44,494 --> 00:45:46,246
for there is an antidote.
529
00:45:47,789 --> 00:45:52,002
A leviathan that rises from the sand.
530
00:45:54,295 --> 00:45:56,923
It is terrifying to experience.
531
00:45:59,509 --> 00:46:01,136
But when it comes,
532
00:46:02,345 --> 00:46:04,347
soldiers rejoice,
533
00:46:05,015 --> 00:46:08,226
because they know, for a day,
534
00:46:08,768 --> 00:46:11,729
the beasts of prey wreaking havoc upon them
535
00:46:11,730 --> 00:46:13,897
will scatter across the desert,
536
00:46:13,898 --> 00:46:17,527
scared of the devil too.
537
00:46:22,949 --> 00:46:24,951
What the Princess says,
538
00:46:26,244 --> 00:46:27,787
is true.
539
00:46:29,039 --> 00:46:31,041
But it was no murder.
540
00:46:32,584 --> 00:46:34,293
You all saw for yourself
541
00:46:34,294 --> 00:46:39,341
Pruwet Richese use forbidden machine technology.
542
00:46:41,509 --> 00:46:43,053
It was an execution.
543
00:46:45,638 --> 00:46:49,059
An execution, ladies and gentlemen!
544
00:46:50,310 --> 00:46:55,648
Much like how this whole council would've been executed today
545
00:46:56,649 --> 00:47:02,405
had rebels detonated this thinking machine as they had planned on doing.
546
00:47:18,213 --> 00:47:20,757
There are predators in our midst
547
00:47:22,342 --> 00:47:24,344
and we need a leader
548
00:47:26,012 --> 00:47:28,765
who will chase those predators away!
549
00:47:32,644 --> 00:47:36,648
From now on, there will be no excuses.
550
00:47:41,986 --> 00:47:43,905
No exceptions.
551
00:47:45,907 --> 00:47:50,453
A hard line against thinking machines must be drawn!
552
00:47:58,378 --> 00:48:00,547
On your order, Your Majesty.
553
00:51:12,822 --> 00:51:15,450
The Landsraad went that well, did it?
554
00:51:16,242 --> 00:51:18,661
Are our fortunes restored?
555
00:51:19,371 --> 00:51:23,332
I told you, boy, you'd find nothing but misery following her.
556
00:51:23,333 --> 00:51:26,752
She cares nothing for this house. Only herself.
557
00:51:26,753 --> 00:51:28,838
Not now, Great Uncle.
558
00:51:32,092 --> 00:51:33,509
What happened?
559
00:51:33,510 --> 00:51:36,179
Desmond Hart headed off the rebel plot before I could.
560
00:51:37,305 --> 00:51:39,933
He then made a public show of his powers
561
00:51:40,308 --> 00:51:41,518
but...
562
00:51:50,276 --> 00:51:51,695
His blood.
563
00:51:53,029 --> 00:51:55,031
We must send it to Tula immediately.
564
00:51:55,615 --> 00:51:58,492
She can trace it through the breeding index.
565
00:51:58,493 --> 00:52:02,205
And then we'll know exactly who he is and where he came from.
566
00:52:28,857 --> 00:52:30,859
You cannot do that again.
567
00:52:31,735 --> 00:52:35,155
If I overstepped, please forgive me.
568
00:52:35,488 --> 00:52:36,489
No.
569
00:52:37,699 --> 00:52:41,202
No, I meant, this.
570
00:52:42,162 --> 00:52:43,788
I didn't know.
571
00:52:44,831 --> 00:52:46,249
Every time.
572
00:52:48,043 --> 00:52:50,462
The pain is what brought me to you.
573
00:52:58,636 --> 00:53:00,638
And here you shall stay.
574
00:53:16,821 --> 00:53:22,952
Mother Dorotea died from grief but her beliefs did not die with her.
575
00:53:26,373 --> 00:53:30,335
There are no truths concealed that will not be disclosed
576
00:53:31,044 --> 00:53:35,090
or lies hidden that will not be made known.
577
00:53:36,966 --> 00:53:40,553
When the judgment comes, heavens will be set on fire.
578
00:53:45,642 --> 00:53:49,770
For when we walk by faith and not by sight,
579
00:53:49,771 --> 00:53:52,315
we are guided out of the darkness.
580
00:53:53,900 --> 00:53:57,821
Lila, if you can hear me, please wake up.
581
00:53:59,656 --> 00:54:03,826
I believe you are the key to this reckoning.
582
00:54:03,827 --> 00:54:06,538
You must be the one twice-born.
583
00:54:15,839 --> 00:54:17,215
You lied to us.
584
00:54:20,385 --> 00:54:21,386
Emeline.
585
00:54:22,095 --> 00:54:23,888
You murdered Dorotea.
586
00:54:24,514 --> 00:54:27,808
You murdered Orry. You slaughtered the Atreides.
587
00:54:27,809 --> 00:54:30,395
And now your sins has brought the reckoning to our Order.
588
00:54:31,521 --> 00:54:33,857
Your lies must be cleansed.
589
00:54:34,607 --> 00:54:37,819
I'm going to speak the truth to the whole of the Imperium.
590
00:54:38,653 --> 00:54:42,282
You won't be able to silence me like you silenced Dorotea.
591
00:55:16,066 --> 00:55:17,275
Lila?
592
00:55:44,511 --> 00:55:46,513
Anirul, wake up.
593
00:55:59,651 --> 00:56:00,652
Lila.
594
00:56:02,112 --> 00:56:03,530
You're alive.
595
00:56:19,129 --> 00:56:20,547
Where am I?
596
00:56:33,393 --> 00:56:35,729
You think I don't care about my house?
597
00:56:37,063 --> 00:56:39,232
I would've done anything for this house.
598
00:56:39,816 --> 00:56:41,400
You're a murderer
599
00:56:41,401 --> 00:56:44,362
and we're the ones who had to pick up the pieces.
600
00:56:44,738 --> 00:56:48,950
I chose the Sisterhood because they saw me.
601
00:56:49,492 --> 00:56:51,494
They saw my potential.
602
00:56:53,079 --> 00:56:56,499
And Griffin was the only one of you who was ever my equal.
603
00:57:13,975 --> 00:57:16,186
This house is nothing without me.
604
00:57:18,980 --> 00:57:21,775
You exist because I allow you to exist.
605
00:57:23,443 --> 00:57:27,906
Griffin went to his death because of your damned ambitions.
606
00:57:28,615 --> 00:57:31,368
Your brother was going to build us back.
607
00:57:32,118 --> 00:57:34,078
But that wasn't enough for you.
608
00:57:34,079 --> 00:57:37,748
No. You had to fan the flames of a blood feud.
609
00:57:37,749 --> 00:57:39,918
I avenged my brother.
610
00:57:40,627 --> 00:57:42,336
The Atreides deserved what they got.
611
00:57:42,337 --> 00:57:46,507
You are a black hole in this family.
612
00:57:46,508 --> 00:57:47,592
You...
613
00:57:48,426 --> 00:57:53,222
you took Griffin from us, and then, your poor sister.
614
00:57:53,223 --> 00:57:54,890
I did nothing to Tula.
615
00:57:54,891 --> 00:57:57,810
You knew how much she admired you.
616
00:57:57,811 --> 00:58:01,980
You abused her love like you abused Griffin's
617
00:58:01,981 --> 00:58:04,233
until you broke her too.
618
00:58:04,234 --> 00:58:06,736
All you Harkonnens are cowards.
619
00:58:07,112 --> 00:58:09,531
Too afraid to make difficult choices.
620
00:58:10,281 --> 00:58:14,368
I will not apologize for what I did. And I will not apologize for my strength!
621
00:58:14,369 --> 00:58:18,789
It's not strength, it's sorcery.
622
00:58:18,790 --> 00:58:23,044
I saw it that day before you left Lankiveil.
623
00:58:23,294 --> 00:58:27,007
I knew then one day it would destroy me.
624
00:58:31,594 --> 00:58:34,555
I don't need sorcery to destroy you, dear Uncle.
625
00:58:34,556 --> 00:58:36,558
Your own weakness has always sufficed.
626
00:58:50,864 --> 00:58:54,492
If you'd had the courage to follow me like Tula did,
627
00:58:55,785 --> 00:58:59,205
it wouldn't be the Sisterhood that now towers in the Imperium.
628
00:59:01,541 --> 00:59:03,293
It would be House Harkonnen.
629
00:59:36,659 --> 00:59:37,994
Valya.
630
01:00:14,406 --> 01:00:16,032
I understand now,
631
01:00:16,741 --> 01:00:18,952
what it took for you to come back here.
632
01:00:20,995 --> 01:00:25,000
And if you're willing to make the sacrifice, so will I.
633
01:00:26,084 --> 01:00:28,253
I'll do whatever it is you need me to do.
634
01:00:32,966 --> 01:00:34,634
Did I push you too far?
635
01:00:36,219 --> 01:00:38,638
Everyone makes their own choices.
636
01:00:39,139 --> 01:00:40,557
Including me.
637
01:00:52,944 --> 01:00:54,571
Thank you, Theo.47112
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.