All language subtitles for Doubt Ep. 7 Eng Sub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,545 --> 00:00:08,344 HAN SUK-KYU 2 00:00:11,137 --> 00:00:13,459 CHAE WON-BIN 3 00:00:15,983 --> 00:00:18,308 HAN YE-RI 4 00:00:21,487 --> 00:00:22,847 ROH JAE-WON 5 00:00:27,575 --> 00:00:31,050 YOON KYUNG-HO 6 00:00:32,718 --> 00:00:33,965 OH YEON-SOO 7 00:00:33,989 --> 00:00:36,307 WRITTEN BY HAN AH-YOUNG DIRECTED BY SONG YEON-HWA 8 00:00:36,973 --> 00:00:40,955 DOUBT 9 00:02:12,501 --> 00:02:13,544 You… 10 00:02:35,517 --> 00:02:37,311 - Ha-bin. - Move. 11 00:02:38,231 --> 00:02:39,733 I won't be framed for this. 12 00:02:41,318 --> 00:02:42,485 - Ha-bin. - Let go! 13 00:02:50,785 --> 00:02:53,079 Wait. What was that sound? 14 00:03:58,395 --> 00:03:59,396 Choi Yeong-min. 15 00:04:00,313 --> 00:04:02,607 - Hey! Choi! - Choi! 16 00:04:03,191 --> 00:04:04,192 Hey. 17 00:04:07,779 --> 00:04:09,531 Report to the situation room. 18 00:04:09,614 --> 00:04:11,658 - Call the forensic team too. Quick. - On it. 19 00:04:13,285 --> 00:04:15,453 Detective Lee, notify the team. Detective Park, with me. 20 00:04:15,537 --> 00:04:17,455 Yes, sir. 21 00:04:18,039 --> 00:04:19,040 Situation update. 22 00:04:19,124 --> 00:04:25,422 We found Choi's body on the second floor. The suspect may have fled the scene. 23 00:04:39,561 --> 00:04:42,022 What happened there? 24 00:04:45,108 --> 00:04:46,484 Why were you there with Choi Yeong-min... 25 00:04:46,568 --> 00:04:48,153 Stop beating around the bush. 26 00:04:49,988 --> 00:04:51,239 Ask me if I killed him. 27 00:04:57,037 --> 00:05:00,540 What did you mean when you said you won't be framed for it? 28 00:05:04,836 --> 00:05:07,922 Was someone else there? 29 00:05:12,302 --> 00:05:13,636 Have you changed your plan? 30 00:05:17,766 --> 00:05:19,434 Are you pretending to trust me 31 00:05:21,019 --> 00:05:22,354 to get me to confess? 32 00:05:35,867 --> 00:05:36,868 I'm not pretending. 33 00:05:43,124 --> 00:05:47,337 I'll believe what you say now. 34 00:05:48,838 --> 00:05:49,923 So tell me. 35 00:06:01,601 --> 00:06:03,311 There were two weapons. 36 00:06:03,394 --> 00:06:06,731 The stab wound on the knee was made by something pointy, 37 00:06:07,482 --> 00:06:08,691 but not the one on the neck. 38 00:06:08,775 --> 00:06:11,152 Why do you think they used different weapons? 39 00:06:11,945 --> 00:06:13,446 Maybe it wasn't a sole offender. 40 00:06:13,530 --> 00:06:18,034 There's a chance that one culprit used multiple weapons. 41 00:06:19,077 --> 00:06:23,206 Looking at the tie marks and how they knew where Choi was hiding, 42 00:06:23,289 --> 00:06:25,458 they must have known him and had everything planned. 43 00:06:25,542 --> 00:06:26,876 What we can say for sure is 44 00:06:27,961 --> 00:06:30,130 that they had a good enough reason 45 00:06:31,131 --> 00:06:33,049 to find and kill the man in hiding. 46 00:07:18,720 --> 00:07:21,473 Collect the DNA samples and send them to the NFS immediately. 47 00:07:21,556 --> 00:07:22,557 Yes, sir. 48 00:08:16,277 --> 00:08:17,695 Explain what happened. 49 00:08:28,164 --> 00:08:29,499 When I went back, 50 00:08:31,167 --> 00:08:32,794 Choi Yeong-min was already dead. 51 00:08:36,798 --> 00:08:40,260 Did you see who did it? 52 00:08:42,762 --> 00:08:44,055 No. 53 00:08:49,936 --> 00:08:52,647 How did you know Choi Yeong-min was hiding there? 54 00:08:54,232 --> 00:08:55,275 I knew it 55 00:08:57,026 --> 00:08:58,403 because I followed him. 56 00:08:59,821 --> 00:09:00,822 Alone? 57 00:09:02,407 --> 00:09:03,700 Yes. 58 00:09:04,576 --> 00:09:06,661 Why did you go back to him? 59 00:09:08,246 --> 00:09:09,414 To ask him something. 60 00:09:10,373 --> 00:09:11,374 Ask him what? 61 00:09:12,125 --> 00:09:15,837 The real culprit who killed Su-hyeon. 62 00:09:21,509 --> 00:09:24,762 Mom thought I did it, so she buried the body… 63 00:09:27,974 --> 00:09:29,684 and committed suicide out of guilt. 64 00:09:30,852 --> 00:09:31,936 I get it. 65 00:09:37,817 --> 00:09:40,236 But it wouldn't have happened if Su-hyeon hadn't been killed. 66 00:09:44,407 --> 00:09:45,992 What's your plan now? 67 00:09:49,829 --> 00:09:51,623 Why did you get me out of there? 68 00:11:03,277 --> 00:11:05,279 The body has been transferred earlier, 69 00:11:05,363 --> 00:11:06,572 so check this instead. 70 00:11:09,367 --> 00:11:11,619 We'll have to wait for the autopsy to be sure, 71 00:11:11,703 --> 00:11:14,414 but the cause of death seems to be exsanguination. 72 00:11:14,914 --> 00:11:16,541 The forensic team has confirmed 73 00:11:16,624 --> 00:11:19,293 that the culprit used two different knives. 74 00:11:24,006 --> 00:11:26,050 Could there be two culprits? 75 00:11:26,843 --> 00:11:29,053 I'm not sure. Just because there were two weapons, 76 00:11:29,137 --> 00:11:30,596 doesn't mean there were two... 77 00:11:30,680 --> 00:11:34,267 The ripped wound on the neck shows that the blade was dull. 78 00:11:34,851 --> 00:11:37,437 Meanwhile, the wound on the knee 79 00:11:37,520 --> 00:11:40,064 was made with a sharp knife, which makes it a good weapon. 80 00:11:40,148 --> 00:11:41,983 The person who attacked his leg 81 00:11:42,066 --> 00:11:44,777 might not be the same person as the one who killed him. 82 00:12:26,569 --> 00:12:30,573 The forensic team must have missed it. I'll submit it when I get to the station. 83 00:12:42,168 --> 00:12:43,836 If there really are two culprits, 84 00:12:45,296 --> 00:12:47,089 one of them might be a woman. 85 00:13:50,987 --> 00:13:52,613 Is this Hansol Youth Shelter? 86 00:13:53,155 --> 00:13:55,408 I'm calling from Yeonju Police Station. 87 00:13:55,491 --> 00:13:58,953 We need the contact info of Song Min-a's family regarding the case. 88 00:13:59,829 --> 00:14:02,456 I already gave you her aunt's phone number. 89 00:14:02,540 --> 00:14:05,835 Do you know her father's phone number? 90 00:14:06,752 --> 00:14:10,089 Both of Min-a's parents passed away. 91 00:14:26,772 --> 00:14:28,566 What is it that you wanted to say? 92 00:14:39,035 --> 00:14:40,578 Choi Yeong-min is dead. 93 00:14:43,247 --> 00:14:44,415 Jang Ha-bin killed him. 94 00:14:45,625 --> 00:14:46,626 What… 95 00:14:46,709 --> 00:14:48,377 I saw it with my own eyes. 96 00:14:52,840 --> 00:14:54,592 Now, we have an ace up our sleeve. 97 00:14:55,217 --> 00:14:56,886 Her dad is a cop. 98 00:14:56,969 --> 00:15:00,222 He's going to do anything to prevent her from going to prison. 99 00:15:00,973 --> 00:15:02,558 You don't have to worry anymore. 100 00:15:03,059 --> 00:15:05,478 Are you telling me to blackmail my student's parent? 101 00:15:05,561 --> 00:15:06,687 Just so you know. 102 00:15:07,605 --> 00:15:08,773 I'll take care of the rest. 103 00:15:13,945 --> 00:15:15,363 One thing that bothers me is… 104 00:15:19,825 --> 00:15:20,993 the woman you're seeing. 105 00:15:22,870 --> 00:15:24,288 What about Seong-hui? 106 00:15:25,623 --> 00:15:27,249 She knows what happened that day. 107 00:15:29,168 --> 00:15:30,586 She won't do anything to hurt me. 108 00:15:30,670 --> 00:15:33,881 She's not going to stick by your side with the cops poking around and all. 109 00:15:33,965 --> 00:15:35,257 Seong-hui has been through 110 00:15:36,342 --> 00:15:38,094 a lot because of me. 111 00:15:39,387 --> 00:15:41,722 Even if she tells the cops, I won't blame her. 112 00:15:42,848 --> 00:15:46,602 That single mom is clinging to you because you're so naive. 113 00:15:46,686 --> 00:15:48,980 You don't know what you're talking about. 114 00:15:49,063 --> 00:15:50,606 You've got to nip it in the bud! 115 00:15:50,690 --> 00:15:53,150 Say one more thing, 116 00:15:53,234 --> 00:15:55,277 and I will cut ties with you again. 117 00:16:44,035 --> 00:16:45,036 Mom. 118 00:16:45,870 --> 00:16:47,329 Why are you up so early? 119 00:16:47,955 --> 00:16:49,415 Where have you been? 120 00:16:50,708 --> 00:16:51,709 I was just 121 00:16:53,502 --> 00:16:55,087 meeting with Mr. Park. 122 00:16:56,338 --> 00:16:59,050 A police officer came yesterday. 123 00:16:59,133 --> 00:17:00,134 To our place? 124 00:17:01,802 --> 00:17:05,556 He showed me Mr. Park's photo and asked me if I knew him. 125 00:17:07,141 --> 00:17:08,142 And? 126 00:17:14,857 --> 00:17:16,275 What did you tell him? 127 00:17:17,401 --> 00:17:20,571 CHOI YEONG-MIN CASE EVIDENCE: NECKLACE 128 00:17:20,654 --> 00:17:22,239 A woman's necklace was found? 129 00:17:22,323 --> 00:17:23,574 Yes. 130 00:17:23,657 --> 00:17:25,951 We also found a brick nearby with bloodstains on it. 131 00:17:26,035 --> 00:17:28,621 If that's Choi's blood, 132 00:17:28,704 --> 00:17:31,749 it could have been left by the culprit during the struggle. 133 00:17:33,000 --> 00:17:35,795 Could this necklace be Kim Seong-hui's? 134 00:17:36,420 --> 00:17:38,422 The culprit is likely someone he knew. 135 00:17:39,799 --> 00:17:41,383 When did she get home last night? 136 00:17:41,467 --> 00:17:43,344 She wasn't home last night. 137 00:17:45,513 --> 00:17:48,349 Bring her in. Tell her that we just need her for references. 138 00:17:48,432 --> 00:17:49,934 - Yes, sir. - What about Park Jun-tae? 139 00:17:50,601 --> 00:17:53,562 He left urgently after getting a phone call yesterday. 140 00:17:53,646 --> 00:17:55,064 Have you reached out to him? 141 00:17:55,147 --> 00:17:56,816 I called him, but he wouldn't answer. 142 00:17:57,441 --> 00:17:59,360 And it seems like 143 00:17:59,443 --> 00:18:02,613 Park Jun-tae met Song Min-a on the day she died. 144 00:18:02,696 --> 00:18:05,282 He met who? Song Min-a? 145 00:18:06,033 --> 00:18:07,326 Yes. Also, 146 00:18:08,327 --> 00:18:10,496 it turns out Min-a and Mr. Park knew each other. 147 00:18:10,579 --> 00:18:12,164 Where did you hear that? 148 00:18:12,248 --> 00:18:14,291 From Do-yun, Kim Seong-hui's son. 149 00:18:14,375 --> 00:18:17,586 What? Why are you telling me that now? 150 00:18:47,032 --> 00:18:48,117 Can I help you? 151 00:18:56,083 --> 00:18:57,459 Hello, Mr. Park. 152 00:19:14,310 --> 00:19:15,561 Can we have a minute? 153 00:19:16,437 --> 00:19:19,398 I can't right now. I'll reach out to you later. 154 00:19:21,400 --> 00:19:23,194 Should I wait in the teachers' office? 155 00:19:39,501 --> 00:19:41,921 Choi Yeong-min is dead. 156 00:19:43,380 --> 00:19:44,423 How? 157 00:19:46,926 --> 00:19:49,053 You don't seem surprised. 158 00:19:50,638 --> 00:19:52,014 Did you know about it? 159 00:19:53,515 --> 00:19:54,725 How could I? 160 00:19:57,478 --> 00:19:59,855 Are you suspecting me now? 161 00:20:00,940 --> 00:20:01,982 Of what? 162 00:20:05,653 --> 00:20:07,446 I never said he was killed, 163 00:20:09,031 --> 00:20:11,033 and you seem pretty sure it was murder. 164 00:20:14,453 --> 00:20:16,330 Did everything go okay with… 165 00:20:18,165 --> 00:20:19,959 what made you leave urgently yesterday? 166 00:20:21,043 --> 00:20:24,755 - Yes. - Was it perhaps related to Choi? 167 00:20:25,798 --> 00:20:28,008 - No. - To Kim Seong-hui, then? 168 00:20:29,385 --> 00:20:30,970 I'm not obligated to answer that. 169 00:20:31,679 --> 00:20:33,639 I just wonder if she knows too. 170 00:20:34,974 --> 00:20:36,141 Knows what? 171 00:20:37,101 --> 00:20:38,102 Song Min-a. 172 00:20:41,021 --> 00:20:44,483 You knew Min-a well. 173 00:20:48,279 --> 00:20:51,323 I'm not sure what you're trying to say. 174 00:20:51,407 --> 00:20:55,536 Why did you meet Song Min-a that day? 175 00:21:04,753 --> 00:21:08,090 What is it that you wanted to ask me? 176 00:21:11,510 --> 00:21:15,097 You once lived with my daughter, Min-a, so I thought you might know something. 177 00:21:16,557 --> 00:21:20,019 I'd love to help, but I don't know anything. 178 00:21:22,104 --> 00:21:23,230 I'm sorry, sir. 179 00:21:26,358 --> 00:21:28,027 I know you knew her well. 180 00:21:29,903 --> 00:21:30,904 Pardon? 181 00:21:33,240 --> 00:21:35,909 I think there's a misunderstanding. 182 00:21:47,921 --> 00:21:49,757 You must be Do-yun. 183 00:21:52,301 --> 00:21:53,635 Get back inside. 184 00:21:57,848 --> 00:21:59,308 I know you saw Min-a that day. 185 00:22:06,523 --> 00:22:10,569 Stop racking your brain to figure out what I know and tell me what happened. 186 00:22:27,169 --> 00:22:29,088 I'm the one who should call the police. 187 00:22:30,130 --> 00:22:31,965 A person died in this house. 188 00:22:35,260 --> 00:22:36,595 Do I seem like I'm joking? 189 00:22:40,766 --> 00:22:43,227 What happened that day? 190 00:22:52,694 --> 00:22:53,695 I'll tell you! 191 00:22:55,656 --> 00:22:57,032 I'll tell you everything I know. 192 00:23:02,996 --> 00:23:04,206 May 11th. 193 00:23:04,957 --> 00:23:07,084 That's the day Song died. You met her, right? 194 00:23:08,669 --> 00:23:11,296 I'm not sure. I can't remember. 195 00:23:12,214 --> 00:23:13,966 I'm not asking this out of curiosity. 196 00:23:14,967 --> 00:23:15,968 I know you did. 197 00:23:22,975 --> 00:23:24,017 To tell you the truth, 198 00:23:25,811 --> 00:23:28,063 I met Choi Yeong-min after leaving the police station. 199 00:23:31,316 --> 00:23:34,361 He threatened me, knowing that I was being investigated. 200 00:23:35,362 --> 00:23:36,488 Threatened how? 201 00:23:36,572 --> 00:23:40,576 He knew that once people found out I was involved in a case where girls died, 202 00:23:41,535 --> 00:23:44,329 the rumors would hurt my career. 203 00:23:47,958 --> 00:23:50,419 His ridiculous threat did upset me, 204 00:23:51,837 --> 00:23:55,674 but he was fine until I left him. 205 00:23:58,302 --> 00:24:01,305 Was it really a ridiculous threat, though? 206 00:24:05,309 --> 00:24:07,644 Yesterday, Choi told me that he'd turn himself in, 207 00:24:08,812 --> 00:24:10,772 saying he knew who the culprit was. 208 00:24:15,527 --> 00:24:17,988 And as soon as he said that, he got murdered… 209 00:24:20,115 --> 00:24:22,618 and the last person he met before he died was you, so... 210 00:24:22,701 --> 00:24:24,620 I saw Ha-bin there yesterday. 211 00:24:29,625 --> 00:24:31,627 It looks like you already knew 212 00:24:33,128 --> 00:24:35,005 that Ha-bin met Choi Yeong-min too. 213 00:24:48,018 --> 00:24:50,896 Why don't you come to the station and officially state… 214 00:24:52,898 --> 00:24:54,191 that you saw her yesterday? 215 00:24:55,609 --> 00:24:56,735 And… 216 00:24:58,528 --> 00:25:01,198 you'd better stop avoiding the interview. 217 00:25:09,164 --> 00:25:10,999 Please don't make us believe 218 00:25:11,083 --> 00:25:13,210 that you're the culprit Choi was talking about. 219 00:25:16,129 --> 00:25:19,174 Because if you are, we'll arrest you at all costs. 220 00:25:25,264 --> 00:25:28,350 I'll see you at the station later today. 221 00:25:36,566 --> 00:25:37,859 We got Choi's call log. 222 00:25:37,943 --> 00:25:40,946 He kept calling Kim Seong-hui while he was on the run. 223 00:25:41,029 --> 00:25:45,534 After ignoring his calls for a while, she finally called him back, 224 00:25:45,617 --> 00:25:48,078 which was around 1:00 a.m., the estimated time of his death. 225 00:25:48,161 --> 00:25:50,163 Is Kim still not answering your calls? 226 00:25:50,247 --> 00:25:51,248 We couldn't reach her, 227 00:25:51,331 --> 00:25:53,667 so I sent Detective Cho to her house. 228 00:25:54,334 --> 00:25:56,628 What's this number? 7658. 229 00:25:59,506 --> 00:26:00,507 Well? 230 00:26:00,590 --> 00:26:01,675 Captain. 231 00:26:01,758 --> 00:26:08,348 CAPTAIN JANG TAE-SU 232 00:26:09,308 --> 00:26:10,851 Where's Captain Jang right now? 233 00:26:48,680 --> 00:26:49,931 That new place? 234 00:26:50,932 --> 00:26:52,309 - He's so cute, isn't he? - I know. 235 00:26:53,018 --> 00:26:55,145 - I've always wanted to try that. - Let's go. 236 00:27:01,109 --> 00:27:02,694 What a coward. 237 00:27:06,740 --> 00:27:08,575 What a piece of trash. 238 00:27:08,658 --> 00:27:11,203 I LOVE YOU, MR. PARK 239 00:27:11,286 --> 00:27:13,455 PLEASE GET WELL SOON, MR. PARK IT MAKES US SAD 240 00:27:13,538 --> 00:27:15,665 WE LOVE YOU, MR. PARK 241 00:27:15,749 --> 00:27:17,959 THANK YOU FOR EVERYTHING, MR. PARK 242 00:27:20,587 --> 00:27:22,589 You weren't home that night? 243 00:27:23,882 --> 00:27:25,967 After having dinner, my son had a fever, 244 00:27:27,636 --> 00:27:29,429 so I took him to the emergency room. 245 00:27:29,513 --> 00:27:32,224 - You're lying. Tell me the truth. - It's the truth. 246 00:27:33,558 --> 00:27:35,143 The hospital must have the record too. 247 00:27:35,227 --> 00:27:37,020 Are you saying that girl… 248 00:27:38,271 --> 00:27:40,816 I mean… Min-a was home alone then? 249 00:27:40,899 --> 00:27:41,900 That was… 250 00:27:43,902 --> 00:27:46,029 after she left the gang. 251 00:27:47,072 --> 00:27:48,990 A man living downstairs named Yeong-min… 252 00:27:50,992 --> 00:27:52,119 Yeong-min was… 253 00:27:55,163 --> 00:27:57,124 looking for Min-a then. 254 00:27:58,041 --> 00:27:59,292 And that day, 255 00:28:00,585 --> 00:28:02,879 I suddenly got a call from Min-a. 256 00:28:24,192 --> 00:28:25,193 Hello? 257 00:28:25,277 --> 00:28:27,154 Ms. Kim, is Yeong-min home? 258 00:28:27,821 --> 00:28:29,573 Are you Min-a? 259 00:28:29,656 --> 00:28:30,657 Yes. 260 00:28:30,740 --> 00:28:33,201 I want to pick up the stuff I left there. 261 00:28:33,994 --> 00:28:35,704 I rented a car, so it won't take long. 262 00:28:36,955 --> 00:28:38,039 Okay. 263 00:28:38,749 --> 00:28:40,125 Get here safely. 264 00:28:52,429 --> 00:28:54,181 Do-yun's fever won't come down. 265 00:28:57,559 --> 00:28:59,519 This won't do. I'll take him to the hospital. 266 00:29:00,145 --> 00:29:02,773 - Let me come with you. I'll drive. - I can take a taxi. 267 00:29:04,107 --> 00:29:07,277 Min-a is coming to pick up her stuff, so let her in when she's here. 268 00:29:12,324 --> 00:29:14,284 Do-yun, let's go to the hospital. 269 00:30:29,943 --> 00:30:31,027 Jun-tae… 270 00:31:06,271 --> 00:31:08,523 Nobody was home. 271 00:31:09,774 --> 00:31:11,693 I had to take my child to the hospital… 272 00:31:15,906 --> 00:31:18,325 so I told Min-a the passcode of the smart door lock. 273 00:31:20,744 --> 00:31:22,829 All her stuff was gone, 274 00:31:22,913 --> 00:31:25,874 so I thought she came by and left... 275 00:31:25,957 --> 00:31:27,500 Don't you try to fool me. 276 00:31:29,127 --> 00:31:31,087 I know you saw everything that day. 277 00:31:31,171 --> 00:31:32,672 I really don't know. 278 00:31:33,632 --> 00:31:34,841 I really don't. 279 00:31:37,636 --> 00:31:38,762 Well… 280 00:31:40,555 --> 00:31:42,057 I did hear Yeong-min say… 281 00:31:44,476 --> 00:31:46,937 that he was going to take her down. 282 00:31:51,232 --> 00:31:53,026 But I was too scared of his retaliation 283 00:31:54,819 --> 00:31:56,696 to say anything to the police. 284 00:31:58,281 --> 00:31:59,366 I'm sorry. 285 00:32:03,161 --> 00:32:04,371 So you think… 286 00:32:06,998 --> 00:32:09,167 Choi Yeong-min killed her. 287 00:32:29,396 --> 00:32:31,690 Hello? This is the police. 288 00:32:31,773 --> 00:32:32,983 Ms. Kim Seong-hui. 289 00:32:33,858 --> 00:32:34,943 Are you in there? 290 00:32:37,988 --> 00:32:39,781 This is the police. Is anyone in there? 291 00:32:40,865 --> 00:32:41,908 She's not picking up. 292 00:32:43,368 --> 00:32:44,411 Keep trying. 293 00:32:47,414 --> 00:32:48,581 This is the police. Hello? 294 00:32:51,459 --> 00:32:52,585 Ms. Kim Seong-hui! 295 00:33:05,432 --> 00:33:06,808 We need to talk. 296 00:33:16,526 --> 00:33:18,820 Why didn't you tell me you had a phone call with Choi? 297 00:33:20,530 --> 00:33:21,573 Do you hear me? 298 00:33:22,323 --> 00:33:24,367 Why aren't you saying anything? 299 00:33:26,077 --> 00:33:29,581 Why would a suspect call the police? 300 00:33:30,707 --> 00:33:32,125 He wanted to turn himself in. 301 00:33:35,628 --> 00:33:37,047 And? 302 00:33:37,130 --> 00:33:39,507 I waited for him where we were supposed to meet, 303 00:33:40,592 --> 00:33:41,926 but he didn't show up. 304 00:33:43,178 --> 00:33:44,804 Why didn't you tell us about it? 305 00:33:47,557 --> 00:33:50,643 Seriously, I don't understand. 306 00:33:51,603 --> 00:33:53,146 Why didn't you tell us about it? 307 00:34:02,113 --> 00:34:03,323 I made a wrong decision. 308 00:34:03,907 --> 00:34:07,035 What decision did you make and how was it wrong? 309 00:34:07,744 --> 00:34:11,456 I thought it would be better to talk to him by myself. 310 00:34:12,874 --> 00:34:15,877 You think you're so great, don't you? 311 00:34:17,796 --> 00:34:21,508 I know you don't care about the team, 312 00:34:22,509 --> 00:34:24,761 but if you told us that he wanted to turn himself in 313 00:34:24,844 --> 00:34:26,846 and made a plan to lure him out 314 00:34:27,514 --> 00:34:28,932 we could've arrested him alive. 315 00:34:31,851 --> 00:34:33,019 I'll take responsibility 316 00:34:34,020 --> 00:34:36,106 for this mistake after finding the culprit. 317 00:34:37,190 --> 00:34:38,358 "Responsibility"? 318 00:34:41,778 --> 00:34:43,321 Responsibility, my foot. 319 00:35:27,615 --> 00:35:29,325 "It was Choi Yeong-min"? 320 00:35:43,590 --> 00:35:44,674 All right, then. 321 00:35:45,633 --> 00:35:46,926 Kim Seong-hui isn't home. 322 00:35:47,510 --> 00:35:49,762 It's a bit sketchy that she knew all three victims 323 00:35:49,846 --> 00:35:52,640 and tried to call Choi before he died. 324 00:35:55,393 --> 00:35:57,061 Check out what she was up to yesterday. 325 00:35:57,145 --> 00:35:58,146 Yes, sir. 326 00:35:58,229 --> 00:35:59,230 Captain. 327 00:35:59,939 --> 00:36:02,150 Are you just going to let Captain Jang off the hook? 328 00:36:03,401 --> 00:36:05,862 He always acts like we don't exist. 329 00:36:05,945 --> 00:36:07,780 We can't work with someone like that. 330 00:36:08,573 --> 00:36:10,283 Other detectives can see that too. 331 00:36:14,370 --> 00:36:15,371 What's up? 332 00:36:16,122 --> 00:36:17,498 I have something to tell you. 333 00:36:18,249 --> 00:36:19,292 What is it? 334 00:36:20,335 --> 00:36:23,379 The reason Captain Jang didn't tell us about the call with Choi 335 00:36:24,839 --> 00:36:27,842 might be because of his daughter. 336 00:37:13,096 --> 00:37:16,432 What does Captain Jang's daughter have to do with the case? 337 00:37:17,183 --> 00:37:18,518 Jang Ha-bin and Lee Su-hyeon 338 00:37:18,601 --> 00:37:20,645 were close friends, according to Park Jun-tae. 339 00:37:20,728 --> 00:37:22,647 Officer Lee, can we talk first? 340 00:37:22,730 --> 00:37:26,150 As you know, she was also involved with Song Min-a before she died. 341 00:37:26,234 --> 00:37:28,361 Her alibi has already been confirmed for that. 342 00:37:29,445 --> 00:37:30,446 Is there something else? 343 00:37:30,530 --> 00:37:33,157 After interrogating Choi, he definitely said 344 00:37:34,033 --> 00:37:35,201 that he knew Captain Jang. 345 00:37:35,285 --> 00:37:36,286 Wait. 346 00:37:37,745 --> 00:37:40,623 Are you saying they knew each other even before the interrogation? 347 00:37:41,291 --> 00:37:42,458 Yes. 348 00:37:42,542 --> 00:37:43,543 From where he's from 349 00:37:43,626 --> 00:37:46,337 to the crimes he's committed, I looked into everything, 350 00:37:47,005 --> 00:37:48,965 but he had no overlaps with Captain Jang. 351 00:37:52,802 --> 00:37:54,554 I think they got to know each other 352 00:37:56,055 --> 00:37:57,432 through his daughter. 353 00:37:58,099 --> 00:37:59,392 And? 354 00:38:01,227 --> 00:38:04,314 We need to investigate Jang Ha-bin. 355 00:38:04,397 --> 00:38:05,690 Sorry to interrupt… 356 00:38:07,775 --> 00:38:09,777 but I think you should listen to this. 357 00:38:09,861 --> 00:38:10,862 I'm sorry. 358 00:38:11,654 --> 00:38:15,575 I have an urgent tip to report but I don't know the detective's number. 359 00:38:16,909 --> 00:38:18,161 It's Jang Tae-su. 360 00:38:20,330 --> 00:38:23,082 Choi's phone records showed that he called the police 361 00:38:23,166 --> 00:38:25,710 before he contacted Captain Jang. 362 00:38:26,252 --> 00:38:30,548 If they had known each other already, he would've known Captain Jang's number. 363 00:38:30,631 --> 00:38:33,468 He kept it a secret even after Choi died. 364 00:38:33,551 --> 00:38:35,261 - There must be a reason... - Of course, there is. 365 00:38:35,345 --> 00:38:38,181 That's why he acted alone and messed up the investigation. 366 00:38:39,640 --> 00:38:41,059 Aside from everything else, 367 00:38:41,893 --> 00:38:43,936 I think he should take full responsibility. 368 00:38:44,020 --> 00:38:45,146 For now, 369 00:38:45,980 --> 00:38:47,607 we have to fix this first. 370 00:38:50,068 --> 00:38:51,402 I understand what you're saying, 371 00:38:51,486 --> 00:38:54,280 so let's revisit this once the investigation is over. 372 00:39:03,081 --> 00:39:05,041 Get ready for an interview with Park Jun-tae. 373 00:39:06,918 --> 00:39:07,960 Did you find something? 374 00:39:08,044 --> 00:39:11,672 He admitted that he met Choi Yeong-min yesterday. 375 00:39:13,758 --> 00:39:15,510 Did you meet Park Jun-tae alone? 376 00:39:15,593 --> 00:39:17,303 He's coming later. 377 00:39:17,387 --> 00:39:19,222 But that alone isn't enough 378 00:39:19,305 --> 00:39:21,808 to prove he's the culprit. 379 00:39:23,267 --> 00:39:24,435 We didn't get to have 380 00:39:25,937 --> 00:39:27,563 a proper meeting today. 381 00:39:30,525 --> 00:39:32,360 Profiling is about identifying the culprit, 382 00:39:32,443 --> 00:39:34,320 not pushing a specific suspect. 383 00:39:35,988 --> 00:39:37,532 You know that better than anyone. 384 00:39:40,034 --> 00:39:42,036 He met Choi Yeong-min before he died. 385 00:39:43,621 --> 00:39:45,915 That is the single most important fact. 386 00:40:59,113 --> 00:41:00,490 Why did you meet Seong-hui? 387 00:41:02,533 --> 00:41:04,076 What if she said I killed Min-a? 388 00:41:04,160 --> 00:41:05,995 What were you going to do then? 389 00:41:07,121 --> 00:41:08,789 Everything I could do. 390 00:41:11,667 --> 00:41:14,670 There are too many sketchy people around you. 391 00:41:15,505 --> 00:41:16,506 Choi Yeong-min. 392 00:41:17,256 --> 00:41:18,257 Jang Ha-bin. 393 00:41:20,843 --> 00:41:24,096 And the woman you're dating. They're all so sketchy. 394 00:41:26,307 --> 00:41:28,809 Let me be clear. Never meet Seong-hui ever again. 395 00:41:36,359 --> 00:41:37,401 Song Min-a. 396 00:41:40,196 --> 00:41:41,822 Did you really kill her? 397 00:41:44,909 --> 00:41:46,369 You saw it yourself that day. 398 00:41:47,495 --> 00:41:48,621 Why did you kill her? 399 00:41:50,957 --> 00:41:52,250 Tell me! 400 00:41:53,000 --> 00:41:54,460 Why did you kill her? 401 00:42:00,466 --> 00:42:01,884 Did you really kill her? 402 00:42:04,595 --> 00:42:05,972 I told you. I killed her. 403 00:42:06,556 --> 00:42:07,557 But why… 404 00:42:12,103 --> 00:42:14,689 Why can't you say anything? 405 00:42:21,904 --> 00:42:24,532 Why would you, an ordinary school teacher, 406 00:42:25,408 --> 00:42:27,034 kill a person? 407 00:42:28,411 --> 00:42:29,412 Why? 408 00:42:31,247 --> 00:42:32,248 Why? 409 00:42:35,585 --> 00:42:36,919 Maybe it runs in the family. 410 00:42:42,091 --> 00:42:43,092 You… 411 00:42:47,054 --> 00:42:48,973 You're not like me. 412 00:42:50,933 --> 00:42:52,184 You're different. 413 00:42:55,187 --> 00:42:56,606 What do you know about me? 414 00:43:01,527 --> 00:43:02,612 I just know. 415 00:43:10,661 --> 00:43:11,787 You didn't do it. 416 00:43:37,021 --> 00:43:38,397 How can I help you? 417 00:43:39,732 --> 00:43:43,444 I recently got pickpocketed around here. 418 00:43:44,236 --> 00:43:45,988 He was riding a motorcycle. 419 00:43:48,074 --> 00:43:50,743 It seemed like he was caught by the police. 420 00:43:51,285 --> 00:43:53,496 Do you remember the time and location? 421 00:43:53,579 --> 00:43:55,414 In the alley near Mihwa Elementary School. 422 00:43:55,998 --> 00:44:00,544 It was on the 21st, and the police came around 2:00 p.m. 423 00:44:01,379 --> 00:44:02,922 Could you sit there and wait? 424 00:44:03,005 --> 00:44:05,424 Is there a female police officer here? 425 00:44:05,508 --> 00:44:06,759 Do you need something? 426 00:44:07,385 --> 00:44:08,427 Yes. 427 00:44:10,262 --> 00:44:11,305 Give me a second. 428 00:44:22,858 --> 00:44:24,694 Where did she go? 429 00:44:25,361 --> 00:44:26,529 It looks like she left. 430 00:44:27,947 --> 00:44:29,407 But she was here just now. 431 00:44:36,706 --> 00:44:40,543 JUNG DU-CHEOL 432 00:44:58,602 --> 00:44:59,603 What? 433 00:45:00,521 --> 00:45:04,066 Let me ask you one last time. 434 00:45:06,318 --> 00:45:07,445 Are you sure 435 00:45:09,029 --> 00:45:11,657 that nobody saw you at the scene that day? 436 00:45:13,951 --> 00:45:17,955 Someone saw you there. 437 00:45:21,500 --> 00:45:22,501 Who is that? 438 00:45:26,255 --> 00:45:27,256 What's this about? 439 00:45:28,007 --> 00:45:32,136 Do you think I'm the culprit, not that person? 440 00:45:34,180 --> 00:45:35,389 That's not why I'm asking this. 441 00:45:36,765 --> 00:45:37,892 Then why are you asking? 442 00:45:40,644 --> 00:45:42,229 I'm afraid that I might not… 443 00:45:44,773 --> 00:45:46,484 be able to prove it wasn't you. 444 00:45:48,861 --> 00:45:50,196 That's why I'm asking. 445 00:45:51,071 --> 00:45:52,531 Are you sure… 446 00:45:54,658 --> 00:45:56,035 you told me… 447 00:45:58,746 --> 00:46:00,206 everything? 448 00:46:00,956 --> 00:46:02,458 I already answered your question, 449 00:46:04,168 --> 00:46:06,337 and it's your choice to believe it or not. 450 00:46:09,924 --> 00:46:11,175 Okay. 451 00:46:14,011 --> 00:46:15,262 That's all I needed to know. 452 00:46:26,565 --> 00:46:29,026 {\an8}TAE-SU 453 00:47:09,650 --> 00:47:13,779 Are you still suspicious of what Captain Jang did? 454 00:47:18,409 --> 00:47:19,618 You must think… 455 00:47:22,121 --> 00:47:23,330 I'm overly suspicious. 456 00:47:25,374 --> 00:47:28,502 "I wish my doubts were wrong." 457 00:47:30,337 --> 00:47:32,590 I thought that's how you might be feeling. 458 00:47:35,426 --> 00:47:39,888 When you truly want to understand someone, 459 00:47:41,765 --> 00:47:43,309 but you can't… 460 00:47:46,103 --> 00:47:47,438 you end up having doubts. 461 00:47:49,189 --> 00:47:52,151 You can't trust your own judgment, 462 00:47:53,819 --> 00:47:55,195 but you can't help it. 463 00:52:11,451 --> 00:52:18,417 DAD 464 00:52:20,794 --> 00:52:26,800 MISSED CALLS 465 00:52:43,066 --> 00:52:45,777 FROM NOW ON, ANSWER WHEN I CALL IF YOU WANT 466 00:52:45,861 --> 00:52:48,530 TO KEEP WHAT HAPPENED AT MOUNT DAEHWA A SECRET 467 00:53:18,060 --> 00:53:21,313 FROM JUNG DU-CHEOL 468 00:53:21,396 --> 00:53:25,067 TO PARK JUN-TAE 469 00:53:39,748 --> 00:53:40,791 Jun-tae. 470 00:53:43,669 --> 00:53:46,046 What's wrong? Did something happen? 471 00:53:52,094 --> 00:53:54,096 Seong-hui, we should stop seeing each other. 472 00:53:55,681 --> 00:53:58,809 That's the right thing to do. We should've stopped even sooner. 473 00:54:02,312 --> 00:54:04,314 Is this because of Min-a's dad? 474 00:54:06,024 --> 00:54:07,484 If you're worried about me... 475 00:54:07,567 --> 00:54:09,027 He's my dad. 476 00:54:10,862 --> 00:54:12,197 What do you mean? 477 00:54:12,823 --> 00:54:15,409 Don't worry. He'll never reach out to you anymore. 478 00:54:20,747 --> 00:54:22,791 - Jun-tae. - I'll be honest with you, Seong-hui. 479 00:54:25,627 --> 00:54:27,796 I met Choi Yeong-min again yesterday. 480 00:54:30,173 --> 00:54:31,883 After I left? 481 00:54:37,180 --> 00:54:38,181 Why? 482 00:54:39,266 --> 00:54:41,101 I was afraid he might call the police. 483 00:54:43,228 --> 00:54:46,106 I didn't care if he reported me, but I wanted you to be safe. 484 00:54:47,149 --> 00:54:48,817 So I went to convince him. 485 00:54:49,526 --> 00:54:50,569 But then… 486 00:54:59,911 --> 00:55:03,540 This was near the redevelopment site around the estimated time of Choi's death. 487 00:55:03,623 --> 00:55:06,710 So there's a chance she called him there and then met him. 488 00:55:06,793 --> 00:55:08,253 - Yes. - Okay. 489 00:55:08,336 --> 00:55:11,298 Good. This should be enough to get the warrant. 490 00:55:11,381 --> 00:55:14,051 Request Kim Seong-hui's live location and prepare to dispatch. 491 00:55:14,134 --> 00:55:15,135 - Yes, sir. - Yes, sir. 492 00:55:36,239 --> 00:55:39,201 Ms. Kim, you are under arrest on suspicion of the murder of Choi. 493 00:55:39,284 --> 00:55:40,327 - What? - Arrest her. 494 00:55:40,410 --> 00:55:41,578 - Yes, sir. - Wait. 495 00:55:41,661 --> 00:55:44,998 You have the right to an attorney. You can request an arrest review. 496 00:55:45,082 --> 00:55:46,958 - You can defend yourself later. - No. 497 00:55:47,042 --> 00:55:48,960 - Take her. - It's a misunderstanding. 498 00:55:49,044 --> 00:55:50,170 Yes, sir. 499 00:55:50,253 --> 00:55:52,631 - Take her to the interrogation room. - Yes, sir. 500 00:56:00,222 --> 00:56:01,807 You met Choi Yeong-min yesterday, right? 501 00:56:03,975 --> 00:56:05,769 Why did you call him? 502 00:56:08,688 --> 00:56:10,315 I wanted to tell him not to call me. 503 00:56:11,733 --> 00:56:13,360 That's why I called him. 504 00:56:13,443 --> 00:56:14,820 Why, all of a sudden? 505 00:56:15,487 --> 00:56:18,824 You had been ignoring his calls before. 506 00:56:22,160 --> 00:56:23,912 You must've had a reason. 507 00:56:29,000 --> 00:56:32,504 You met Choi Yeong-min yesterday, right? 508 00:56:35,298 --> 00:56:36,299 Yes. 509 00:56:39,928 --> 00:56:42,180 With Park Jun-tae? 510 00:56:46,977 --> 00:56:49,938 Yeong-min kidnapped me. 511 00:56:50,021 --> 00:56:52,482 Then he called Jun-tae using my phone. 512 00:56:54,151 --> 00:56:55,443 That's why I met him. 513 00:56:55,527 --> 00:56:57,988 Jun-tae came because of me. 514 00:56:58,071 --> 00:57:00,282 Then what happened? 515 00:57:04,452 --> 00:57:05,704 Nothing happened. 516 00:57:07,497 --> 00:57:08,790 Really, nothing happened. 517 00:57:09,416 --> 00:57:12,294 What time did you and Mr. Park part ways? 518 00:57:15,881 --> 00:57:16,882 What time was it? 519 00:57:20,760 --> 00:57:21,761 What is it? 520 00:57:22,637 --> 00:57:23,722 Park Jun-tae is here. 521 00:57:24,473 --> 00:57:25,474 No. 522 00:57:25,557 --> 00:57:27,976 Make him wait in another room. We need to interview her first. 523 00:57:28,059 --> 00:57:29,644 Captain. But… 524 00:57:39,279 --> 00:57:41,031 Park Jun-tae turned himself in? 525 00:57:41,114 --> 00:57:42,449 Yes. 526 00:57:42,532 --> 00:57:44,743 He even brought a knife, saying that he killed him. 527 00:58:26,826 --> 00:58:28,453 Jun-tae was arrested? 528 00:58:31,206 --> 00:58:32,332 What did they find? 529 00:58:32,415 --> 00:58:33,625 Jun-tae 530 00:58:34,459 --> 00:58:36,211 killed Yeong-min. 531 00:58:36,294 --> 00:58:39,297 That's nonsense! Why would he kill Choi Yeong-min? 532 00:58:39,381 --> 00:58:41,841 I thought you should know, 533 00:58:41,925 --> 00:58:43,843 - so I convinced Jun-tae and called you. - No… 534 00:58:43,927 --> 00:58:45,303 No. That can't be true. 535 00:58:48,598 --> 00:58:49,724 I saw her. 536 00:58:51,518 --> 00:58:52,978 I saw everything. 537 01:00:11,473 --> 01:00:12,515 That way. 538 01:00:13,141 --> 01:00:14,392 - Go that way. - Yes, sir. 539 01:00:14,476 --> 01:00:15,769 - You go that way. - Yes, sir. 540 01:01:11,616 --> 01:01:13,076 I saw everything. 541 01:01:19,666 --> 01:01:22,085 CHOI YEONG-MIN CASE EVIDENCE: NECKLACE 542 01:01:22,168 --> 01:01:25,463 It's not residential, so there was no movement for an hour. 543 01:01:25,547 --> 01:01:28,091 But I wonder why he came back after one hour. 544 01:01:28,174 --> 01:01:29,175 What is it? 545 01:01:29,259 --> 01:01:32,804 I went through more CCTV footage to see if Park's accomplice was filmed. 546 01:01:33,638 --> 01:01:34,723 A motorcycle? 547 01:01:35,390 --> 01:01:36,391 Yes. 548 01:01:36,474 --> 01:01:39,352 This motorcycle's route overlapped a lot with Park's car. 549 01:01:40,145 --> 01:01:42,981 I thought it was a coincidence as they went in different directions, 550 01:01:44,065 --> 01:01:45,567 but it showed up again after an hour. 551 01:01:46,776 --> 01:01:48,778 Do we have footage from after the incident? 552 01:01:49,279 --> 01:01:50,947 Not yet. We should look into it. 553 01:01:51,781 --> 01:01:52,824 So there are two people. 554 01:01:53,700 --> 01:01:55,744 Good. Keep digging while we interview Park. 555 01:01:55,827 --> 01:01:58,830 Check the name of the motorcycle and print a photo of it. 556 01:01:58,913 --> 01:02:00,498 Let's go interview Park now. 557 01:02:00,582 --> 01:02:01,750 - Yes, sir. - Yes, sir. 558 01:03:05,104 --> 01:03:06,439 Your mom's necklace 559 01:03:07,857 --> 01:03:09,359 had your DNA on it. 560 01:03:17,909 --> 01:03:19,202 He's not answering his phone. 561 01:03:21,579 --> 01:03:22,664 When did he leave again? 562 01:03:22,747 --> 01:03:26,876 He left when we were checking the CCTV footage earlier. 563 01:03:29,379 --> 01:03:31,130 And he didn't say where he was going? 564 01:03:31,214 --> 01:03:32,340 No. 565 01:03:46,896 --> 01:03:48,356 The day Song Min-a died… 566 01:03:50,358 --> 01:03:51,609 you went to Mount Daehwa, right? 567 01:03:55,446 --> 01:03:56,823 I know 568 01:03:57,699 --> 01:04:00,243 that you approached her because of your mom. 569 01:04:01,160 --> 01:04:04,330 You told her you would give her phone back, 570 01:04:05,832 --> 01:04:08,167 and met her at the mountain that day. 571 01:04:09,878 --> 01:04:11,671 "Did you lure her out and kill her?" 572 01:04:11,754 --> 01:04:15,133 Just asked me directly. Why beat around the bush? 573 01:04:16,050 --> 01:04:18,887 You might be an accomplice of the murderer who killed her. 574 01:04:20,513 --> 01:04:21,681 Or… 575 01:04:23,099 --> 01:04:24,267 a witness. 576 01:04:28,229 --> 01:04:29,647 What I know for sure is 577 01:04:29,731 --> 01:04:32,191 that you got hit by the car at the mountain that day 578 01:04:33,443 --> 01:04:35,987 and jumped in front of another car to make up an alibi. 579 01:04:37,196 --> 01:04:38,489 If I was a mere witness, 580 01:04:39,782 --> 01:04:41,284 why would I do that? 581 01:04:42,118 --> 01:04:43,119 You're right. 582 01:04:45,330 --> 01:04:47,123 That's why I suspected you too. 583 01:04:48,291 --> 01:04:50,001 You can believe whatever you want. 584 01:04:52,295 --> 01:04:53,713 I've been trying… 585 01:04:57,091 --> 01:04:58,635 to put myself in your shoes. 586 01:05:00,762 --> 01:05:01,804 If I were you… 587 01:05:04,641 --> 01:05:06,809 would I tell my dad everything? 588 01:05:09,854 --> 01:05:11,731 The dad who never trusts me 589 01:05:13,316 --> 01:05:15,777 and the dad who lied that… 590 01:05:17,320 --> 01:05:19,238 he didn't meet Mom when he did. 591 01:05:22,992 --> 01:05:24,702 Would I have felt comfortable 592 01:05:24,786 --> 01:05:27,455 confiding in my dad after everything he did? 593 01:05:29,832 --> 01:05:31,209 Thanks for understanding. 594 01:05:31,793 --> 01:05:33,670 No matter how much you hated me… 595 01:05:35,755 --> 01:05:39,926 you're not impulsive enough to let that hatred frame you for murder. 596 01:05:43,846 --> 01:05:45,765 Then why did you keep it a secret? 597 01:05:47,058 --> 01:05:51,479 What makes you willing to risk being framed for murder? 598 01:05:59,237 --> 01:06:01,489 Then I've come to a conclusion. 599 01:06:04,117 --> 01:06:05,118 It's because… 600 01:06:07,078 --> 01:06:09,706 you don't want me to catch the culprit before you do. 601 01:06:12,792 --> 01:06:15,294 You want to catch the culprit yourself… 602 01:06:19,257 --> 01:06:20,425 and kill them. 603 01:06:29,267 --> 01:06:31,060 Who was the motorcycle rider? 604 01:06:34,022 --> 01:06:35,023 You know 605 01:06:36,065 --> 01:06:37,442 that I won't tell you. 606 01:06:46,284 --> 01:06:47,618 Who is that person? 607 01:06:55,626 --> 01:06:57,128 You can't arrest me. 608 01:07:07,513 --> 01:07:08,848 What makes you think so? 609 01:07:11,893 --> 01:07:13,519 Because the moment I get arrested, 610 01:07:15,104 --> 01:07:17,023 you will be removed from the investigation team. 611 01:07:21,944 --> 01:07:23,279 Because you know… 612 01:07:25,073 --> 01:07:27,450 that I will find and kill the culprit at all costs… 613 01:07:29,619 --> 01:07:31,162 if you fail to find them first. 614 01:08:02,026 --> 01:08:07,657 MY DAUGHTER 615 01:08:22,213 --> 01:08:26,300 MY DAUGHTER 616 01:08:47,280 --> 01:08:48,823 Release Park Jun-tae. 617 01:08:52,618 --> 01:08:54,579 Or your daughter's life is over. 618 01:09:00,376 --> 01:09:01,544 I'll give you one day. 619 01:09:13,072 --> 01:09:15,362 DOUBT 620 01:09:15,386 --> 01:09:17,448 HAN SUK-KYU 621 01:09:17,472 --> 01:09:18,626 CHAE WON-BIN 622 01:09:18,651 --> 01:09:19,679 HAN YE-RI 623 01:09:19,704 --> 01:09:20,736 ROH JAE-WON 624 01:09:20,761 --> 01:09:21,803 YOON KYUNG-HO 625 01:09:21,828 --> 01:09:22,841 OH YEON-SOO 626 01:09:22,865 --> 01:09:23,821 AND YOO OH SUNG 627 01:09:35,985 --> 01:09:39,146 DOUBT 628 01:09:39,165 --> 01:09:41,083 I did all that by myself. 629 01:09:41,667 --> 01:09:44,712 But the crime scene we've investigated suggests otherwise. 630 01:09:44,795 --> 01:09:46,589 Park Jun-tae is lying. 631 01:09:46,672 --> 01:09:48,132 You know that too. 632 01:09:51,219 --> 01:09:54,472 When did you start suspecting Captain Jang's daughter? 633 01:09:55,056 --> 01:09:56,265 You must be Ha-bin. 634 01:10:03,940 --> 01:10:05,066 I'm still scared… 635 01:10:06,692 --> 01:10:11,155 he might hurt Ha-bin like that again. 636 01:10:12,156 --> 01:10:17,161 {\an8}Subtitle translation by: Sunyoung Baek 44766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.