Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,536 --> 00:00:08,322
HAN SUK-KYU
2
00:00:11,148 --> 00:00:13,480
CHAE WON-BIN
3
00:00:15,994 --> 00:00:18,329
HAN YE-RI
4
00:00:21,498 --> 00:00:22,868
ROH JAE-WON
5
00:00:27,586 --> 00:00:31,071
YOON KYUNG-HO
6
00:00:32,729 --> 00:00:33,976
OH YEON-SOO
7
00:00:34,000 --> 00:00:36,328
WRITTEN BY HAN AH-YOUNG
DIRECTED BY SONG YEON-HWA
8
00:00:36,984 --> 00:00:40,976
DOUBT
9
00:01:49,413 --> 00:01:50,456
Su-hyeon.
10
00:01:55,461 --> 00:01:56,587
Ms. Kim.
11
00:02:00,758 --> 00:02:02,218
Su-hyeon, are you okay?
12
00:02:03,594 --> 00:02:05,179
Drink this.
13
00:02:27,034 --> 00:02:28,077
Su-hyeon.
14
00:02:29,078 --> 00:02:31,330
Why don't you just do as Yeong-min says?
15
00:02:35,501 --> 00:02:36,544
Ms. Kim.
16
00:02:39,088 --> 00:02:40,214
Do you have any idea
17
00:02:41,841 --> 00:02:44,468
what he's making me and the kids do?
18
00:02:46,470 --> 00:02:49,140
We're committing crimes, Ms. Kim.
19
00:02:49,223 --> 00:02:50,266
Su-hyeon.
20
00:02:51,058 --> 00:02:53,144
But we're able to stay here
thanks to Yeong-min...
21
00:02:53,227 --> 00:02:55,104
Please let me out of here.
22
00:02:57,857 --> 00:03:00,401
Ms. Kim, please.
23
00:03:00,484 --> 00:03:04,780
Please. Help me get out of here.
24
00:03:04,864 --> 00:03:07,450
Please, Ms. Kim.
25
00:03:07,533 --> 00:03:09,201
But if Yeong-min finds out,
26
00:03:09,285 --> 00:03:11,746
- he's going to harm me and Do-yun.
- No.
27
00:03:11,829 --> 00:03:13,497
I can't. I have to think about Do-yun.
28
00:03:13,581 --> 00:03:14,665
I'm sorry.
29
00:03:14,749 --> 00:03:17,376
Wait, Ms. Kim.
30
00:03:17,460 --> 00:03:18,836
Ms. Kim.
31
00:03:20,338 --> 00:03:21,589
Ms. Kim.
32
00:04:31,325 --> 00:04:33,327
Yeong-min might show up soon.
33
00:04:34,203 --> 00:04:35,663
You should go, Do-yun.
34
00:04:37,331 --> 00:04:38,332
Now.
35
00:05:20,041 --> 00:05:21,542
Run away, Su-hyeon.
36
00:05:26,005 --> 00:05:27,048
Come on.
37
00:05:37,975 --> 00:05:39,060
How's Lee Su-hyeon doing?
38
00:05:39,143 --> 00:05:41,520
Let's leave her alone for the time being.
39
00:05:41,604 --> 00:05:43,314
I don't think she'll listen to you.
40
00:05:43,397 --> 00:05:46,233
No matter how much I beat her,
41
00:05:46,317 --> 00:05:47,943
that bitch doesn't seem to get the point.
42
00:05:48,027 --> 00:05:51,947
Forcing her to go out and work
might actually cause more problems.
43
00:05:52,531 --> 00:05:54,867
It's best to just leave her be for now.
44
00:05:54,950 --> 00:05:58,120
I'm going to beat
some sense into her soon.
45
00:05:58,204 --> 00:05:59,830
So just keep up with the acting.
46
00:06:03,459 --> 00:06:04,543
What was that sound?
47
00:06:16,138 --> 00:06:17,348
Fuck.
48
00:06:17,431 --> 00:06:18,432
Yeong-min.
49
00:06:47,419 --> 00:06:48,712
Excuse me.
50
00:06:50,089 --> 00:06:51,882
Can I charge my phone here?
51
00:07:06,689 --> 00:07:09,859
DAD
52
00:07:18,159 --> 00:07:20,536
CONTACT
LEE SU-HYEON
53
00:07:24,123 --> 00:07:26,625
LEE SU-HYEON
54
00:07:29,628 --> 00:07:31,255
HA-BIN
55
00:07:32,506 --> 00:07:35,301
HA-BIN
56
00:07:38,220 --> 00:07:41,765
CALLING
HA-BIN
57
00:07:47,771 --> 00:07:49,190
Pick up, Ha-bin…
58
00:07:50,691 --> 00:07:51,775
Come on…
59
00:07:54,820 --> 00:07:55,821
Ha-bin.
60
00:07:58,616 --> 00:07:59,658
It's me.
61
00:08:04,413 --> 00:08:06,290
I have something to tell you in person.
62
00:08:08,250 --> 00:08:09,919
Can we meet?
63
00:08:13,214 --> 00:08:15,049
What was your relationship with Su-hyeon?
64
00:08:15,883 --> 00:08:17,843
We were close in school.
65
00:08:17,927 --> 00:08:19,720
What about after Su-hyeon ran away?
66
00:08:20,471 --> 00:08:21,514
I've never met her since.
67
00:08:24,600 --> 00:08:26,018
The day she died,
68
00:08:27,686 --> 00:08:28,729
she was with you.
69
00:08:31,023 --> 00:08:33,025
We found evidence that suggests
70
00:08:33,108 --> 00:08:35,611
you, Su-hyeon, and Ms. Yoon
were together that day.
71
00:08:39,240 --> 00:08:41,534
Do you think I killed Su-hyeon?
72
00:08:45,746 --> 00:08:46,997
Why would I?
73
00:08:48,415 --> 00:08:50,251
Since Su-hyeon ran away from home,
74
00:08:50,334 --> 00:08:52,253
you called her dozens of times every day.
75
00:08:53,546 --> 00:08:54,672
Why did you do that?
76
00:08:56,257 --> 00:08:57,591
I was worried.
77
00:08:58,801 --> 00:08:59,885
She was my friend.
78
00:08:59,969 --> 00:09:02,513
Did you think of her as
a friend or your possession?
79
00:09:04,265 --> 00:09:05,975
You just got mad
80
00:09:07,184 --> 00:09:09,061
because she cut you off.
81
00:09:35,296 --> 00:09:36,880
I know you were here too.
82
00:09:42,595 --> 00:09:43,971
Where did…
83
00:09:46,432 --> 00:09:47,975
Su-hyeon die?
84
00:10:05,909 --> 00:10:06,910
Sir.
85
00:10:06,994 --> 00:10:08,954
I think this is where Lee was murdered.
86
00:10:12,458 --> 00:10:15,252
Team 3 and 4, go and see
if there's anything left in there.
87
00:10:15,336 --> 00:10:17,963
Team Two and Detective Cho
will check the CCTVs with me.
88
00:10:18,047 --> 00:10:18,881
- Yes, sir.
- Yes, sir.
89
00:10:18,964 --> 00:10:20,299
I'll go this way.
90
00:10:20,382 --> 00:10:22,843
- Call me if you find something.
- I went there to meet her.
91
00:10:24,053 --> 00:10:25,304
She wasn't there, so I came back.
92
00:10:26,597 --> 00:10:28,807
Did you call her to ask where she was?
93
00:10:29,391 --> 00:10:30,225
No.
94
00:10:30,976 --> 00:10:34,772
There's no record of you
calling her since that day,
95
00:10:35,981 --> 00:10:40,361
as if you knew that she was dead.
96
00:10:48,786 --> 00:10:52,956
Is there any proof that I killed her?
97
00:11:05,094 --> 00:11:06,178
Hey, Detective Kim.
98
00:11:09,890 --> 00:11:10,849
Which CCTV?
99
00:11:10,933 --> 00:11:13,727
I found a CCTV by the road
connected to the scene.
100
00:11:13,811 --> 00:11:16,688
But some woman bought the entire
hard drive of this CCTV last year.
101
00:11:18,565 --> 00:11:20,442
Check if that was Yoon Ji-su.
102
00:11:32,287 --> 00:11:33,539
Are you saying
103
00:11:35,290 --> 00:11:36,959
that I deliberately lured my mom out?
104
00:11:37,042 --> 00:11:40,129
Just like you planned to use Captain Jang
to get away with murder,
105
00:11:42,047 --> 00:11:43,590
you used your mom to get rid of
106
00:11:45,175 --> 00:11:46,718
Lee Su-hyeon's body, didn't you?
107
00:11:51,265 --> 00:11:55,352
Ms. Yoon definitely saw you
that day at the scene.
108
00:11:57,938 --> 00:12:00,065
She decided to bury the body herself
109
00:12:01,567 --> 00:12:03,444
because she was certain
that you killed her.
110
00:12:04,570 --> 00:12:06,155
There must be a reason for that.
111
00:12:09,283 --> 00:12:11,034
I know what you think of me.
112
00:12:13,328 --> 00:12:14,371
Those eyes.
113
00:12:15,289 --> 00:12:16,415
I've seen that a lot.
114
00:12:17,958 --> 00:12:19,751
Su-hyeon was afraid of me…
115
00:12:22,045 --> 00:12:26,717
and Mom thought I killed her…
116
00:12:27,926 --> 00:12:29,344
for the same reason.
117
00:12:30,888 --> 00:12:32,431
Because I'm not normal.
118
00:12:38,896 --> 00:12:40,189
Did you double-check?
119
00:12:43,317 --> 00:12:44,318
Okay.
120
00:12:47,696 --> 00:12:48,864
It's been confirmed
121
00:12:50,199 --> 00:12:52,367
that Ms. Yoon destroyed the CCTV evidence.
122
00:12:56,788 --> 00:12:58,540
Are you still going to deny it?
123
00:13:00,751 --> 00:13:04,880
Look. I have a child too,
so I understand how you must be feeling.
124
00:13:07,382 --> 00:13:09,009
But you must convince her to confess.
125
00:13:11,220 --> 00:13:13,055
You know that's the best you can do.
126
00:13:25,817 --> 00:13:26,944
So you saw everything.
127
00:13:32,824 --> 00:13:34,910
I know you have questions to ask,
so go ahead.
128
00:13:38,997 --> 00:13:40,999
Do you want to know how I killed Su-hyeon?
129
00:13:41,959 --> 00:13:42,876
Or…
130
00:13:44,044 --> 00:13:47,756
do you want me to tell you
how I was going to use you?
131
00:13:50,384 --> 00:13:51,426
Ha-bin.
132
00:13:55,889 --> 00:13:57,307
It must have been rough…
133
00:14:01,436 --> 00:14:04,940
seeing people look at you like that.
134
00:14:13,198 --> 00:14:14,366
I believe you.
135
00:14:24,167 --> 00:14:26,128
I will prove your innocence…
136
00:14:28,672 --> 00:14:29,965
and catch the real culprit.
137
00:14:45,063 --> 00:14:46,565
She says she didn't see Lee.
138
00:14:48,817 --> 00:14:50,068
Do you really believe that?
139
00:14:50,694 --> 00:14:54,031
Ha-bin isn't an ordinary kid.
140
00:14:55,490 --> 00:14:57,659
That's why my wife and I suspected her
141
00:14:57,743 --> 00:15:00,704
and my wife even made a wrong choice
because of that.
142
00:15:00,787 --> 00:15:01,914
If you know that,
143
00:15:01,997 --> 00:15:06,710
why are you acting
just like Ms. Yoon right now?
144
00:15:09,129 --> 00:15:12,382
Are you sure Ha-bin is the culprit?
145
00:15:13,717 --> 00:15:14,676
Yes.
146
00:15:14,760 --> 00:15:16,386
Then go ahead and suspect her.
147
00:15:17,095 --> 00:15:18,305
But before that,
148
00:15:19,348 --> 00:15:21,433
why don't you
question your confidence first?
149
00:15:37,074 --> 00:15:38,116
Hello.
150
00:15:39,076 --> 00:15:40,285
Hi, Do-yun.
151
00:15:41,411 --> 00:15:43,121
Thanks for coming.
152
00:15:45,999 --> 00:15:49,044
Do-yun seems a little anxious today.
153
00:15:50,295 --> 00:15:52,214
Can I join him for the interview?
154
00:15:52,798 --> 00:15:55,467
You're his guardian, so yes, you can.
155
00:15:56,468 --> 00:15:59,429
Do-yun, your mom will join us.
156
00:16:00,722 --> 00:16:01,765
Okay.
157
00:16:03,141 --> 00:16:04,935
- Officer Gu.
- Yes?
158
00:16:05,602 --> 00:16:08,563
I would like to invite you over
for a meal sometime.
159
00:16:08,647 --> 00:16:10,524
- Well, Ma'am…
- I'm just so thankful.
160
00:16:10,607 --> 00:16:13,026
It's okay. I really appreciate it, though.
161
00:16:13,110 --> 00:16:15,612
Please let me know
if you're ever around my neighborhood.
162
00:16:15,696 --> 00:16:16,822
Will do.
163
00:16:18,657 --> 00:16:19,658
Please take it.
164
00:16:20,325 --> 00:16:21,243
Thanks.
165
00:16:22,285 --> 00:16:23,120
Do-yun.
166
00:16:23,704 --> 00:16:24,746
Hello.
167
00:16:25,330 --> 00:16:26,373
Are you feeling anxious?
168
00:16:30,502 --> 00:16:33,463
Come on. It's okay.
169
00:16:37,384 --> 00:16:39,261
I can't right now.
170
00:16:39,970 --> 00:16:41,596
Shall we go first?
171
00:16:41,680 --> 00:16:43,473
You can hang out with me.
172
00:16:47,144 --> 00:16:47,978
What's wrong?
173
00:16:48,979 --> 00:16:50,522
Don't come.
174
00:16:51,606 --> 00:16:52,441
Sorry?
175
00:16:56,361 --> 00:16:57,988
Don't eat…
176
00:16:59,531 --> 00:17:00,741
what Mom gives to you.
177
00:17:03,076 --> 00:17:04,703
- I'm sorry.
- It's okay.
178
00:17:05,245 --> 00:17:06,371
Shall we go now?
179
00:17:06,455 --> 00:17:08,206
Yes, let's go upstairs.
180
00:17:08,957 --> 00:17:09,916
Let's go.
181
00:17:13,962 --> 00:17:14,921
Do-yun.
182
00:17:16,882 --> 00:17:18,675
You said that
183
00:17:19,426 --> 00:17:23,513
you mixed the candy into the juice
and gave it to Min-a, right?
184
00:17:25,182 --> 00:17:27,726
- Yes.
- Where did you give it to her?
185
00:17:31,271 --> 00:17:32,314
In the kitchen.
186
00:17:32,397 --> 00:17:35,442
Then did Min-a
collapse in the kitchen too?
187
00:17:40,447 --> 00:17:42,032
You said you couldn't find Min-a
188
00:17:42,574 --> 00:17:45,327
so you opened the door to my room,
and she was there.
189
00:17:49,414 --> 00:17:50,457
Min-a was…
190
00:17:52,209 --> 00:17:54,377
passed out in Mom's bedroom.
191
00:17:58,924 --> 00:18:00,509
What were you doing then?
192
00:18:01,760 --> 00:18:05,806
I was drawing in the living room.
193
00:18:05,889 --> 00:18:08,934
While you were drawing in the living room,
194
00:18:09,017 --> 00:18:11,937
did you not notice
Min-a going into the bedroom?
195
00:18:15,107 --> 00:18:17,400
Do-yun, you must be so nervous.
196
00:18:17,484 --> 00:18:20,320
You went to the bathroom,
and she was gone when you got back.
197
00:18:22,405 --> 00:18:23,907
She's right.
198
00:18:25,200 --> 00:18:26,535
I was in the bathroom, so...
199
00:18:26,618 --> 00:18:28,245
Sorry, Do-yun. One second.
200
00:18:29,955 --> 00:18:32,582
Ms. Kim, I'm very sorry,
201
00:18:33,250 --> 00:18:34,709
- but I'd like you to leave.
- Pardon?
202
00:18:34,793 --> 00:18:37,129
You're disrupting the interview.
203
00:18:41,842 --> 00:18:43,260
- Officer Gu.
- Please come out.
204
00:18:43,343 --> 00:18:44,511
Do-yun, let's take a break.
205
00:18:51,434 --> 00:18:54,187
- But...
- Please don't say anything and leave.
206
00:19:11,705 --> 00:19:14,541
The CCTV hard drive that Yoon took
must've been destroyed already, right?
207
00:19:14,624 --> 00:19:16,918
Even if it wasn't,
Jang Tae-su will not cooperate.
208
00:19:17,002 --> 00:19:18,920
We must find another piece of evidence.
209
00:19:19,004 --> 00:19:20,213
Captain.
210
00:19:20,297 --> 00:19:24,134
We're looking into the record
of all the calls made on the day Lee died,
211
00:19:24,217 --> 00:19:26,970
and we found
Choi's old burner phone number.
212
00:19:27,554 --> 00:19:30,015
He filmed the video.
Of course, he was there.
213
00:19:30,098 --> 00:19:34,019
Why hasn't anyone thought
of checking this obvious fact?
214
00:19:34,102 --> 00:19:36,938
CHOI YEONG-MIN'S PHONE NUMBER
215
00:19:40,650 --> 00:19:42,611
HWAUN DISTRICT CALL LOGS
216
00:19:42,694 --> 00:19:43,987
NO MATCHING DATA
217
00:19:47,699 --> 00:19:48,950
NO MATCHING DATA
218
00:19:56,833 --> 00:19:58,335
Did something happen in the interview?
219
00:20:01,004 --> 00:20:03,215
I might have missed something.
220
00:20:04,591 --> 00:20:06,092
Are you suspecting Kim Seong-hui?
221
00:20:08,678 --> 00:20:09,721
Yes.
222
00:20:09,804 --> 00:20:12,974
Two of Choi's burner phones had calls
on the day Lee died
223
00:20:13,058 --> 00:20:15,727
according to the list
from the cell tower in the area.
224
00:20:17,270 --> 00:20:21,733
One phone made the call,
and the other received it.
225
00:20:21,816 --> 00:20:24,110
There was one more person who was
226
00:20:25,528 --> 00:20:26,738
using Choi's burner phone.
227
00:20:27,989 --> 00:20:29,449
Like Captain Jang said,
228
00:20:29,532 --> 00:20:32,869
do you think Kim Seong-hui is the culprit?
229
00:20:37,707 --> 00:20:39,376
I need more information.
230
00:20:41,211 --> 00:20:43,797
You must've been hungry. Eat up.
231
00:20:46,675 --> 00:20:50,053
You threw up
in the bathroom the other day.
232
00:20:52,180 --> 00:20:53,056
Does it happen a lot?
233
00:20:55,308 --> 00:20:56,268
Yes.
234
00:20:57,227 --> 00:20:58,436
Sometimes.
235
00:20:59,271 --> 00:21:01,815
When do you get sick like that?
236
00:21:03,483 --> 00:21:04,526
After you eat?
237
00:21:11,700 --> 00:21:15,745
Earlier, you said I shouldn't eat
what your mom gives me.
238
00:21:17,831 --> 00:21:19,249
Why did you say that?
239
00:21:31,469 --> 00:21:32,929
Would you like some candy too?
240
00:21:34,848 --> 00:21:35,849
Go on.
241
00:21:39,185 --> 00:21:40,937
You haven't seen this candy, have you?
242
00:21:42,897 --> 00:21:46,651
This is the candy
you said you gave to Min-a.
243
00:21:54,367 --> 00:21:56,578
Please take care of this for me. Thanks.
244
00:21:56,661 --> 00:21:57,746
Wait, Detective.
245
00:22:00,707 --> 00:22:03,668
When can I meet Seong-hui?
246
00:22:04,878 --> 00:22:05,920
Well…
247
00:22:06,004 --> 00:22:08,923
Then please tell me
how Min-a died at least.
248
00:22:11,051 --> 00:22:12,761
It was acute intoxication.
249
00:22:15,055 --> 00:22:16,181
Intoxication from what?
250
00:22:18,224 --> 00:22:21,311
- And who…
- It's still under investigation.
251
00:22:21,394 --> 00:22:22,645
You'll find out later.
252
00:22:25,857 --> 00:22:26,775
Wait.
253
00:22:28,610 --> 00:22:30,195
I have something to tell you.
254
00:22:37,410 --> 00:22:41,581
If what Park said is true,
it means Kim Seong-hui killed Choi too.
255
00:22:42,165 --> 00:22:43,291
Can we let her go like that?
256
00:22:43,374 --> 00:22:45,335
We have no evidence.
257
00:22:46,461 --> 00:22:49,297
What if Park is just regretting
that he turned himself in?
258
00:22:51,216 --> 00:22:53,426
Have a few officers keep tabs on her.
259
00:22:53,510 --> 00:22:54,677
Yes, sir.
260
00:23:18,660 --> 00:23:19,911
I'm not saying
261
00:23:21,329 --> 00:23:23,706
Kim Seong-hui is the culprit
to save my daughter.
262
00:23:26,793 --> 00:23:27,919
The three crimes
263
00:23:29,045 --> 00:23:31,756
were committed
by the same person, one after another.
264
00:23:33,133 --> 00:23:36,761
Now we know
that Jang Ha-bin isn't the culprit either.
265
00:23:39,764 --> 00:23:42,183
So you think all three of them
were murdered by Kim?
266
00:23:44,060 --> 00:23:45,061
Yes.
267
00:23:49,065 --> 00:23:53,444
Because I've been lying to you
and keeping things from you,
268
00:23:54,821 --> 00:23:56,072
I ruined this investigation.
269
00:24:00,326 --> 00:24:02,370
Is there a way to arrest Kim?
270
00:24:14,757 --> 00:24:19,012
Mom took the CCTV hard drive
from near where Su-hyeon died.
271
00:24:21,681 --> 00:24:25,643
Can you tell me everything
you remember about what happened
272
00:24:25,727 --> 00:24:27,061
before she died?
273
00:24:31,482 --> 00:24:33,860
We need to know what she did,
274
00:24:34,485 --> 00:24:37,071
what she was thinking,
and why she believed that
275
00:24:38,448 --> 00:24:39,532
you killed Su-hyeon.
276
00:24:40,575 --> 00:24:43,036
Tell me what's going on first.
277
00:25:07,268 --> 00:25:08,186
You know
278
00:25:09,729 --> 00:25:11,272
Kim Seong-hui, right?
279
00:25:11,773 --> 00:25:13,274
Kim has been arrested before,
280
00:25:13,358 --> 00:25:15,360
so she must have been on high alert.
281
00:25:15,443 --> 00:25:20,240
I think she hid the money
somewhere near the house, not inside it.
282
00:25:21,157 --> 00:25:22,575
We must find that money first.
283
00:25:23,326 --> 00:25:24,911
- Get on it now.
- Yes, sir.
284
00:25:24,994 --> 00:25:26,913
- Look everywhere it could be hidden.
- Yes, sir.
285
00:25:38,258 --> 00:25:39,717
Before your mom died,
286
00:25:40,635 --> 00:25:42,262
did you notice any change?
287
00:26:01,614 --> 00:26:02,615
Mom.
288
00:26:12,041 --> 00:26:15,253
I think she started to write something.
289
00:26:17,755 --> 00:26:18,881
Like a diary?
290
00:26:20,133 --> 00:26:21,050
No.
291
00:26:23,094 --> 00:26:25,221
It looked like a letter.
292
00:26:26,848 --> 00:26:28,182
But I'm not sure.
293
00:26:33,563 --> 00:26:34,897
I see. Anything else?
294
00:26:37,567 --> 00:26:38,609
Before she died…
295
00:26:41,070 --> 00:26:43,364
she often went to the columbarium
where Ha-jun's urn is.
296
00:26:53,791 --> 00:26:55,585
She thought I killed Ha-jun as well…
297
00:26:58,463 --> 00:27:00,506
after believing I had killed Su-hyeon.
298
00:27:03,551 --> 00:27:05,303
That's probably why she went there.
299
00:27:17,190 --> 00:27:20,151
LATE JANG HA-JUN
300
00:27:22,362 --> 00:27:23,363
Do you think
301
00:27:25,114 --> 00:27:26,449
Mom had a hard time?
302
00:27:28,993 --> 00:27:30,536
She was not like me.
303
00:27:36,709 --> 00:27:38,669
She could've just asked me…
304
00:27:40,838 --> 00:27:42,590
if I killed Lee Su-hyeon.
305
00:28:00,566 --> 00:28:01,609
Is this…
306
00:28:13,037 --> 00:28:16,582
Su-hyeon used to run track, right?
307
00:28:45,153 --> 00:28:47,155
{\an8}SU-HYEON, I'M SO SORRY
308
00:28:47,739 --> 00:28:48,781
{\an8}Su-hyeon.
309
00:28:51,909 --> 00:28:53,035
I'm…
310
00:28:55,288 --> 00:28:56,456
so sorry.
311
00:29:01,294 --> 00:29:02,420
If I had moved faster…
312
00:29:04,797 --> 00:29:06,841
to follow Ha-bin that day…
313
00:29:09,594 --> 00:29:11,220
would you still be alive?
314
00:29:20,062 --> 00:29:21,063
Su-hyeon?
315
00:29:25,276 --> 00:29:26,235
Why?
316
00:29:30,198 --> 00:29:31,866
Okay. I'll be right there.
317
00:29:58,059 --> 00:30:01,187
SU-HYEON
318
00:30:02,814 --> 00:30:04,273
SU-HYEON
319
00:30:33,261 --> 00:30:34,220
Ha-bin…
320
00:32:21,160 --> 00:32:22,161
Su-hyeon.
321
00:32:23,037 --> 00:32:24,121
Su-hyeon?
322
00:34:27,369 --> 00:34:29,288
I saw your daughter kill Lee Su-hyeon.
323
00:34:30,206 --> 00:34:31,415
Bring the money to the mountain
324
00:34:32,333 --> 00:34:34,376
where you buried Lee's body,
before I call the police.
325
00:35:11,038 --> 00:35:12,706
I guess this is my karma…
326
00:35:15,042 --> 00:35:16,919
for doing you wrong.
327
00:35:29,765 --> 00:35:31,517
{\an8}MOM, YOUR DEPRESSION
IS GETTING WORSE
328
00:35:31,600 --> 00:35:33,644
{\an8}IT COULD BE THE MEDICATION
TALK TO YOUR DOCTOR
329
00:35:39,150 --> 00:35:41,944
{\an8}TREATMENT FOR DEPRESSION
330
00:35:44,572 --> 00:35:47,283
WHEN DID MOM'S DEPRESSION BEGIN?
331
00:35:48,576 --> 00:35:51,745
DEPRESSION SURVIVORS
332
00:35:59,587 --> 00:36:01,213
But you know what, Su-hyeon?
333
00:36:03,132 --> 00:36:04,633
I'm starting to feel like…
334
00:36:07,511 --> 00:36:10,890
it might not have been Ha-bin
who did this to you.
335
00:36:23,777 --> 00:36:26,280
OWL SUPERMARKET
336
00:37:36,892 --> 00:37:38,018
It's you.
337
00:37:41,689 --> 00:37:42,523
Who are you?
338
00:37:43,190 --> 00:37:46,777
You're the person blackmailing me.
339
00:37:52,700 --> 00:37:54,994
I saw you on the CCTV footage
from the grocery store.
340
00:37:58,247 --> 00:38:02,918
What were you doing there that day?
341
00:38:06,922 --> 00:38:07,798
Was Su-hyeon…
342
00:38:09,925 --> 00:38:13,679
really killed by Ha-bin?
343
00:38:16,849 --> 00:38:19,101
- Was it perhaps...
- I saw it with my own eyes.
344
00:38:19,184 --> 00:38:20,936
Your daughter killed Su-hyeon.
345
00:38:26,900 --> 00:38:28,193
But even if
346
00:38:29,111 --> 00:38:31,864
she wasn't killed by your daughter,
the situation looks bad.
347
00:38:33,324 --> 00:38:36,618
The mom buried the body,
thinking her daughter was a murderer.
348
00:38:38,620 --> 00:38:40,581
She'd be devastated to learn that.
349
00:38:58,223 --> 00:38:59,516
But I just can't
350
00:39:00,934 --> 00:39:03,312
bring myself to ask Ha-bin.
351
00:39:06,273 --> 00:39:08,859
I don't have the courage
to hear that she killed you…
352
00:39:11,028 --> 00:39:14,281
or to tell her that I thought she did.
353
00:39:16,533 --> 00:39:18,160
I'm so sorry, Su-hyeon.
354
00:39:21,330 --> 00:39:23,248
I'll pay for how I wronged you…
355
00:39:26,293 --> 00:39:27,961
with my own life.
356
00:40:15,634 --> 00:40:17,594
{\an8}LATE YOON JI-SU
357
00:40:31,233 --> 00:40:35,279
If I were your mom,
I would have never thrown away that CCTV.
358
00:40:36,029 --> 00:40:37,906
Once we find that,
359
00:40:37,990 --> 00:40:39,950
we can prove that Kim is guilty.
360
00:40:41,869 --> 00:40:43,245
I was mistaken again.
361
00:40:45,414 --> 00:40:47,541
I thought we were on the same page.
362
00:40:48,375 --> 00:40:50,210
After seeing all that,
363
00:40:51,211 --> 00:40:53,005
you still want to arrest Kim Seong-hui
364
00:40:54,006 --> 00:40:55,257
instead of getting revenge?
365
00:40:57,843 --> 00:41:00,637
- Ha-bin.
- You're not supposed to be like that.
366
00:41:02,598 --> 00:41:04,057
Mom suspected me
367
00:41:05,058 --> 00:41:07,352
and couldn't even ask if I killed Su-hyeon
368
00:41:08,020 --> 00:41:09,271
because of you.
369
00:41:14,651 --> 00:41:16,820
Do you have any idea how our lives were?
370
00:41:18,447 --> 00:41:19,573
After Ha-jun died,
371
00:41:21,366 --> 00:41:22,910
Mom became mentally ill.
372
00:41:24,995 --> 00:41:26,705
Whenever she anxiously looked at me…
373
00:41:28,749 --> 00:41:30,501
I didn't want her to suspect me either,
374
00:41:31,210 --> 00:41:33,337
so I tried so hard
to live like a normal person.
375
00:41:35,380 --> 00:41:37,216
You abandoned Mom when she had depression
376
00:41:38,425 --> 00:41:40,052
and never looked back.
377
00:41:41,762 --> 00:41:42,888
So why now?
378
00:41:45,015 --> 00:41:47,434
You think arresting her
will free you from the guilt?
379
00:41:51,813 --> 00:41:52,856
Mom was…
380
00:41:55,317 --> 00:41:56,568
killed by you.
381
00:42:11,375 --> 00:42:15,712
CAPTAIN OH JEONG-HWAN
382
00:42:19,550 --> 00:42:21,677
If you feel
even the slightest guilt toward her…
383
00:42:24,429 --> 00:42:27,224
don't arrest Kim Seong-hui.
384
00:42:43,240 --> 00:42:44,908
Have you seen this person?
385
00:42:44,992 --> 00:42:46,743
Have you seen this person here?
386
00:42:51,707 --> 00:42:53,250
- No?
- No.
387
00:43:06,054 --> 00:43:07,889
Sir, it's here!
388
00:43:21,820 --> 00:43:23,113
About the money that disappeared…
389
00:43:26,450 --> 00:43:29,202
It's been confirmed that you hid it.
390
00:43:33,832 --> 00:43:37,377
You killed Choi because of money, right?
391
00:43:38,170 --> 00:43:40,005
It's true that I took the money,
392
00:43:41,465 --> 00:43:43,884
but I didn't kill Yeong-min.
393
00:43:44,760 --> 00:43:46,303
Are you freaking kidding me?
394
00:43:47,638 --> 00:43:50,724
This won't do. Where's Kwon Do-yun now?
395
00:43:54,144 --> 00:43:55,020
Here.
396
00:43:56,313 --> 00:43:58,440
Why is she taking Do-yun with her?
397
00:43:59,024 --> 00:44:02,861
Does Ha-bin know that Kim is the culprit?
398
00:44:05,989 --> 00:44:07,407
Is she seeking revenge?
399
00:44:10,827 --> 00:44:14,373
Kim is the one
who committed the crime. So why…
400
00:44:14,998 --> 00:44:17,084
She lost her mom
because Kim blackmailed her.
401
00:44:18,126 --> 00:44:19,503
She might want to use Do-yun
402
00:44:19,586 --> 00:44:21,755
to give her the same pain.
403
00:44:24,633 --> 00:44:25,676
Captain.
404
00:44:25,759 --> 00:44:28,387
- Kwon Do-yun's phone just turned on.
- Where is the location?
405
00:44:28,470 --> 00:44:30,180
Some empty land. It's not far.
406
00:44:30,263 --> 00:44:33,100
We have Kwon's location now.
Let's go find him.
407
00:44:33,183 --> 00:44:34,643
Stop the investigation on Kim.
408
00:44:34,726 --> 00:44:36,937
Gather all available search teams
and get moving.
409
00:44:37,020 --> 00:44:39,272
Yes, sir. Hey, follow me.
Did you tell Team Two?
410
00:44:39,356 --> 00:44:40,399
Yes, sir.
411
00:44:42,234 --> 00:44:43,068
Captain.
412
00:45:08,218 --> 00:45:09,428
Are you…
413
00:45:10,887 --> 00:45:13,265
really Su-hyeon's friend?
414
00:45:14,224 --> 00:45:15,225
Yes.
415
00:45:17,185 --> 00:45:20,313
Su-hyeon wanted me to bring you to her
because she misses you.
416
00:45:38,665 --> 00:45:41,835
Don't arrest Kim Seong-hui.
417
00:48:14,571 --> 00:48:15,780
Ha-bin.
418
00:49:24,724 --> 00:49:25,809
Please.
419
00:49:34,359 --> 00:49:35,402
You're right.
420
00:49:37,153 --> 00:49:38,613
I killed your mom.
421
00:49:46,037 --> 00:49:47,914
The person you want to kill
422
00:49:48,665 --> 00:49:50,125
isn't that woman.
423
00:49:50,208 --> 00:49:51,167
It's me.
424
00:49:53,670 --> 00:49:54,963
Good that you know. Now, move.
425
00:50:00,385 --> 00:50:01,761
I can't stop here.
426
00:50:03,555 --> 00:50:06,850
You know what kind of person I am.
427
00:50:13,148 --> 00:50:14,357
That's why you left.
428
00:50:16,776 --> 00:50:19,946
Because I'm a monster…
429
00:50:22,490 --> 00:50:23,533
you abandoned me.
430
00:50:32,959 --> 00:50:34,294
I didn't abandon you.
431
00:50:37,255 --> 00:50:38,631
I ran away.
432
00:50:42,886 --> 00:50:44,345
I was too scared…
433
00:50:46,139 --> 00:50:48,349
to confront my doubt.
434
00:50:50,810 --> 00:50:52,312
That's why I ran away.
435
00:51:09,579 --> 00:51:10,622
Ha-bin.
436
00:51:14,626 --> 00:51:19,214
Did you kill Ha-jun?
437
00:51:31,100 --> 00:51:32,393
I didn't.
438
00:51:49,244 --> 00:51:51,079
Yes, I know.
439
00:51:56,125 --> 00:51:59,254
Sorry, I asked you too late.
440
00:52:04,425 --> 00:52:06,469
I'm sorry, Ha-bin.
441
00:52:09,180 --> 00:52:10,431
I'm so sorry.
442
00:52:13,810 --> 00:52:14,936
I'm sorry.
443
00:52:20,483 --> 00:52:21,526
I'm sorry.
444
00:52:24,654 --> 00:52:25,697
Please…
445
00:52:27,740 --> 00:52:28,867
forgive me.
446
00:52:35,331 --> 00:52:36,374
I'm sorry.
447
00:52:53,266 --> 00:52:54,267
Do-yun!
448
00:52:56,769 --> 00:52:57,896
Do-yun!
449
00:53:00,356 --> 00:53:01,357
Do-yun!
450
00:53:01,441 --> 00:53:02,984
Do-yun!
451
00:53:09,824 --> 00:53:10,867
Do-yun.
452
00:53:13,077 --> 00:53:14,621
What were you doing here?
453
00:53:20,501 --> 00:53:21,753
Can I give you a hug?
454
00:53:36,517 --> 00:53:37,936
The day Lee Su-hyeon died,
455
00:53:38,978 --> 00:53:40,521
you went to the abandoned factory.
456
00:53:45,360 --> 00:53:47,487
What happened there?
457
00:53:50,531 --> 00:53:51,574
That day,
458
00:53:52,784 --> 00:53:55,495
Yeong-min beat Su-hyeon badly.
459
00:53:57,997 --> 00:54:01,834
Su-hyeon ran away,
and Yeong-min chased her.
460
00:54:03,294 --> 00:54:06,339
I was worried something really bad
might happen to her,
461
00:54:06,422 --> 00:54:08,633
so I followed them.
462
00:54:08,716 --> 00:54:10,885
OWL SUPERMARKET
463
00:54:10,969 --> 00:54:13,471
You followed them all the way there
464
00:54:13,554 --> 00:54:15,181
to help Lee Su-hyeon?
465
00:54:18,810 --> 00:54:21,896
I couldn't just sit and watch that girl
466
00:54:23,773 --> 00:54:25,692
running away, looking like a mess.
467
00:54:59,058 --> 00:54:59,892
Su-hyeon.
468
00:55:01,227 --> 00:55:04,188
What are you doing here? Let's go home.
469
00:55:05,690 --> 00:55:10,111
All this time,
I thought you were a good person.
470
00:55:12,155 --> 00:55:14,449
But you were on Choi Yeong-min's side?
471
00:55:14,532 --> 00:55:15,575
What are you saying?
472
00:55:15,658 --> 00:55:18,619
You've been taking advantage of us,
acting like you care about us!
473
00:55:21,456 --> 00:55:23,041
I'm going to tell others about this.
474
00:55:29,088 --> 00:55:30,006
Su-hyeon.
475
00:55:30,590 --> 00:55:32,300
- Come on, Su-hyeon.
- Don't touch me!
476
00:55:38,222 --> 00:55:39,432
Get any closer,
477
00:55:40,391 --> 00:55:41,517
and I'll call the cops.
478
00:55:42,769 --> 00:55:44,520
I think there's some misunderstanding.
479
00:55:45,855 --> 00:55:48,608
Okay. I won't follow you.
480
00:56:23,309 --> 00:56:24,769
But Yeong-min did say
481
00:56:25,770 --> 00:56:27,396
that he saw some girl
482
00:56:28,189 --> 00:56:30,650
killing Su-hyeon.
483
00:56:30,733 --> 00:56:32,860
He said then some lady showed up
484
00:56:34,654 --> 00:56:35,905
and took…
485
00:56:39,534 --> 00:56:44,205
She took the body with her
and he showed me a video of it.
486
00:56:48,376 --> 00:56:50,128
Then have you watched this video too?
487
00:57:06,060 --> 00:57:07,103
Su-hyeon.
488
00:57:10,731 --> 00:57:11,816
Su-hyeon.
489
00:57:13,359 --> 00:57:16,904
This is the video
that was deleted from Choi's phone.
490
00:57:17,822 --> 00:57:18,781
We restored it.
491
00:57:32,420 --> 00:57:33,379
Su-hyeon.
492
00:57:42,805 --> 00:57:43,764
Su-hyeon.
493
00:57:57,904 --> 00:57:59,113
Su-hyeon.
494
00:58:10,917 --> 00:58:11,918
Su-hyeon?
495
00:58:24,180 --> 00:58:25,223
Su-hyeon.
496
00:58:29,852 --> 00:58:30,811
Su-hyeon.
497
01:01:20,648 --> 01:01:21,607
Yeong-min.
498
01:01:23,275 --> 01:01:24,610
Some woman
499
01:01:25,695 --> 01:01:27,571
killed Lee Su-hyeon.
500
01:01:27,655 --> 01:01:31,242
That means Yeong-min lied to me.
501
01:01:31,867 --> 01:01:33,869
How could he blackmail the lady…
502
01:01:35,996 --> 01:01:39,625
when he was the one who killed her?
503
01:01:40,668 --> 01:01:43,129
It was you who killed her, not Choi.
504
01:01:44,588 --> 01:01:45,965
Then you filmed the body.
505
01:01:50,469 --> 01:01:52,680
That burner phone belonged to Choi,
506
01:01:53,931 --> 01:01:55,599
so you knew you could frame him for it.
507
01:01:57,393 --> 01:02:01,814
Why are you suspecting me?
On what grounds?
508
01:02:01,897 --> 01:02:05,067
We have evidence that you killed her.
509
01:02:21,709 --> 01:02:25,504
Before Jang Ha-bin, Yoon Ji-su,
510
01:02:25,588 --> 01:02:29,258
and Choi Yeong-min arrived,
you were at the scene already.
511
01:02:32,011 --> 01:02:35,139
The person who killed Lee Su-hyeon
and took the video of her
512
01:02:37,057 --> 01:02:38,100
was you.
513
01:02:43,230 --> 01:02:44,523
But you said
514
01:02:46,150 --> 01:02:47,985
I shouldn't tell anyone about it.
515
01:02:52,239 --> 01:02:54,658
I was so scared to eat my mom's food…
516
01:02:59,789 --> 01:03:02,249
because I thought she might kill me too.
517
01:03:35,950 --> 01:03:36,826
What if…
518
01:03:40,246 --> 01:03:43,541
I end up like Kim Seong-hui?
519
01:03:48,087 --> 01:03:50,422
Just like I used you to get away…
520
01:03:52,967 --> 01:03:55,344
she used her son too.
521
01:03:56,345 --> 01:03:57,304
No.
522
01:03:59,098 --> 01:04:00,307
You're different.
523
01:04:02,726 --> 01:04:04,645
I didn't know anything…
524
01:04:06,647 --> 01:04:08,440
but I thought I knew everything.
525
01:04:10,776 --> 01:04:12,152
Once people get to know me,
526
01:04:13,863 --> 01:04:15,781
they don't trust me and leave.
527
01:04:18,450 --> 01:04:22,121
I don't know who I am.
528
01:04:28,335 --> 01:04:29,670
I'll stay with you.
529
01:04:41,724 --> 01:04:43,350
Until you figure out
530
01:04:45,144 --> 01:04:46,520
who you are.
531
01:04:51,108 --> 01:04:52,359
I'll be by your side.
532
01:05:22,139 --> 01:05:24,016
I have something I must tell Jun-tae.
533
01:05:28,479 --> 01:05:29,521
You can tell me.
534
01:05:30,689 --> 01:05:32,191
I'll pass it on to him.
535
01:05:34,985 --> 01:05:35,986
Mr. Park.
536
01:05:39,823 --> 01:05:42,326
This is from your father.
537
01:06:23,158 --> 01:06:25,077
It's raining a lot today.
538
01:06:26,704 --> 01:06:28,747
I had dried radish greens soup for lunch.
539
01:06:30,624 --> 01:06:32,584
I wonder what your favorite food is.
540
01:06:35,754 --> 01:06:37,673
You must have started
high school this year.
541
01:06:40,009 --> 01:06:41,218
I'm sorry.
542
01:06:41,802 --> 01:06:43,470
I couldn't even buy you your uniform.
543
01:06:46,265 --> 01:06:47,683
I'm so sorry
544
01:06:48,726 --> 01:06:50,310
that I'm your father, Jun-tae.
545
01:06:54,314 --> 01:06:56,025
I miss you, Jun-tae.
546
01:06:57,317 --> 01:06:59,278
I KNOW THAT YOU DON'T WANT
TO SEE ME
547
01:06:59,361 --> 01:07:01,321
BUT I TRULY WANT TO APOLOGIZE
548
01:07:20,132 --> 01:07:21,300
I'm so…
549
01:07:23,427 --> 01:07:26,597
I'm so sorry, my son.
550
01:07:46,200 --> 01:07:47,534
Geez.
551
01:07:47,618 --> 01:07:49,661
You deserve your mom's nagging.
552
01:07:50,913 --> 01:07:52,498
Wait. I'll call you back.
553
01:07:55,501 --> 01:07:58,378
I heard you turned in
your resignation letter.
554
01:08:01,340 --> 01:08:04,927
It's all over now,
so why don't you reconsider?
555
01:08:08,305 --> 01:08:10,265
I already made up my mind
556
01:08:11,558 --> 01:08:13,060
when I crossed the line as a cop.
557
01:08:17,147 --> 01:08:19,691
I wouldn't have been able to handle it
like you did.
558
01:08:20,400 --> 01:08:22,903
My only focus
would've been my child, not the case.
559
01:08:25,405 --> 01:08:26,824
I know you did your best.
560
01:08:28,700 --> 01:08:29,910
Good job.
561
01:08:32,871 --> 01:08:33,997
Sorry for everything.
562
01:08:44,675 --> 01:08:46,218
Officer Lee, you were right.
563
01:08:51,598 --> 01:08:53,517
My naive sympathy kept me
564
01:08:55,310 --> 01:08:57,187
from seeing the truth in front of me.
565
01:09:00,274 --> 01:09:01,775
I almost ruined everything…
566
01:09:05,779 --> 01:09:07,197
acting like a good person.
567
01:09:09,032 --> 01:09:10,534
Both the case and with Do-yun.
568
01:09:12,536 --> 01:09:14,496
My disappointment in Captain Jang
569
01:09:16,206 --> 01:09:17,666
also kept me
570
01:09:19,459 --> 01:09:20,878
from believing Ha-bin.
571
01:09:21,461 --> 01:09:23,088
I thought I was being objective…
572
01:09:25,382 --> 01:09:27,050
but I was wrong.
573
01:09:27,134 --> 01:09:30,429
Why was it so hard for us
to see things as they were?
574
01:09:33,098 --> 01:09:33,974
I know.
575
01:09:37,811 --> 01:09:39,146
I'm going to quit.
576
01:09:40,689 --> 01:09:42,482
I'm not fit to be a police officer.
577
01:09:45,277 --> 01:09:46,612
Maybe a good person is
578
01:09:47,571 --> 01:09:50,949
more likely to become
a good police officer.
579
01:09:54,536 --> 01:09:55,746
You're doing great.
580
01:10:17,517 --> 01:10:18,560
Captain.
581
01:10:20,604 --> 01:10:22,022
We're having a team lunch today.
582
01:10:22,606 --> 01:10:25,150
Right. Beef barbecue, right?
583
01:10:25,234 --> 01:10:26,568
Yes. I made a reservation.
584
01:10:26,652 --> 01:10:29,613
- It's beef barbecue.
- Why don't you join us?
585
01:10:31,114 --> 01:10:33,283
No, I'll pass.
586
01:10:34,743 --> 01:10:36,245
My daughter is waiting.
587
01:10:41,875 --> 01:10:43,126
He is indeed a doting dad.
588
01:10:55,264 --> 01:10:56,431
But let's
589
01:10:57,891 --> 01:10:59,393
grab a drink another time.
590
01:11:15,867 --> 01:11:18,245
Shall we go for the barbecue now?
591
01:11:18,954 --> 01:11:20,330
Are you out of your mind?
592
01:11:54,823 --> 01:11:55,824
Go on.
593
01:12:09,963 --> 01:12:11,089
Happy birthday.
594
01:12:34,613 --> 01:12:36,031
Why a watch?
595
01:12:44,289 --> 01:12:45,540
No reason.
596
01:13:00,097 --> 01:13:01,056
Shall we eat now?
597
01:14:12,586 --> 01:14:16,256
{\an8}WE SINCERELY THANK YOU FOR
YOUR LOVE AND SUPPORT FOR DOUBT
598
01:14:16,398 --> 01:14:22,325
DOUBT
599
01:15:15,148 --> 01:15:20,153
Subtitle translation by: Sunyoung Baek
40085
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.