All language subtitles for Bobs Burgers s15e08 They Slug Horses, Dont They.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,895 --> 00:00:05,087 ? ? 2 00:00:20,811 --> 00:00:25,552 [Chariot over TV] These picnic baskets that just came in 3 00:00:25,560 --> 00:00:27,209 are mag-neigh-ficent. 4 00:00:27,230 --> 00:00:29,455 They better be, if we want Pickity Nickity 5 00:00:29,553 --> 00:00:30,885 Picnic Supplikities to be 6 00:00:30,965 --> 00:00:34,057 the hottest picnic supplies store on the planet! 7 00:00:34,082 --> 00:00:36,398 Hey, hey, hey, calm down, Peggy-sis. 8 00:00:36,420 --> 00:00:38,754 -Sorry. -Great, now I want hay. 9 00:00:38,909 --> 00:00:40,760 -Hi, guys. -[all] Minnie! 10 00:00:40,914 --> 00:00:41,964 A tisket, a tasket, 11 00:00:42,160 --> 00:00:44,268 -a me in a basket? -[laughter] 12 00:00:44,423 --> 00:00:47,833 -Ha. -So, in the Equestranauts reboot of the reboot, 13 00:00:47,839 --> 00:00:49,432 they're not even dumb superheroes 14 00:00:49,436 --> 00:00:50,844 saving the world anymore? 15 00:00:50,847 --> 00:00:52,273 They just sell picnic stuff? 16 00:00:52,276 --> 00:00:54,146 Yeah, but it's a competitive market. 17 00:00:54,150 --> 00:00:55,948 There are, like, six picnic stores in town. 18 00:00:55,952 --> 00:00:58,212 [Chariot] Look, everybody, it's our newest employee 19 00:00:58,216 --> 00:00:59,457 Helen Oats. 20 00:00:59,478 --> 00:01:00,886 [all] Hi, Helen Oats. 21 00:01:01,040 --> 00:01:02,556 Hi, sorry I'm late for my shift. 22 00:01:02,559 --> 00:01:04,486 I was busy studying to become a horse surgeon 23 00:01:04,490 --> 00:01:07,320 at the horse orphanage hospital, Horsphanage Medical. 24 00:01:07,331 --> 00:01:09,665 -Oh, Tina, that's the horse you bought. -Yep. 25 00:01:09,669 --> 00:01:11,171 -I pay attention. -Oh, yeah. 26 00:01:11,174 --> 00:01:13,400 You were very excited when that package came. 27 00:01:13,405 --> 00:01:16,514 That box was unrecyclable after what you did to it. 28 00:01:16,671 --> 00:01:18,930 [grunting] 29 00:01:19,027 --> 00:01:21,377 Want to help me stock the new picnic blankets? 30 00:01:21,516 --> 00:01:23,258 Um, what do you think? [laughs] 31 00:01:23,354 --> 00:01:25,947 Oh, Tina, look at the horse with the glasses. 32 00:01:25,952 --> 00:01:27,954 -She's cool like us. -That's Helen Oats. 33 00:01:27,958 --> 00:01:29,291 I got the figurine last week. 34 00:01:29,294 --> 00:01:30,611 She's studying to be a horse surgeon 35 00:01:30,614 --> 00:01:31,814 so she can help horphans. 36 00:01:31,951 --> 00:01:33,041 She's sort of my hero. 37 00:01:33,136 --> 00:01:35,303 Aww, my kind, sweet-hearted girl. 38 00:01:35,308 --> 00:01:36,626 Hey, you know how you kids could help 39 00:01:36,629 --> 00:01:38,130 a bunch of unfortunate animals 40 00:01:38,133 --> 00:01:39,817 is to come set the table for dinner. 41 00:01:39,820 --> 00:01:41,395 -Eh, I don't know. -You mean all the way over there? 42 00:01:41,399 --> 00:01:43,399 -Okay. -Thank you, Tina. 43 00:01:43,403 --> 00:01:45,905 [sighs] Great, Tina, now you're making us look bad. 44 00:01:45,910 --> 00:01:47,261 Oh, s- uh, s-sorry? 45 00:01:47,264 --> 00:01:49,007 Well, then, why don't you come help, Louise? 46 00:01:49,010 --> 00:01:51,936 Oh, Mother, I would love to, but I am swamped right now, 47 00:01:52,092 --> 00:01:53,652 taking stock of my Burobu guys, 48 00:01:53,655 --> 00:01:56,115 making notes about their defensive capabilities. 49 00:01:56,120 --> 00:01:57,845 -Uh-huh. -Like Slug Army Knife here. 50 00:01:57,848 --> 00:01:59,958 He has a death saw and three different murder blades, 51 00:01:59,963 --> 00:02:02,855 and he also has tweezers, so, impressed? 52 00:02:02,878 --> 00:02:05,286 Sure. Okay, then you two are clearing the table. 53 00:02:05,310 --> 00:02:07,360 -Uh-huh. -Just call me George Clear-ney. 54 00:02:07,464 --> 00:02:10,724 No, Clear Danes. No, Clear-dence Clear-table Revival! 55 00:02:10,730 --> 00:02:11,898 [Louise] Okay, I think 56 00:02:11,900 --> 00:02:12,991 it's battle o'clock. 57 00:02:12,994 --> 00:02:14,403 We got the Saltan army over here, 58 00:02:14,406 --> 00:02:16,239 mortal enemy to slugs. 59 00:02:16,243 --> 00:02:17,895 We got our Burobu army over here, 60 00:02:17,898 --> 00:02:21,233 led by their fearless general, Slug Army Knife. Hmm. 61 00:02:21,239 --> 00:02:23,165 You know what all the cool generals have? 62 00:02:23,169 --> 00:02:24,859 Something to ride into battle on. 63 00:02:24,933 --> 00:02:26,191 Oh, I know. 64 00:02:26,420 --> 00:02:28,950 [Gene] I'm helping clean up by playing the spoons. 65 00:02:29,017 --> 00:02:30,534 -Eh? -[Bob] Mm, mm-mm. 66 00:02:30,689 --> 00:02:32,689 -Not-not really. -How about this? 67 00:02:32,693 --> 00:02:34,103 [Bob] That's pretty much the same. 68 00:02:34,106 --> 00:02:36,790 -[Gene] This? -Mm, no. 69 00:02:36,946 --> 00:02:38,203 [Louise shouts] 70 00:02:38,225 --> 00:02:39,874 Murder saw, tweezer. 71 00:02:39,895 --> 00:02:41,210 [screaming] 72 00:02:41,232 --> 00:02:42,282 [knocking on door] 73 00:02:42,309 --> 00:02:44,735 Louise, have you seen Helen Oats? 74 00:02:44,891 --> 00:02:46,299 She's gone from my shelf. 75 00:02:46,319 --> 00:02:47,469 Hmm. No. 76 00:02:47,564 --> 00:02:49,248 Maybe you should go to sleep, 77 00:02:49,252 --> 00:02:51,312 and check to see if she's there in the morning? 78 00:02:51,316 --> 00:02:53,317 Why are you only opening the door that much? 79 00:02:53,321 --> 00:02:54,671 Huh. Feels like a good amount. 80 00:02:54,674 --> 00:02:56,325 Almost too much, gonna close it a little... 81 00:02:56,328 --> 00:02:58,511 [Tina] Wait, what? T-There she is! 82 00:02:58,592 --> 00:03:01,482 -[strains] -It's weird, this door is stuck or something. 83 00:03:01,599 --> 00:03:03,829 -Sorry, I got to just keep it closed. -Louise... 84 00:03:03,846 --> 00:03:06,956 -[both grunt] -Do not use Helen Oats in your battle things. 85 00:03:07,112 --> 00:03:08,963 -[grunts] -I'll do it, I'll do it. 86 00:03:08,967 --> 00:03:11,377 Just don't play with her anymore. You'll break her, 87 00:03:11,382 --> 00:03:13,192 -like you break everything. -What? 88 00:03:13,295 --> 00:03:15,285 -I don't break everything. -My tea set? 89 00:03:15,289 --> 00:03:16,818 Okay, yeah, but it's not my fault 90 00:03:16,821 --> 00:03:18,322 -those cups made great helmets. -My jewelry box 91 00:03:18,325 --> 00:03:20,315 with the little ballet dancer inside? 92 00:03:20,319 --> 00:03:22,072 [Louise] I was playing Taken and I needed 93 00:03:22,076 --> 00:03:23,743 -somebody to be tooken. -My glasses? 94 00:03:23,746 --> 00:03:26,565 [Louise] They fit evil scientist melted Kuchi Kopi perfectly, 95 00:03:26,570 --> 00:03:28,587 but then he unfortunately fell to his death. 96 00:03:28,592 --> 00:03:30,409 [shouts] You're such a brat! 97 00:03:30,504 --> 00:03:33,672 Well, excuse me for trying to do something cool 98 00:03:33,696 --> 00:03:37,347 with your boring horse from your boring show for boring people. 99 00:03:37,489 --> 00:03:39,931 -[grunts, gasps] -Um... 100 00:03:39,954 --> 00:03:41,954 Here, you forgot this. 101 00:03:41,958 --> 00:03:44,052 [Linda] Louise, apologize to your sister right now 102 00:03:44,056 --> 00:03:46,558 -for taking her horse and breaking it. -I didn't break it. 103 00:03:46,562 --> 00:03:48,803 Like I said, I borrowed it for my battle, 104 00:03:48,808 --> 00:03:50,051 and I was giving it back 105 00:03:50,054 --> 00:03:51,905 and Tina pulled on it freakishly hard. 106 00:03:51,908 --> 00:03:54,059 No, I didn't. I pulled on it just the right amount. 107 00:03:54,064 --> 00:03:55,915 And that's where all the saltshakers went. 108 00:03:55,918 --> 00:03:58,027 Yes, Dad, can we not make this about you right now? 109 00:03:58,032 --> 00:04:00,092 And I have a pepper shaker under my bed to spice up 110 00:04:00,096 --> 00:04:03,489 the food under my bed but that's not the point, Father! 111 00:04:03,512 --> 00:04:04,753 Apologize, Louise. 112 00:04:04,774 --> 00:04:06,149 -Ugh. -Forget it, Mom. 113 00:04:06,152 --> 00:04:08,613 Louise isn't going to apologize. She never apologizes. 114 00:04:08,618 --> 00:04:10,433 What? I apologize all the time. 115 00:04:10,436 --> 00:04:12,289 Like, Tina, I'm sorry that you're being 116 00:04:12,293 --> 00:04:14,034 -so dumb about this. -Ugh. 117 00:04:14,206 --> 00:04:15,297 Oh. I just remembered. 118 00:04:15,300 --> 00:04:17,193 I read something on this parenting blog 119 00:04:17,196 --> 00:04:18,472 If You Build It, They Will Mom. 120 00:04:18,475 --> 00:04:20,217 It was about how to make apologizing 121 00:04:20,221 --> 00:04:21,646 engaging and creative. 122 00:04:21,649 --> 00:04:23,651 You have the kid make an "I'm sorry" card. 123 00:04:23,655 --> 00:04:24,987 Doesn't that sound fun? 124 00:04:24,990 --> 00:04:26,917 -No. -Yes, it does, and you're doing it. 125 00:04:26,921 --> 00:04:28,889 -But I didn't break it. -Okay, here are your options: 126 00:04:28,893 --> 00:04:33,078 make an "I'm sorry" card- fun- or you're grounded- not as fun. 127 00:04:33,236 --> 00:04:34,344 So what's it gonna be? 128 00:04:34,573 --> 00:04:35,739 [groans] 129 00:04:35,834 --> 00:04:37,759 [screams] 130 00:04:37,763 --> 00:04:40,082 [muttering] Little Miss I'm So Kind and Sweet. 131 00:04:40,087 --> 00:04:41,437 Thinks she's so great. 132 00:04:41,591 --> 00:04:43,348 Hmm. Sorry card. 133 00:04:43,352 --> 00:04:44,930 I'll give her more than a sorry card, 134 00:04:44,933 --> 00:04:47,783 and then she's gonna be sorry. 135 00:04:47,788 --> 00:04:50,883 And here's your Pickity Nickity Supplikities Toothpickities. 136 00:04:50,889 --> 00:04:52,819 Thank you, and please tell Helen Oats 137 00:04:52,877 --> 00:04:54,627 that I hope her tail heals quickly. 138 00:04:54,715 --> 00:04:56,524 Of horse, we will. 139 00:04:58,466 --> 00:04:59,890 And all clear. 140 00:05:00,062 --> 00:05:02,395 -[beeps] -To the secret sinister backroom. 141 00:05:02,418 --> 00:05:06,086 Helen Oats, widely known for her kindness and thoughtfulness, 142 00:05:06,319 --> 00:05:10,579 identified her attacker as her archnemesis Slug Army Knife, 143 00:05:10,755 --> 00:05:13,256 who is reportedly, a total brat. 144 00:05:13,279 --> 00:05:16,522 The case is sure to go before our planet's highest court, 145 00:05:16,527 --> 00:05:18,695 the Cosmic Council, where, if convicted, 146 00:05:18,700 --> 00:05:21,293 Slug Army Knife would be put in the space pod 147 00:05:21,448 --> 00:05:23,966 Uranus Esgroundedum, and expelled 148 00:05:24,047 --> 00:05:26,548 far out into the galaxy to float around forever 149 00:05:26,704 --> 00:05:29,462 with absolutely no TV privileges. 150 00:05:29,486 --> 00:05:32,136 Your plan is going perfectly, Helen Oats. 151 00:05:32,141 --> 00:05:33,493 [Tina's voice] No duh, Chariot. 152 00:05:33,496 --> 00:05:35,221 Now the Cosmic Council will vote to expel 153 00:05:35,224 --> 00:05:37,576 Slug Army Knife into outer space, which is great, 154 00:05:37,581 --> 00:05:39,507 'cause as we all know, she's my archnemesis. 155 00:05:39,511 --> 00:05:41,441 -Yep. Yep. -Uh-huh. Uh-huh. -We're aware. 156 00:05:41,445 --> 00:05:42,683 And all I had to do was frame her 157 00:05:42,686 --> 00:05:44,006 by breaking off my own tail. 158 00:05:44,022 --> 00:05:46,012 But I put it back on pretty good, right? 159 00:05:46,016 --> 00:05:47,844 -Yeah, yeah. Totally. Yeah. -Uh-huh. Uh-huh. 160 00:05:47,847 --> 00:05:50,532 Oh, darn it. Excuse me. 161 00:05:50,688 --> 00:05:52,764 [toilet flushes] 162 00:05:52,768 --> 00:05:54,879 Slug Army Knife? What are you doing here? 163 00:05:54,883 --> 00:05:57,367 [Louise's voice] Number one, and also, looking for you. 164 00:05:57,372 --> 00:05:59,465 -How'd you get in the building? -I'm squishy. 165 00:05:59,469 --> 00:06:01,303 Well, you know who's looking for you? 166 00:06:01,307 --> 00:06:02,687 Every officer on the planet. 167 00:06:02,690 --> 00:06:04,144 'Cause of my little frame job, 168 00:06:04,147 --> 00:06:06,072 everyone thinks you're an evil brat. 169 00:06:06,152 --> 00:06:08,560 A bratwurst, if you will. [cackles] 170 00:06:08,659 --> 00:06:11,309 Face it, I'm the good one, you're the bad one. 171 00:06:11,332 --> 00:06:14,241 And that's why you're going to tell the Cosmic Council 172 00:06:14,414 --> 00:06:16,097 you broke off your own tail. 173 00:06:16,327 --> 00:06:17,751 What? Nuh-uh. 174 00:06:17,754 --> 00:06:19,923 -W-What's happening? -[strains] Slug-morphing. 175 00:06:19,927 --> 00:06:22,687 -Ugh, just takes a second. -Oh, no. 176 00:06:22,844 --> 00:06:24,193 [muffled grunting] 177 00:06:24,196 --> 00:06:26,365 Sorry, it's hard to hear you 'cause you're all tied up, 178 00:06:26,369 --> 00:06:28,370 but I'm sure you're saying, "Good luck." 179 00:06:28,374 --> 00:06:29,374 Goodbye. 180 00:06:29,377 --> 00:06:31,194 You ripped off your own tail? 181 00:06:31,290 --> 00:06:32,956 To frame Slug Army Knife? 182 00:06:33,052 --> 00:06:35,219 Yes, sirree. Slug Army Knife is innocent. 183 00:06:35,375 --> 00:06:36,425 And great. 184 00:06:36,544 --> 00:06:39,045 Aww, I got excited about launching the pod. 185 00:06:39,142 --> 00:06:40,217 Yeah, this sucks. 186 00:06:40,221 --> 00:06:42,721 Well, launch me, Helen Oats, the bad one, 187 00:06:42,818 --> 00:06:45,228 in the Uranus Esgroundedum, eh? 188 00:06:45,232 --> 00:06:46,324 -Really? -Sure. 189 00:06:46,327 --> 00:06:47,377 -All right. -Yes! 190 00:06:47,380 --> 00:06:48,848 So, yeah, whenever you're ready, 191 00:06:48,851 --> 00:06:50,834 I'll just be tied up in the secret back bathroom 192 00:06:50,838 --> 00:06:52,672 at Pickity Nickity Picnic Supplikities. 193 00:06:52,676 --> 00:06:55,102 And, oh, I might deny all of this then, 194 00:06:55,258 --> 00:06:57,107 but that'll just be me lying again. 195 00:06:57,263 --> 00:06:58,945 [laughs] Okay, bye. 196 00:06:59,101 --> 00:07:01,192 No. No. No! 197 00:07:01,365 --> 00:07:03,382 Three, two, one, blast 'em offs. 198 00:07:05,132 --> 00:07:07,040 Ow. Splinter. 199 00:07:07,063 --> 00:07:08,303 Allow me. 200 00:07:08,399 --> 00:07:10,641 -Tweezers. -Aww, thank you. 201 00:07:10,739 --> 00:07:12,221 You're not at all a brat. 202 00:07:12,242 --> 00:07:13,891 She's not a brat. 203 00:07:13,988 --> 00:07:16,915 And my "I'm sorry" card is done. 204 00:07:17,146 --> 00:07:19,980 [cackles] 205 00:07:20,078 --> 00:07:22,179 Okay, too much, too much. 206 00:07:27,280 --> 00:07:29,405 ? ? 207 00:07:31,181 --> 00:07:32,980 Damn it. [sighs] 208 00:07:32,984 --> 00:07:34,962 [Louise] Excuse me for trying to do something cool 209 00:07:34,966 --> 00:07:39,135 with your boring horse from your boring show for boring people. 210 00:07:39,369 --> 00:07:42,203 [echoing] Boring people. Boring people. 211 00:07:42,208 --> 00:07:44,393 -[Linda] Okay, okay. -[Young Tina laughs] 212 00:07:44,397 --> 00:07:45,898 Support her little head, honey. 213 00:07:45,901 --> 00:07:48,067 Don't let it fall off. Just kidding. 214 00:07:48,166 --> 00:07:50,391 That's your little sister, sweetie. 215 00:07:50,412 --> 00:07:52,746 -Aww, she loves you. -[screams, crying] 216 00:07:52,902 --> 00:07:54,919 -[grunting] -Okay. 217 00:07:55,016 --> 00:07:56,886 Taking her back, taking her back now. 218 00:07:56,912 --> 00:07:58,078 [grunts, farts] 219 00:07:58,098 --> 00:07:59,264 [sniffs] Oof, Gene. 220 00:07:59,419 --> 00:08:00,676 I hold baby? 221 00:08:00,846 --> 00:08:02,422 -Oh, uh... -Uh... 222 00:08:02,442 --> 00:08:04,776 -Uh, no. -Eh, maybe-maybe no. 223 00:08:04,932 --> 00:08:07,041 Peekaboo. Peekaboo. 224 00:08:07,195 --> 00:08:09,696 -Peekaboo. -[gasps] She rolled over. 225 00:08:09,701 --> 00:08:11,869 -Bob, Louise rolled over. -[Bob] Really? 226 00:08:11,873 --> 00:08:14,207 [laughs] Yeah. She rolled away from Tina. 227 00:08:14,231 --> 00:08:16,761 I mean, I mean, not away from you, Tina. Towards you. 228 00:08:16,766 --> 00:08:19,072 -In a different direction. -[grunts, farts] 229 00:08:19,076 --> 00:08:22,302 "Hey, Mr. Bear, you want to make a bet?" 230 00:08:22,309 --> 00:08:23,899 "I don't gamble." 231 00:08:23,980 --> 00:08:26,998 "No, silly, an alpha-bet." 232 00:08:27,096 --> 00:08:29,746 -? A-B-C-D... ? -[farting] 233 00:08:29,769 --> 00:08:32,177 [laughs] 234 00:08:32,182 --> 00:08:34,277 [Linda] She'll come around. 235 00:08:34,281 --> 00:08:36,172 You'll see. You're her big sister. 236 00:08:36,193 --> 00:08:38,844 -Aww, my sweet, kind girl. -[distant fart] 237 00:08:39,017 --> 00:08:40,867 -[Louise laughs] -[moans] 238 00:08:40,871 --> 00:08:42,539 -[sighs] -[knocking on door] 239 00:08:42,542 --> 00:08:44,359 [Louise] Tina? It's Louise. 240 00:08:44,364 --> 00:08:46,864 I have that "I'm sorry" card here for you. 241 00:08:46,961 --> 00:08:49,554 Oh, uh, coming. 242 00:08:49,652 --> 00:08:51,635 -Whoa. -Yeah, it got long. 243 00:08:51,732 --> 00:08:54,325 Oh, okay. Um, thanks, Louise. 244 00:08:54,480 --> 00:08:56,889 [whispering] Oh, wow, look at that. Bob. Bob. 245 00:08:56,894 --> 00:08:59,172 -Come see how great my idea worked. -[Bob] What? 246 00:08:59,176 --> 00:09:01,401 Louise, I'm-I'm sorry, too. 247 00:09:01,574 --> 00:09:02,624 Bob, come quick. 248 00:09:02,627 --> 00:09:04,186 Now Tina's apologizing for stuff. 249 00:09:04,189 --> 00:09:06,247 -I did this. -[Bob] Okay. Coming. 250 00:09:06,268 --> 00:09:09,195 -I'm proud of you, Mom. Dad, be more like Mom. -Mm. 251 00:09:09,351 --> 00:09:11,552 I'm sorry I called you a, um, uh... 252 00:09:11,557 --> 00:09:14,708 Huh? Is this supposed to be me as Helen Oats? 253 00:09:14,790 --> 00:09:16,715 "Ripped off my own tail"? Wait. 254 00:09:16,945 --> 00:09:19,295 I'm the bad one? I get launched into space 255 00:09:19,394 --> 00:09:21,394 in Uranus Esgroundedum? 256 00:09:21,624 --> 00:09:22,789 -Uh, what? -Uh-oh. 257 00:09:22,885 --> 00:09:24,815 Anyway, "I'm sorry" card delivered, 258 00:09:24,965 --> 00:09:27,408 obligation met, I bid you all good eve. 259 00:09:27,580 --> 00:09:31,374 [shouts] Well, now I'm gonna make you an "I'm sorry" card. 260 00:09:32,985 --> 00:09:35,986 -Good job? -At least you still have your favorite boy. 261 00:09:36,051 --> 00:09:38,060 Now let's go pumice our feet. 262 00:09:41,263 --> 00:09:45,533 [Tina strains] Dragging, dragging... 263 00:09:47,522 --> 00:09:49,797 Sawing, sawing... 264 00:09:49,877 --> 00:09:52,928 [muffled grunting] Help! Help! 265 00:09:53,812 --> 00:09:55,795 Slug Army Knife, she tied us up. 266 00:09:55,799 --> 00:09:57,651 She tied me up, too. And I'm pretty sure 267 00:09:57,655 --> 00:09:59,305 she's in front of the Cosmic Council right now 268 00:09:59,309 --> 00:10:01,661 disguised as me telling them that I broke off my own tail 269 00:10:01,665 --> 00:10:04,148 -to frame her. -But you would never do that. 270 00:10:04,153 --> 00:10:06,231 You're studying to be a horse surgeon, 271 00:10:06,235 --> 00:10:07,736 -for grass sake. -You're damn right. 272 00:10:07,739 --> 00:10:09,831 I've got to go talk to the Cosmic Council now. 273 00:10:09,835 --> 00:10:11,502 But to get to Cosmic Council Hall, 274 00:10:11,506 --> 00:10:13,691 you'll have to go through Burobu territory. 275 00:10:13,695 --> 00:10:16,513 What if you run into one of Slug Army Knife's slimy goons? 276 00:10:16,518 --> 00:10:18,443 Well, maybe no one has to know it's me. 277 00:10:18,447 --> 00:10:21,100 I'm gonna need picnic blankets and plastic champagne flutes. 278 00:10:21,105 --> 00:10:22,362 Yay, a picnic. 279 00:10:22,458 --> 00:10:25,777 -No, it's-it's not that. -Aww, crap. 280 00:10:25,800 --> 00:10:27,967 ? ? 281 00:10:27,972 --> 00:10:29,640 [Tina's voice] Hi, hello, afternoon. 282 00:10:29,643 --> 00:10:32,444 Great day to be a slug, huh? [chuckles] 283 00:10:34,640 --> 00:10:36,915 Whoa, where did these horse legs come from? 284 00:10:37,070 --> 00:10:39,646 -Helen Oats. It's Helen Oats! -Damn it. 285 00:10:39,668 --> 00:10:40,984 [squishing] 286 00:10:40,987 --> 00:10:42,155 Okeydokey. 287 00:10:42,158 --> 00:10:44,175 [grunting] 288 00:10:44,330 --> 00:10:45,996 Kick. Smack. Kick. Kick. 289 00:10:46,018 --> 00:10:48,093 You're gonna need to see a doctor. 290 00:10:48,115 --> 00:10:50,190 Uh, a-a different doctor than me, 291 00:10:50,287 --> 00:10:52,362 'cause I'm in pediatrics. 292 00:10:53,185 --> 00:10:56,086 Front leg! Back legs! Front legs! Back legs! 293 00:10:57,120 --> 00:10:59,195 Feeling a bit sluggish? [chuckles] 294 00:10:59,199 --> 00:11:00,050 Hmm? 295 00:11:00,053 --> 00:11:01,645 Kick! Smack! Kick! Smack! 296 00:11:01,798 --> 00:11:03,131 Beat it, slimeball. 297 00:11:03,152 --> 00:11:04,300 Roundhouse tail whip! 298 00:11:04,397 --> 00:11:05,738 [shouts] 299 00:11:07,330 --> 00:11:11,482 [Louise's voice] Okay, bye-bye. [shouts] 300 00:11:11,489 --> 00:11:12,748 [Tina's voice] Hello. I would have been here earlier, 301 00:11:12,751 --> 00:11:13,917 but I was tied up. 302 00:11:13,996 --> 00:11:15,905 Doesn't matter. Anything you say now 303 00:11:15,908 --> 00:11:18,427 will just look like backtracking to save your own horse hide. 304 00:11:18,432 --> 00:11:20,599 Here's what's gonna happen: you're gonna go back in there, 305 00:11:20,603 --> 00:11:22,770 and you're gonna tell them everything, 306 00:11:22,927 --> 00:11:24,067 or I break your tail off. 307 00:11:24,188 --> 00:11:26,947 You wouldn't. You're too nice. 308 00:11:27,045 --> 00:11:28,753 Try me. 309 00:11:29,626 --> 00:11:31,109 [snorts] 310 00:11:31,130 --> 00:11:33,948 Ow, ow, ow, ow, ow. Ow! Ow! Ow! 311 00:11:33,971 --> 00:11:36,138 [Linda] Three, two, one, blast 'em offs. 312 00:11:37,145 --> 00:11:40,155 Out with the fool, and we're keeping the cool. 313 00:11:42,399 --> 00:11:43,449 Hmm. 314 00:11:58,198 --> 00:11:59,438 I'm pooping. 315 00:11:59,441 --> 00:12:00,701 [Bob] Gene, you don't have to tell us 316 00:12:00,704 --> 00:12:01,778 every time, buddy. 317 00:12:01,780 --> 00:12:02,857 [Gene] I don't have to tell you. 318 00:12:02,860 --> 00:12:04,092 I'm being generous! 319 00:12:08,482 --> 00:12:09,648 ? ? 320 00:12:09,801 --> 00:12:11,134 [scissors snipping] 321 00:12:11,230 --> 00:12:13,138 [Linda] Ooh, cutting out that hair. 322 00:12:13,160 --> 00:12:14,360 Cutting out that jacket. 323 00:12:14,363 --> 00:12:16,056 Cutting out the word "inspiring" 324 00:12:16,060 --> 00:12:17,650 'cause that's inspiring to me. 325 00:12:17,672 --> 00:12:19,246 -[shouts] -[shouts] 326 00:12:19,343 --> 00:12:21,510 Mom, Gayle's spying on me again! 327 00:12:21,514 --> 00:12:23,332 -[Gayle] No, I'm not. -You're so creepy. 328 00:12:23,336 --> 00:12:25,836 Ooh. Hi, handsome guy in a yellow tracksuit 329 00:12:25,933 --> 00:12:27,249 laughing with a cute girl 330 00:12:27,252 --> 00:12:28,604 I'm cutting out of the picture. Bye. 331 00:12:28,607 --> 00:12:30,032 -He's my boyfriend. -Go away! 332 00:12:30,036 --> 00:12:32,111 -No! -Get out, get out, get out. 333 00:12:32,191 --> 00:12:34,125 [muttering] 334 00:12:38,632 --> 00:12:40,307 [snoring] 335 00:12:46,076 --> 00:12:48,652 Yes. Yes. 336 00:12:48,808 --> 00:12:51,167 Yes. 337 00:12:53,820 --> 00:12:55,836 [shouts] Oh. Oh, God. 338 00:12:55,993 --> 00:12:57,043 Damn it, Gayle! 339 00:12:57,162 --> 00:12:58,661 Ma! 340 00:12:58,757 --> 00:12:59,999 Huh. 341 00:13:00,019 --> 00:13:01,185 Hello. 342 00:13:01,187 --> 00:13:02,338 Hi, Gayle. 343 00:13:02,341 --> 00:13:03,341 I brought soup. 344 00:13:03,344 --> 00:13:05,011 Oh. Uh, the kids already ate, 345 00:13:05,031 --> 00:13:07,273 but, uh, that looks good. 346 00:13:07,277 --> 00:13:08,796 It's-it's dripping a little. 347 00:13:08,800 --> 00:13:10,375 Hey, thanks for coming over to watch 'em 348 00:13:10,378 --> 00:13:12,045 while we go to this parent-teacher thing. 349 00:13:12,049 --> 00:13:14,217 We usually have Tina babysit, but we were worried 350 00:13:14,221 --> 00:13:15,814 she and Louise might kill each other 351 00:13:15,817 --> 00:13:16,891 if we leave them alone. 352 00:13:16,894 --> 00:13:18,728 Yeah, that's a real possibility, 353 00:13:18,825 --> 00:13:20,324 so good luck with that. 354 00:13:20,553 --> 00:13:21,603 It's bad this time. 355 00:13:21,723 --> 00:13:23,239 Please don't let it turn into 356 00:13:23,394 --> 00:13:24,910 a Scarelli sisters situation. 357 00:13:25,065 --> 00:13:27,065 Oh, the Scarelli sisters. 358 00:13:27,237 --> 00:13:28,903 Who are the Scarelli sisters? 359 00:13:28,924 --> 00:13:29,974 Seriously, Bob? 360 00:13:30,078 --> 00:13:31,458 I'm sorry, I don't know who- 361 00:13:31,461 --> 00:13:33,749 It's these two sisters we went to high school with. 362 00:13:33,753 --> 00:13:35,195 They only hung out with each other, 363 00:13:35,198 --> 00:13:37,199 and they would always drive to school together 364 00:13:37,203 --> 00:13:38,428 in the older one's green Beetle. 365 00:13:38,431 --> 00:13:39,688 The car, Bob. Not the bug. 366 00:13:39,785 --> 00:13:41,025 Yeah, Gayle, I figured. 367 00:13:41,047 --> 00:13:42,938 Anyway, one day, the younger one 368 00:13:42,959 --> 00:13:44,009 took the Beetle out- 369 00:13:44,012 --> 00:13:45,371 Not the band The Beatles, Bob. 370 00:13:45,374 --> 00:13:46,557 No, I get it, Gayle. 371 00:13:46,559 --> 00:13:47,802 She took the Beetle out 372 00:13:47,805 --> 00:13:49,455 without the older one's permission, 373 00:13:49,459 --> 00:13:50,735 and then crashed it into a brick wall. 374 00:13:50,738 --> 00:13:53,463 Wham! There was a poster for a Wham! concert 375 00:13:53,486 --> 00:13:54,969 on the wall she crashed into. 376 00:13:54,972 --> 00:13:56,307 The younger sister was fine, 377 00:13:56,310 --> 00:13:57,993 but their relationship never recovered. 378 00:13:57,997 --> 00:13:59,164 They stopped hanging out together, 379 00:13:59,166 --> 00:14:00,817 and when the older one graduated, 380 00:14:00,821 --> 00:14:03,505 she moved as far away as possible. To Buffalo. 381 00:14:03,661 --> 00:14:05,269 That's almost Canada, Bob. 382 00:14:05,272 --> 00:14:07,591 And from what I've heard, they never spoke again. 383 00:14:07,596 --> 00:14:09,929 Never... spoke... again. 384 00:14:09,952 --> 00:14:11,451 Wow. That's-that's sad. 385 00:14:11,606 --> 00:14:13,181 It's awful. They're sisters. 386 00:14:13,201 --> 00:14:16,202 Yeah. Linda and I would never stop talking to each other, 387 00:14:16,360 --> 00:14:18,802 even with all the crap she's put me through. 388 00:14:18,975 --> 00:14:20,474 Right. Right. Okay, we gotta go. 389 00:14:20,553 --> 00:14:22,203 Uh, thanks again, Gayle. 390 00:14:22,299 --> 00:14:23,499 Gayle, maybe you should 391 00:14:23,502 --> 00:14:25,228 -get a towel for the- -Oh, thank you, Bob, 392 00:14:25,231 --> 00:14:26,861 -but no, that's okay. -All right. 393 00:14:26,903 --> 00:14:29,553 Bye, kids! Stay out of my room! You too, Gayle. 394 00:14:29,558 --> 00:14:31,060 -I know you go in there. -We'll see. 395 00:14:31,063 --> 00:14:32,229 Bye. Have fun. 396 00:14:32,324 --> 00:14:35,843 And don't worry, it's all gonna be fine. 397 00:14:36,076 --> 00:14:39,168 [both straining] 398 00:14:39,173 --> 00:14:41,509 Give me back Slug Army Knife. I know you took him! 399 00:14:41,514 --> 00:14:42,605 Payback is a "B" word! 400 00:14:42,607 --> 00:14:44,201 Sorry for cursing, Aunt Gayle. 401 00:14:44,205 --> 00:14:46,312 Everybody calm down. Calm down! 402 00:14:46,468 --> 00:14:49,026 I am in control of the situation. 403 00:14:49,124 --> 00:14:50,791 Oh, my God, I'm freaking out! 404 00:14:50,795 --> 00:14:51,888 I'm freaking out! 405 00:14:51,890 --> 00:14:53,890 911! 911! Help! Help! 406 00:14:54,045 --> 00:14:55,637 Sorry about that. 407 00:14:55,791 --> 00:14:58,400 I'm fine now. So, let me tell you about 408 00:14:58,597 --> 00:15:00,648 my cats, your cousins, 409 00:15:00,804 --> 00:15:03,488 Mr. Business and Jean Paw'd Van Damme. 410 00:15:03,644 --> 00:15:04,844 I know from the outside, 411 00:15:04,981 --> 00:15:07,257 it looks like a perfect relationship, 412 00:15:07,488 --> 00:15:10,580 but they actually have an intense rivalry, 413 00:15:10,754 --> 00:15:12,996 mostly based on tail girth. 414 00:15:13,018 --> 00:15:14,278 Mr. Business's is thicker. 415 00:15:14,281 --> 00:15:16,672 -[Gene] I knew it. -So, when they have a fight, 416 00:15:16,677 --> 00:15:18,344 what I do for them is create 417 00:15:18,364 --> 00:15:20,773 a relaxing, playful, loving environment, 418 00:15:20,871 --> 00:15:23,705 and soon we're all just purring together 419 00:15:23,861 --> 00:15:25,469 and we can finally communicate. 420 00:15:25,699 --> 00:15:28,033 Tell me, do you have any scratching posts? 421 00:15:28,038 --> 00:15:29,315 I just use the corner of the couch. 422 00:15:29,317 --> 00:15:31,059 Great. Now, do you have any string? 423 00:15:31,063 --> 00:15:33,653 Dental floss okay? 'Cause we've got plenty of that 424 00:15:33,658 --> 00:15:35,495 -and no plans to use it. -That'll work. 425 00:15:35,499 --> 00:15:38,149 Tina, if you harm a hair on Slug Army Knife's head, 426 00:15:38,247 --> 00:15:39,897 -so help me. -Oh, you mean like, 427 00:15:39,900 --> 00:15:41,660 I don't know, break its tail off? 428 00:15:41,664 --> 00:15:42,681 -Did you? -Maybe. 429 00:15:42,684 --> 00:15:44,333 No, I didn't. But maybe I did. 430 00:15:44,355 --> 00:15:47,022 I-I-I didn't. Because I don't do stuff like that. 431 00:15:47,253 --> 00:15:51,105 Uh, girls, why don't we wait for the string, huh? Gene! 432 00:15:51,205 --> 00:15:52,929 Everybody thinks you're so nice. 433 00:15:52,951 --> 00:15:55,025 You're not. You called me a brat. 434 00:15:55,123 --> 00:15:56,547 You think I'm a selfish brat. 435 00:15:56,777 --> 00:15:58,293 That's mean. You're mean. 436 00:15:58,448 --> 00:16:00,164 You're mean. You think I'm boring. 437 00:16:00,168 --> 00:16:02,120 -What are you talking about? -Oh, just the fact 438 00:16:02,124 --> 00:16:04,809 that you think I watch boring shows and I'm a boring person 439 00:16:04,814 --> 00:16:06,407 and you've thought that since the day you were born. 440 00:16:06,410 --> 00:16:08,427 I'm sick of trying to be cool enough for you. 441 00:16:08,431 --> 00:16:09,481 Gene? Buddy? 442 00:16:09,643 --> 00:16:10,693 The string? 443 00:16:10,696 --> 00:16:11,996 I'm looking! I'm looking! 444 00:16:11,998 --> 00:16:13,924 Face it, we're just very different people. 445 00:16:13,928 --> 00:16:16,337 Exactly. I mean, who even knows if we'd be friends 446 00:16:16,342 --> 00:16:17,826 if we weren't in the same family. 447 00:16:17,829 --> 00:16:19,149 Okay, I'm just gonna start 448 00:16:19,152 --> 00:16:20,850 rubbing you both behind the ears. 449 00:16:20,854 --> 00:16:23,930 Maybe the best thing is just to not talk anymore. Ever. 450 00:16:24,029 --> 00:16:25,345 No. No, no, no, no. 451 00:16:25,348 --> 00:16:27,107 Great idea. Gayle, quit your tickle- Stop it. 452 00:16:27,110 --> 00:16:29,129 We'll just be two people not talking to each other 453 00:16:29,133 --> 00:16:30,950 that happen to live in the same house 454 00:16:30,954 --> 00:16:33,305 and eat meals together and use the same toilet. 455 00:16:33,309 --> 00:16:34,810 Fine, but at different times. 456 00:16:34,814 --> 00:16:37,465 Couldn't find the floss, but I found an extension cord. 457 00:16:37,470 --> 00:16:38,729 It was plugged into a lot of stuff 458 00:16:38,732 --> 00:16:40,808 in Mom and Dad's room, but I'm sure it's fine. 459 00:16:40,812 --> 00:16:43,738 Ah! Oh, boy. Scarelli sisters. 460 00:16:43,836 --> 00:16:45,503 Who are the Scarelli sisters? 461 00:16:45,657 --> 00:16:47,082 Oh, long story. 462 00:16:47,236 --> 00:16:48,585 Do you want to tell it 463 00:16:48,588 --> 00:16:50,665 while you dangle this extension cord in front of me? 464 00:16:50,669 --> 00:16:51,669 Okay, sure. 465 00:16:51,672 --> 00:16:52,772 [grunting] 466 00:16:58,022 --> 00:17:00,498 ? ? 467 00:17:07,470 --> 00:17:08,645 [grunts] 468 00:17:09,401 --> 00:17:11,626 [Gayle] Where are you? 469 00:17:11,631 --> 00:17:13,388 Ooh, look at this. 470 00:17:13,392 --> 00:17:14,393 [sniffs] 471 00:17:14,395 --> 00:17:16,079 -[Gene] Uh, hi? -Hi. 472 00:17:16,083 --> 00:17:18,143 That's a good one. A lot of Mom on that one. 473 00:17:18,147 --> 00:17:20,165 I'm actually looking for something else. 474 00:17:20,169 --> 00:17:22,336 [gasps] Oh, my gosh. Here it is. 475 00:17:22,491 --> 00:17:23,931 I knew she would still have it. 476 00:17:23,936 --> 00:17:25,585 Whoa. 477 00:17:25,682 --> 00:17:27,666 Tina? Louise? 478 00:17:27,670 --> 00:17:29,021 Can you two come out here? 479 00:17:29,024 --> 00:17:31,524 I want to show you something. Girls? 480 00:17:31,623 --> 00:17:32,788 Please? [sighs] 481 00:17:32,791 --> 00:17:34,960 How am I gonna get them to come out of there? 482 00:17:34,964 --> 00:17:36,947 I have a really great idea. 483 00:17:36,951 --> 00:17:40,363 -[Gene] ? Spoon, spoon, spoon, spoon ? -[Gayle] ? Spoon, spoon, spoon ? 484 00:17:40,369 --> 00:17:42,553 -? Spoon, spoon, spoon, spoon, spoon ? -? Spoon, spoon, spoon, spoon ? 485 00:17:42,557 --> 00:17:44,466 -? We're gonna spoon, spoon ? -? Spoon, spoon, spoon ? 486 00:17:44,470 --> 00:17:45,470 [both] ? All night long ? 487 00:17:45,473 --> 00:17:46,806 ? Come out of your room ? 488 00:17:46,827 --> 00:17:49,052 ? 'Cause you know we're gonna spoon ? 489 00:17:49,056 --> 00:17:50,667 -? Spoon, spoon, spoon ? -? Spoon, spoon, spoon ? 490 00:17:50,670 --> 00:17:51,577 -Okay, stop! Just please stop! -Okay, make it stop! 491 00:17:51,580 --> 00:17:52,506 Whoa. 492 00:17:52,508 --> 00:17:53,598 -Whoa. -[Gayle] Yeah. 493 00:17:53,601 --> 00:17:55,737 [Louise] It's terrifying. And glorious. 494 00:17:55,741 --> 00:17:56,908 [Gene] Like my hmm-hmm. 495 00:17:56,911 --> 00:17:58,093 Is that you and Mom? 496 00:17:58,247 --> 00:18:00,080 Yeah, I made it when we were kids. 497 00:18:00,177 --> 00:18:02,027 I took one of your mom's collages 498 00:18:02,182 --> 00:18:05,091 'cause I was mad at her for calling me creepy, 499 00:18:05,189 --> 00:18:06,688 and I, uh, art-ed on it. 500 00:18:06,711 --> 00:18:07,935 Why did you art on it? 501 00:18:08,030 --> 00:18:10,289 Well, I guess I did it out of love. 502 00:18:10,386 --> 00:18:13,369 Angry love. I was a little obsessed with her, 503 00:18:13,394 --> 00:18:14,894 but also I was annoyed with her 504 00:18:15,047 --> 00:18:16,547 'cause she was annoyed with me 505 00:18:16,550 --> 00:18:17,901 'cause I was a little creepy. 506 00:18:17,904 --> 00:18:18,954 Back then, not now. 507 00:18:18,982 --> 00:18:20,612 What did Mom say when she saw it? 508 00:18:20,804 --> 00:18:22,895 Was she scared? I'm a little scared. 509 00:18:22,992 --> 00:18:26,068 Well, at first she was mad that I messed up her collage, 510 00:18:26,092 --> 00:18:27,483 but then... look. 511 00:18:27,504 --> 00:18:29,745 She kept it all these years. 512 00:18:29,749 --> 00:18:31,251 How'd you know she still had it? 513 00:18:31,254 --> 00:18:33,105 'Cause I creep through her stuff. Sometimes. 514 00:18:33,109 --> 00:18:35,092 Why do you think Mom kept it? 515 00:18:35,096 --> 00:18:36,022 Look at it. 516 00:18:36,025 --> 00:18:37,858 It's good. Plus, she's kind of 517 00:18:38,030 --> 00:18:39,530 creepily into me, too, I think. 518 00:18:39,534 --> 00:18:41,200 -She is? -Yeah, we're sisters. 519 00:18:41,203 --> 00:18:42,871 It's like the person you love the most, 520 00:18:42,875 --> 00:18:44,865 who you also want to kill, but you don't 521 00:18:44,955 --> 00:18:46,305 'cause you love 'em so much. 522 00:18:46,308 --> 00:18:48,035 But you could, and they know that 523 00:18:48,039 --> 00:18:49,147 because you made a collage about it. 524 00:18:49,149 --> 00:18:50,817 A different one. She didn't keep that one. 525 00:18:50,821 --> 00:18:52,563 -[Gene] Hmm. -I guess what I'm trying to say 526 00:18:52,566 --> 00:18:55,717 is being sisters can be weird, 527 00:18:55,815 --> 00:18:57,073 to be so close 528 00:18:57,076 --> 00:18:58,244 but sometimes feel 529 00:18:58,247 --> 00:19:00,065 a million miles away from each other. 530 00:19:00,069 --> 00:19:03,178 I- Just try not to drift too far, okay? 531 00:19:03,352 --> 00:19:04,792 And also, brothers are great. 532 00:19:04,914 --> 00:19:06,004 Eh, I mean, sure. 533 00:19:06,006 --> 00:19:07,583 -[door opens] -Crap, crap, crap. 534 00:19:07,587 --> 00:19:09,346 Your parents are home. You're supposed to be asleep. 535 00:19:09,349 --> 00:19:10,423 Go to bed, go to bed. 536 00:19:10,518 --> 00:19:11,593 We never spoke. 537 00:19:11,688 --> 00:19:13,021 I don't know you. 538 00:19:13,117 --> 00:19:15,918 ? ? 539 00:19:25,465 --> 00:19:27,223 [Linda] Okay, so, 540 00:19:27,244 --> 00:19:29,136 since you two can't seem to get along 541 00:19:29,140 --> 00:19:31,751 and, frankly, it's starting to get on everybody's nerves, 542 00:19:31,756 --> 00:19:35,257 we've converted this other pod, Uranus Esgroundedum 2, 543 00:19:35,415 --> 00:19:36,839 like we did with number 1. 544 00:19:36,842 --> 00:19:38,102 From party pod to penal pod. 545 00:19:38,105 --> 00:19:40,013 -Penal pod. -And just so you know, 546 00:19:40,016 --> 00:19:42,427 all the controls in there are completely chained up. 547 00:19:42,432 --> 00:19:45,508 Don't even attempt to use your murder saw on those chains, 548 00:19:45,532 --> 00:19:47,123 -they're unbreakable. -Aah! 549 00:19:47,277 --> 00:19:48,535 Anyway, three, 550 00:19:48,690 --> 00:19:49,780 two, one, 551 00:19:49,801 --> 00:19:51,467 blast 'em offs! 552 00:19:52,307 --> 00:19:53,848 ? ? 553 00:20:13,752 --> 00:20:16,278 ? ? 554 00:20:24,963 --> 00:20:26,555 [straining] 555 00:20:29,809 --> 00:20:30,983 [straining] 556 00:20:35,415 --> 00:20:37,540 ? ? 557 00:20:55,874 --> 00:20:58,524 ? Do you want to play ? 558 00:20:58,622 --> 00:21:00,556 ? Outer space? ? 559 00:21:01,705 --> 00:21:03,722 ? Sorry about before ? 560 00:21:03,819 --> 00:21:05,986 ? When I scratched your face ? 561 00:21:06,827 --> 00:21:09,569 ? It's the seventh time today ? 562 00:21:09,725 --> 00:21:11,876 ? You kicked me out of your room ? 563 00:21:12,900 --> 00:21:15,176 ? You're still the only one ? 564 00:21:15,330 --> 00:21:17,389 ? I want to take to the moon ? 565 00:21:18,247 --> 00:21:19,688 ? So won't you promise ? 566 00:21:19,917 --> 00:21:21,934 ? We'll never drift too far? ? 567 00:21:22,090 --> 00:21:23,698 ? Won't you promise ? 568 00:21:23,927 --> 00:21:25,610 ? We'll never drift too far? ? 569 00:21:25,782 --> 00:21:29,542 ? Won't you promise we'll never drift too far? ? 570 00:21:29,700 --> 00:21:31,442 ? 'Cause you're my star. ? 571 00:21:31,492 --> 00:21:36,042 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41496

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.