Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,076 --> 00:00:30,061
BLACK OUT - SNOW WHITE MUST DIE
2
00:00:30,086 --> 00:00:32,315
A GOOD FRIEND TO MEET
3
00:00:33,006 --> 00:00:34,774
You can drive, right?
4
00:00:34,798 --> 00:00:37,365
It's okay.
There are no DUI checks tonight.
5
00:00:37,389 --> 00:00:39,522
Why?
Aren't you driving?
6
00:00:39,546 --> 00:00:41,843
I've been summoned by the chief.
7
00:00:41,844 --> 00:00:45,530
It's because we let you go
meet the then police chief...
8
00:00:45,531 --> 00:00:48,276
...all the way up to
being the police chief,
9
00:00:48,277 --> 00:00:49,757
Chief Hyeon Gu-tak!
10
00:00:49,781 --> 00:00:51,209
The trunk...
11
00:00:51,233 --> 00:00:53,088
There were two shovels in there.
12
00:00:53,112 --> 00:00:56,867
Everything will be revealed
if we have those shovels!
13
00:00:59,095 --> 00:01:00,315
Bo-yeong was alive?
14
00:01:00,339 --> 00:01:02,574
When I opened the trunk, Bo-yeong...
15
00:01:02,598 --> 00:01:05,336
She was squirming and
trying to say something.
16
00:01:05,337 --> 00:01:06,463
Please help me...
17
00:01:06,464 --> 00:01:10,550
But Min-su's dad, Chu-ho,
killed her with the shovel!
18
00:01:11,397 --> 00:01:14,912
Chu-ho... killed my Bo-yeong.
19
00:01:14,936 --> 00:01:17,711
So I got vengeance for her.
20
00:01:18,418 --> 00:01:19,914
Once I become governor,
21
00:01:19,938 --> 00:01:22,670
you can join me
as the Head of Public Security.
22
00:01:22,831 --> 00:01:24,133
But first,
23
00:01:25,492 --> 00:01:28,263
please handle that case.
24
00:01:28,287 --> 00:01:30,915
Park Da-eun's grandmother
heard when she was murdered...
25
00:01:30,916 --> 00:01:32,684
I could hear his voice.
26
00:01:32,685 --> 00:01:34,321
She heard Goh Jeong-woo's voice!
27
00:01:34,322 --> 00:01:35,957
Goh Jeong-woo is the culprit.
28
00:01:35,981 --> 00:01:38,319
Su-oh, What did you draw here?
29
00:01:39,763 --> 00:01:41,090
Murderer.
30
00:01:42,338 --> 00:01:43,877
You need to resign.
31
00:01:43,934 --> 00:01:46,151
Goh Jeong-woo is the murderer.
32
00:01:46,175 --> 00:01:49,267
The chief definitely said
I was right back then.
33
00:01:49,291 --> 00:01:51,660
Choi Na-gyeom is definitely
in love with you.
34
00:01:51,684 --> 00:01:53,206
But even so,
35
00:01:53,230 --> 00:01:55,767
she's way too obsessed with you
and this case.
36
00:01:55,791 --> 00:01:57,194
There's a lot she's hiding too.
37
00:01:57,218 --> 00:01:58,905
And when we look at
Hyeon Su-oh's drawing,
38
00:01:58,929 --> 00:02:02,146
Choi Na-gyeom was somewhere
in the warehouse that day.
39
00:02:02,170 --> 00:02:04,030
I'm going to report you!
40
00:02:19,959 --> 00:02:21,974
EPISODE 13
41
00:02:24,462 --> 00:02:25,320
I feel stuffy.
42
00:02:25,344 --> 00:02:26,976
I'm going outside to play.
43
00:02:37,885 --> 00:02:38,993
Su-oh.
44
00:02:39,017 --> 00:02:40,528
I made a secret room for you...
45
00:02:40,552 --> 00:02:43,612
...that only you will know about.
46
00:02:43,799 --> 00:02:45,703
Want me to show you?
47
00:02:59,160 --> 00:03:03,401
BLACK OUT-SNOW WHITE MUST DIE
48
00:03:05,507 --> 00:03:07,454
Yang Byeong-mu, come out.
49
00:03:08,341 --> 00:03:09,641
{\an8}Byeong-mu!
50
00:03:13,724 --> 00:03:15,903
{\an8}Excuse me, where is he going?
51
00:03:15,927 --> 00:03:17,167
{\an8}Is it to the prosecutor's office?
52
00:03:17,191 --> 00:03:19,274
{\an8}He's being taken to the prison
as of today.
53
00:03:19,298 --> 00:03:21,575
{\an8}As for the criminal investigation,
the prosecutor will decide...
54
00:03:21,576 --> 00:03:23,959
{\an8}...whether he needs to be
investigated later.
55
00:03:23,960 --> 00:03:25,789
{\an8}Not me? Just Byeong-mu?
56
00:03:25,813 --> 00:03:27,479
{\an8}What more do you need to investigate?
57
00:03:27,503 --> 00:03:28,369
{\an8}What about him?
58
00:03:28,393 --> 00:03:29,794
{\an8}Aren't you taking Min-su?
59
00:03:29,818 --> 00:03:31,784
{\an8}Please just keep it down.
60
00:03:31,959 --> 00:03:33,641
{\an8}As if they'd know anything.
61
00:03:34,118 --> 00:03:35,671
{\an8}What else is there to investigate?
62
00:03:35,695 --> 00:03:36,675
{\an8}Wait...
63
00:03:36,699 --> 00:03:38,430
{\an8}Please let me speak to the chief.
64
00:03:38,504 --> 00:03:41,876
{\an8}The chief said I could ask
if I ever needed anything.
65
00:03:41,900 --> 00:03:43,500
{\an8}Please let me call him.
66
00:03:43,501 --> 00:03:45,713
{\an8}Officer Kang, he wants to make a call.
67
00:03:46,524 --> 00:03:47,524
{\an8}Yes.
68
00:03:52,568 --> 00:03:53,922
Sir, have you had lunch?
69
00:03:55,271 --> 00:03:56,271
Yeah.
70
00:04:14,832 --> 00:04:16,235
I'm coming in for a minute.
71
00:04:29,247 --> 00:04:32,125
Is this how you're going to escape?
72
00:04:35,817 --> 00:04:38,243
I met Park Da-eun's grandmother.
73
00:04:38,595 --> 00:04:41,672
She said it wasn't Goh Jeong-woo's voice
at the time of the incident.
74
00:04:41,903 --> 00:04:44,799
She said she told you it was
an older man's voice several times.
75
00:04:45,840 --> 00:04:47,342
Why did you do it?
76
00:04:49,861 --> 00:04:51,161
At the time...
77
00:04:53,287 --> 00:04:55,629
Everything was Goh Jeong-woo.
78
00:04:59,097 --> 00:05:00,661
What was Goh Jeong-woo?
79
00:05:00,685 --> 00:05:02,665
You didn't even have
any decisive evidence.
80
00:05:03,383 --> 00:05:05,647
The spanner with no fingerprints?
81
00:05:05,787 --> 00:05:07,774
As a police officer,
don't you feel ashamed?
82
00:05:08,069 --> 00:05:10,448
You didn't even meet the conditions
for an emergency arrest.
83
00:05:10,472 --> 00:05:12,459
You didn't even give the kid
a chance to explain.
84
00:05:12,483 --> 00:05:15,442
You coerced him into a confession
by depriving him of sleep!
85
00:05:16,912 --> 00:05:18,571
What was Goh Jeong-woo?
86
00:05:18,854 --> 00:05:21,285
Why did you carry out the
investigation like that...
87
00:05:21,309 --> 00:05:24,771
...and ruin a young man's life?
88
00:05:24,979 --> 00:05:27,836
Two schoolgirls were killed.
89
00:05:28,437 --> 00:05:31,548
It was the biggest case
of my detective career.
90
00:05:33,264 --> 00:05:35,915
I had to catch the killer
no matter what...
91
00:05:35,939 --> 00:05:39,172
I'm sure it was a huge case in Mucheon.
92
00:05:39,612 --> 00:05:42,945
That's why there's no way
you acted alone.
93
00:05:44,814 --> 00:05:46,114
Who was it?
94
00:05:47,305 --> 00:05:50,427
Who ordered you to
frame Goh Jeong-woo?
95
00:06:14,273 --> 00:06:17,390
But this is all just
circumstantial evidence.
96
00:06:17,714 --> 00:06:18,750
Yes, sir.
97
00:06:18,898 --> 00:06:20,070
Hee-do,
98
00:06:20,299 --> 00:06:21,750
what do you think?
99
00:06:23,700 --> 00:06:25,580
It's okay to tell me honestly.
100
00:06:27,201 --> 00:06:29,822
It does seem like Goh Jeong-woo
is the perpetrator.
101
00:06:29,846 --> 00:06:31,218
I think so too.
102
00:06:31,726 --> 00:06:33,202
He is the perpetrator.
103
00:06:34,110 --> 00:06:37,048
Everything points to him
being the killer.
104
00:06:37,885 --> 00:06:39,100
- Yes.
- But...
105
00:06:39,124 --> 00:06:41,138
...if we pass this case
over to the prosecutors in this state,
106
00:06:41,162 --> 00:06:43,901
they'll acquit him due to
a lack of evidence.
107
00:06:44,281 --> 00:06:45,624
The murder weapon has no fingerprints.
108
00:06:45,625 --> 00:06:49,433
Moreover, we haven't found Shim
Bo-yeong and Park Da-eun's bodies.
109
00:06:51,659 --> 00:06:54,145
A murder with no body?
110
00:06:55,238 --> 00:06:59,305
If he just denies it in court,
he'll be released.
111
00:07:00,447 --> 00:07:02,310
We can't let that happen.
112
00:07:02,337 --> 00:07:03,990
Justice must be served.
113
00:07:04,014 --> 00:07:05,228
Right.
114
00:07:05,252 --> 00:07:06,604
I agree with you.
115
00:07:06,605 --> 00:07:10,159
I believe that everyone
is equal before the law.
116
00:07:10,834 --> 00:07:12,214
Gosh.
117
00:07:16,766 --> 00:07:19,042
He's my friend's son.
118
00:07:19,947 --> 00:07:21,851
It really breaks my heart, but...
119
00:07:22,824 --> 00:07:25,116
Don't do the crime
if you can't do the time.
120
00:07:25,140 --> 00:07:28,064
Yes. Of course. For sure.
121
00:07:29,278 --> 00:07:30,948
What do we need right now?
122
00:07:31,612 --> 00:07:33,733
- Evidence?
- Yes, evidence.
123
00:07:33,833 --> 00:07:37,006
Evidence that Jeong-woo
was in the warehouse.
124
00:07:37,303 --> 00:07:40,973
Whether it's hair, clothes or shoes.
125
00:07:41,205 --> 00:07:42,642
Whatever it is, if we can find it,
126
00:07:42,666 --> 00:07:44,941
it'd have a drop of blood on it
at least.
127
00:07:45,122 --> 00:07:46,184
Huh?
128
00:07:46,208 --> 00:07:47,797
If we can just find that...
129
00:07:48,227 --> 00:07:50,105
It'll be decisive evidence that
130
00:07:50,106 --> 00:07:52,330
Jeong-woo was with the victim.
131
00:07:54,607 --> 00:07:56,886
Damn.
132
00:07:58,058 --> 00:07:59,361
Hee-do.
133
00:08:00,277 --> 00:08:01,857
Can we find it?
134
00:08:06,065 --> 00:08:07,365
We can find it.
135
00:08:07,544 --> 00:08:08,830
Hey, it's so cold tonight.
136
00:08:08,891 --> 00:08:11,538
Go and eat some rice soup.
137
00:08:12,432 --> 00:08:13,733
It's okay.
138
00:08:13,757 --> 00:08:14,757
Go on.
139
00:08:14,987 --> 00:08:15,925
- Thank you, sir.
- Go.
140
00:08:15,926 --> 00:08:17,425
- Thank you, sir.
- Yeah.
141
00:08:19,421 --> 00:08:20,888
Go and eat up.
142
00:09:08,322 --> 00:09:09,622
Team Head!
143
00:09:09,657 --> 00:09:10,658
We found it.
144
00:09:10,682 --> 00:09:12,007
See, I told you!
145
00:09:12,031 --> 00:09:13,897
There had to be some evidence!
146
00:09:14,696 --> 00:09:16,616
Good job!
147
00:09:20,929 --> 00:09:22,416
LETTER OF RESIGNATION
148
00:09:33,446 --> 00:09:36,520
LETTER OF RESIGNATION
149
00:09:43,943 --> 00:09:45,950
But thinking about it now...
150
00:09:45,974 --> 00:09:46,866
Hee-do,
151
00:09:46,890 --> 00:09:48,989
do you regret what happened...
152
00:09:50,535 --> 00:09:51,378
...11 years ago?
153
00:09:51,379 --> 00:09:54,678
But it was because you
worked like crazy...
154
00:09:55,044 --> 00:09:56,327
...that we caught Goh Jeong-woo.
155
00:09:56,351 --> 00:09:58,163
We did our best back then, didn't we?
156
00:09:58,603 --> 00:10:00,352
Where is this witness?
157
00:10:01,440 --> 00:10:02,662
Where is he?
158
00:10:02,686 --> 00:10:03,966
What are you going to do?
159
00:10:03,990 --> 00:10:06,352
Oh, then we should...
160
00:10:08,185 --> 00:10:10,516
I mean, I should scrap the car.
161
00:10:10,540 --> 00:10:13,044
Honestly, I don't know whether
the shoes you found with blood on them...
162
00:10:13,068 --> 00:10:14,887
...were real or not.
163
00:10:18,868 --> 00:10:20,461
Maybe I...
164
00:10:21,578 --> 00:10:25,012
...was a very diligent lab rat.
165
00:10:28,143 --> 00:10:29,443
So...
166
00:10:30,396 --> 00:10:33,396
You won't reveal who
gave you the orders?
167
00:10:33,634 --> 00:10:35,525
Even after handing in
your letter of resignation?
168
00:10:35,549 --> 00:10:36,849
Section Chief!
169
00:10:43,300 --> 00:10:45,766
Don't become a public servant like me.
170
00:10:46,115 --> 00:10:49,660
Though I'm sure you'll do well
without me telling you.
171
00:10:55,278 --> 00:10:56,466
Oh.
172
00:10:57,285 --> 00:11:00,329
Investigate carefully and meticulously.
173
00:11:02,164 --> 00:11:04,935
And if needed, come arrest me anytime.
174
00:11:05,929 --> 00:11:07,389
You know where I live, right?
175
00:11:11,051 --> 00:11:13,191
Detective Kim Hee-do!
176
00:11:15,872 --> 00:11:18,971
You need to take responsibility! Okay?
177
00:11:23,899 --> 00:11:26,942
You need to catch the real culprit!
178
00:11:27,846 --> 00:11:29,146
Section Chief!
179
00:11:55,277 --> 00:11:56,183
NOVEMBER 20, 2013: EVIDENCE OBTAINED
FROM GOH JEONG-WOO'S HOUSE
180
00:11:56,184 --> 00:11:56,927
FEBRUARY 6, 2014:
GO JEONG-WOO'S TRIAL ENDS
181
00:11:56,928 --> 00:11:57,683
SENTENCED TO 10 YEARS FOR MURDER
182
00:11:57,684 --> 00:11:58,457
FEBRUARY 7, 2014:
SECTION CHIEF HYEON GU-TAK ORDERED
183
00:11:58,458 --> 00:11:58,937
EVIDENCE TO BE DESTROYED AFTER TRIAL
184
00:11:58,961 --> 00:12:00,802
Yes, sir.
185
00:12:00,826 --> 00:12:04,043
It was perfect right through
to the end of the trial.
186
00:12:04,067 --> 00:12:05,415
Good job.
187
00:12:05,961 --> 00:12:08,110
I think you'll be getting
good news soon.
188
00:12:08,111 --> 00:12:08,651
Sorry?
189
00:12:08,652 --> 00:12:11,292
Your promotion is
just around the corner.
190
00:12:11,365 --> 00:12:13,319
Thank you, sir!
191
00:12:13,563 --> 00:12:15,739
- Sir...
- Yeah?
192
00:12:15,740 --> 00:12:18,441
You know I truly respect you, right?
193
00:12:18,465 --> 00:12:19,286
I know.
194
00:12:19,310 --> 00:12:21,606
I'll be loyal to you for life.
195
00:12:21,607 --> 00:12:23,152
Remember, it's important
to finish strong.
196
00:12:23,153 --> 00:12:24,279
Yes, sir.
197
00:12:25,225 --> 00:12:27,562
I'll take care of everything.
198
00:12:27,586 --> 00:12:29,163
- Okay.
- Yes, sir.
199
00:12:50,411 --> 00:12:52,869
I found that friend of Park Da-eun
you asked for last time.
200
00:12:52,893 --> 00:12:54,196
Come quick.
201
00:13:16,263 --> 00:13:17,268
Thank you.
202
00:13:18,834 --> 00:13:21,362
I'll stay here.
Please go and get some rest.
203
00:13:24,114 --> 00:13:26,287
I'm planning to leave tomorrow.
204
00:13:26,616 --> 00:13:28,790
Being alone in Mucheon Garden...
205
00:13:28,814 --> 00:13:31,154
...doesn't feel right either.
206
00:13:31,707 --> 00:13:35,185
Is there anything I can help with
before you leave?
207
00:13:35,209 --> 00:13:37,269
Oh, no need.
208
00:13:37,293 --> 00:13:39,059
All I did was be overly nosy.
209
00:13:39,380 --> 00:13:42,965
You might not know this,
but I've learned so much here.
210
00:13:43,284 --> 00:13:46,782
I figured out what I need to do
once I get back to Seoul.
211
00:13:48,776 --> 00:13:51,717
Your mother will wake up for sure.
212
00:13:52,436 --> 00:13:54,482
Please contact me when she does.
213
00:13:56,973 --> 00:13:59,519
I don't think I'll be able
to come back here,
214
00:13:59,720 --> 00:14:02,314
so I'll stay here today.
215
00:14:02,511 --> 00:14:04,897
You should go home and get some rest.
216
00:14:15,415 --> 00:14:16,715
Okay.
217
00:14:18,558 --> 00:14:19,858
Goh Jeong-woo?
218
00:14:24,675 --> 00:14:27,164
We were paying
a lot of attention to her.
219
00:14:27,188 --> 00:14:29,515
But you moved her
without even a word.
220
00:14:29,998 --> 00:14:31,298
My apologies.
221
00:14:32,797 --> 00:14:34,866
I sincerely thank you
for all you've done.
222
00:14:39,571 --> 00:14:41,233
I saw the press conference.
223
00:14:42,475 --> 00:14:43,542
Congratulations.
224
00:14:44,008 --> 00:14:45,308
Thank you.
225
00:14:49,056 --> 00:14:51,464
The reason why I wanted to
speak with you...
226
00:14:53,347 --> 00:14:56,984
...was because I didn't ask
the most important thing.
227
00:14:58,673 --> 00:15:02,940
Na-gyeom has been in love with you
since high school.
228
00:15:02,993 --> 00:15:04,057
Did you know that?
229
00:15:05,183 --> 00:15:06,563
How do you feel, Jeong-woo?
230
00:15:06,839 --> 00:15:08,139
About Na-gyeom...
231
00:15:09,185 --> 00:15:10,347
Do you like her?
232
00:15:15,527 --> 00:15:17,737
During my 10 years in prison,
233
00:15:19,112 --> 00:15:20,924
the guys who I thought
were my true friends...
234
00:15:20,925 --> 00:15:23,225
...never visited me,
let alone tried to contact me.
235
00:15:24,310 --> 00:15:26,743
Deok-mi was the only friend
that visited me.
236
00:15:27,597 --> 00:15:29,401
During my toughest time in prison,
237
00:15:29,402 --> 00:15:31,588
when my father passed away...
238
00:15:31,714 --> 00:15:33,900
On the day when I was released...
239
00:15:35,256 --> 00:15:36,916
Deok-mi was the only one who came.
240
00:15:38,723 --> 00:15:40,881
I think I may have waited for her...
241
00:15:42,078 --> 00:15:43,864
...and heavily relied on her.
242
00:15:45,151 --> 00:15:47,260
Perhaps that's why she misunderstood.
243
00:15:49,480 --> 00:15:51,459
A crush since high school?
244
00:15:54,015 --> 00:15:55,828
I had no idea back then.
245
00:16:01,720 --> 00:16:04,217
So you don't love her?
246
00:16:08,039 --> 00:16:09,339
No.
247
00:16:11,248 --> 00:16:12,658
Okay.
248
00:16:18,650 --> 00:16:21,488
Why doesn't he? Why?
249
00:16:25,032 --> 00:16:26,142
Why?
250
00:16:43,409 --> 00:16:46,042
It's a relief that he's...
251
00:16:46,358 --> 00:16:47,640
...not a murderer.
252
00:16:47,668 --> 00:16:50,382
Just as you said, he isn't a murderer.
253
00:16:50,406 --> 00:16:52,435
But he doesn't love you either.
254
00:16:52,769 --> 00:16:57,236
You can't win someone's love...
255
00:16:57,488 --> 00:16:59,041
...by throwing tantrums.
256
00:17:00,279 --> 00:17:01,579
Na-gyeom.
257
00:17:02,954 --> 00:17:05,510
It's time to wake up
and return to Seoul.
258
00:17:05,755 --> 00:17:09,292
Let's go and forget everything
and start over.
259
00:17:09,316 --> 00:17:10,360
Get out.
260
00:17:10,943 --> 00:17:13,840
What do you know to run your mouth?
Get out.
261
00:17:13,948 --> 00:17:15,268
Get out!
262
00:17:15,637 --> 00:17:18,144
Get out! Get out of here!
263
00:17:28,709 --> 00:17:30,009
Choi Na-gyeom.
264
00:17:30,117 --> 00:17:31,544
You have exactly one hour.
265
00:17:32,128 --> 00:17:34,148
This isn't a suggestion
nor is it a request.
266
00:17:34,185 --> 00:17:35,488
It's a warning.
267
00:17:45,909 --> 00:17:48,021
Bring her back to Seoul today.
268
00:17:48,764 --> 00:17:50,768
If she keeps being stubborn, call me.
269
00:17:53,486 --> 00:17:55,164
I'm going to cancel her contract.
270
00:17:55,188 --> 00:17:56,188
Sorry?
271
00:17:56,266 --> 00:17:57,566
That's what I'm planning.
272
00:17:58,167 --> 00:17:59,167
Yes, ma'am.
273
00:17:59,824 --> 00:18:01,433
MUCHEON POLICE STATION
274
00:18:02,993 --> 00:18:04,350
Jeong-woo...
275
00:18:05,736 --> 00:18:07,248
Have a seat.
276
00:18:08,817 --> 00:18:10,117
Have a seat.
277
00:18:24,918 --> 00:18:26,333
My Byeong-mu...
278
00:18:27,284 --> 00:18:30,417
...he was taken to the prosecution today.
279
00:18:31,214 --> 00:18:33,903
I'll be taken tomorrow as well.
280
00:18:33,904 --> 00:18:36,141
So...
281
00:18:37,128 --> 00:18:39,267
I thought it'd be harder
to meet with you.
282
00:18:44,254 --> 00:18:45,280
Jeong-woo.
283
00:18:49,943 --> 00:18:51,243
I'm sorry.
284
00:18:52,927 --> 00:18:55,353
It was me and Chu-ho...
285
00:18:56,461 --> 00:18:57,901
...who were at fault for everything.
286
00:18:57,993 --> 00:18:59,537
So Jeong-woo,
287
00:19:00,492 --> 00:19:01,792
you're the only one.
288
00:19:03,612 --> 00:19:06,628
You're the only person...
289
00:19:10,132 --> 00:19:11,738
...who can save Byeong-mu.
290
00:19:13,659 --> 00:19:15,160
Please, just this once.
291
00:19:16,243 --> 00:19:17,543
No...
292
00:19:18,152 --> 00:19:20,457
This is my very last request.
293
00:19:20,589 --> 00:19:24,230
Please write a letter of appeal...
294
00:19:24,537 --> 00:19:27,557
...for my Byeong-mu.
295
00:19:30,003 --> 00:19:32,445
Please, just one letter of appeal.
296
00:19:39,311 --> 00:19:40,499
Yes?
297
00:19:40,608 --> 00:19:41,780
Mister.
298
00:19:42,351 --> 00:19:43,495
Yes?
299
00:19:43,519 --> 00:19:44,819
I also had...
300
00:19:46,221 --> 00:19:49,587
...a father who loved me.
301
00:19:53,069 --> 00:19:54,155
Jeong-woo!
302
00:19:55,424 --> 00:19:56,724
Jeong-woo!
303
00:19:57,659 --> 00:19:59,212
I'm begging you!
304
00:20:05,886 --> 00:20:10,082
I hope this can be a place...
305
00:20:10,106 --> 00:20:12,426
...you can always return to.
306
00:20:13,694 --> 00:20:16,531
All of your childhood friends...
307
00:20:16,555 --> 00:20:17,915
...are around here.
308
00:20:19,048 --> 00:20:20,589
An old friend...
309
00:20:20,613 --> 00:20:22,129
...is like your hometown.
310
00:20:22,481 --> 00:20:24,680
You can visit at any time.
311
00:20:25,171 --> 00:20:27,510
And they're always there.
312
00:20:29,721 --> 00:20:31,021
Dad...
313
00:20:33,581 --> 00:20:36,127
Those people are no longer your friends.
314
00:20:37,840 --> 00:20:39,293
You already know, right?
315
00:20:42,630 --> 00:20:43,930
I miss you.
316
00:20:50,789 --> 00:20:51,542
Yes.
317
00:20:51,566 --> 00:20:53,681
Do you have Choi Na-gyeom's
promotional video?
318
00:20:57,193 --> 00:20:58,851
Ma'am, this is urgent.
319
00:20:58,875 --> 00:21:01,376
I just received a call from
Mapo Police Station.
320
00:21:01,484 --> 00:21:04,080
One of their major crime units...
321
00:21:04,153 --> 00:21:06,160
...is going to investigate
Park Da-eun's death.
322
00:21:06,337 --> 00:21:09,060
They're investigating Park Da-eun
from Mapo? Why?
323
00:21:09,084 --> 00:21:10,641
It seems their team head...
324
00:21:10,665 --> 00:21:14,164
...received a request from the team head
of the Mucheon Violent Crime Team 2.
325
00:21:15,936 --> 00:21:17,236
So...
326
00:21:18,071 --> 00:21:21,644
I think our priority is to secure
the Park Da-eun evidence.
327
00:21:22,131 --> 00:21:23,444
I'm not sure.
328
00:21:23,468 --> 00:21:26,374
Her shift started,
but she must be running late.
329
00:21:52,496 --> 00:21:53,796
Come here!
330
00:21:54,143 --> 00:21:55,602
Huh?
331
00:21:58,453 --> 00:21:59,753
Hey!
332
00:22:00,417 --> 00:22:01,919
Tell me where you are right now.
333
00:22:01,920 --> 00:22:04,820
We're heading towards Seongsu Bridge
from the Segwan Intersection.
334
00:22:14,760 --> 00:22:16,060
Nambu Beltway!
335
00:22:16,154 --> 00:22:18,214
I'm heading towards Sadang
from Seocho.
336
00:22:18,298 --> 00:22:20,198
I think they're heading
to the outskirts.
337
00:22:20,260 --> 00:22:21,024
Huh?
338
00:22:21,048 --> 00:22:22,665
Yes, we'll join soon.
339
00:22:30,250 --> 00:22:31,550
Stop the car!
340
00:22:31,749 --> 00:22:33,049
Stop, I said!
341
00:22:43,360 --> 00:22:45,638
Hey, one guy's going that way!
Hey, grab him!
342
00:22:45,662 --> 00:22:46,962
Stop right there!
343
00:22:47,798 --> 00:22:49,846
Please don't kill me.
344
00:22:53,284 --> 00:22:55,320
Stop trying to scheme and get out.
345
00:22:58,829 --> 00:23:00,615
Who are you?
346
00:23:00,996 --> 00:23:02,114
Who do you work for?
347
00:23:02,138 --> 00:23:04,135
Who ordered you to do this?
348
00:23:04,159 --> 00:23:06,299
Did you catch all of them?
349
00:23:06,323 --> 00:23:08,741
We missed one but we caught the rest.
350
00:23:09,313 --> 00:23:12,455
So what is going on?
351
00:23:12,735 --> 00:23:14,035
An old case.
352
00:23:14,708 --> 00:23:17,634
An old case that's still ongoing.
353
00:23:18,418 --> 00:23:22,879
She bragged so much about
finding a decent man.
354
00:23:22,903 --> 00:23:26,059
He was the section chief
of a big hospital in Mucheon.
355
00:23:26,211 --> 00:23:28,299
And his wife was the daughter
of a rich family.
356
00:23:28,372 --> 00:23:32,277
He was always buying her clothes,
bags and shoes.
357
00:23:32,786 --> 00:23:34,179
She said...
358
00:23:34,271 --> 00:23:38,059
...he'd pay for her college tuition
and also give her living expenses.
359
00:23:39,425 --> 00:23:42,072
But then...
360
00:23:45,749 --> 00:23:46,611
Just a minute.
361
00:23:46,635 --> 00:23:47,935
I'm sorry.
362
00:23:51,193 --> 00:23:52,193
What is it?
363
00:23:52,926 --> 00:23:55,739
Hey, what on earth
are you investigating?
364
00:23:58,091 --> 00:23:59,890
So what did the abductors say?
365
00:24:00,041 --> 00:24:00,906
Who ordered it?
366
00:24:00,930 --> 00:24:03,381
They said it was a prank.
They mistook her for a friend.
367
00:24:03,405 --> 00:24:04,405
A prank?
368
00:24:04,992 --> 00:24:06,739
- Let me go and...
- No!
369
00:24:07,210 --> 00:24:08,316
They left.
370
00:24:09,335 --> 00:24:10,504
Left?
371
00:24:11,054 --> 00:24:12,047
To where?
372
00:24:12,071 --> 00:24:12,983
They were released.
373
00:24:12,984 --> 00:24:13,963
Released?
374
00:24:13,987 --> 00:24:16,243
They must have some connections.
375
00:24:16,267 --> 00:24:19,057
A lawyer rushed over and took them away.
376
00:24:20,102 --> 00:24:22,341
At least you still have her.
377
00:24:25,377 --> 00:24:27,865
Creating a better Gyeonggi-do...
378
00:24:27,889 --> 00:24:30,345
...together with Candidate No. 3,
Ye Yeong-sil.
379
00:24:30,346 --> 00:24:33,005
Hit that like button!
380
00:24:37,470 --> 00:24:39,862
The operation failed. I'm sorry.
381
00:24:41,359 --> 00:24:44,992
We couldn't find out what
Park Da-eun's friend knew.
382
00:24:45,391 --> 00:24:47,081
I got Secretary Hwang out.
383
00:24:49,734 --> 00:24:51,161
Let's play it safe.
384
00:24:51,880 --> 00:24:53,194
Yes, ma'am.
385
00:25:02,206 --> 00:25:04,331
You'll have to move faster
than we thought.
386
00:25:06,918 --> 00:25:09,163
I still have a lot to sort out...
387
00:25:09,187 --> 00:25:10,378
Sort what out?
388
00:25:10,606 --> 00:25:12,573
I told you that's for me to do.
389
00:25:13,172 --> 00:25:16,083
Don't do any thinking.
That's not your job.
390
00:25:16,245 --> 00:25:17,545
No, but...
391
00:25:18,199 --> 00:25:19,860
My life is on the line here.
392
00:25:19,884 --> 00:25:21,671
How can I not think?
393
00:25:21,695 --> 00:25:24,501
Have you decided to disobey me
to my face now?
394
00:25:24,835 --> 00:25:27,041
If you had the ability to think,
395
00:25:27,042 --> 00:25:28,859
you should've done so 10 years ago!
396
00:25:29,485 --> 00:25:32,459
All that you're allowed
is regret and reflection!
397
00:25:37,637 --> 00:25:41,004
Go jogging at Citizen Park
for your morning exercise tomorrow.
398
00:25:41,466 --> 00:25:42,901
Run for about 30 minutes...
399
00:25:42,925 --> 00:25:44,462
...and then get in the car
that's at the park entrance.
400
00:25:44,486 --> 00:25:47,839
Go to the address saved in the GPS
and cool your head.
401
00:25:47,863 --> 00:25:50,076
I'll contact you
once all this is sorted.
402
00:25:55,151 --> 00:25:56,530
I understand.
403
00:26:00,596 --> 00:26:03,709
I'll trust you and wait.
404
00:26:43,303 --> 00:26:44,877
Just tell me what you want.
405
00:26:44,901 --> 00:26:47,305
There's always a reason
behind an action.
406
00:26:47,329 --> 00:26:48,391
Jeong-woo.
407
00:26:48,734 --> 00:26:50,376
I want Goh Jeong-woo.
408
00:26:56,020 --> 00:26:57,385
I just...
409
00:26:57,685 --> 00:26:59,618
Fell for you at first sight.
410
00:27:00,743 --> 00:27:02,043
Jeong-woo!
411
00:27:03,305 --> 00:27:04,943
Are we in the same class again?
412
00:27:05,009 --> 00:27:06,712
Hey, wake up already!
413
00:27:06,736 --> 00:27:09,475
You always shined,
414
00:27:09,752 --> 00:27:12,904
lighting up everything around you.
415
00:27:14,192 --> 00:27:16,198
You probably don't know...
416
00:27:16,491 --> 00:27:19,179
...but I was always around you,
417
00:27:19,410 --> 00:27:21,882
hoping you'd look at me just once.
418
00:27:29,202 --> 00:27:31,236
We have a transfer student today.
419
00:27:31,260 --> 00:27:32,459
Come in.
420
00:27:37,080 --> 00:27:39,660
Her name is Park Da-eun.
421
00:27:39,684 --> 00:27:40,617
Say hello.
422
00:27:40,641 --> 00:27:41,941
Hi.
423
00:27:43,136 --> 00:27:47,459
You can go sit at the back
next to Deok-mi.
424
00:27:51,034 --> 00:27:54,939
But you had terrible taste in women.
425
00:28:09,105 --> 00:28:10,754
- What are you doing?
- What's happening?
426
00:28:10,778 --> 00:28:11,569
You're last.
427
00:28:11,593 --> 00:28:13,334
- What the?
- I fell over.
428
00:28:19,849 --> 00:28:22,131
It's the same even now.
429
00:28:27,624 --> 00:28:28,577
Who's the guardian?
430
00:28:28,601 --> 00:28:29,901
- I am.
- Me...
431
00:28:30,017 --> 00:28:32,440
Jeong-woo and Ha Seol
are always together.
432
00:28:32,464 --> 00:28:33,764
No...
433
00:28:33,971 --> 00:28:35,736
I bet they're already dating.
434
00:28:36,852 --> 00:28:39,839
She even slept over
at Jeong-woo's place last night.
435
00:28:40,607 --> 00:28:41,907
Jeong-woo...
436
00:28:42,935 --> 00:28:45,657
I don't have much time left.
437
00:28:47,184 --> 00:28:50,049
You have to come back to me.
438
00:28:51,627 --> 00:28:53,113
Just like...
439
00:28:54,243 --> 00:28:55,474
...10 years ago.
440
00:29:01,213 --> 00:29:02,966
Make sure you buy something...
441
00:29:02,967 --> 00:29:05,383
...that's healthy and good for you.
442
00:29:06,415 --> 00:29:08,360
That's from my first paycheck.
443
00:29:22,260 --> 00:29:24,314
I'm glad that you're smiling.
444
00:29:56,864 --> 00:29:57,939
Hello?
445
00:29:58,436 --> 00:29:59,539
Jeong-woo.
446
00:30:00,188 --> 00:30:02,161
I have something to tell you.
447
00:30:03,246 --> 00:30:07,099
I also have evidence to free you
from everything.
448
00:30:09,621 --> 00:30:10,921
Will you come now?
449
00:30:13,664 --> 00:30:15,593
Call Choi Na-gyeom! Call her!
450
00:30:15,617 --> 00:30:18,400
Deok-mi planned all this! Call her!
451
00:30:18,401 --> 00:30:19,599
Why Deok-mi?
452
00:30:19,623 --> 00:30:20,795
You moron, you don't know anything.
453
00:30:20,796 --> 00:30:23,179
She planned all of this, you bastard!
454
00:30:23,477 --> 00:30:26,493
Byeong-mu is planning to say
that I was in the warehouse with him.
455
00:30:26,494 --> 00:30:29,485
Hey, did she say I threatened her too?
456
00:30:29,509 --> 00:30:31,302
She's a true actress.
457
00:30:32,266 --> 00:30:33,912
Do you use this app?
458
00:30:35,507 --> 00:30:39,503
Your location is linked
with Choi Na-gyeom.
459
00:31:08,614 --> 00:31:09,614
Deok-mi...
460
00:31:13,979 --> 00:31:16,175
You were in the warehouse that day,
weren't you?
461
00:31:20,940 --> 00:31:22,443
And you knew everything?
462
00:31:22,598 --> 00:31:24,298
Of course I knew everything.
463
00:31:25,299 --> 00:31:26,709
Since I saw everything.
464
00:31:31,223 --> 00:31:34,899
Da-eun, if I did something wrong,
please tell me.
465
00:31:34,923 --> 00:31:38,509
I'll change. So please call me.
466
00:31:43,266 --> 00:31:46,694
I couldn't reach Da-eun yesterday.
467
00:31:47,059 --> 00:31:49,264
Can you please call her just once?
468
00:31:49,288 --> 00:31:52,285
Da-eun isn't dead, right?
469
00:31:53,547 --> 00:31:55,800
You only ever had eyes for Da-eun.
470
00:31:56,120 --> 00:31:58,733
When we went to
the police station that day,
471
00:31:58,859 --> 00:32:01,460
I thought about telling you...
472
00:32:01,461 --> 00:32:03,273
...when I saw you crying.
473
00:32:03,662 --> 00:32:05,358
But I decided not to.
474
00:32:05,742 --> 00:32:09,466
Even while you were crying,
you only worried about where Da-eun was.
475
00:32:11,398 --> 00:32:12,950
The very first time
I was given the honor...
476
00:32:12,951 --> 00:32:15,709
...of joining you guys
at the spicy rice cake place...
477
00:32:16,725 --> 00:32:19,803
Do you remember the very first thing
you said to me?
478
00:32:20,155 --> 00:32:22,317
The spicy rice cakes here
are real good. Try some.
479
00:32:22,341 --> 00:32:23,641
Do you want fishcakes?
480
00:32:28,784 --> 00:32:32,193
"Which class are you in?"
481
00:32:32,334 --> 00:32:37,309
I've been in the same class as you
since 10th grade.
482
00:32:37,333 --> 00:32:39,989
And I've only had eyes
for you since then.
483
00:32:40,013 --> 00:32:43,063
I worked hard on my studies
to impress you.
484
00:32:43,087 --> 00:32:45,404
I even did volunteer work with you.
485
00:32:45,428 --> 00:32:47,398
"Who wants to clean Room 556?"
486
00:32:47,422 --> 00:32:48,263
"Me!"
487
00:32:48,287 --> 00:32:50,251
- Bo-yeong, Bo-yeong, Bo-yeong.
- Why me?
488
00:32:50,275 --> 00:32:53,256
But you never looked my way,
not even once.
489
00:32:55,291 --> 00:32:57,403
But you know, Jeong-woo...
490
00:32:58,075 --> 00:33:00,735
After you went to prison for 10 years.
491
00:33:01,800 --> 00:33:03,522
You only looked at me.
492
00:33:04,041 --> 00:33:05,749
You cried when you saw me.
493
00:33:05,810 --> 00:33:08,119
You said I gave you strength.
494
00:33:08,324 --> 00:33:09,899
You heard how the world
was doing through me.
495
00:33:09,923 --> 00:33:11,789
You only thanked me!
496
00:33:11,886 --> 00:33:13,541
But now...
497
00:33:13,854 --> 00:33:15,337
My Jeong-woo...
498
00:33:15,710 --> 00:33:18,389
You changed as soon as
you were released.
499
00:33:19,249 --> 00:33:21,051
You betrayed me.
500
00:33:22,689 --> 00:33:24,339
Are you doing this just because...
501
00:33:24,363 --> 00:33:26,069
Don't say it's just because!
502
00:33:26,307 --> 00:33:28,709
You're the one
who fell for that slut!
503
00:33:32,560 --> 00:33:34,168
Who killed Da-eun?
504
00:33:37,059 --> 00:33:38,359
Yeah.
505
00:33:38,560 --> 00:33:41,616
That must be the only thing
you want to know from me.
506
00:33:45,354 --> 00:33:48,760
From the moment Da-eun first
entered the warehouse...
507
00:33:49,175 --> 00:33:52,086
...to the moment she died,
I captured it all on video.
508
00:33:52,087 --> 00:33:53,391
Where is it?
509
00:34:04,859 --> 00:34:06,756
Go to Seoul with me.
510
00:34:06,943 --> 00:34:09,023
If you promise to go with me,
511
00:34:09,047 --> 00:34:10,474
I'll hand...
512
00:34:10,962 --> 00:34:12,844
...that video over to the police.
513
00:34:18,197 --> 00:34:20,317
You'll become free from everything.
514
00:34:20,341 --> 00:34:22,805
And you'll be able to do
whatever you want.
515
00:34:23,053 --> 00:34:23,935
Your mother?
516
00:34:23,959 --> 00:34:25,886
I'll get the best medical staff
to take care of her.
517
00:34:25,887 --> 00:34:27,122
All you have to do...
518
00:34:27,146 --> 00:34:28,838
...is be with me...
519
00:34:29,217 --> 00:34:31,706
...and live a happy life.
520
00:34:33,392 --> 00:34:35,121
I don't want any of that.
521
00:34:44,616 --> 00:34:46,505
There's something I've learned
after returning to Mucheon...
522
00:34:46,529 --> 00:34:47,989
...that's completely changed.
523
00:34:49,109 --> 00:34:50,667
Take it all the way.
524
00:34:51,658 --> 00:34:53,719
Do not give up.
525
00:35:06,739 --> 00:35:08,376
Just drink this.
526
00:35:08,470 --> 00:35:10,573
Drink this and I'll give you the video.
527
00:35:19,210 --> 00:35:23,113
You've gone back to the bold, brilliant
person you used to be.
528
00:35:24,349 --> 00:35:25,756
You even drank alcohol.
529
00:35:28,744 --> 00:35:31,833
He was the section chief
of a big hospital in Mucheon.
530
00:35:32,123 --> 00:35:34,149
And his wife was the daughter
of a rich family.
531
00:35:34,260 --> 00:35:38,148
He was always buying her clothes,
bags and shoes.
532
00:35:38,637 --> 00:35:41,564
If we're talking about
the wealthiest family in Mucheon...
533
00:35:41,588 --> 00:35:45,181
The first family that comes to mind
is the Mugu Foundation.
534
00:35:49,782 --> 00:35:50,750
Mugu Foundation?
535
00:35:50,774 --> 00:35:53,054
With graduates of
the Mugu Foundation scholarship...
536
00:35:53,078 --> 00:35:55,292
...taking high-ranking positions
in the police force,
537
00:35:55,316 --> 00:35:57,629
it's become a major, powerful group.
538
00:35:58,376 --> 00:35:59,859
The daughter of
the Mugu Foundation's founder...
539
00:35:59,883 --> 00:36:01,429
...is Congresswoman Ye Yeong-sil.
540
00:36:01,591 --> 00:36:03,731
And her husband is
Director Park Hyeong-sik.
541
00:36:03,755 --> 00:36:08,059
In 2013, he was the section chief of
the Mucheon Sarang Hospital psych ward.
542
00:36:09,690 --> 00:36:10,667
This guy...
543
00:36:10,691 --> 00:36:12,639
...ought to know something.
544
00:36:12,663 --> 00:36:13,595
GOH JEONG-WOO
545
00:36:18,731 --> 00:36:20,382
No matter what I try...
546
00:36:21,681 --> 00:36:23,622
No matter how hard I try...
547
00:36:24,772 --> 00:36:26,791
Even if I threaten you...
548
00:36:28,543 --> 00:36:29,843
Nothing works.
549
00:36:39,966 --> 00:36:43,223
I'm giving this to you as a gift...
550
00:36:43,247 --> 00:36:47,683
...as a way of comforting and respecting
my heart for loving you for 14 years.
551
00:37:11,080 --> 00:37:13,592
Why did you have to drink?
552
00:37:19,887 --> 00:37:22,828
Once you wake up from a deep sleep,
553
00:37:24,544 --> 00:37:26,695
you'll be by my side again.
554
00:37:38,076 --> 00:37:39,554
What's going on?
555
00:37:39,917 --> 00:37:42,697
I had a farewell drink with my friend...
556
00:37:42,721 --> 00:37:44,418
...but he passed out.
557
00:37:45,297 --> 00:37:47,923
I'm sorry, but please help me out.
558
00:37:48,208 --> 00:37:50,029
Help me take him home.
559
00:37:50,262 --> 00:37:51,891
I have to go back right away.
560
00:37:52,132 --> 00:37:54,792
You begged so much that I just came
to help with your stuff.
561
00:37:58,330 --> 00:38:00,709
I'm really sorry for everything.
562
00:38:00,794 --> 00:38:03,040
I'll explain everything to the CEO.
563
00:38:04,155 --> 00:38:07,344
The top manager should be
with the top actor.
564
00:38:07,564 --> 00:38:08,566
Right?
565
00:38:10,289 --> 00:38:12,587
Hey, why did he drink so much?
566
00:38:12,611 --> 00:38:14,761
Gosh, he's so heavy.
567
00:38:14,906 --> 00:38:16,221
Oh, thank you.
568
00:38:17,303 --> 00:38:18,908
Please help.
569
00:38:26,302 --> 00:38:27,059
Thank you.
570
00:38:27,083 --> 00:38:28,940
- Take care.
- Bye.
571
00:38:30,869 --> 00:38:32,169
Jeong-woo!
572
00:38:43,136 --> 00:38:45,358
CHOI NA-GYEOM
573
00:39:09,513 --> 00:39:11,720
MUCHEON GARDEN
574
00:39:17,788 --> 00:39:19,800
Is this Goh Jeong-woo's house?
575
00:39:19,972 --> 00:39:21,547
- Yeah.
- Why?
576
00:39:21,616 --> 00:39:23,625
Looks like he must be moving out too.
577
00:39:23,649 --> 00:39:24,649
Yeah.
578
00:39:25,078 --> 00:39:26,078
Oh...
579
00:39:26,405 --> 00:39:29,164
Please go back and
load my stuff into the car.
580
00:39:30,133 --> 00:39:33,531
I left the new script in the bedroom.
581
00:39:33,666 --> 00:39:35,413
Don't forget to pack that.
582
00:39:36,063 --> 00:39:37,760
I need to read it on the way up.
583
00:39:37,784 --> 00:39:39,084
Okay!
584
00:39:39,220 --> 00:39:40,732
- I'll be back quick.
- Okay.
585
00:39:40,733 --> 00:39:42,428
Call me if you need anything.
586
00:39:42,452 --> 00:39:44,200
- Thanks.
- Sure.
587
00:39:47,478 --> 00:39:49,038
You just need to be gone...
588
00:39:51,440 --> 00:39:52,740
You should be careful.
589
00:39:52,882 --> 00:39:54,182
Ha Seol...
590
00:39:55,170 --> 00:39:57,072
If you just disappear...
591
00:39:58,280 --> 00:40:01,039
Ever since you appeared,
Jeong-woo changed.
592
00:40:04,099 --> 00:40:07,348
Now everything will go back
to how it should be.
593
00:40:11,394 --> 00:40:14,235
He's usually not late.
Was he very tired?
594
00:40:16,709 --> 00:40:18,189
Oh, excuse me.
595
00:40:18,300 --> 00:40:21,597
Will she be okay without
a guardian for a few hours?
596
00:40:21,942 --> 00:40:23,846
- Yes.
- Oh, okay.
597
00:40:47,376 --> 00:40:50,604
When you were inside,
you only looked upon me.
598
00:40:54,303 --> 00:40:55,753
Let's go back.
599
00:40:57,192 --> 00:41:01,568
To the time when we would
look at each other and smile.
600
00:41:03,551 --> 00:41:05,371
The time when we were happy.
601
00:41:09,331 --> 00:41:11,526
You just need to live in your bird cage.
602
00:41:12,913 --> 00:41:15,137
Eat the food I give you.
603
00:41:16,130 --> 00:41:17,673
And look upon me only.
604
00:41:21,983 --> 00:41:23,283
I love you.
605
00:42:10,501 --> 00:42:11,721
Let go of me!
606
00:42:11,722 --> 00:42:14,011
Stay still or you'll break your arm.
You'll break your arm.
607
00:42:14,012 --> 00:42:15,148
Let go!
608
00:42:15,225 --> 00:42:16,688
Get away from him!
609
00:42:17,224 --> 00:42:19,215
Don't touch him!
610
00:42:19,471 --> 00:42:20,900
Get your dirty hands away from him!
611
00:42:20,901 --> 00:42:22,667
- Is Jeong-woo okay?
- I don't think it's critical.
612
00:42:22,668 --> 00:42:23,968
Let go of me!
613
00:42:24,140 --> 00:42:25,667
I'll kill you!
614
00:42:25,691 --> 00:42:26,513
Stop.
615
00:42:26,514 --> 00:42:28,269
He's not yours!
616
00:42:39,891 --> 00:42:41,191
Here.
617
00:42:53,266 --> 00:42:56,025
GOVERNOR JEONG HYEONG-SU
618
00:42:56,945 --> 00:42:58,835
I'll be quick.
619
00:43:00,794 --> 00:43:01,830
Yes.
620
00:43:06,897 --> 00:43:08,495
Oh! Jeong-woo...
621
00:43:09,963 --> 00:43:12,520
Jeong-woo, it's okay. It's me, Ha Seol.
622
00:43:12,544 --> 00:43:13,872
You're safe now.
623
00:43:18,680 --> 00:43:20,038
How is he? Is he okay?
624
00:43:20,062 --> 00:43:21,479
Yes, he's okay.
625
00:43:23,276 --> 00:43:25,322
Do you want to get up?
626
00:43:31,756 --> 00:43:33,184
Where's about Deok-mi?
627
00:43:33,208 --> 00:43:34,628
She's at the police station.
628
00:43:35,252 --> 00:43:38,961
Choi Na-gyeom moved you from
the hotel room where you passed out.
629
00:43:38,985 --> 00:43:40,708
And she tried to kill Ha Seol.
630
00:43:40,790 --> 00:43:43,741
I think she was trying to
frame you for Ha Seol's murder.
631
00:43:45,367 --> 00:43:47,479
I'm sorry, Ha Seol.
All this because of me.
632
00:43:47,897 --> 00:43:49,299
I'm really sorry.
633
00:43:49,323 --> 00:43:50,323
Oh...
634
00:43:52,152 --> 00:43:55,338
Wow. Hey, I did all the dangerous work.
635
00:43:55,362 --> 00:43:57,519
I'm the one who tracked your location.
636
00:43:57,543 --> 00:44:00,631
I ran here like crazy
in case something bad happened to you.
637
00:44:00,767 --> 00:44:02,067
Geez.
638
00:44:06,006 --> 00:44:08,593
I guess you're okay,
seeing how you can smile.
639
00:44:10,366 --> 00:44:11,798
Why? Are you looking for your phone?
640
00:44:11,822 --> 00:44:13,046
You left it at my house.
641
00:44:13,047 --> 00:44:14,462
No, not that phone. Deok-mi's phone.
642
00:44:14,463 --> 00:44:15,789
Deok-mi's old phone.
643
00:44:16,404 --> 00:44:18,887
That phone contains a video of
Da-eun's killer.
644
00:44:18,911 --> 00:44:19,911
What?
645
00:44:20,121 --> 00:44:21,236
Where is it?
646
00:44:21,260 --> 00:44:22,560
At the hotel.
647
00:44:24,689 --> 00:44:28,589
Everything is as it was
except for the mess.
648
00:44:32,435 --> 00:44:33,330
Jeong-sik.
649
00:44:33,354 --> 00:44:35,739
Weren't you able to find an old phone?
650
00:44:35,763 --> 00:44:37,063
No, sir.
651
00:44:41,925 --> 00:44:43,390
You search over there.
652
00:44:58,356 --> 00:45:00,184
MUCHEON HIGH SCHOOL
653
00:45:11,838 --> 00:45:16,414
GOH JEONG-WOO
654
00:45:20,952 --> 00:45:23,173
Only your photo is different.
655
00:45:25,096 --> 00:45:27,095
I think it was erased because
I was a murderer.
656
00:45:27,119 --> 00:45:28,989
Did Choi Na-gyeom stick this on here?
657
00:45:52,117 --> 00:45:53,417
Huh?
658
00:45:54,694 --> 00:45:55,994
What's this?
659
00:46:16,233 --> 00:46:19,204
I'm going to report you
and destroy your life!
660
00:46:22,546 --> 00:46:25,418
No... No!
661
00:46:31,426 --> 00:46:33,189
Let's stop watching this.
662
00:46:46,211 --> 00:46:48,003
No!
663
00:47:00,677 --> 00:47:02,150
What should we do?
664
00:47:04,001 --> 00:47:05,375
What do you mean?
665
00:47:06,067 --> 00:47:07,462
We need to investigate.
666
00:47:08,861 --> 00:47:09,707
Investigate.
667
00:47:09,731 --> 00:47:11,720
I really will.
668
00:47:15,699 --> 00:47:17,025
Why? Are you scared?
669
00:47:19,836 --> 00:47:21,136
Get started.
670
00:47:24,920 --> 00:47:27,211
You need to come to Suwon with me.
671
00:47:27,235 --> 00:47:28,901
Within a year, you'll be promoted
to commissioner,
672
00:47:28,925 --> 00:47:31,616
then senior superintendent,
then chief superintendent.
673
00:47:31,640 --> 00:47:34,274
It'll be quick and guaranteed.
674
00:47:34,813 --> 00:47:36,124
What do you think?
675
00:47:40,369 --> 00:47:41,537
YE YEONG-SIL
I've heard a lot about you...
676
00:47:41,538 --> 00:47:43,211
...ever since my school days.
677
00:47:44,903 --> 00:47:47,895
You did a lot of charity work
through the Mugu Foundation.
678
00:47:48,321 --> 00:47:50,991
Then this discussion
shouldn't take long.
679
00:47:51,603 --> 00:47:52,603
Yes.
680
00:47:53,312 --> 00:47:57,021
You're a busy person,
so I'll get straight to the point.
681
00:47:58,436 --> 00:48:01,200
Please make him turn himself in
within 24 hours.
682
00:48:01,625 --> 00:48:02,925
Your husband, that is.
683
00:48:12,775 --> 00:48:14,957
It's an honor to have met you.
684
00:48:15,723 --> 00:48:17,235
I'll take my leave now.
685
00:48:27,235 --> 00:48:28,900
Where is he right now?
686
00:48:33,665 --> 00:48:35,301
What's up with the director?
687
00:48:35,302 --> 00:48:36,633
Is he resigning?
688
00:48:36,634 --> 00:48:38,077
Why isn't he coming to work?
689
00:48:38,352 --> 00:48:41,246
Everything here is his.
As if he'd quit.
690
00:48:41,247 --> 00:48:44,029
I'm sure he's into some new girl
and is on a trip with her.
691
00:48:45,013 --> 00:48:47,090
But why isn't his phone working?
692
00:48:47,114 --> 00:48:49,896
Nurse Cha called him and it said
the number no longer exists.
693
00:48:55,573 --> 00:48:57,074
DIRECTOR'S OFFICE
694
00:49:04,967 --> 00:49:08,081
PARK HYEONG-SIK
695
00:49:11,510 --> 00:49:13,222
Who are you?
696
00:49:13,951 --> 00:49:16,172
I came for my appointment
with the doctor.
697
00:49:16,436 --> 00:49:20,162
Oh, I see...
698
00:49:25,043 --> 00:49:26,456
What were you doing in here?
699
00:49:26,457 --> 00:49:28,226
I... I...
700
00:49:28,868 --> 00:49:31,938
I don't know anything!
701
00:49:44,237 --> 00:49:47,150
Yeo-jin, great job.
702
00:49:47,174 --> 00:49:48,444
Where's the bag?
703
00:49:48,468 --> 00:49:49,663
I'm sorry.
704
00:49:49,687 --> 00:49:51,940
Someone suddenly barged in.
705
00:49:51,964 --> 00:49:55,834
So you didn't bring
the bag full of money?
706
00:49:55,835 --> 00:49:58,251
I took everything out...
I took it out...
707
00:49:58,252 --> 00:50:01,195
But someone suddenly barged in.
708
00:50:01,219 --> 00:50:02,996
I tried to...
709
00:50:03,249 --> 00:50:06,829
How could you leave the money?
710
00:50:06,853 --> 00:50:09,830
How am I supposed to help you now?
711
00:50:09,831 --> 00:50:12,197
How come you can't even do
such a simple thing?
712
00:50:16,980 --> 00:50:18,939
I tried to do it...
713
00:50:18,963 --> 00:50:22,506
But he just barged in...
714
00:50:23,466 --> 00:50:25,812
I'm sorry, Yeo-jin. I'm sorry.
715
00:50:25,934 --> 00:50:29,889
I keep getting slandered
from all directions.
716
00:50:30,064 --> 00:50:31,626
I'm just really on edge.
717
00:50:32,121 --> 00:50:35,908
So who barged into the office?
718
00:50:37,465 --> 00:50:41,092
He said he had
an appointment with you...
719
00:50:41,576 --> 00:50:43,116
Sorry, just a minute.
720
00:50:46,396 --> 00:50:47,800
Why are you there?
721
00:50:47,824 --> 00:50:50,095
I clearly said it was your last chance.
722
00:50:50,119 --> 00:50:51,548
Come to my office right now.
723
00:50:51,572 --> 00:50:54,032
Don't make things difficult
and make me send my people.
724
00:50:55,049 --> 00:50:57,403
How is she watching me?
725
00:50:57,404 --> 00:50:58,794
Damn it.
726
00:50:59,144 --> 00:51:02,410
Yeo-jin, something urgent came up.
727
00:51:02,498 --> 00:51:04,168
I'll call you.
728
00:51:04,169 --> 00:51:05,268
I'll call.
729
00:51:05,292 --> 00:51:07,490
So keep your phone
with you at all times.
730
00:51:27,286 --> 00:51:28,893
I'm at the hospital.
731
00:51:30,053 --> 00:51:31,733
I saw Dr. Park Hyeong-sik.
732
00:51:36,346 --> 00:51:37,844
Don't leave me...
733
00:51:37,868 --> 00:51:39,119
Excuse me.
734
00:51:41,485 --> 00:51:43,368
Famous actor Choi Na-gyeom...
735
00:51:43,369 --> 00:51:46,613
...was a witness to the
Missing Body Murder...
736
00:51:46,614 --> 00:51:49,471
...back in November of 2013.
But despite that,
737
00:51:49,472 --> 00:51:52,331
she is under suspicion
of hiding that fact.
738
00:51:52,355 --> 00:51:56,832
Choi recorded the murder in secret...
739
00:51:56,833 --> 00:52:00,616
...and used that video
to threaten Mr. Park.
740
00:52:00,617 --> 00:52:04,099
It is suspected that she used
those threats to set up...
741
00:52:04,100 --> 00:52:06,629
...a financial sponsor relationship.
742
00:52:06,653 --> 00:52:08,930
According to an anonymous
police source...
743
00:52:16,254 --> 00:52:18,544
How much do you think
my ratings will drop today?
744
00:52:20,898 --> 00:52:22,831
Choi Na-gyeom really must be famous.
745
00:52:22,855 --> 00:52:25,409
She made my ratings rise and fall
4 to 5% in just a few days.
746
00:52:31,719 --> 00:52:33,529
How do we fix it this time?
747
00:52:33,563 --> 00:52:35,210
I'm sorting it out now.
748
00:52:42,172 --> 00:52:44,689
An anonymous police source?
749
00:52:58,165 --> 00:53:02,754
Go to the police station tomorrow
and turn yourself in.
750
00:53:07,432 --> 00:53:10,119
I won't survive a single day in prison.
751
00:53:12,170 --> 00:53:13,175
Why now?
752
00:53:14,152 --> 00:53:15,980
Why are you abandoning me?
753
00:53:16,124 --> 00:53:18,212
How can you do this?
754
00:53:18,245 --> 00:53:19,919
Why are you abandoning me?
755
00:53:19,943 --> 00:53:21,696
You have to resolve this for me.
756
00:53:21,720 --> 00:53:23,152
Resolve it for me.
757
00:53:23,176 --> 00:53:24,785
I can't go to prison.
758
00:53:25,268 --> 00:53:27,021
You need to withdraw from the election...
759
00:53:27,022 --> 00:53:28,617
...and seek forgiveness alongside me.
760
00:53:28,618 --> 00:53:30,251
And just say it's not true.
761
00:53:30,275 --> 00:53:32,278
Say you'll do your best
to prove your husband's innocence.
762
00:53:32,279 --> 00:53:33,549
That's all you need to do.
763
00:53:33,550 --> 00:53:37,089
- Doctor, about prison...
- Enough! Enough! Be quiet!
764
00:53:37,113 --> 00:53:39,724
Every single day! Every single day!
765
00:53:39,725 --> 00:53:41,049
I'm sick of it!
766
00:53:43,372 --> 00:53:45,922
I'm so tired of it! I've had enough!
767
00:53:45,946 --> 00:53:46,731
Doctor...
768
00:53:46,755 --> 00:53:49,205
You shut your mouth! Alright?
769
00:53:53,310 --> 00:53:57,169
If you keep trying to abandon me...
770
00:53:59,121 --> 00:54:00,689
I won't sit still.
771
00:54:02,303 --> 00:54:04,582
You knew everything.
772
00:54:04,993 --> 00:54:09,157
I'll tell them you met
with Hyun Gu-tak directly.
773
00:54:09,851 --> 00:54:13,184
So please resolve this immediately.
774
00:54:26,472 --> 00:54:30,260
CONGRESSWOMAN YE YEONG-SIL
775
00:54:39,368 --> 00:54:40,449
Yes.
776
00:54:41,030 --> 00:54:42,963
That could be a solution.
777
00:54:44,315 --> 00:54:46,329
Resigning...
778
00:54:46,428 --> 00:54:48,254
...and seeking forgiveness...
779
00:54:49,376 --> 00:54:51,028
...for my husband.
780
00:54:52,745 --> 00:54:54,045
Ma'am!
781
00:54:57,250 --> 00:54:58,238
I'm in a meeting.
782
00:54:58,262 --> 00:54:59,920
Park Hyeong-sik will turn up.
783
00:54:59,944 --> 00:55:01,382
Don't worry too much.
784
00:55:09,359 --> 00:55:13,912
YE YEONG-SIL
785
00:55:23,739 --> 00:55:24,849
Hello?
786
00:55:25,577 --> 00:55:26,987
This is Goh Jeong-woo.
787
00:55:28,741 --> 00:55:30,529
I think you have the wrong number.
788
00:55:32,192 --> 00:55:34,249
You left your bag in your office.
789
00:55:39,302 --> 00:55:40,916
Don't you want it?
790
00:55:41,542 --> 00:55:43,591
I'm sure you have something
to tell me as well.
791
00:55:43,615 --> 00:55:44,915
Okay then.
792
00:55:45,606 --> 00:55:47,511
Ever since that day...
793
00:55:51,784 --> 00:55:54,885
First, bring me the bag.
794
00:55:55,172 --> 00:55:59,045
If you bring the police or
anyone suspicious,
795
00:55:59,365 --> 00:56:00,665
I'll leave.
796
00:56:01,236 --> 00:56:02,536
Understood?
797
00:56:42,713 --> 00:56:44,823
Hey, my dad's been
saving this for ages.
798
00:56:44,824 --> 00:56:45,465
Oh!
799
00:56:45,466 --> 00:56:47,076
But I took it without him knowing.
800
00:56:47,100 --> 00:56:48,470
- What do you think? Great job, huh?
- Get lost.
801
00:56:48,471 --> 00:56:49,874
What?
802
00:56:50,780 --> 00:56:53,010
Stop!
803
00:56:56,692 --> 00:56:57,992
Bo-yeong...
804
00:58:47,882 --> 00:58:49,696
I'll protect you.
805
00:58:57,379 --> 00:58:58,679
Da-eun...
806
00:59:52,925 --> 00:59:54,926
I'll contact you within the hour.
807
00:59:54,973 --> 00:59:57,810
I've got the bag.
Let's leave together.
808
01:00:09,520 --> 01:00:12,289
Please come back home.
I beg you.
809
01:00:12,488 --> 01:00:14,649
There's no way
I'll let you go to prison.
810
01:00:14,692 --> 01:00:16,920
So come home.
Let's work this out together.
811
01:00:19,386 --> 01:00:21,614
I guess you're scared
because I got mad.
812
01:00:28,300 --> 01:00:29,693
Goh Jeong-woo...
813
01:00:49,925 --> 01:00:52,309
I'm to blame for everything.
814
01:00:52,780 --> 01:00:55,590
That cunning and shameless threat...
815
01:00:55,774 --> 01:00:59,339
...caused my momentary lapse in
judgment that led to this tragedy.
816
01:01:00,019 --> 01:01:02,760
I promised myself that I'd
turn myself in many times.
817
01:01:03,186 --> 01:01:05,873
But since the police
had already closed the case...
818
01:01:06,093 --> 01:01:08,349
I just couldn't work up the courage.
819
01:01:09,394 --> 01:01:12,631
I even kept it a secret from
my loving wife for 11 years.
820
01:01:12,981 --> 01:01:15,569
All I can say is that I'm ashamed
for being so foolish...
821
01:01:15,673 --> 01:01:17,498
...to try to keep it quiet...
822
01:01:18,397 --> 01:01:20,294
...and atone for it in my heart.
823
01:01:24,639 --> 01:01:27,553
SONGHAK REST AREA
824
01:02:01,705 --> 01:02:02,867
NOH SANG-CHEOL
825
01:02:09,208 --> 01:02:10,289
Detective,
826
01:02:10,482 --> 01:02:13,138
is it possible to locate
a phone using its number?
827
01:02:13,139 --> 01:02:15,769
You can't just do things like that.
828
01:02:15,796 --> 01:02:17,447
I don't know where you learned
all these bad things.
829
01:02:17,448 --> 01:02:18,179
I'm sorry.
830
01:02:18,180 --> 01:02:21,071
I arranged to meet Park Hyeong-sik
and I'm here,
831
01:02:21,160 --> 01:02:23,289
but he's not picking up
and I don't know his car.
832
01:02:23,339 --> 01:02:24,276
Where are you right now?
833
01:02:24,277 --> 01:02:26,859
I'm at Songhak Rest Area.
And the number is 010...
834
01:02:26,883 --> 01:02:27,883
Okay.
835
01:02:29,972 --> 01:02:31,009
Yeah.
836
01:02:31,110 --> 01:02:32,750
Okay, got it.
837
01:02:33,850 --> 01:02:35,681
Is Songhak Rest Area far from here?
838
01:02:55,287 --> 01:02:56,403
Hey!
839
01:02:56,810 --> 01:02:57,817
Wake up!
840
01:03:03,034 --> 01:03:04,490
Wake up!
841
01:03:18,904 --> 01:03:20,564
Wake up!
842
01:03:27,208 --> 01:03:28,401
You have to wake up.
843
01:03:28,425 --> 01:03:29,725
Hey!
844
01:03:29,823 --> 01:03:31,440
Is anyone there?
845
01:03:31,464 --> 01:03:32,764
You have to wake up.
846
01:03:34,132 --> 01:03:35,132
Hey!
847
01:03:39,318 --> 01:03:40,982
Wake up!
848
01:03:41,966 --> 01:03:43,266
Da-eun!
849
01:03:44,146 --> 01:03:45,852
Hey!
850
01:04:22,887 --> 01:04:26,112
BLACK OUT - SNOW WHITE MUST DIE
851
01:04:26,407 --> 01:04:28,578
Though you made the wrong choice,
852
01:04:28,602 --> 01:04:31,159
I won't resent you.
853
01:04:31,409 --> 01:04:32,823
The dead can't speak.
854
01:04:32,824 --> 01:04:34,817
But they do have their last words.
855
01:04:34,841 --> 01:04:35,836
Autopsy.
856
01:04:35,860 --> 01:04:38,059
You should head to
her room right now.
857
01:04:38,083 --> 01:04:39,489
She's...
858
01:04:41,073 --> 01:04:42,373
Mom.
859
01:04:43,053 --> 01:04:44,831
Are you admitting that
you're responsible?
860
01:04:44,855 --> 01:04:46,807
I need to ask you for one favor.
861
01:04:46,973 --> 01:04:49,378
I didn't kill Bo-yeong or Da-eun.
862
01:04:49,379 --> 01:04:51,535
You knew everything!
863
01:04:51,559 --> 01:04:53,672
Let's just end this already.
864
01:04:55,072 --> 01:04:56,740
It'll all be over.
59873
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.