All language subtitles for Black.Out.E12.(NKIRI.COM)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,304 --> 00:00:30,257 BLACK OUT - SNOW WHITE MUST DIE 2 00:01:00,448 --> 00:01:04,605 It's okay to leave her here, right? 3 00:01:11,352 --> 00:01:12,938 This land can't be developed. 4 00:01:14,632 --> 00:01:16,873 It's been that way for 5 years. 5 00:01:17,441 --> 00:01:18,839 What could happen? 6 00:01:23,070 --> 00:01:24,569 Even if something happens, 7 00:01:26,334 --> 00:01:27,994 it'll be nothing but dirt by then. 8 00:01:34,055 --> 00:01:39,149 BLACK OUT-SNOW WHITE MUST DIE 9 00:01:39,960 --> 00:01:41,387 {\an8}That day at the warehouse. 10 00:01:43,673 --> 00:01:45,316 {\an8}Were you there too, Chief? 11 00:01:46,217 --> 00:01:47,390 {\an8}Why? 12 00:01:48,884 --> 00:01:51,437 {\an8}Did you find my fingerprints in Goh Jeong-woo's car? 13 00:01:57,639 --> 00:02:01,566 {\an8}FINGERPRINT ANALYSIS REPORT 14 00:02:09,195 --> 00:02:10,847 {\an8}The NFS report... 15 00:02:11,639 --> 00:02:14,473 {\an8}...determined that the murder weapon used for Shim Bo-yeong... 16 00:02:15,169 --> 00:02:16,743 {\an8}...was a shovel. 17 00:02:16,882 --> 00:02:18,542 {\an8}And fingerprints were found on it. 18 00:02:21,139 --> 00:02:22,461 {\an8}Is that so? 19 00:02:24,080 --> 00:02:25,606 It was Shin Min-su's father, 20 00:02:26,573 --> 00:02:27,873 Shin Chu-ho. 21 00:02:31,514 --> 00:02:34,165 Did you kill her? When Bo-yeong was alive? 22 00:02:41,769 --> 00:02:43,143 Get his gun! 23 00:02:43,167 --> 00:02:46,730 Ha Seol! Please stop him. 24 00:02:46,754 --> 00:02:49,415 It was Goh Jeong-woo, that bastard, who killed Bo-yeong. 25 00:02:49,637 --> 00:02:51,815 Kill him for Bo-yeong, okay? 26 00:02:51,839 --> 00:02:53,945 - Shoot him now. - Shut up! 27 00:03:02,869 --> 00:03:04,169 Got it. 28 00:03:04,304 --> 00:03:05,868 Secure the situation and... 29 00:03:05,892 --> 00:03:07,891 - ...begin the investigation immediately. - Okay. 30 00:03:07,915 --> 00:03:09,215 Thank you, sir. 31 00:03:15,027 --> 00:03:16,327 Mister. 32 00:03:17,583 --> 00:03:19,104 Please calm down. 33 00:03:19,128 --> 00:03:20,428 Jeong-woo, 34 00:03:20,987 --> 00:03:23,056 I haven't done anything for Bo-yeong. 35 00:03:26,132 --> 00:03:27,270 All I did... 36 00:03:29,065 --> 00:03:31,361 ...was buy her this $2 bracelet. 37 00:03:31,694 --> 00:03:34,927 Bo-yeong loved that bracelet, Mister. 38 00:03:36,669 --> 00:03:38,938 She's looking down on you from heaven. 39 00:03:40,291 --> 00:03:41,591 Please stop. 40 00:03:42,109 --> 00:03:43,492 Calm down. 41 00:03:43,579 --> 00:03:44,879 It's okay. 42 00:03:46,735 --> 00:03:48,189 It's okay, Mister. 43 00:03:48,311 --> 00:03:50,150 I'm fine. 44 00:03:50,246 --> 00:03:53,005 And everything will be fine. So please put down the gun. 45 00:04:01,495 --> 00:04:02,590 I'm sorry. 46 00:04:21,621 --> 00:04:23,662 No! Mister! 47 00:04:25,336 --> 00:04:26,657 Mister... 48 00:04:27,208 --> 00:04:28,508 Mister... 49 00:04:29,244 --> 00:04:31,071 Mister, Mister... 50 00:04:35,329 --> 00:04:36,420 Mister... 51 00:04:36,444 --> 00:04:38,302 A clean cloth, anything. 52 00:04:38,627 --> 00:04:40,499 What do we do? 53 00:04:40,668 --> 00:04:42,128 Honey! 54 00:04:45,468 --> 00:04:46,959 Honey... 55 00:04:49,481 --> 00:04:50,848 Ketua Tim Noh. 56 00:04:51,982 --> 00:04:55,627 As you know, I was Goh Jeong-woo's late father's best friend. 57 00:04:55,949 --> 00:04:58,643 As you know, I was Goh Jeong-woo's late father's best friend. 58 00:04:58,667 --> 00:04:59,667 Yes. 59 00:05:00,406 --> 00:05:03,218 Chief! 60 00:05:03,219 --> 00:05:05,976 There's been a shooting in Mucheon Village. 61 00:05:06,000 --> 00:05:08,505 I think it's a murder. 62 00:05:08,529 --> 00:05:09,829 What? 63 00:05:11,001 --> 00:05:12,941 - Hurry up and get over there. - Yes, sir. 64 00:05:20,441 --> 00:05:21,767 Mister... 65 00:05:21,791 --> 00:05:23,640 Mister, that day in the warehouse... 66 00:05:23,641 --> 00:05:25,026 Gu-tak... 67 00:05:25,050 --> 00:05:26,352 - What did you say? - Gu-tak... 68 00:05:26,376 --> 00:05:27,577 Mister. 69 00:05:27,601 --> 00:05:28,864 Gu-tak... 70 00:05:28,888 --> 00:05:30,227 Mister. 71 00:05:42,365 --> 00:05:44,285 - Honey... - Mister... 72 00:05:49,223 --> 00:05:51,867 Mister! 73 00:05:51,939 --> 00:05:55,298 You need to tell me who was in the warehouse! 74 00:05:55,322 --> 00:05:58,578 Honey! 75 00:06:01,208 --> 00:06:02,748 Open your eyes. 76 00:06:02,772 --> 00:06:07,476 Tell me who was in the warehouse that day... 77 00:06:07,500 --> 00:06:08,854 Mister! 78 00:06:08,878 --> 00:06:09,903 That day... 79 00:06:09,927 --> 00:06:11,441 Wake up! 80 00:06:18,603 --> 00:06:21,989 Keep your promise and take responsibility for my son. 81 00:06:37,094 --> 00:06:38,889 This is all your doing. 82 00:07:01,042 --> 00:07:03,100 I'm going to tell Gu-tak everything. 83 00:07:03,124 --> 00:07:05,474 What? Are you crazy? 84 00:07:05,498 --> 00:07:07,826 Hey, watch the road! 85 00:07:11,252 --> 00:07:12,644 Damn it. 86 00:07:17,187 --> 00:07:19,890 Why did you have to say that nonsense? 87 00:07:19,914 --> 00:07:21,415 What do we do? 88 00:07:21,439 --> 00:07:23,310 This is driving me crazy. 89 00:07:23,334 --> 00:07:25,432 Hey! A car! A car's coming! 90 00:07:28,625 --> 00:07:30,047 What's going on? 91 00:07:33,286 --> 00:07:35,892 Geez, those old people... 92 00:07:40,084 --> 00:07:44,109 Shouldn't we tell Gu-tak that Bo-yeong was alive? 93 00:07:44,133 --> 00:07:47,343 If Gu-tak finds out, he'll try to kill us too, you idiot. 94 00:07:47,367 --> 00:07:48,941 Let's tell Gu-tak... 95 00:07:48,965 --> 00:07:51,755 ...about the accident and the abandoned school. 96 00:07:51,779 --> 00:07:53,625 And how you killed Bo-yeong... 97 00:07:53,919 --> 00:07:55,783 Hey, you moron! 98 00:07:57,432 --> 00:07:59,156 Get it straight, okay? 99 00:08:00,094 --> 00:08:02,444 I could kill you right here and now. 100 00:08:13,246 --> 00:08:14,380 What are you waiting for? 101 00:08:14,608 --> 00:08:15,802 Wipe your prints. 102 00:08:16,864 --> 00:08:18,351 Hurry up and wipe them. 103 00:08:18,375 --> 00:08:20,430 - Damn it. - Okay... 104 00:08:34,017 --> 00:08:35,114 Hey. 105 00:08:36,162 --> 00:08:37,520 About what happened today... 106 00:08:39,271 --> 00:08:41,246 Do not tell another soul. 107 00:08:41,270 --> 00:08:42,270 What... 108 00:08:43,507 --> 00:08:44,807 Got that? 109 00:08:44,957 --> 00:08:45,957 Okay. 110 00:08:46,034 --> 00:08:47,350 Are you sure? 111 00:08:47,404 --> 00:08:48,630 Yes. 112 00:08:59,092 --> 00:09:00,408 What's going on? 113 00:09:07,139 --> 00:09:09,038 - Hey, that's... - What do we do? 114 00:09:10,391 --> 00:09:12,539 What are you doing? Hurry up and get out. 115 00:09:21,801 --> 00:09:23,506 I said to get out. 116 00:09:35,952 --> 00:09:41,356 The number you have dialed is unavailable... 117 00:09:42,014 --> 00:09:43,910 Honey... Jae-hee... 118 00:09:45,384 --> 00:09:47,001 It was Chu-ho. 119 00:09:47,169 --> 00:09:52,475 H-He's the b-bastard who... 120 00:09:53,522 --> 00:09:54,971 ...who killed Bo-yeong. 121 00:09:55,503 --> 00:09:57,418 He fooled us for 10 years. 122 00:09:57,778 --> 00:09:59,130 So I... 123 00:09:59,715 --> 00:10:01,815 BO-YEONG, I MISS YOU I avenged our Bo-yeong. 124 00:10:03,377 --> 00:10:05,236 The bastard who killed Bo-yeong... 125 00:10:05,916 --> 00:10:06,916 I... 126 00:10:08,513 --> 00:10:09,916 I killed him. 127 00:10:11,584 --> 00:10:12,884 Bo-yeong... 128 00:10:13,415 --> 00:10:14,212 JAE-HEE 129 00:10:14,236 --> 00:10:15,033 Now... 130 00:10:16,164 --> 00:10:18,208 She can rest in peace. 131 00:10:26,009 --> 00:10:28,332 Get up... 132 00:10:28,356 --> 00:10:31,283 You have to get up. 133 00:10:32,354 --> 00:10:35,165 You can't die. 134 00:10:40,365 --> 00:10:41,510 Who was it? 135 00:10:41,811 --> 00:10:43,524 Check over there. 136 00:10:50,283 --> 00:10:51,583 How is he? 137 00:10:55,100 --> 00:10:57,478 Goh Jeong-woo, did you kill again? 138 00:10:57,502 --> 00:11:00,590 Bo-yeong's dad killed my dad! 139 00:11:02,858 --> 00:11:07,005 He said he killed his daughter... 140 00:11:07,362 --> 00:11:08,902 ...and shot him with a shotgun. 141 00:11:17,042 --> 00:11:19,062 Listen carefully, he wouldn't have gone far, 142 00:11:19,086 --> 00:11:21,546 Team 1, search the area and strengthen the checkpoints, 143 00:11:22,116 --> 00:11:23,777 - Ketua Tim Noh. - Yes, sir? 144 00:11:23,801 --> 00:11:25,806 Let's go to Shim Dong-min's house together. 145 00:11:25,830 --> 00:11:27,130 Yes, sir. 146 00:11:31,193 --> 00:11:34,397 MUCHEON GARDEN 147 00:12:33,700 --> 00:12:35,041 It's Dong-min. 148 00:12:37,188 --> 00:12:39,691 Hyeon Gu-tak, come in alone. 149 00:12:40,143 --> 00:12:42,271 If anyone else comes in, 150 00:12:42,679 --> 00:12:44,992 I'll keep shooting like crazy... 151 00:12:45,016 --> 00:12:46,704 ...until you kill me. 152 00:12:46,728 --> 00:12:47,870 Alright. 153 00:12:48,145 --> 00:12:49,445 I understand. 154 00:12:49,658 --> 00:12:50,973 Dong... 155 00:12:55,082 --> 00:12:56,382 You can't do this. 156 00:13:00,564 --> 00:13:02,329 Chief, at least wear this. 157 00:13:02,353 --> 00:13:04,230 - It's too dangerous. - It's okay. 158 00:13:20,765 --> 00:13:23,240 Dong-min, I'm coming in. 159 00:13:46,655 --> 00:13:48,372 What is this all about? 160 00:13:50,097 --> 00:13:51,998 Why did you do that to Chu-ho? 161 00:13:52,022 --> 00:13:54,790 Because he killed Bo-yeong. 162 00:13:55,722 --> 00:13:56,722 What? 163 00:14:00,389 --> 00:14:01,689 Oh, I see. 164 00:14:03,389 --> 00:14:04,689 Okay. 165 00:14:04,967 --> 00:14:06,629 I understand how you feel. 166 00:14:07,009 --> 00:14:09,305 If Chu-ho really did that to Bo-yeong, 167 00:14:10,060 --> 00:14:11,720 I think I understand how you feel. 168 00:14:12,361 --> 00:14:14,790 But you should've told me first. 169 00:14:16,286 --> 00:14:17,586 Dong-min... 170 00:14:18,828 --> 00:14:22,075 In situations like this, there are extenuating circumstances. 171 00:14:22,394 --> 00:14:24,308 And I can help you, 172 00:14:24,332 --> 00:14:26,638 so put the gun down and let's talk. 173 00:14:27,694 --> 00:14:30,722 You knew, didn't you? You had to have known. 174 00:14:30,746 --> 00:14:33,399 The great Chief Hyeon Gu-tak. 175 00:14:34,088 --> 00:14:35,388 I didn't know. 176 00:14:36,177 --> 00:14:37,536 I didn't know! 177 00:14:39,244 --> 00:14:40,984 You're really shameless, aren't you? 178 00:14:41,200 --> 00:14:45,964 I called you here to kill you. 179 00:14:50,979 --> 00:14:51,899 Put the gun down. 180 00:14:51,900 --> 00:14:54,710 Tell me... Just tell me the truth! 181 00:14:55,083 --> 00:14:57,382 Put it down and let's talk. Come on. 182 00:15:05,251 --> 00:15:07,337 What did I do for you to treat me like this? 183 00:15:07,896 --> 00:15:09,270 What did I do? 184 00:15:09,343 --> 00:15:12,176 Oh, was it helping with Bo-yeong's tuition? 185 00:15:12,273 --> 00:15:14,705 Buying her a uniform when she started school? 186 00:15:14,729 --> 00:15:16,512 Sending her on that field trip? 187 00:15:16,667 --> 00:15:17,627 Why? 188 00:15:17,651 --> 00:15:19,910 Are you mad because I did that instead of her own father? 189 00:15:20,869 --> 00:15:24,335 I don't understand why you're doing this! 190 00:15:24,700 --> 00:15:26,755 I wasn't helping Bo-yeong's mom, I was helping you, 191 00:15:26,779 --> 00:15:28,380 my junior, Dong-min! 192 00:15:28,404 --> 00:15:30,032 I was helping Bo-yeong! 193 00:15:33,800 --> 00:15:36,310 Go ahead, shoot. 194 00:15:39,517 --> 00:15:41,470 I couldn't protect Bo-yeong either. 195 00:15:42,081 --> 00:15:43,941 And I couldn't even catch the criminal. 196 00:15:44,864 --> 00:15:45,864 Shoot. 197 00:15:47,275 --> 00:15:49,028 You're her father, so it's okay. 198 00:15:49,379 --> 00:15:50,679 Go on. 199 00:16:00,418 --> 00:16:01,718 Shoot. 200 00:16:25,303 --> 00:16:26,638 Situation over. 201 00:16:48,292 --> 00:16:49,870 This is all your fault. 202 00:16:49,996 --> 00:16:50,996 Sorry? 203 00:16:52,445 --> 00:16:55,325 You ruined everything, you bastard! You! 204 00:16:55,577 --> 00:16:57,052 Because you botched the investigation, 205 00:16:57,053 --> 00:16:58,963 it led to all of this! 206 00:16:59,160 --> 00:17:00,559 How are you going to take responsibility for this? Huh? 207 00:17:00,583 --> 00:17:01,883 But... 208 00:17:02,693 --> 00:17:05,486 Get back to the station right now, lock yourself in your office... 209 00:17:05,510 --> 00:17:06,810 ...and just wait there. 210 00:17:06,988 --> 00:17:08,327 Don't run your mouth, 211 00:17:08,351 --> 00:17:10,171 And don't go wandering around, got it? 212 00:17:11,176 --> 00:17:14,590 Team Head Noh, go and arrest Yang Heung-su and Shin Min-su right now. 213 00:17:19,612 --> 00:17:21,711 Why did you kill Shin Chu-ho? 214 00:17:22,740 --> 00:17:24,040 Because... 215 00:17:24,884 --> 00:17:26,279 ...he killed my daughter. 216 00:17:28,001 --> 00:17:29,910 I was carrying out justice. 217 00:17:30,072 --> 00:17:34,533 Justice isn't a word you use after killing someone. 218 00:17:36,535 --> 00:17:38,024 How did you find out? 219 00:17:40,082 --> 00:17:41,784 Why does that matter? 220 00:17:42,149 --> 00:17:43,449 It's the truth. 221 00:17:43,781 --> 00:17:46,333 No, I'm asking how you found out. 222 00:17:52,679 --> 00:17:54,446 Wait... 223 00:17:55,871 --> 00:17:57,869 How do you have this? 224 00:18:00,679 --> 00:18:05,233 Yang Heung-su said he was with him and saw him do it. 225 00:18:07,719 --> 00:18:11,510 Shin Chu-ho, that bastard, called us all to Mucheon Garden. 226 00:18:11,534 --> 00:18:13,473 We drank for a long time. 227 00:18:14,759 --> 00:18:17,064 We were together, I remembered it... 228 00:18:17,088 --> 00:18:19,404 ...so there was no way for me to suspect him. 229 00:18:19,937 --> 00:18:23,990 Even after Bo-yeong died, the person who was the kindest to me... 230 00:18:24,956 --> 00:18:26,511 ...was Shin Chu-ho. 231 00:18:28,072 --> 00:18:30,774 Shin Chu-ho, Yang Heung-su. 232 00:18:31,264 --> 00:18:32,870 Who else did you drink with? 233 00:18:33,034 --> 00:18:34,019 Gu-tak. 234 00:18:34,043 --> 00:18:35,343 Hey, Dong-min. 235 00:18:35,513 --> 00:18:36,731 Why are you bringing up Chang-su? 236 00:18:36,732 --> 00:18:38,748 Life is funny, isn't it? 237 00:18:38,969 --> 00:18:40,463 You know it. 238 00:18:40,487 --> 00:18:43,820 No matter how hard you try to crawl up in status, 239 00:18:44,072 --> 00:18:46,858 you can't beat Chang-su. 240 00:18:47,610 --> 00:18:52,777 And Geon-oh will never beat Jeong-woo. 241 00:18:52,919 --> 00:18:54,700 Hey, hey. 242 00:18:54,701 --> 00:18:55,654 Gu-tak, Gu-tak. 243 00:18:55,655 --> 00:18:57,173 Chief Hyeon was there. 244 00:18:58,383 --> 00:19:00,471 Gu-tak could never get a promotion... 245 00:19:00,472 --> 00:19:02,812 ...because he aligned himself with the wrong people, 246 00:19:03,315 --> 00:19:06,468 so we'd always get together to drink. 247 00:19:07,392 --> 00:19:09,688 Yeah. We were together. 248 00:19:14,934 --> 00:19:18,294 I can finally die in peace now. However, 249 00:19:19,783 --> 00:19:22,776 I feel so sorry and guilty towards... 250 00:19:24,269 --> 00:19:27,190 ...Geum-hee, Chang-su and Jeong-woo. 251 00:19:33,034 --> 00:19:34,424 Team Head Noh, 252 00:19:35,114 --> 00:19:36,550 I did that... 253 00:19:37,772 --> 00:19:39,110 ...to Geum-hee. 254 00:19:39,785 --> 00:19:42,093 I did it in a fit of anger. 255 00:19:42,585 --> 00:19:46,348 So add that to my crimes. 256 00:19:47,661 --> 00:19:50,131 I'm not ashamed of killing Shin Chu-ho. 257 00:19:52,167 --> 00:19:53,190 But... 258 00:19:55,375 --> 00:19:57,555 With Geum-hee... 259 00:19:57,579 --> 00:19:59,109 I... 260 00:20:00,373 --> 00:20:01,673 I... 261 00:20:06,091 --> 00:20:07,965 - Byeong-mu. - Yeah. 262 00:20:09,830 --> 00:20:12,403 This was the best I could do. 263 00:20:14,369 --> 00:20:15,430 I know. 264 00:20:16,458 --> 00:20:19,477 There's no evidence to hold the chief accountable. 265 00:20:20,161 --> 00:20:22,025 So there's no choice but to stick with him. 266 00:20:22,049 --> 00:20:23,568 He promised... 267 00:20:24,383 --> 00:20:27,540 ...to have you released on probation. 268 00:20:31,038 --> 00:20:32,460 We'll have to wait and see. 269 00:20:34,710 --> 00:20:36,946 As long as this bastard keeps his mouth shut. 270 00:20:47,642 --> 00:20:49,267 Hey, Shin Min-su, look at me. 271 00:20:52,111 --> 00:20:53,494 Look up. 272 00:21:00,748 --> 00:21:03,067 Don't you ever say anything about the chief. 273 00:21:03,420 --> 00:21:05,599 Even after you're taken by the prosecution, 274 00:21:05,623 --> 00:21:09,590 don't think that you're out of the chief's reach. 275 00:21:09,704 --> 00:21:11,709 It's already all over for me. 276 00:21:12,094 --> 00:21:13,265 So why should I lie? 277 00:21:13,289 --> 00:21:14,632 What about back then with Goh Jeong-woo? 278 00:21:14,656 --> 00:21:17,356 Did we not say anything then because we didn't know anything? 279 00:21:17,593 --> 00:21:20,195 Even if Goh Jeong-woo really killed both of them, 280 00:21:20,196 --> 00:21:22,748 he wouldn't have been locked up for 10 years. 281 00:21:22,921 --> 00:21:24,486 But look, 282 00:21:25,191 --> 00:21:28,310 it was the chief who set it all up for him to go in for 10 years. 283 00:21:28,936 --> 00:21:32,116 So please get it together, you moron. 284 00:21:32,739 --> 00:21:34,270 If you and I get unlucky, 285 00:21:34,345 --> 00:21:36,350 we'll just end up with longer sentences. 286 00:21:36,544 --> 00:21:40,058 They could even add things like contempt of court to our charges. 287 00:21:40,082 --> 00:21:41,948 So what do you want from me? 288 00:21:42,526 --> 00:21:45,549 My father is dead... 289 00:21:45,573 --> 00:21:47,571 Stop crying! 290 00:21:49,662 --> 00:21:51,181 Shin Min-su. 291 00:21:53,016 --> 00:21:55,030 In the worst case, 292 00:21:55,094 --> 00:21:57,923 you'll end up dead like your dad. 293 00:22:11,371 --> 00:22:14,203 Chang-su and his wife were going on a trip, 294 00:22:14,677 --> 00:22:17,409 so Chu-ho invited me and Dong-min over to raid their fridge... 295 00:22:17,433 --> 00:22:19,659 ...and cook something for us. 296 00:22:20,723 --> 00:22:23,766 So we closed shop and ate for a long time. 297 00:22:23,790 --> 00:22:26,894 Dong-min got drunk as usual and left first. 298 00:22:26,918 --> 00:22:30,371 Chu-ho and I kept drinking... 299 00:22:31,236 --> 00:22:32,678 ...when we got a call. 300 00:22:34,006 --> 00:22:35,435 From the boys. 301 00:22:35,459 --> 00:22:39,470 We ran over to the warehouse, and it had already happened. 302 00:22:39,542 --> 00:22:44,534 Chu-ho quickly sent the boys somewhere... 303 00:22:44,558 --> 00:22:47,270 ...and told me to put Bo-yeong... 304 00:22:47,616 --> 00:22:49,861 ...into Jeong-woo's car trunk. 305 00:22:50,209 --> 00:22:53,877 Who was there at Mucheon Garden that night? 306 00:22:55,230 --> 00:22:57,117 How many times are you going to ask? 307 00:22:57,531 --> 00:23:00,428 Chu-ho, me, and Dong-min. 308 00:23:00,452 --> 00:23:05,232 Shin Dong-min claims that Chief Hyeon Gu-tak was also there. 309 00:23:06,932 --> 00:23:09,559 Why would Chief Hyeon be there? 310 00:23:09,583 --> 00:23:11,782 Dong-min, that punk, always got drunk first... 311 00:23:11,806 --> 00:23:14,190 ...and never remembered anything. 312 00:23:14,523 --> 00:23:19,030 Chief Hyeon never hung out with us. 313 00:23:19,443 --> 00:23:23,190 He was really close with Chang-su, 314 00:23:23,328 --> 00:23:25,630 so he'd sometimes come when Chang-su was there. 315 00:23:26,172 --> 00:23:29,708 Chief Hyeon didn't respect us... 316 00:23:29,709 --> 00:23:33,754 ...because we were poor and we didn't even graduate college. 317 00:23:35,991 --> 00:23:40,670 You're so saying you witnessed Shin Chu-ho murder Shim Bo-yeong? 318 00:23:40,890 --> 00:23:41,890 Yes. 319 00:23:42,135 --> 00:23:44,990 When we got to the abandoned school in Cheonsu Village, 320 00:23:45,204 --> 00:23:47,706 I opened the trunk and... 321 00:23:50,624 --> 00:23:55,136 Bo-yeong was trying to utter something. 322 00:23:55,160 --> 00:23:59,535 I was so relieved and suggested we take her to the hospital. 323 00:23:59,559 --> 00:24:03,550 But Chu-ho, that monster... 324 00:24:03,673 --> 00:24:05,990 He bludgeoned Bo-yeong's head... 325 00:24:06,022 --> 00:24:08,420 ...with the shovel. 326 00:24:08,444 --> 00:24:11,049 Over and over again. 327 00:24:20,554 --> 00:24:22,966 - Let's go. - Okay. 328 00:24:29,487 --> 00:24:30,860 Okay... 329 00:25:06,864 --> 00:25:07,864 Sit down. 330 00:25:08,980 --> 00:25:10,285 Yes, sir. 331 00:25:17,970 --> 00:25:19,939 - Team Head Noh. - Yes. 332 00:25:21,952 --> 00:25:23,988 You can question me too if you need to. 333 00:25:25,064 --> 00:25:26,406 Just tell me at any time. 334 00:25:26,430 --> 00:25:28,142 Of course I should. 335 00:25:28,466 --> 00:25:29,511 Alright. 336 00:25:31,981 --> 00:25:33,281 But Chief, 337 00:25:37,565 --> 00:25:40,987 where were you at the time of the incident? 338 00:25:56,073 --> 00:25:59,511 Former Chief Inspector Lee Jae-sik called me downtown. 339 00:25:59,535 --> 00:26:02,635 He's at the Northern Police Agency now, so you can confirm it with him. 340 00:26:04,463 --> 00:26:05,763 Anything else? 341 00:26:10,594 --> 00:26:12,978 MUCHEON POLICE STATION 342 00:26:27,687 --> 00:26:28,877 Jeong-woo. 343 00:26:29,120 --> 00:26:30,779 I want Goh Jeong-woo. 344 00:26:32,700 --> 00:26:35,108 I've liked Jeong-woo for a long time. 345 00:26:37,187 --> 00:26:38,487 Please help me out. 346 00:26:38,790 --> 00:26:40,905 So that Jeong-woo can... 347 00:26:41,429 --> 00:26:43,796 ...leave Mucheon for good with me. 348 00:26:44,083 --> 00:26:45,383 Me? 349 00:26:47,854 --> 00:26:48,913 How can I help? 350 00:26:48,937 --> 00:26:50,482 In this world, 351 00:26:50,938 --> 00:26:52,667 there are many cold cases where... 352 00:26:52,691 --> 00:26:55,344 ...the culprit is never found. 353 00:26:55,999 --> 00:26:58,898 I don't want the doctor to suffer. 354 00:26:59,294 --> 00:27:00,745 I just want Jeong-woo... 355 00:27:01,776 --> 00:27:03,222 ...to sever all ties with Da-eun... 356 00:27:03,898 --> 00:27:07,612 ...and everything that happened... 357 00:27:08,899 --> 00:27:10,918 I want Jung-woo to be by my side forever. 358 00:27:11,130 --> 00:27:14,945 And I'm sure you want that too. 359 00:27:14,969 --> 00:27:19,265 At 12:38 today, at a restaurant in Mucheon... 360 00:27:19,289 --> 00:27:21,991 - Congressman. - A man committed murder with a shotgun. 361 00:27:21,992 --> 00:27:24,654 The culprit, Mr. Shim, was the father of Shim Bo-yeong, 362 00:27:24,655 --> 00:27:26,243 the victim of the Mucheon Missing Body Murder... 363 00:27:26,244 --> 00:27:29,062 ...from 11 years ago. He suspected the deceased, Mr. Shin, 364 00:27:29,086 --> 00:27:32,486 who was a close friend, 365 00:27:32,643 --> 00:27:34,657 of murdering his daughter... 366 00:27:34,681 --> 00:27:38,438 ...and enacted revenge after an argument. 367 00:27:39,615 --> 00:27:43,686 11 years ago, the Missing Body Murder case was closed... 368 00:27:43,687 --> 00:27:46,596 ...with Mr. Goh being sentenced as the culprit. 369 00:27:47,502 --> 00:27:49,891 At the time of the incident 11 years ago, 370 00:27:50,166 --> 00:27:52,078 there were clear errors... 371 00:27:52,178 --> 00:27:54,316 ...in the preliminary investigation by the detective in charge. 372 00:27:54,317 --> 00:27:57,894 He failed to identify the actual culprit... 373 00:27:57,895 --> 00:28:00,295 ...due to bad judgment. 374 00:28:00,759 --> 00:28:02,979 I sincerely apologize to the public... 375 00:28:03,003 --> 00:28:06,451 ...and the victim's family. 376 00:28:13,827 --> 00:28:15,127 Damn it. 377 00:28:17,344 --> 00:28:18,644 Goh Jeong-woo. 378 00:28:18,798 --> 00:28:20,352 Goh Jeong-woo is the culprit. 379 00:28:20,929 --> 00:28:22,480 He must be. 380 00:28:22,628 --> 00:28:24,499 Ji-yeon! Have you been well? 381 00:28:24,500 --> 00:28:25,969 Long time no see. 382 00:28:29,567 --> 00:28:31,758 Now you recognize that this case is strange, right? 383 00:28:33,363 --> 00:28:35,009 - Ji-yeon? - Yes? 384 00:28:35,033 --> 00:28:36,703 Let me ask you for one more favor. 385 00:28:37,109 --> 00:28:39,068 - What now? - One of the victims, 386 00:28:39,092 --> 00:28:43,294 Park Da-eun, transferred to Mucheon from Seoul. 387 00:28:43,755 --> 00:28:46,534 And I heard her grandmother is still alive. 388 00:28:46,558 --> 00:28:48,815 Now I can just meet up with her. 389 00:28:48,839 --> 00:28:51,158 But can you find out where she hung out... 390 00:28:51,196 --> 00:28:54,398 ...or if she has any friends still in Seoul? 391 00:28:55,151 --> 00:28:57,718 Are you actually trying to subcontract the Investigation Unit? 392 00:28:57,780 --> 00:28:58,798 Yes. 393 00:28:59,034 --> 00:29:00,079 Thanks. 394 00:29:20,885 --> 00:29:22,135 Yes, Congresswoman. 395 00:29:26,431 --> 00:29:27,932 Yes, I understand. 396 00:29:28,577 --> 00:29:29,877 Yes. 397 00:29:43,183 --> 00:29:46,516 A few days ago, I toured the west coast. 398 00:29:46,934 --> 00:29:49,570 I was thinking deeply about how to revive 399 00:29:49,594 --> 00:29:52,270 Gyeonggi's lagging economy... 400 00:29:52,716 --> 00:29:56,498 ...when I noticed how beautiful the sunset was and took some photos. 401 00:29:57,074 --> 00:30:00,014 My secretary thought they looked wonderful and printed them for me. 402 00:30:00,958 --> 00:30:05,194 But I found another photo among them. 403 00:30:05,471 --> 00:30:09,179 I thought it might belong to you. 404 00:30:19,875 --> 00:30:21,826 I guess I wasn't the only one who wanted... 405 00:30:21,850 --> 00:30:24,139 ...that case closed quickly 11 years ago. 406 00:30:26,420 --> 00:30:28,838 It must've tormented you. 407 00:30:29,617 --> 00:30:30,917 But now, 408 00:30:32,668 --> 00:30:34,842 you want to reopen the case? 409 00:30:35,013 --> 00:30:37,352 My Su-oh is a talented artist. 410 00:30:37,983 --> 00:30:38,983 Sorry? 411 00:30:41,232 --> 00:30:43,510 I'm not sure what he saw... 412 00:30:43,970 --> 00:30:45,950 ...but if he did see something that night, 413 00:30:46,735 --> 00:30:48,728 I wasn't the only person he saw. 414 00:31:01,070 --> 00:31:02,903 This is a gift for you. 415 00:31:03,245 --> 00:31:04,557 It's the original. 416 00:31:05,552 --> 00:31:06,552 Congresswoman, 417 00:31:07,072 --> 00:31:10,921 as you well know, Su-oh is mentally unwell. 418 00:31:11,352 --> 00:31:14,192 So whatever he draws from his unwell imagination... 419 00:31:14,421 --> 00:31:17,761 ...couldn't be evidence or used to threaten anyone. 420 00:31:18,539 --> 00:31:21,087 Oh, there's one more thing I'd like to give you. 421 00:31:22,243 --> 00:31:24,323 I've been holding on to this for quite some time now. 422 00:31:25,987 --> 00:31:27,872 But I'm unsure what to do with it. 423 00:31:45,255 --> 00:31:46,555 Congresswoman, 424 00:31:47,683 --> 00:31:50,569 this is all just circumstantial evidence. 425 00:31:50,989 --> 00:31:53,859 The investigation 11 years ago was based on circumstantial evidence... 426 00:31:53,860 --> 00:31:56,880 ...and that is why we're having all of that commotion in Mucheon now. 427 00:31:57,747 --> 00:32:00,695 We can never let that happen again, right? 428 00:32:01,674 --> 00:32:04,687 Looks like you and I have lots to discuss today. 429 00:32:13,485 --> 00:32:15,406 I want to go to Suwon too. 430 00:32:27,838 --> 00:32:32,444 Once I become governor, you can join me as the Head of Public Security. 431 00:32:32,468 --> 00:32:34,203 Within a year, you'll be promoted to commissioner, 432 00:32:34,227 --> 00:32:36,906 then senior superintendent, then chief superintendent. 433 00:32:36,930 --> 00:32:39,580 It'll be quick and guaranteed. 434 00:32:40,033 --> 00:32:41,341 What do you think? 435 00:32:41,365 --> 00:32:42,521 Gosh. 436 00:32:42,849 --> 00:32:45,109 Just hearing you lay it out is really exciting me. 437 00:32:46,448 --> 00:32:47,598 But first, 438 00:32:48,433 --> 00:32:51,343 please handle that case. 439 00:32:58,239 --> 00:32:59,635 I'm listening. 440 00:32:59,659 --> 00:33:02,240 Then I'll have to replace Su-oh's primary physician first. 441 00:33:26,242 --> 00:33:27,482 Are you upset? 442 00:33:30,634 --> 00:33:31,818 No, sir. 443 00:33:32,126 --> 00:33:35,513 It's all because of my shortcomings. 444 00:33:35,757 --> 00:33:37,198 I'm deeply sorry. 445 00:33:40,082 --> 00:33:41,739 It was a mistake. 446 00:33:44,259 --> 00:33:46,159 We make mistakes all the time, don't we? 447 00:33:48,073 --> 00:33:50,137 But this mistake is too big. 448 00:33:50,577 --> 00:33:53,141 There are so many holes that there's no way to cover them all. 449 00:33:53,165 --> 00:33:55,664 At times like these, it's best to quickly acknowledge everything... 450 00:33:55,688 --> 00:33:57,998 ...and fix things one by one. 451 00:34:00,246 --> 00:34:03,958 But what I just don't understand is... 452 00:34:04,127 --> 00:34:07,158 How did Shin Chu-ho kill her at the abandoned school with a shovel? 453 00:34:07,304 --> 00:34:09,787 I mean, there was definitely blood... 454 00:34:09,788 --> 00:34:12,088 - ...on the farming machinery... - Hee-do, Hee-do! 455 00:34:13,432 --> 00:34:15,321 I know, okay? 456 00:34:15,633 --> 00:34:17,121 I understand how you feel. 457 00:34:17,610 --> 00:34:20,878 We couldn't even find the body, so why would we care about some shovels? 458 00:34:21,333 --> 00:34:22,478 I understand. 459 00:34:22,784 --> 00:34:25,485 But that's just an excuse at this point. 460 00:34:25,701 --> 00:34:26,937 That's not all. 461 00:34:26,961 --> 00:34:29,355 You failed with the car accident witness testimony. 462 00:34:31,280 --> 00:34:32,580 I don't know. 463 00:34:33,526 --> 00:34:35,963 I'm not even sure anymore whether the bloody shoes you reported to me... 464 00:34:35,987 --> 00:34:37,714 ...were real or not. 465 00:34:37,937 --> 00:34:40,431 Anyway, my point is that they will all cause issues. 466 00:34:42,436 --> 00:34:43,780 Can you endure it? 467 00:34:44,245 --> 00:34:45,245 Sorry? 468 00:34:47,783 --> 00:34:51,552 The internal inspection will soon begin. Can you handle it? 469 00:35:07,238 --> 00:35:08,886 What is this? 470 00:35:08,910 --> 00:35:10,316 You need to resign. 471 00:35:11,518 --> 00:35:13,278 It's a security company in Jeju. 472 00:35:14,120 --> 00:35:16,363 They can match your housing and salary. 473 00:35:19,361 --> 00:35:21,324 Once the investigation starts and the disciplinary process begins, 474 00:35:21,325 --> 00:35:23,077 you can't even resign. 475 00:35:23,549 --> 00:35:24,903 Hee-do, 476 00:35:25,461 --> 00:35:29,328 I don't want to see the junior that I cherish the most... 477 00:35:29,352 --> 00:35:32,796 ...be interrogated by young brats, get disciplined, 478 00:35:33,103 --> 00:35:35,570 and be dishonorably discharged from the force. 479 00:35:36,699 --> 00:35:39,261 If you resign then, you won't even have anywhere to go. 480 00:35:40,712 --> 00:35:42,155 So resign now. 481 00:35:42,650 --> 00:35:44,198 Once you do, 482 00:35:44,927 --> 00:35:46,617 I'll take care of the rest. 483 00:35:47,905 --> 00:35:50,397 And I'll deal with the internal inspection myself. 484 00:35:50,398 --> 00:35:52,493 I can take the disciplinary action. 485 00:35:53,159 --> 00:35:55,626 This is the very last thing I can do for you. 486 00:35:57,083 --> 00:35:58,383 Let's do that. 487 00:36:11,520 --> 00:36:12,558 You're home? 488 00:36:14,529 --> 00:36:15,529 Huh? 489 00:36:15,761 --> 00:36:16,671 Are you going somewhere? 490 00:36:16,672 --> 00:36:18,363 I saw the press conference. 491 00:36:18,981 --> 00:36:20,025 The case is being reopened, right? 492 00:36:20,049 --> 00:36:21,511 Yeah. 493 00:36:21,991 --> 00:36:23,605 And I'll do it right this time. 494 00:36:33,474 --> 00:36:35,886 I'm going to focus on nursing my mom for the time being. 495 00:36:36,078 --> 00:36:39,454 The nurses are really good to her but it bothers me that I'm not there. 496 00:36:39,478 --> 00:36:41,278 That sounds like a good idea. 497 00:36:43,137 --> 00:36:44,318 But Jeong-woo, 498 00:36:44,896 --> 00:36:48,493 I feel uneasy about you. 499 00:36:48,517 --> 00:36:49,872 A shotgun? 500 00:36:51,105 --> 00:36:55,198 And Shin Chu-ho and Yang Heung-su orchestrating all of this by themselves? 501 00:36:55,241 --> 00:36:56,833 It's too perfect. 502 00:36:59,246 --> 00:37:00,930 Let me see your phone. 503 00:37:01,450 --> 00:37:02,518 Right now. 504 00:37:04,742 --> 00:37:06,215 Why? 505 00:37:07,268 --> 00:37:11,198 There's an app where we can link our phones... 506 00:37:11,342 --> 00:37:13,998 ...and we can always check each other's locations. 507 00:37:15,745 --> 00:37:16,798 What's this? 508 00:37:17,999 --> 00:37:18,710 What is it? 509 00:37:18,734 --> 00:37:20,307 Do you already use this app? 510 00:37:22,066 --> 00:37:25,783 You location is linked to Choi Na-gyeom's phone. 511 00:37:25,807 --> 00:37:27,983 GOH JEONG-WOO, CHOI NA-GYEOM 512 00:37:35,340 --> 00:37:36,677 There. 513 00:37:38,399 --> 00:37:40,232 I've linked our phones using another app, 514 00:37:40,233 --> 00:37:42,593 so always carry your phone with you. 515 00:37:43,239 --> 00:37:44,278 Okay. 516 00:37:45,817 --> 00:37:49,278 Alright then. Let's go over this one more time. 517 00:37:50,137 --> 00:37:52,731 Choi Na-gyeom is definitely in love with you. 518 00:37:53,332 --> 00:37:54,828 But even so, 519 00:37:54,852 --> 00:37:57,275 she's way too obsessed with you and this case. 520 00:37:57,299 --> 00:37:58,882 There's a lot she's hiding too. 521 00:37:59,550 --> 00:38:00,550 Look here. 522 00:38:01,278 --> 00:38:02,699 On the day of the incident, 523 00:38:02,723 --> 00:38:06,554 Shim Bo-yeong, Yang Byeong-mu, Shin Min-su... 524 00:38:06,555 --> 00:38:07,324 WITNESS? SPECTATOR? 525 00:38:07,348 --> 00:38:09,105 ...and Hyeon Geon-oh were in the warehouse. 526 00:38:09,129 --> 00:38:12,092 And this isn't for certain but according to Ha Seol's assertions, 527 00:38:12,116 --> 00:38:15,273 Hyeon Su-oh was also somewhere in the warehouse. 528 00:38:15,274 --> 00:38:18,185 And when we look at Hyeon Su-oh's drawing, 529 00:38:19,125 --> 00:38:22,795 Choi Na-gyeom was somewhere in the warehouse that day. 530 00:38:23,962 --> 00:38:28,718 But then why did she give evidence at the police station the next day... 531 00:38:28,761 --> 00:38:30,571 ...saying she wasn't there at all? 532 00:38:32,008 --> 00:38:33,805 She's cheating on you, you know that? 533 00:38:34,422 --> 00:38:36,361 You're being fooled by Da-eun. 534 00:38:36,362 --> 00:38:39,083 What do you guys know about Da-eun to talk like that? 535 00:38:39,107 --> 00:38:40,229 Why are you badmouthing her? 536 00:38:40,253 --> 00:38:42,237 Do you even know where she is right now? 537 00:38:42,261 --> 00:38:43,648 Get out. 538 00:38:44,123 --> 00:38:45,560 Just get out! 539 00:38:45,584 --> 00:38:46,884 Get out! 540 00:39:01,181 --> 00:39:02,664 Oh, no. Sorry about this. 541 00:39:02,688 --> 00:39:05,078 If it breaks, you'll buy me a better one, right? 542 00:39:06,727 --> 00:39:08,366 I guess you're right. 543 00:39:11,585 --> 00:39:12,585 My number. 544 00:39:17,665 --> 00:39:19,795 Get a grip! 545 00:39:24,873 --> 00:39:28,157 No one knows that we're here. 546 00:39:28,181 --> 00:39:32,053 Let's move Bo-yeong. 547 00:39:51,234 --> 00:39:52,534 Jeong-woo... 548 00:39:54,888 --> 00:39:56,606 Jeong-woo... 549 00:40:24,136 --> 00:40:27,972 Da-eun, please tell me if I did anything wrong. 550 00:40:28,135 --> 00:40:29,016 I'll change. 551 00:40:29,017 --> 00:40:32,310 So please just call me. 552 00:40:50,722 --> 00:40:52,590 CHUNGJU WEEDAHM INTEGRATIVE HOSPITAL 553 00:40:52,591 --> 00:40:53,891 Geum-hee... 554 00:41:00,935 --> 00:41:02,347 I'm so sorry. 555 00:41:03,739 --> 00:41:05,869 I'm so, so sorry. 556 00:41:05,870 --> 00:41:07,464 What can I do? 557 00:41:07,724 --> 00:41:09,629 Please wake up. 558 00:41:10,204 --> 00:41:12,954 Please wake up and let me pay for my sins. 559 00:41:15,363 --> 00:41:16,830 Geum-hee... 560 00:41:19,104 --> 00:41:21,062 It wasn't Jeong-woo. 561 00:41:21,155 --> 00:41:23,008 It wasn't your son. 562 00:41:23,032 --> 00:41:25,706 Your son didn't do it. 563 00:41:28,118 --> 00:41:29,652 Geum-hee... 564 00:41:30,541 --> 00:41:32,775 Please stay alive. 565 00:41:33,056 --> 00:41:35,918 Please live with your son again. 566 00:41:37,967 --> 00:41:39,787 Geum-hee... 567 00:42:45,680 --> 00:42:49,419 The Central Party is asking if you must hold the ceremony in Mucheon. 568 00:42:49,420 --> 00:42:51,936 They're suggesting Suwon or Uijeongbu instead. 569 00:42:51,937 --> 00:42:53,236 They're suggesting Suwon or Uijeongbu instead. 570 00:42:53,260 --> 00:42:54,883 Don't talk about hope. 571 00:42:55,211 --> 00:42:56,630 Look at reality. 572 00:42:57,067 --> 00:42:58,328 GYEONGGI GOVERNOR POLL SURVEY 573 00:42:58,733 --> 00:43:01,269 Congresswoman, why don't you use Choi Na-gyeom? 574 00:43:01,270 --> 00:43:04,017 How can an actor help in an election? 575 00:43:04,041 --> 00:43:07,604 She's actually much more popular than you think. 576 00:43:07,628 --> 00:43:11,504 Why don't you post something short on social media and watch the reaction? 577 00:43:13,041 --> 00:43:14,131 Please help me out. 578 00:43:14,155 --> 00:43:18,344 So that Jeong-woo can leave Mucheon for good with me. 579 00:43:19,740 --> 00:43:21,287 I'm sorry. I messed up. 580 00:43:22,488 --> 00:43:25,220 I should have paid more attention back then. 581 00:43:25,515 --> 00:43:27,438 Even if you couldn't believe me, 582 00:43:27,529 --> 00:43:29,872 you should've kept looking for the girls. 583 00:43:32,058 --> 00:43:34,300 Bo-yeong was all alone, in the dark when she... 584 00:43:38,317 --> 00:43:40,577 When you've been doing this for as long as I have, 585 00:43:42,100 --> 00:43:43,959 sometimes there are cases... 586 00:43:44,182 --> 00:43:48,033 ...where everything comes together perfectly like a picture. 587 00:43:48,749 --> 00:43:50,118 But that's the problem. 588 00:43:50,379 --> 00:43:53,073 The picture is so perfect in your mind... 589 00:43:53,537 --> 00:43:56,318 ...that you even miss clear evidence that's right in front of you. 590 00:43:56,495 --> 00:43:59,035 I think that's what happened with this case 11 years ago. 591 00:44:00,185 --> 00:44:02,404 I should have paid more attention back then. 592 00:44:02,781 --> 00:44:05,185 I should have dragged him to the doctor... 593 00:44:05,186 --> 00:44:07,998 ...to get his medical checkups. 594 00:44:10,769 --> 00:44:13,827 I've really wronged you and your father. 595 00:44:15,588 --> 00:44:17,045 No, uncle. 596 00:44:18,778 --> 00:44:20,087 Thank you. 597 00:44:24,717 --> 00:44:26,038 Jeong-woo, 598 00:44:29,199 --> 00:44:31,254 you're like a son to me. 599 00:44:31,329 --> 00:44:33,924 From now on, I'll be your father. 600 00:44:33,948 --> 00:44:36,355 I hope you can think of me in that way too. 601 00:44:37,516 --> 00:44:38,922 Okay? 602 00:44:40,942 --> 00:44:42,302 Okay? 603 00:44:42,326 --> 00:44:45,864 Just tell me if there's anything you need. 604 00:44:45,888 --> 00:44:47,009 Got that? 605 00:44:48,379 --> 00:44:49,441 But uncle... 606 00:44:49,465 --> 00:44:51,724 Yes, what is it? Do you need something? 607 00:44:55,653 --> 00:44:58,286 I still can't remember anything. 608 00:44:59,691 --> 00:45:00,718 What? 609 00:45:01,074 --> 00:45:03,413 Even if I blacked out... 610 00:45:04,571 --> 00:45:07,877 I've studied a lot in here reading various books. 611 00:45:07,901 --> 00:45:09,691 They all say that a person can't lose all of their memories. 612 00:45:09,692 --> 00:45:11,030 That they would remember at least something... 613 00:45:11,054 --> 00:45:12,068 Jeong-woo, 614 00:45:13,861 --> 00:45:15,718 it's already been 9 years. 615 00:45:15,851 --> 00:45:18,856 Why are you bringing it up again only to torment yourself? 616 00:45:20,955 --> 00:45:23,527 You're only 30 once you get out. 617 00:45:24,621 --> 00:45:26,143 30. 618 00:45:28,119 --> 00:45:31,302 Once you get out, I'll do everything within my power to help you. 619 00:45:32,239 --> 00:45:33,318 A job? 620 00:45:33,377 --> 00:45:34,955 I can help you find a job. 621 00:45:35,167 --> 00:45:37,074 No, you were a smart kid. 622 00:45:37,098 --> 00:45:38,959 You can prepare to go to university again. 623 00:45:39,391 --> 00:45:41,192 Whether it's living costs or tuition, 624 00:45:41,216 --> 00:45:43,845 I'll ensure you and your mother have zero financial worries. 625 00:45:43,846 --> 00:45:47,689 So you just focus on your life. 626 00:45:48,371 --> 00:45:50,277 You're only 30 once you get out. 627 00:45:54,668 --> 00:45:56,637 Section Chief Kim was just so certain, 628 00:45:56,638 --> 00:45:59,032 and since he was a junior that I cherished, 629 00:45:59,056 --> 00:46:00,812 I took him by his word too easily. 630 00:46:03,446 --> 00:46:05,255 But this is just an excuse. 631 00:46:07,650 --> 00:46:09,988 This is the only thing I can say to you right now. 632 00:46:10,468 --> 00:46:13,823 Even though it's too late, I know the truth now, 633 00:46:14,412 --> 00:46:18,319 so I'll do my very best to find the real culprit. 634 00:46:19,043 --> 00:46:20,626 Once I find them, 635 00:46:21,220 --> 00:46:24,963 I'll come and ask you and your late father for forgiveness. 636 00:46:25,651 --> 00:46:28,008 And I will spend the rest of my life... 637 00:46:28,767 --> 00:46:31,166 ...repaying this debt to you and your mother. 638 00:46:32,494 --> 00:46:34,858 Be with Bo-yeong on her final journey. 639 00:47:32,860 --> 00:47:34,367 Why are you making him leave already? 640 00:47:35,023 --> 00:47:36,534 Her mom is here. 641 00:47:36,761 --> 00:47:38,701 I've already said my goodbyes to Bo-yeong. 642 00:47:44,626 --> 00:47:46,043 Dong-min, 643 00:47:47,102 --> 00:47:48,922 are you sure you're okay to leave now? 644 00:47:54,507 --> 00:47:55,928 Yeah. 645 00:48:08,225 --> 00:48:10,526 It was the day after the college entrance exam. 646 00:48:10,955 --> 00:48:13,398 Besides Geon-oh, Deok-mi and me, 647 00:48:13,422 --> 00:48:16,222 everyone else had failed their exams... 648 00:48:18,794 --> 00:48:20,007 No, 649 00:48:20,744 --> 00:48:23,275 It was a completely different voice. 650 00:48:23,929 --> 00:48:25,567 It was a deep, soft voice... 651 00:48:25,662 --> 00:48:30,055 ...that sounded like a school teacher. 652 00:48:30,506 --> 00:48:31,647 Gosh. 653 00:48:32,532 --> 00:48:35,370 I've been trying so hard to forget that voice... 654 00:48:35,394 --> 00:48:38,564 That man cursed at Da-eun, 655 00:48:38,565 --> 00:48:42,428 calling her a high school tramp or something like that. 656 00:48:42,429 --> 00:48:43,567 And Da-eun... 657 00:48:44,844 --> 00:48:47,980 ...said "Mister something," 658 00:48:50,038 --> 00:48:52,137 Oh, Detective, 659 00:48:53,154 --> 00:48:58,127 please find my dear Da-eun. Please. 660 00:48:58,166 --> 00:49:00,229 The Central Party will send a large support team, 661 00:49:00,253 --> 00:49:03,064 so we'll only have the advance team go to Suwon today. 662 00:49:03,129 --> 00:49:04,429 Yes, understood. 663 00:49:11,899 --> 00:49:12,967 Yes, Congresswoman. 664 00:49:13,216 --> 00:49:15,527 Chief, he'll be home soon. 665 00:49:32,950 --> 00:49:35,626 Then I'll have to replace Su-oh's primary physician first. 666 00:49:38,597 --> 00:49:41,001 So he'll take back my hostage. 667 00:49:50,631 --> 00:49:53,463 You did great. I should've gone to pick you up. 668 00:49:53,487 --> 00:49:54,787 Get out. 669 00:49:57,045 --> 00:49:59,704 Look how haggard Su-oh's face is! 670 00:49:59,728 --> 00:50:01,168 Is there anything you want to eat? 671 00:50:01,169 --> 00:50:03,587 I made all the foods that you like. 672 00:50:03,669 --> 00:50:05,043 How have you been? 673 00:50:05,044 --> 00:50:07,565 Chief, why did you suddenly want Su-oh home? 674 00:50:11,894 --> 00:50:13,394 I thought you knew... 675 00:50:14,691 --> 00:50:15,927 My apologies. 676 00:50:15,928 --> 00:50:17,824 I should have called you directly. 677 00:50:18,622 --> 00:50:19,922 Oh... 678 00:50:20,569 --> 00:50:22,950 - It's a good thing. - Yes. 679 00:50:24,119 --> 00:50:26,328 Thank you for your hard work. 680 00:50:53,958 --> 00:50:55,258 Hello? 681 00:50:55,365 --> 00:50:56,665 It's me. 682 00:50:57,112 --> 00:50:59,445 I took Su-oh home like you said to. 683 00:50:59,647 --> 00:51:00,947 What should I do now? 684 00:51:02,766 --> 00:51:04,066 Alright. 685 00:51:10,783 --> 00:51:12,565 Because I saw everything that day. 686 00:51:13,766 --> 00:51:14,805 Murderer. 687 00:51:14,829 --> 00:51:16,589 I'll take care of it. Don't do a thing. 688 00:51:16,613 --> 00:51:18,410 You can't resolve this! 689 00:51:18,434 --> 00:51:19,858 Don't forget... 690 00:51:20,185 --> 00:51:22,278 ...the things I always say. 691 00:52:35,071 --> 00:52:36,727 What's this smell? 692 00:52:37,875 --> 00:52:39,852 The smell of youth. 693 00:52:44,154 --> 00:52:46,846 There's so much dust in here... 694 00:52:48,518 --> 00:52:51,461 It's a bit disgusting. 695 00:52:51,485 --> 00:52:52,489 Doc. 696 00:52:53,682 --> 00:52:54,767 I mean, 697 00:52:55,753 --> 00:52:57,053 babe. 698 00:52:58,350 --> 00:52:59,650 Come here. 699 00:53:01,015 --> 00:53:02,315 Yeah. 700 00:53:28,244 --> 00:53:29,873 How dare you... 701 00:53:32,099 --> 00:53:33,586 ...mock me? 702 00:53:34,240 --> 00:53:35,827 You, of all people? 703 00:53:37,210 --> 00:53:40,586 You filthy slut... 704 00:53:40,827 --> 00:53:45,863 Stop acting up and just be grateful for what I give you. 705 00:53:46,000 --> 00:53:47,921 Hey, you perverted old loser! 706 00:53:49,457 --> 00:53:52,653 You're so scared of that great congresswoman. 707 00:53:54,432 --> 00:53:57,461 You're the one meeting a minor in secret... 708 00:53:57,485 --> 00:53:59,718 ...and panting like a dog over her. 709 00:53:59,742 --> 00:54:01,688 You disgusting freak. 710 00:54:01,712 --> 00:54:03,012 Why you little... 711 00:54:03,490 --> 00:54:04,436 You... 712 00:54:04,460 --> 00:54:06,259 I've treated you too nicely. 713 00:54:06,449 --> 00:54:09,195 I told you never to speak to me like that! 714 00:54:13,029 --> 00:54:14,442 Hey, you bastard! 715 00:54:15,930 --> 00:54:17,437 I'm going to report you! 716 00:54:17,564 --> 00:54:20,896 I don't care. I'm going to leave here anyway. 717 00:54:21,294 --> 00:54:24,433 I am goning to report and shut you down! 718 00:54:44,334 --> 00:54:45,874 No! 719 00:55:01,084 --> 00:55:02,438 Da-eun... 720 00:55:04,651 --> 00:55:06,669 Da-eun, Da-eun? 721 00:56:27,001 --> 00:56:28,507 Where are we? 722 00:56:28,801 --> 00:56:30,398 My class president's warehouse. 723 00:56:30,399 --> 00:56:33,609 Oh, the guy that has a crush on you? 724 00:56:34,989 --> 00:56:37,240 Goh Jeong-woo... 725 00:56:37,503 --> 00:56:38,834 Yeah, 726 00:56:39,038 --> 00:56:40,294 Goh Jeong-woo. 727 00:56:40,295 --> 00:56:41,787 Mucheon Garden. 728 00:57:28,550 --> 00:57:29,607 Honey... 729 00:57:31,895 --> 00:57:34,592 Looks like you've had a long day. 730 00:57:35,375 --> 00:57:38,165 Explain this blood. 731 00:57:38,927 --> 00:57:41,165 Honey, the thing is... 732 00:57:41,316 --> 00:57:43,217 I always told you. 733 00:57:43,884 --> 00:57:46,130 There are just three things you must not do. 734 00:57:48,386 --> 00:57:50,360 Don't get them pregnant. 735 00:57:51,465 --> 00:57:54,030 Don't do anything that money can't fix. 736 00:57:55,322 --> 00:57:57,615 Don't do anything that'll end up on the news. 737 00:57:59,052 --> 00:58:01,429 Is this that difficult? 738 00:58:03,236 --> 00:58:04,769 I... 739 00:58:06,611 --> 00:58:07,727 Silence! 740 00:58:15,051 --> 00:58:18,901 Tell me every single thing that happened from the moment... 741 00:58:20,733 --> 00:58:22,753 ...you left home for work until this moment. 742 00:58:23,548 --> 00:58:25,515 Don't leave out a single minute. 743 00:58:40,313 --> 00:58:41,313 Hello? 744 00:58:41,535 --> 00:58:42,535 Hi. 745 00:58:43,101 --> 00:58:46,203 Goh Jeong-woo, I met Park Da-eun's grandmother. 746 00:58:48,965 --> 00:58:50,697 What did Da-eun's grandmother say? 747 00:58:51,423 --> 00:58:53,018 Hmm... 748 00:58:53,609 --> 00:58:54,574 She said it's not you. 749 00:58:54,598 --> 00:58:55,691 Of course, it's not. 750 00:58:55,715 --> 00:58:58,659 A deep and soft voice like that of a teacher. 751 00:58:59,935 --> 00:59:02,084 The suspect in Park Da-eun's murder case... 752 00:59:02,560 --> 00:59:05,150 ...is definitely not someone around Park Da-eun's age. 753 00:59:05,174 --> 00:59:06,216 That's for certain, right? 754 00:59:06,240 --> 00:59:08,119 She remembers clearly... 755 00:59:08,143 --> 00:59:10,063 ...It definitely could have been her sugar daddy. 756 00:59:17,224 --> 00:59:18,730 I guess you'll catch him soon. 757 00:59:18,754 --> 00:59:19,884 Thank you for your hard work. 758 00:59:19,885 --> 00:59:21,653 Okay. Get home safe. 759 00:59:40,027 --> 00:59:41,591 When did you come down here? 760 01:00:02,353 --> 01:00:04,573 I got rid of those weird pictures. 761 01:00:05,477 --> 01:00:07,247 I burned them all, so don't look for them. 762 01:00:09,450 --> 01:00:10,750 Su-oh, 763 01:00:11,732 --> 01:00:13,618 it's all my fault. 764 01:00:14,286 --> 01:00:16,347 So you just have to forget. 765 01:00:16,534 --> 01:00:18,439 I won't ask where you were that day... 766 01:00:19,225 --> 01:00:22,256 ...or who you saw that day. 767 01:00:24,053 --> 01:00:25,575 Let's just forget it all, 768 01:00:26,789 --> 01:00:28,092 okay? 769 01:00:31,699 --> 01:00:34,222 Who did this, you punks? 770 01:00:38,410 --> 01:00:40,275 How dare you... 771 01:00:47,688 --> 01:00:49,284 I'm glad you're home. 772 01:00:51,046 --> 01:00:52,363 Oh, right. 773 01:00:52,869 --> 01:00:55,258 Geon-oh went back to America. 774 01:00:56,187 --> 01:00:57,972 He wanted to travel somewhere. 775 01:01:35,312 --> 01:01:36,612 Sorry. 776 01:01:37,263 --> 01:01:38,843 I made you wait too long, right? 777 01:01:47,033 --> 01:01:50,889 SNOW WHITE 778 01:02:00,504 --> 01:02:04,876 Snow White's cheeks were still rosy, 779 01:02:05,133 --> 01:02:07,647 as if she were still alive. 780 01:02:08,726 --> 01:02:10,555 The dwarfs said, 781 01:02:11,211 --> 01:02:14,194 "We can't bury the princess in the dark earth." 782 01:02:14,754 --> 01:02:18,892 That is why the dwarfs built... 783 01:02:18,916 --> 01:02:21,080 ...a transparent coffin of glass. 784 01:02:22,310 --> 01:02:25,870 Snow White lay in the coffin for years... 785 01:02:25,894 --> 01:02:28,112 ...but her body did not decay. 786 01:02:28,464 --> 01:02:31,136 It just looked as though she was asleep. 787 01:02:31,949 --> 01:02:36,854 Her skin was as white as snow. Her lips as red as blood. 788 01:02:37,225 --> 01:02:40,190 And her hair as black as ebony. 789 01:03:18,800 --> 01:03:21,766 BLACK OUT - SNOW WHITE MUST DIE 790 01:03:21,790 --> 01:03:23,862 Why did you carry out the investigation like that... 791 01:03:23,886 --> 01:03:27,132 ...and ruin a young man's life? 792 01:03:27,156 --> 01:03:29,215 You were in the warehouse that day, weren't you? 793 01:03:29,239 --> 01:03:30,819 And you knew everything? 794 01:03:30,953 --> 01:03:32,563 Of course I knew everything. 795 01:03:32,587 --> 01:03:34,547 Since I saw everything. 796 01:03:34,613 --> 01:03:36,486 They're going to investigate Park Da-eun's death. 797 01:03:36,487 --> 01:03:38,147 They're investigating Park Da-eun? 798 01:03:38,482 --> 01:03:39,782 Who was it? 799 01:03:39,908 --> 01:03:42,955 Who ordered you to frame Goh Jeong-woo? 800 01:03:44,313 --> 01:03:45,839 Let's play it safe. 801 01:03:47,020 --> 01:03:48,327 Why? Are you scared? 802 01:03:48,370 --> 01:03:50,049 Who killed Da-eun? 803 01:03:50,634 --> 01:03:54,340 I have the video that shows how Da-eun died. 804 01:03:54,364 --> 01:03:56,921 That phone contains video of Da-eun's killer. 55984

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.