Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,502 --> 00:00:05,593
BYUN YO-HAN
2
00:00:06,494 --> 00:00:08,998
GO JOON
3
00:00:09,493 --> 00:00:12,428
KO BO-GYEOL - KIM BO-RA
4
00:00:13,225 --> 00:00:15,642
BAE JONG-OK - KWON HAE-HYO
5
00:00:24,134 --> 00:00:26,880
BLACK OUT
6
00:00:26,905 --> 00:00:32,986
SNOW WHITE MUST DIE
7
00:00:33,041 --> 00:00:34,189
Shim Bo-yeong.
8
00:00:34,645 --> 00:00:35,645
Hey!
9
00:01:02,822 --> 00:01:04,040
Did you fight with Bo-yeong?
10
00:01:04,939 --> 00:01:06,082
I don't know.
11
00:01:06,815 --> 00:01:08,621
Geon-oh says he'll drop by the hospital,
12
00:01:08,646 --> 00:01:10,383
take Su-oh home
then bring the liquor here.
13
00:01:10,408 --> 00:01:13,470
Hey, did your parents call
to say they arrived in Hawaii okay?
14
00:01:13,495 --> 00:01:16,055
Sorry, guys. But I don't think
we can hang out at my place today.
15
00:01:16,440 --> 00:01:17,506
Have fun without me.
16
00:01:19,342 --> 00:01:20,342
Okay.
17
00:01:22,494 --> 00:01:24,956
Damn it, that jerk.
18
00:01:24,957 --> 00:01:26,549
He only ever does whatever he wants.
19
00:01:26,815 --> 00:01:28,720
It's because of Da-eun.
20
00:01:28,806 --> 00:01:31,477
No guy cares about his friends
when he's got a girl. Right?
21
00:01:32,582 --> 00:01:34,231
Let's just have fun by ourselves.
22
00:01:34,713 --> 00:01:36,102
- Yeah, why not?
- Yeah.
23
00:01:39,578 --> 00:01:44,377
BLACK OUT - SNOW WHITE MUST DIE
24
00:01:54,561 --> 00:01:55,687
{\an8}Father,
25
00:01:56,306 --> 00:01:59,111
{\an8}I wanted to be a son
you wouldn't be ashamed of.
26
00:01:59,783 --> 00:02:02,310
{\an8}I wanted to be a son
you'd be proud of.
27
00:02:02,753 --> 00:02:05,308
{\an8}That's why I've lived my life
doing whatever you told me to.
28
00:02:06,191 --> 00:02:08,117
{\an8}But I can't do it any longer.
29
00:02:13,162 --> 00:02:14,248
{\an8}I'm sorry.
30
00:02:34,325 --> 00:02:35,325
Geon-oh.
31
00:03:08,982 --> 00:03:10,160
Damn it.
32
00:03:11,120 --> 00:03:12,177
Hey, you punk.
33
00:03:12,178 --> 00:03:14,681
You think that'll break the door?
34
00:03:14,682 --> 00:03:16,187
Kick it in!
35
00:03:17,568 --> 00:03:20,488
Section Chief, this isn't right.
36
00:03:20,489 --> 00:03:25,824
We need to investigate Hyeon Geon-oh
as a suspect, not a witness.
37
00:03:25,825 --> 00:03:27,354
He's definitely hiding something.
38
00:03:27,355 --> 00:03:29,297
He said he didn't see
anything at the warehouse.
39
00:03:29,298 --> 00:03:32,587
But he had the victim's belongings
for 10 years. How does that make sense?
40
00:03:32,588 --> 00:03:33,588
You fool!
41
00:03:33,941 --> 00:03:35,410
Of course it can make sense.
42
00:03:35,411 --> 00:03:36,638
They're friends!
43
00:03:37,053 --> 00:03:40,709
The one who committed the murder and
disposed of the corpse is Goh Jeong-woo!
44
00:03:40,710 --> 00:03:43,416
It was Yang Byeong-mu and Shin Min-su
that committed the sexual assault.
45
00:03:43,440 --> 00:03:45,296
They have way stronger
motives for murder!
46
00:03:45,297 --> 00:03:47,607
Didn't you hear their lawyers?
47
00:03:48,405 --> 00:03:49,825
It wasn't assault.
48
00:03:49,826 --> 00:03:52,775
It was consensual sex.
49
00:03:52,896 --> 00:03:55,493
Hey, how can you
call yourself a detective...
50
00:03:55,494 --> 00:03:58,709
...when you're going after
all this without any evidence?
51
00:03:58,710 --> 00:04:00,187
This is my evidence!
52
00:04:00,188 --> 00:04:01,240
Can't you see it?
53
00:04:01,265 --> 00:04:03,449
Yang Byeong-mu tried to kill me.
54
00:04:03,450 --> 00:04:06,966
That's just a scratch
from a car accident.
55
00:04:07,407 --> 00:04:09,017
That's not going to kill anyone!
56
00:04:09,018 --> 00:04:10,018
Section Chief!
57
00:04:12,561 --> 00:04:13,800
Thank you.
58
00:04:15,152 --> 00:04:17,349
I'm proud that Bo-yeong
had such a friend...
59
00:04:17,350 --> 00:04:18,729
I'll help.
60
00:04:20,620 --> 00:04:23,654
Please let me do what I can
to help in Bo-yeong's place.
61
00:04:26,817 --> 00:04:28,185
That's going too far.
62
00:04:28,469 --> 00:04:30,525
Aren't you here to talk about
Byeong-mu and Min-su?
63
00:04:31,211 --> 00:04:32,258
He's right.
64
00:04:32,600 --> 00:04:35,219
I'm curious to know what it's about.
65
00:04:38,740 --> 00:04:40,828
I don't know how to tell you this...
66
00:04:44,038 --> 00:04:46,248
Byeong-mu and Min-su were arrested.
67
00:04:49,588 --> 00:04:51,068
They were arrested...
68
00:04:52,112 --> 00:04:53,209
...for...
69
00:04:54,516 --> 00:04:57,000
...the sexual assault...
70
00:04:57,503 --> 00:04:59,602
...and murder of Bo-yeong...
71
00:05:00,627 --> 00:05:01,886
...10 years ago.
72
00:05:05,490 --> 00:05:06,627
What the...
73
00:05:06,628 --> 00:05:08,200
What are you saying?
74
00:05:08,359 --> 00:05:09,759
Are you saying it wasn't Jeong-woo?
75
00:05:10,599 --> 00:05:12,640
It was Byeong-mu and Min-su?
76
00:05:13,987 --> 00:05:15,720
They said they found evidence.
77
00:05:18,050 --> 00:05:19,050
Hey.
78
00:05:22,138 --> 00:05:23,208
Are you sure?
79
00:05:23,935 --> 00:05:24,935
Yes.
80
00:05:30,923 --> 00:05:32,040
Wait for me.
81
00:05:32,360 --> 00:05:33,360
Hey.
82
00:05:50,783 --> 00:05:52,648
This should be enough, right?
83
00:05:52,649 --> 00:05:54,000
It is, but...
84
00:05:55,039 --> 00:05:56,577
Is it really necessary to go this far?
85
00:05:56,578 --> 00:05:59,779
The lawyer said that since
Bo-yeong is already dead,
86
00:05:59,780 --> 00:06:02,080
the kids might get off
without being charged.
87
00:06:02,504 --> 00:06:06,235
Shouldn't we speak with Dong-min first?
88
00:06:06,961 --> 00:06:09,044
Do you not know that jerk's personality?
89
00:06:09,045 --> 00:06:11,303
He'll destroy everything here...
90
00:06:11,304 --> 00:06:14,953
...and at your house because
our kids harassed his daughter.
91
00:06:14,954 --> 00:06:16,422
This isn't the time to be stingy.
92
00:06:17,665 --> 00:06:20,266
But we've spent so much time together.
93
00:06:20,267 --> 00:06:22,834
Geez, you're so clueless.
94
00:06:22,835 --> 00:06:25,128
He may act like he respects us,
95
00:06:25,129 --> 00:06:26,984
but he's a total scumbag.
96
00:06:28,554 --> 00:06:29,554
I know.
97
00:06:30,651 --> 00:06:32,587
He uses Bo-yeong as
an excuse to get drunk.
98
00:06:32,588 --> 00:06:34,207
He harasses Jeong-woo's mom.
99
00:06:34,972 --> 00:06:37,022
He's a real bastard.
100
00:06:37,023 --> 00:06:39,956
That's how we're about
to end up right now.
101
00:06:39,957 --> 00:06:43,869
So just bow down to him...
102
00:06:44,264 --> 00:06:46,652
...and divert his attention to
Jeong-woo no matter what.
103
00:06:47,428 --> 00:06:48,541
You understand, right?
104
00:06:48,912 --> 00:06:49,830
Yes.
105
00:06:49,831 --> 00:06:51,400
What one earth are you doing right now?
106
00:06:52,933 --> 00:06:54,021
What's with all this money?
107
00:06:54,831 --> 00:06:56,936
Tell me what happened to Min-su.
108
00:06:57,191 --> 00:06:58,191
I need to know too.
109
00:06:58,273 --> 00:06:59,715
You won't even let me visit
the police station.
110
00:06:59,716 --> 00:07:01,420
What is it that you're keeping from me?
111
00:07:01,421 --> 00:07:03,057
Just keep it down!
112
00:07:04,784 --> 00:07:06,400
Something bad really did happen.
113
00:07:07,568 --> 00:07:10,623
Hurry up and get here, you bastards!
114
00:07:39,485 --> 00:07:40,895
You bastards, get out here!
115
00:07:49,300 --> 00:07:50,300
Dong-min!
116
00:07:51,427 --> 00:07:52,427
Dong-min!
117
00:07:54,391 --> 00:07:55,235
Dong-min!
118
00:07:55,236 --> 00:07:58,501
Min-su and Byeong-mu, those bastards...
To my daughter...
119
00:07:59,605 --> 00:08:00,800
Is it true?
120
00:08:01,616 --> 00:08:03,973
Calm down and listen to us, okay?
121
00:08:04,407 --> 00:08:09,290
Please listen to us.
It's all a misunderstanding. It is.
122
00:08:09,291 --> 00:08:10,520
- Misunderstanding?
- Right.
123
00:08:10,881 --> 00:08:12,640
I heard they found evidence.
124
00:08:12,719 --> 00:08:15,920
Byeong-mu and Min-su raped my Bo-yeong!
125
00:08:16,336 --> 00:08:17,500
What are you talking about?
126
00:08:17,501 --> 00:08:18,592
The boys!
127
00:08:20,118 --> 00:08:21,240
They said they were dating.
128
00:08:21,815 --> 00:08:26,045
Both Byeong-woo and Min-su
were dating Bo-yeong.
129
00:08:26,046 --> 00:08:27,832
They were just full of energy, right?
130
00:08:29,956 --> 00:08:31,831
They were just 19 years old.
131
00:08:31,832 --> 00:08:35,490
It's common to date and break up
and get back together again at that age.
132
00:08:35,491 --> 00:08:38,265
How can you utter such nonsense?
133
00:08:38,266 --> 00:08:40,669
After what those two did?
134
00:08:40,670 --> 00:08:43,599
They're monsters!
135
00:08:45,894 --> 00:08:46,586
Really...
136
00:08:46,587 --> 00:08:48,448
You two know...
137
00:08:48,908 --> 00:08:50,741
...better than anyone...
138
00:08:50,742 --> 00:08:54,160
...that our boys aren't like that.
139
00:08:54,161 --> 00:08:55,905
We adored Bo-yeong so much.
140
00:08:55,906 --> 00:08:56,906
Right?
141
00:08:57,216 --> 00:08:59,019
If Bo-yeong were alive,
142
00:08:59,020 --> 00:09:01,086
she would've married
Byeong-mu or Min-su.
143
00:09:01,087 --> 00:09:02,295
That's right.
144
00:09:02,320 --> 00:09:04,772
She would've been my daughter-in-law.
145
00:09:05,459 --> 00:09:08,120
You know that better than anyone.
146
00:09:08,556 --> 00:09:10,200
What kind of bullshit is that?
147
00:09:10,400 --> 00:09:11,976
I know how you feel, okay?
148
00:09:12,370 --> 00:09:15,434
I've even prepared money
to help ease your pain.
149
00:09:15,435 --> 00:09:17,816
It's inside, so let's go in
and have a drink.
150
00:09:17,817 --> 00:09:19,602
Let go of me. Let go!
151
00:09:19,917 --> 00:09:21,600
If it's not enough,
152
00:09:21,924 --> 00:09:24,518
I'll even mortgage
this restaurant, okay?
153
00:09:24,519 --> 00:09:27,621
I'll use my retirement
money to help too!
154
00:09:28,217 --> 00:09:30,811
So please,
155
00:09:30,812 --> 00:09:33,642
just this once, just believe us.
156
00:09:34,621 --> 00:09:35,621
You think...
157
00:09:36,586 --> 00:09:38,102
...I'm doing this for the money?
158
00:09:42,943 --> 00:09:44,393
Wait, wait.
Don't...
159
00:09:44,784 --> 00:09:45,880
Darn it!
160
00:09:47,222 --> 00:09:48,222
You guys...
161
00:09:49,733 --> 00:09:50,733
Dong-min!
162
00:09:51,089 --> 00:09:52,151
Hey, Dong-min!
163
00:09:55,399 --> 00:09:56,470
Please...
164
00:09:58,609 --> 00:10:00,192
I have to confirm this.
165
00:10:08,474 --> 00:10:10,327
Shouldn't we chase after them?
166
00:10:11,359 --> 00:10:12,359
Forget it.
167
00:10:21,149 --> 00:10:22,688
How disgusting.
168
00:10:23,153 --> 00:10:25,109
Are they all insane?
169
00:10:27,364 --> 00:10:28,576
GOH JEONG-WOO
170
00:10:32,815 --> 00:10:33,923
Is this person the patient?
171
00:10:33,924 --> 00:10:34,615
Yes.
172
00:10:34,616 --> 00:10:35,743
Oh, he's back again.
173
00:10:36,240 --> 00:10:37,240
Excuse me, sir.
174
00:10:38,051 --> 00:10:38,659
Hello?
175
00:10:38,660 --> 00:10:40,780
This is the emergency room
at Mucheon Sarang Hospital.
176
00:10:41,379 --> 00:10:43,689
Do you know the owner of this phone?
177
00:10:47,709 --> 00:10:50,559
That warehouse. Is it the same
warehouse from 11 years ago?
178
00:10:50,560 --> 00:10:52,240
Yes, it's the warehouse
in Mucheon Village.
179
00:10:52,418 --> 00:10:55,260
- Are you sure it's Geon-oh?
- Yes, the chief called it in himself.
180
00:10:55,261 --> 00:10:56,261
Let go of me!
181
00:10:57,852 --> 00:10:58,852
Section Chief Kim!
182
00:10:59,403 --> 00:11:00,526
Oh, sir...
183
00:11:00,527 --> 00:11:02,497
- My Bo-yeong...
- Yes?
184
00:11:02,498 --> 00:11:05,740
You guys go on ahead.
I'll be right there.
185
00:11:05,741 --> 00:11:08,118
- Yes, sir. Please come with me.
- Let's go.
186
00:11:08,119 --> 00:11:09,119
Yes.
187
00:11:13,957 --> 00:11:15,851
What kind of nonsense is this?
188
00:11:16,566 --> 00:11:19,024
What do you mean it was consensual sex?
189
00:11:19,317 --> 00:11:21,907
So you're saying they're not
guilty of anything?
190
00:11:22,434 --> 00:11:23,434
You...
191
00:11:24,052 --> 00:11:25,144
You call yourself a cop?
192
00:11:26,503 --> 00:11:27,503
Yes.
193
00:11:27,934 --> 00:11:29,083
I'm a cop.
194
00:11:29,831 --> 00:11:33,168
Shin Min-su and Yang Byeong-mu's...
195
00:11:33,169 --> 00:11:35,867
...DNA was found.
196
00:11:35,868 --> 00:11:39,051
But without any witnesses...
197
00:11:39,052 --> 00:11:43,816
...or any direct evidence of violence...
198
00:11:44,223 --> 00:11:45,894
...being committed by them...
199
00:11:46,427 --> 00:11:51,734
...The DNA alone has no real legal effect.
200
00:11:52,177 --> 00:11:54,620
So I'm really sorry about this...
201
00:11:55,162 --> 00:11:58,709
...but we can't really
investigate this any further.
202
00:11:59,972 --> 00:12:02,639
So basically it's just our Bo-yeong...
203
00:12:03,470 --> 00:12:04,910
...who suffers even more in the end.
204
00:12:05,327 --> 00:12:07,847
Only our daughter suffers
when she can't even speak for herself.
205
00:12:08,038 --> 00:12:09,196
I'm sorry.
206
00:12:10,714 --> 00:12:14,800
But the thing you must not forget is...
207
00:12:18,286 --> 00:12:22,065
...10 years ago, your
daughter was murdered...
208
00:12:22,563 --> 00:12:23,851
...by Goh Jeong-woo.
209
00:12:24,612 --> 00:12:27,290
And because of that murderer,
210
00:12:29,891 --> 00:12:31,121
our dear Geon-oh...
211
00:12:31,122 --> 00:12:32,219
Why?
212
00:12:32,913 --> 00:12:34,783
What happened to Geon-oh?
213
00:12:44,956 --> 00:12:45,956
Chief.
214
00:13:04,164 --> 00:13:05,880
Chief...
215
00:13:23,583 --> 00:13:24,583
Darn.
216
00:13:27,584 --> 00:13:28,584
Hello?
217
00:13:30,342 --> 00:13:31,342
What?
218
00:13:32,979 --> 00:13:34,742
You have my card, right?
219
00:13:35,102 --> 00:13:36,327
Use that for the payment.
220
00:13:37,073 --> 00:13:38,717
Yes, okay.
221
00:13:40,324 --> 00:13:42,540
Goh Jeong-woo got into a car accident
in front of the police station.
222
00:13:42,541 --> 00:13:42,945
What?
223
00:13:42,946 --> 00:13:44,481
- Look into it for me.
- Yes, sir.
224
00:14:15,736 --> 00:14:16,815
Father...
225
00:14:29,034 --> 00:14:32,648
Bo-yeong's death is all because
of Byeong-mu and Min-su.
226
00:14:33,644 --> 00:14:36,104
I should have told you back then...
227
00:14:47,828 --> 00:14:48,920
You bastard...
228
00:14:58,952 --> 00:14:59,988
Open it.
229
00:15:05,315 --> 00:15:06,463
Chief!
230
00:15:17,347 --> 00:15:18,347
Wait outside.
231
00:15:35,562 --> 00:15:37,910
Why, why are you doing this?
232
00:15:38,908 --> 00:15:40,306
Geon-oh is dead.
233
00:15:41,059 --> 00:15:41,722
What?
234
00:15:41,723 --> 00:15:43,687
- Because of you, you bastard.
- What?
235
00:15:46,513 --> 00:15:47,724
Tell me.
236
00:15:48,291 --> 00:15:50,457
Tell me what happened in the warehouse...
237
00:15:50,458 --> 00:15:53,312
...that day that I don't
know about, you bastard.
238
00:15:54,334 --> 00:15:56,366
I thought you already knew everything.
239
00:15:58,892 --> 00:16:00,484
Hey, why is it so quiet in here?
240
00:16:00,485 --> 00:16:01,718
I rushed back.
241
00:16:14,943 --> 00:16:16,000
Bo-yeong!
242
00:16:16,001 --> 00:16:17,001
Bo-yeong!
243
00:16:18,187 --> 00:16:19,967
What did you guys do to Bo-yeong?
244
00:16:19,968 --> 00:16:21,729
It's nothing.
245
00:16:22,366 --> 00:16:24,573
Bo-yeong, Bo-yeong, Shim Bo-yeong!
246
00:16:25,474 --> 00:16:27,156
- Bo-yeong, hey?
- No... No!
247
00:16:27,157 --> 00:16:28,133
- Bo-yeong.
- No!
248
00:16:28,134 --> 00:16:29,183
Bo-yeong!
249
00:16:40,082 --> 00:16:41,200
Bo-yeong.
250
00:16:41,634 --> 00:16:43,084
Bo-yeong, Shim Bo-yeong.
251
00:16:43,842 --> 00:16:45,517
Shim Bo-yeong! Bo-yeong...
252
00:16:53,240 --> 00:16:54,434
Is she dead?
253
00:16:55,165 --> 00:16:57,327
Why did you have to come in now,
damn it?
254
00:17:00,476 --> 00:17:01,836
What did you say, you bastard?
255
00:17:02,504 --> 00:17:04,024
What did you do to Bo-yeong?
256
00:17:04,025 --> 00:17:05,729
You know already, why are you asking?
257
00:17:06,048 --> 00:17:07,084
Hey,
258
00:17:07,768 --> 00:17:09,443
what are we going to do
about Bo-yeong?
259
00:17:11,385 --> 00:17:12,427
You crazy bastard.
260
00:17:13,074 --> 00:17:14,709
- Geon-oh, wait.
- Grab him!
261
00:17:14,710 --> 00:17:16,235
- Die, you bastards.
- Wait a minute.
262
00:17:16,236 --> 00:17:17,402
Hold on for a second.
263
00:17:51,175 --> 00:17:54,313
Is Geon-oh really dead?
264
00:17:54,797 --> 00:17:56,235
Shut up, you bastard!
265
00:18:02,584 --> 00:18:04,643
I'm dying because of you, Father.
266
00:18:05,934 --> 00:18:06,934
Father...
267
00:18:07,525 --> 00:18:09,109
You need to tell the truth now.
268
00:18:10,162 --> 00:18:11,162
That day...
269
00:18:12,079 --> 00:18:14,519
...you need to reveal that you
were in the warehouse that day.
270
00:18:21,797 --> 00:18:24,202
There's no suicide note... No note.
271
00:18:29,608 --> 00:18:31,802
- Sir!
- Yeah?
272
00:18:33,585 --> 00:18:36,742
I think someone broke
this lock using force.
273
00:18:46,420 --> 00:18:47,565
Sir.
274
00:18:47,566 --> 00:18:50,000
I checked all the dashcams
and CCTV footage.
275
00:18:50,110 --> 00:18:51,562
Hyeon Geon-oh left the police station...
276
00:18:51,563 --> 00:18:53,557
...and ran onto the road
as if he was fleeing.
277
00:18:53,558 --> 00:18:55,994
Then Goh Jeong-woo got hit by
a car while he was chasing him.
278
00:19:05,915 --> 00:19:06,945
Who's the guardian?
279
00:19:06,946 --> 00:19:08,130
- That's me.
- Me...
280
00:19:09,110 --> 00:19:11,127
He suffered a head injury...
281
00:19:11,128 --> 00:19:13,330
...but the CT scan shows no serious issues.
282
00:19:13,331 --> 00:19:16,575
We'll admit him and monitor
his intracranial pressure.
283
00:19:17,149 --> 00:19:21,238
Since DAI might cause
neurological issues,
284
00:19:21,239 --> 00:19:22,601
we'll keep an eye on his progress.
285
00:19:23,443 --> 00:19:24,940
Thank you, Doctor.
286
00:19:24,941 --> 00:19:28,464
Please arrange for him
to stay in the VIP ward.
287
00:19:28,465 --> 00:19:31,802
- There's some paperwork. Come with me.
- Okay.
288
00:19:36,849 --> 00:19:37,849
This way.
289
00:19:49,906 --> 00:19:50,906
Hello.
290
00:19:51,590 --> 00:19:53,987
He'll have his intracranial
pressure test in 4 hours.
291
00:19:53,988 --> 00:19:55,545
Okay. thank you.
292
00:19:58,351 --> 00:19:59,480
JEONG GEUM-HEE
293
00:20:08,902 --> 00:20:11,178
Thank you for your help today.
294
00:20:12,066 --> 00:20:14,039
I'll take good care of Jeong-woo.
295
00:20:14,836 --> 00:20:15,836
Sure.
296
00:20:26,287 --> 00:20:27,747
What's their relationship?
297
00:20:36,545 --> 00:20:38,009
Wake up...
298
00:20:40,615 --> 00:20:41,615
Hmm?
299
00:20:52,406 --> 00:20:53,513
Hello.
300
00:21:06,148 --> 00:21:07,480
Wait, wait, wait.
301
00:21:09,567 --> 00:21:11,360
You'll be back soon anyway,
302
00:21:12,019 --> 00:21:13,197
so why don't you just
leave your clothes here?
303
00:21:13,198 --> 00:21:15,225
I'll see you in the office.
304
00:21:15,226 --> 00:21:16,076
What?
305
00:21:16,076 --> 00:21:17,076
Hey!
306
00:21:18,132 --> 00:21:21,523
You bastard, you're trying to play
detective when you're a criminal?
307
00:21:22,705 --> 00:21:26,111
Whether you're detained or not,
it's not over yet.
308
00:21:27,236 --> 00:21:28,440
Don't let your guard down.
309
00:21:30,646 --> 00:21:33,286
I'm still a detective.
310
00:21:36,081 --> 00:21:37,979
- Damn it.
- Take care, sir.
311
00:21:47,835 --> 00:21:49,217
Why did Geon-oh die?
312
00:21:49,218 --> 00:21:51,215
It can't be because of us, right?
313
00:21:51,240 --> 00:21:53,505
Damn it, shut up already.
314
00:21:53,746 --> 00:21:55,506
If you don't know anything,
just stay silent.
315
00:21:58,103 --> 00:21:58,961
Byeong-mu.
316
00:21:58,962 --> 00:22:00,444
- Mom!
- Min-su!
317
00:22:00,445 --> 00:22:01,654
Mom!
318
00:22:01,655 --> 00:22:02,735
What happened to your face?
319
00:22:03,706 --> 00:22:04,706
Wait...
320
00:22:05,150 --> 00:22:06,150
Byeong-mu.
321
00:22:11,134 --> 00:22:12,684
By the way... I'm hungry.
322
00:22:12,685 --> 00:22:14,375
Okay, okay. Let's go eat, okay?
323
00:22:14,376 --> 00:22:15,476
- Let's go eat.
- Yeah.
324
00:22:15,477 --> 00:22:16,509
Geez.
325
00:22:27,746 --> 00:22:30,943
These are all the records
stored by the prosecution,
326
00:22:30,944 --> 00:22:33,687
and this is Goh
Jeong-woo's testimony record.
327
00:22:33,688 --> 00:22:35,912
Oh, it's very long.
328
00:22:36,436 --> 00:22:37,436
Sir...
329
00:22:37,962 --> 00:22:40,526
Hyeon Geon-oh died from
asphyxiation due to neck compression.
330
00:22:40,527 --> 00:22:43,328
The case was concluded as a suicide,
331
00:22:44,137 --> 00:22:45,573
and the funeral will be held soon.
332
00:22:45,574 --> 00:22:49,100
Hyeon Geon-oh came to turn
himself in with Goh Jeong-woo,
333
00:22:49,511 --> 00:22:51,071
gave a false statement,
334
00:22:52,249 --> 00:22:54,536
saw Goh Jeong-woo,
who came with him, and fled.
335
00:22:56,900 --> 00:22:58,040
Then he committed suicide.
336
00:22:58,943 --> 00:23:00,223
In the warehouse, of all places.
337
00:23:01,934 --> 00:23:05,820
What could have pressured him? Hmm?
338
00:23:07,477 --> 00:23:11,710
I think it's better that we don't know
since it's about the chief's son.
339
00:23:12,103 --> 00:23:14,558
We'll go home now.
340
00:23:17,464 --> 00:23:18,663
Sorry, sir.
341
00:23:18,664 --> 00:23:19,751
I'll leave you to it.
342
00:23:26,594 --> 00:23:27,926
The answer must be in here.
343
00:23:36,098 --> 00:23:37,295
Goh Jeong-woo,
344
00:23:37,296 --> 00:23:39,378
what was the weather like last night?
345
00:23:39,379 --> 00:23:42,035
It rained, didn't it?
346
00:23:42,904 --> 00:23:45,385
The other night,
347
00:23:45,386 --> 00:23:48,541
you got drunk and
went to the warehouse.
348
00:23:48,996 --> 00:23:51,504
You went to the warehouse
drunk, you bastard.
349
00:23:51,505 --> 00:23:54,501
Then you killed Shim Bo-yeong
and Park Da-eun.
350
00:23:54,502 --> 00:23:57,083
I met Da-eun at 11:30.
351
00:23:59,013 --> 00:24:00,964
I've said everything.
352
00:24:03,190 --> 00:24:04,947
Can you please let me sleep?
353
00:24:04,948 --> 00:24:06,618
Damn it. What is this?
354
00:24:07,385 --> 00:24:10,083
This is a total false confession.
355
00:24:10,175 --> 00:24:13,040
MUCHEON POLICE STATION
356
00:24:13,589 --> 00:24:15,100
Two shovels.
357
00:24:23,805 --> 00:24:25,825
No separate photo of the shovels.
358
00:24:27,970 --> 00:24:29,829
They didn't even take
proper photos of the car.
359
00:24:31,841 --> 00:24:34,204
This investigation was a total sham!
360
00:24:34,205 --> 00:24:35,221
Geez.
361
00:24:54,641 --> 00:24:55,924
Yes, CEO.
362
00:24:59,406 --> 00:25:02,017
You said you'd reschedule it!
363
00:25:44,857 --> 00:25:45,627
Hello?
364
00:25:45,628 --> 00:25:47,370
Hello? Where are you, Detective?
365
00:25:47,371 --> 00:25:49,085
Goh Jeong-woo, are you okay?
366
00:25:50,882 --> 00:25:51,885
I'm okay.
367
00:25:51,886 --> 00:25:53,622
I'll be right there. Just wait.
368
00:25:53,623 --> 00:25:57,021
What happened to Min-su and Byeong-mu?
369
00:25:57,327 --> 00:25:58,807
Did Geon-oh go to the police station?
370
00:25:59,985 --> 00:26:02,414
Just stay in your room.
371
00:26:08,587 --> 00:26:09,815
No, don't come here.
372
00:26:09,816 --> 00:26:11,727
I need to go see Geon-oh first.
373
00:26:11,728 --> 00:26:12,995
I'll call you after I meet him.
374
00:26:12,996 --> 00:26:14,728
Hey, just wait.
375
00:26:14,729 --> 00:26:16,999
Just wait right there!
376
00:26:17,000 --> 00:26:18,229
Please listen!
377
00:26:18,230 --> 00:26:19,332
Why won't you ever listen?
378
00:26:23,574 --> 00:26:24,574
Geon-oh...
379
00:26:38,312 --> 00:26:39,838
Hey, are you insane?
380
00:26:41,489 --> 00:26:42,692
They got released, right?
381
00:26:42,693 --> 00:26:45,326
I told you to stay in the hospital.
Why won't you listen?
382
00:26:46,251 --> 00:26:47,317
Where's Geon-oh?
383
00:26:48,568 --> 00:26:49,568
Huh?
384
00:26:52,705 --> 00:26:53,765
Where are we?
385
00:26:55,809 --> 00:26:56,809
Get out.
386
00:27:05,520 --> 00:27:07,258
You'll catch a cold. Get in here.
387
00:27:14,497 --> 00:27:15,676
Wow.
388
00:27:16,535 --> 00:27:19,184
This really looks good on anyone.
389
00:27:19,185 --> 00:27:20,232
No word from Geon-oh yet?
390
00:27:20,562 --> 00:27:21,303
Let's get going.
391
00:27:21,304 --> 00:27:24,342
Wait, hey.
Let's sit and talk for a minute.
392
00:27:24,343 --> 00:27:25,343
Have a seat.
393
00:27:26,007 --> 00:27:27,007
Sit.
394
00:27:30,098 --> 00:27:31,378
Did something happen to Geon-oh?
395
00:27:33,389 --> 00:27:34,749
Something bad happened, didn't it?
396
00:27:37,626 --> 00:27:39,680
Hyeon Geon-oh... is dead.
397
00:27:41,704 --> 00:27:43,144
In the warehouse at Mucheon Village.
398
00:27:43,575 --> 00:27:45,960
He committed suicide
without even leaving a note.
399
00:27:52,812 --> 00:27:53,812
Goh Jeong-woo.
400
00:27:54,458 --> 00:27:56,186
Calm down.
401
00:27:57,019 --> 00:27:58,612
Geon-oh is dead?
402
00:27:59,864 --> 00:28:01,567
Why did Geon-oh die?
403
00:28:01,568 --> 00:28:03,369
Get a grip!
404
00:28:03,370 --> 00:28:05,447
Calm down, okay?
405
00:28:05,448 --> 00:28:07,778
You have to be on
full alert from here on.
406
00:28:07,779 --> 00:28:10,409
Yang Byeong-mu and Shin Min-su have
both been indicted without detention.
407
00:28:10,410 --> 00:28:12,459
At this rate,
they'll just be put on probation.
408
00:28:12,460 --> 00:28:13,980
Are you going to let it end like this?
409
00:28:15,478 --> 00:28:17,964
Why don't you leave this place
for everyone's sake?
410
00:28:27,642 --> 00:28:28,642
Hey.
411
00:28:31,772 --> 00:28:33,705
Shouldn't we go to the funeral?
412
00:28:34,550 --> 00:28:35,672
Geez.
413
00:28:38,787 --> 00:28:40,160
He was our friend, after all.
414
00:28:40,591 --> 00:28:42,187
Friend, my ass.
415
00:28:43,082 --> 00:28:45,029
That bastard died just to screw us over.
416
00:28:45,920 --> 00:28:47,879
He ran away on his own.
417
00:28:48,363 --> 00:28:49,470
Yang Byeong-mu.
418
00:28:50,054 --> 00:28:51,374
Watch what you say.
419
00:28:53,758 --> 00:28:54,758
Hey!
420
00:28:55,829 --> 00:28:58,601
You just worry about your own neck,
you fat pig.
421
00:29:00,341 --> 00:29:02,406
All of this happened because
you were trying to hit on Ha Seol...
422
00:29:02,430 --> 00:29:04,540
...by helping her out with the bone!
423
00:29:04,541 --> 00:29:06,141
How was I supposed to know, you bastard?
424
00:29:06,224 --> 00:29:09,696
How would I have known she was
dumped off in the village next door?
425
00:29:10,079 --> 00:29:11,632
Damn it!
426
00:29:13,123 --> 00:29:14,123
You...
427
00:29:15,167 --> 00:29:16,513
You trying to die?
428
00:29:17,380 --> 00:29:18,633
It hurts.
429
00:29:19,233 --> 00:29:20,695
Byeong-mu.
430
00:29:24,465 --> 00:29:25,558
Get lost!
431
00:29:27,063 --> 00:29:29,732
HYEON GEON-OH, REST IN PEACE
432
00:29:45,574 --> 00:29:47,040
Thank you all.
433
00:29:47,558 --> 00:29:48,558
Yes.
434
00:29:53,433 --> 00:29:57,675
Please go inside and get some rest.
435
00:29:58,486 --> 00:30:00,439
- Make sure everyone's fed.
- Yes, sir.
436
00:30:23,383 --> 00:30:27,094
YEO YEONG-SIL
437
00:30:42,907 --> 00:30:45,427
Everyone who's anyone
in Mucheon is here.
438
00:30:45,898 --> 00:30:47,953
Of course, Gu-tak is still on active duty.
439
00:31:12,581 --> 00:31:14,887
The chief is inside.
440
00:31:21,685 --> 00:31:24,879
Chief, Congresswoman
Yeo Yeong-sil is here.
441
00:31:28,143 --> 00:31:29,143
Oh.
442
00:31:30,961 --> 00:31:33,196
My apologies.
I didn't realize you were here.
443
00:31:33,197 --> 00:31:34,797
No, not at all.
444
00:31:35,315 --> 00:31:37,630
My deepest condolences.
445
00:31:38,133 --> 00:31:39,585
Stay strong, Chief.
446
00:31:40,523 --> 00:31:42,529
Thank you for coming
despite your busy schedule.
447
00:31:42,904 --> 00:31:44,166
Please, have a seat.
448
00:31:52,444 --> 00:31:54,903
I kept thinking on the way here,
449
00:31:56,175 --> 00:31:58,328
"Why did something so tragic
have to happen?"
450
00:32:00,726 --> 00:32:04,886
I started to wonder if the
misfortunes of long ago...
451
00:32:05,424 --> 00:32:09,070
...are haunting Mucheon like a ghost.
452
00:32:10,855 --> 00:32:11,528
What?
453
00:32:11,529 --> 00:32:13,591
It was exactly 11 years ago.
454
00:32:17,808 --> 00:32:19,265
OPEN
455
00:32:19,266 --> 00:32:21,120
CLOSED
456
00:32:23,768 --> 00:32:24,960
Dig in.
457
00:32:24,961 --> 00:32:25,961
Thank you.
458
00:32:30,828 --> 00:32:33,010
Three months before
my late father passed away,
459
00:32:33,011 --> 00:32:35,011
he brought me here for the first time.
460
00:32:35,359 --> 00:32:38,843
I knew it was his favorite place
but he never let me come here.
461
00:32:40,760 --> 00:32:43,786
"Only bring those here that you
want to share your dream with."
462
00:32:44,525 --> 00:32:48,016
I remembered my father's words and
that's why I hurriedly invited you here.
463
00:32:50,295 --> 00:32:52,375
It's an honor to be here
in such a prestigious place.
464
00:32:52,598 --> 00:32:53,712
The food is delicious.
465
00:32:54,512 --> 00:32:55,512
But Congresswoman,
466
00:32:56,415 --> 00:32:58,305
there's been a serious incident
in our district...
467
00:32:58,306 --> 00:33:00,672
I heard the suspect has
already been identified.
468
00:33:01,841 --> 00:33:03,597
Mr. Goh Chang-su's son.
469
00:33:05,488 --> 00:33:07,488
I'll give you three months
until the court verdict.
470
00:33:08,228 --> 00:33:09,769
Show me what you're capable of.
471
00:33:09,770 --> 00:33:11,136
I apologize but...
472
00:33:11,920 --> 00:33:15,066
Is there a particular reason why
you have to resolve this so urgently?
473
00:33:15,721 --> 00:33:18,501
Are you the last officer in
your class to get a promotion...
474
00:33:18,502 --> 00:33:20,833
...because of a lack of ability...
475
00:33:21,282 --> 00:33:24,237
...or because the system is unfair?
476
00:33:24,238 --> 00:33:25,627
I want to find out.
477
00:33:28,748 --> 00:33:31,371
Back then, Chief, you kept your promise.
478
00:33:31,372 --> 00:33:33,305
And I kept mine as well.
479
00:33:34,644 --> 00:33:35,679
Congresswoman...
480
00:33:35,680 --> 00:33:36,731
Chief...
481
00:33:38,158 --> 00:33:40,386
You have to come with me to Suwon.
482
00:33:45,281 --> 00:33:46,881
- Please bring some food here.
- Yes.
483
00:33:56,778 --> 00:33:59,895
We have to eat well at a funeral...
484
00:33:59,896 --> 00:34:02,613
...so that the deceased can leave in peace.
485
00:34:02,614 --> 00:34:03,614
Am I right?
486
00:34:03,871 --> 00:34:04,871
Please, have a seat.
487
00:34:06,902 --> 00:34:08,206
We'd like some food as well.
488
00:34:08,207 --> 00:34:09,229
Over here too, please.
489
00:34:09,230 --> 00:34:10,587
Here as well.
490
00:34:15,014 --> 00:34:17,107
But why isn't Su-oh here?
491
00:34:17,631 --> 00:34:19,261
They probably didn't call him
because he's unwell.
492
00:34:19,262 --> 00:34:20,352
He probably can't even come.
493
00:34:20,353 --> 00:34:23,308
But still, it's his twin brother's funeral.
494
00:34:37,846 --> 00:34:39,749
THE LATE HYEON GEON-OH
FATHER: HYEON GU-TAK
495
00:34:49,141 --> 00:34:50,347
Hey, Dong-min.
496
00:34:51,164 --> 00:34:53,181
We've been waiting for you.
497
00:34:53,182 --> 00:34:54,182
Come on in.
498
00:35:21,565 --> 00:35:22,985
Come relieve your hangover.
499
00:35:23,857 --> 00:35:24,857
Yeah.
500
00:35:41,200 --> 00:35:42,480
You should eat.
501
00:35:44,305 --> 00:35:49,444
I know it's not the best time
to request this but...
502
00:35:49,828 --> 00:35:52,402
We can't help but bring it up now...
503
00:35:53,026 --> 00:35:54,926
...about Byeong-mu.
504
00:36:02,403 --> 00:36:04,836
You two are something else,
really something.
505
00:36:05,180 --> 00:36:07,880
Your kids are our kids,
and vice versa, right?
506
00:36:08,238 --> 00:36:10,107
We raised them all together.
507
00:36:10,108 --> 00:36:11,461
I know how you feel.
508
00:36:12,412 --> 00:36:14,598
But life goes on for those
who are still here.
509
00:36:15,436 --> 00:36:17,660
Please, just keep an eye on him, okay?
510
00:36:17,661 --> 00:36:19,240
Are you serious?
511
00:36:23,284 --> 00:36:24,448
Go and get some rest.
512
00:36:24,449 --> 00:36:25,831
Okay.
513
00:36:26,853 --> 00:36:30,513
We'll bring you something that's easy
to digest like rice porridge or something.
514
00:36:30,514 --> 00:36:33,350
I'm handling the
funeral service workers,
515
00:36:33,351 --> 00:36:34,285
so don't even worry about it.
516
00:36:34,286 --> 00:36:35,605
He is very meticulous.
517
00:36:36,653 --> 00:36:37,653
Take it easy.
518
00:36:59,566 --> 00:37:01,407
Please make sure that...
519
00:37:01,432 --> 00:37:04,312
...Byeong-mu and Min-su get the
punishment they deserve, just like I did.
520
00:37:04,915 --> 00:37:05,954
Father,
521
00:37:06,891 --> 00:37:08,834
it's time for you to turn yourself in.
522
00:37:08,835 --> 00:37:09,975
I'm sorry.
523
00:37:16,286 --> 00:37:18,139
Ha Seol, have you been well?
524
00:37:19,063 --> 00:37:20,179
Yes...
525
00:37:24,928 --> 00:37:27,164
Honey, what's with this food?
526
00:37:27,165 --> 00:37:28,704
There's hardly anything here.
527
00:37:29,135 --> 00:37:30,135
Here, let me.
528
00:37:32,093 --> 00:37:34,190
Hey, hey, hey. Let me pour it for you.
529
00:37:34,191 --> 00:37:35,949
- Hey...
- I'll do it.
530
00:37:40,338 --> 00:37:41,491
Back then,
531
00:37:42,383 --> 00:37:44,772
we were all just so overwhelmed.
532
00:37:44,773 --> 00:37:45,806
You know that, right?
533
00:37:47,504 --> 00:37:49,317
We did what we could...
534
00:37:50,947 --> 00:37:53,134
We have Min-su and Byeong-mu...
535
00:37:54,138 --> 00:37:55,601
Plus you have Hye-yeong.
536
00:37:55,602 --> 00:37:57,579
She's a good student.
537
00:37:57,580 --> 00:37:59,089
We have to live for the kids.
538
00:37:59,090 --> 00:38:00,647
Hey, hey, I said I'd pour for you.
539
00:38:00,648 --> 00:38:03,861
We were thinking about
getting together for the kids.
540
00:38:04,145 --> 00:38:05,671
Let's set a date sometime, okay?
541
00:38:06,302 --> 00:38:07,991
Come on, don't be like that.
542
00:38:07,992 --> 00:38:09,058
Oh, good.
543
00:38:09,969 --> 00:38:12,060
The meat's really tender.
544
00:38:12,061 --> 00:38:13,670
Don't you have any soup?
545
00:38:13,671 --> 00:38:15,704
- The spicy beef soup.
- I'll bring some.
546
00:38:16,362 --> 00:38:17,362
Hey, Dong-min.
547
00:38:17,680 --> 00:38:19,876
You can share what's on your mind.
548
00:38:19,877 --> 00:38:21,662
I'm like your big brother.
549
00:38:30,752 --> 00:38:31,879
PARK DA-EUN
550
00:38:37,955 --> 00:38:41,533
I think there's a witness
that saw everything.
551
00:38:41,534 --> 00:38:42,757
A timeline error?
552
00:38:42,758 --> 00:38:45,682
I already told you everything.
Can't you let me sleep?
553
00:38:45,683 --> 00:38:47,402
Jung-woo isn't a victim.
554
00:38:47,403 --> 00:38:48,563
He's a murderer.
555
00:38:49,060 --> 00:38:51,696
...was a very good boy,
at least the Jeong-woo I knew.
556
00:38:51,697 --> 00:38:54,180
Chief! It wasn't me, it wasn't me.
557
00:38:54,181 --> 00:38:56,061
There's been a mistake.
558
00:38:57,385 --> 00:38:58,385
You know, right?
559
00:38:58,956 --> 00:39:01,372
I really don't know anything!
560
00:39:01,373 --> 00:39:02,565
I don't know.
561
00:39:02,884 --> 00:39:04,780
Please just call my dad for me. Please?
562
00:39:04,781 --> 00:39:06,617
You're here to turn yourself in.
563
00:39:07,125 --> 00:39:09,421
I've already told you everything.
564
00:39:09,422 --> 00:39:11,032
Who are you trying to protect?
565
00:39:26,847 --> 00:39:29,036
I wrote down everything in
chronological order the best I could.
566
00:39:29,037 --> 00:39:30,634
The day of the incident...
567
00:39:30,635 --> 00:39:34,015
...can you sort out what you remember?
568
00:39:35,827 --> 00:39:37,466
Just sort it out, that's all.
569
00:39:38,409 --> 00:39:39,409
Okay?
570
00:39:41,314 --> 00:39:42,314
You can do it.
571
00:39:44,798 --> 00:39:46,248
Hey, strike down on her head.
572
00:39:46,249 --> 00:39:48,548
You confessed that's how you killed her.
573
00:40:00,288 --> 00:40:01,963
GOH
574
00:40:17,110 --> 00:40:18,326
So pure.
575
00:40:21,728 --> 00:40:25,308
I feel like you have
such a pure and gentle heart.
576
00:40:26,812 --> 00:40:27,891
What do you think?
577
00:40:29,908 --> 00:40:31,185
Well...
578
00:40:31,186 --> 00:40:33,459
My anxiety has gotten much better.
579
00:40:34,917 --> 00:40:36,299
I can tell by your drawings.
580
00:40:38,290 --> 00:40:41,801
Even though it's annoying
to have therapy every day,
581
00:40:43,084 --> 00:40:44,704
it's important to stay consistent.
582
00:40:45,996 --> 00:40:46,999
Okay...
583
00:40:48,059 --> 00:40:51,725
...I like texting and talking with you.
584
00:40:53,457 --> 00:40:54,613
I'm glad to hear that.
585
00:40:54,614 --> 00:40:55,851
That's good.
586
00:40:55,852 --> 00:40:57,451
Thank you for today.
587
00:41:01,688 --> 00:41:02,688
Yes?
588
00:41:06,986 --> 00:41:07,996
Hello.
589
00:41:07,997 --> 00:41:09,043
Oh.
590
00:41:10,067 --> 00:41:11,513
It's already time.
591
00:41:11,904 --> 00:41:13,144
- I'll see you tomorrow.
- Okay.
592
00:41:23,762 --> 00:41:28,121
We must have the guardian's consent to
move Jeong Geum-hee to another hospital.
593
00:41:30,097 --> 00:41:33,529
It's not something
I can decide on my own.
594
00:41:34,127 --> 00:41:36,152
It's for the patient's sake.
595
00:41:36,885 --> 00:41:39,694
Can't you do this for me just once?
596
00:41:41,856 --> 00:41:43,442
It seems it's not for the patient,
597
00:41:44,206 --> 00:41:46,176
but for Goh Jeong-woo.
598
00:41:46,177 --> 00:41:47,480
Am I wrong?
599
00:41:47,481 --> 00:41:48,481
You're right.
600
00:41:49,272 --> 00:41:50,434
Because he's a friend.
601
00:41:50,435 --> 00:41:53,675
I don't understand why you're
close with such a person.
602
00:41:56,360 --> 00:41:57,499
Because I love him.
603
00:41:59,330 --> 00:42:00,330
Oh...
604
00:42:01,448 --> 00:42:02,521
I see...
605
00:42:06,632 --> 00:42:09,392
I think someone other than...
606
00:42:10,228 --> 00:42:12,268
...Byeong-mu, Min-su and Geon-oh
was there that day.
607
00:42:12,428 --> 00:42:14,542
Hyeon Su-oh?
608
00:42:14,543 --> 00:42:15,855
The drawing that he made?
609
00:42:16,234 --> 00:42:17,490
The one that Ha Seol mentioned.
610
00:42:17,491 --> 00:42:19,281
When I first returned to Mucheon,
611
00:42:19,282 --> 00:42:21,855
Su-oh came to my house
and left a drawing.
612
00:42:22,948 --> 00:42:24,652
I looked closely and it was of me...
613
00:42:24,677 --> 00:42:26,926
...walking home that afternoon.
614
00:42:27,795 --> 00:42:29,714
I think Su-oh gave
me the key to the case.
615
00:42:31,198 --> 00:42:33,171
Whether Su-oh was also
at the warehouse that day,
616
00:42:34,189 --> 00:42:35,886
and what the drawing means...
617
00:42:37,172 --> 00:42:39,402
I need to meet Hyeon Su-oh.
618
00:42:39,403 --> 00:42:41,127
But he's in a psychiatric hospital.
619
00:42:41,128 --> 00:42:42,388
Byeong-mu, Min-su, Geon-oh.
620
00:42:44,444 --> 00:42:45,711
None of them can drive.
621
00:42:47,523 --> 00:42:49,404
And it was raining that day.
622
00:42:50,319 --> 00:42:52,910
Someone must have driven...
623
00:42:52,911 --> 00:42:55,040
...to move Bo-yeong to Cheonsu Village.
624
00:42:55,041 --> 00:42:58,056
But even if Su-oh was there,
he can't drive either.
625
00:42:58,057 --> 00:42:59,297
So it wasn't one of those four.
626
00:42:59,368 --> 00:43:01,245
I think there was someone else.
627
00:43:01,246 --> 00:43:02,246
Okay.
628
00:43:05,883 --> 00:43:07,922
LOADED INTO THE CAR TRUNK
AND DUMPED SOMEWHERE
629
00:43:10,207 --> 00:43:12,120
DRIVE...
630
00:43:16,091 --> 00:43:17,184
This is a great start.
631
00:43:19,988 --> 00:43:21,508
SOMEONE WHO KNEW WHERE
THE CAR KEYS ARE
632
00:43:38,567 --> 00:43:40,053
FRIENDS, FATHERS
633
00:43:48,832 --> 00:43:50,230
SOMEONE WHO CAN DRIVE
634
00:43:55,153 --> 00:43:56,348
Have you seen this photo?
635
00:43:58,563 --> 00:44:00,401
I never had a shovel in the car.
636
00:44:00,402 --> 00:44:01,818
I never had a need for it.
637
00:44:01,819 --> 00:44:03,872
This is one of the mysteries.
638
00:44:04,490 --> 00:44:08,546
A shovel was found in the back
of the vehicle used in the crime,
639
00:44:08,720 --> 00:44:11,250
but just because there
wasn't any blood on it,
640
00:44:11,251 --> 00:44:14,934
it was seized and then removed
from the evidence list altogether.
641
00:44:14,935 --> 00:44:16,702
Since Bo-yeong was disposed of
in the sewer,
642
00:44:18,419 --> 00:44:20,169
there was no need to use the shovel.
643
00:44:20,170 --> 00:44:22,439
Is it possible that your father...
644
00:44:22,440 --> 00:44:25,777
...used it a few days before
the incident and left it in the car?
645
00:44:25,778 --> 00:44:26,793
No.
646
00:44:27,555 --> 00:44:29,441
Even when I was with Bo-yeong that day,
647
00:44:30,092 --> 00:44:31,441
there was no shovel in the car.
648
00:44:31,442 --> 00:44:33,193
And it was the back seat,
not even the trunk.
649
00:44:33,194 --> 00:44:35,736
There's no way I'd miss
two shovels just sitting there.
650
00:44:35,737 --> 00:44:38,219
What if whoever drove the car...
651
00:44:38,220 --> 00:44:41,551
...couldn't decide where to leave the body,
652
00:44:41,552 --> 00:44:43,232
and grabbed the shovels
from the warehouse?
653
00:44:44,076 --> 00:44:46,182
Two shovels. Two people?
654
00:44:49,433 --> 00:44:50,744
No.
655
00:44:50,745 --> 00:44:51,930
Is that too far-fetched?
656
00:44:55,142 --> 00:44:58,244
She's a whore.
657
00:44:58,245 --> 00:44:59,515
What did you just say?
658
00:44:59,516 --> 00:45:01,723
What did you... what did you just say?
659
00:45:02,421 --> 00:45:03,494
Shim Bo-yeong.
660
00:45:03,764 --> 00:45:06,880
And from my memory...
As I mentioned last time,
661
00:45:06,881 --> 00:45:09,814
I fought with Bo-yeong in the car
and she dropped her bracelet.
662
00:45:10,239 --> 00:45:12,667
When I was being investigated
and even among all of this,
663
00:45:12,668 --> 00:45:14,073
there's no photo of it.
664
00:45:14,074 --> 00:45:15,700
It wasn't on the skeletal
remains either.
665
00:45:16,651 --> 00:45:20,338
But these shoes with
the mud and bloodstains,
666
00:45:20,722 --> 00:45:24,372
and the murder weapon
spanner with bloodstains...
667
00:45:24,373 --> 00:45:26,235
...are all circumstantial evidence.
668
00:45:26,603 --> 00:45:29,896
Everything we've talked
about is just conjecture.
669
00:45:30,340 --> 00:45:32,780
We need direct evidence.
670
00:45:33,998 --> 00:45:35,437
Direct.
671
00:45:42,628 --> 00:45:44,091
Bo-yeong. Bo-yeong, where are you?
672
00:45:44,092 --> 00:45:45,662
Why aren't you answering your phone?
673
00:45:45,663 --> 00:45:48,052
Bo-yeong would never go this long
without contacting her mom.
674
00:45:48,053 --> 00:45:49,056
Look at this.
675
00:45:52,824 --> 00:45:55,535
Isn't it common for kids this age
to fight with their mom...
676
00:45:55,536 --> 00:45:56,697
...or not stay in touch?
677
00:45:56,698 --> 00:45:58,525
No, Bo-yeong wasn't like that.
678
00:45:58,526 --> 00:46:01,770
She knew her mom wasn't getting
divorced and putting up with it for her...
679
00:46:02,077 --> 00:46:03,781
...so she always felt bad for her.
680
00:46:04,154 --> 00:46:06,537
No matter how much fun she was
having with her friends,
681
00:46:06,538 --> 00:46:08,470
she'd go home as soon
as her mom called.
682
00:46:26,567 --> 00:46:27,909
UNABLE TO IDENTIFY MURDER SUSPECT
683
00:46:27,934 --> 00:46:28,949
EXHIBIT 1: BLOOD-STAINED SNEAKERS
684
00:46:28,973 --> 00:46:29,987
EXHIBIT 2: BLOOD-STAINED SPANNER
685
00:46:29,988 --> 00:46:30,721
BLOOD EVERYWHERE
686
00:46:30,722 --> 00:46:33,246
RAPISTS - SHIN MIN-SU, YANG BYEONG-MU
687
00:46:44,496 --> 00:46:45,496
Mister...
688
00:46:57,861 --> 00:47:01,228
You killed him, you bastard!
You killed him! You bastard!
689
00:47:01,480 --> 00:47:02,876
You did it!
690
00:47:06,022 --> 00:47:07,024
Listen carefully.
691
00:47:08,326 --> 00:47:10,050
No one knows we're here.
692
00:47:10,610 --> 00:47:12,100
Got that?
693
00:47:12,101 --> 00:47:14,177
No one will think anything of it
even if your body turns up...
694
00:47:14,178 --> 00:47:15,898
...in that reservoir
the day after tomorrow.
695
00:47:20,075 --> 00:47:21,904
You killed Geon-oh, you bastard.
696
00:47:22,506 --> 00:47:24,226
If you two had just confessed that night...
697
00:47:25,097 --> 00:47:27,563
...that you killed Bo-yeong,
698
00:47:28,080 --> 00:47:29,796
things wouldn't have ended up like this.
699
00:47:29,797 --> 00:47:31,223
But you did nothing wrong?
700
00:47:31,654 --> 00:47:33,517
My Geon-oh died to save scum like you...
701
00:47:35,319 --> 00:47:37,918
...and yet you did nothing wrong?
702
00:47:37,919 --> 00:47:40,818
Mister. Mister, I'm really sorry.
703
00:47:40,819 --> 00:47:44,175
I really didn't know that happened
to Geon-oh because of us.
704
00:47:44,176 --> 00:47:46,017
I'm really sorry.
705
00:47:46,018 --> 00:47:47,776
I'm really, really sorry.
706
00:47:53,993 --> 00:47:54,993
Min-su.
707
00:47:56,097 --> 00:47:57,097
Min-su!
708
00:48:01,807 --> 00:48:02,807
Listen carefully.
709
00:48:05,417 --> 00:48:09,190
If you don't want to end up
on the streets with your parents,
710
00:48:10,969 --> 00:48:12,543
you need to tell the truth.
711
00:48:14,672 --> 00:48:15,568
The truth.
712
00:48:15,569 --> 00:48:19,051
I know it's not the best time
to request this, but...
713
00:48:19,333 --> 00:48:21,489
But life goes on for those
who are still here.
714
00:48:24,097 --> 00:48:25,097
The truth?
715
00:48:25,821 --> 00:48:27,621
Yeah, that's right. The truth.
716
00:48:30,186 --> 00:48:31,685
Say Byeong-mu made you do it.
717
00:48:33,497 --> 00:48:34,970
That's the truth, isn't it?
718
00:48:35,501 --> 00:48:36,622
Yes, yes.
719
00:48:36,623 --> 00:48:38,401
Yes, it was Byeong-mu!
He made me do it.
720
00:48:38,402 --> 00:48:39,828
I really didn't do anything wrong.
721
00:48:40,199 --> 00:48:42,159
It was Byeong-mu.
Byeong-mu did it all, Byeong-mu.
722
00:48:42,184 --> 00:48:45,035
Yeah, that's right. That's how you
and your parents will survive.
723
00:48:47,793 --> 00:48:49,059
Just tell the truth.
724
00:48:58,246 --> 00:49:00,471
HYEON GEON-OH
725
00:49:25,927 --> 00:49:26,927
Hello!
726
00:49:28,224 --> 00:49:29,701
You're starting work late.
727
00:49:30,395 --> 00:49:31,395
Have you been well?
728
00:49:36,025 --> 00:49:37,759
I noticed you didn't
show up at the funeral.
729
00:49:39,236 --> 00:49:41,254
I haven't even held
my daughter's funeral yet.
730
00:49:55,137 --> 00:49:57,421
RECEIVED MESSAGE
731
00:49:59,957 --> 00:50:02,414
I saw you exchanged
a lot of texts with your daughter.
732
00:50:03,508 --> 00:50:04,548
Something happened, right?
733
00:50:06,625 --> 00:50:07,945
Because she was late coming home.
734
00:50:09,496 --> 00:50:10,880
I was worried.
735
00:50:18,053 --> 00:50:19,432
Judging by the text messages,
736
00:50:21,018 --> 00:50:22,758
it seems like you did
something you regret.
737
00:50:23,595 --> 00:50:25,275
You met your daughter that day,
didn't you?
738
00:50:26,159 --> 00:50:27,456
When and where did you see her?
739
00:50:29,142 --> 00:50:30,717
Mom?
740
00:50:33,454 --> 00:50:34,504
Disgusting.
741
00:50:39,644 --> 00:50:40,879
That day...
742
00:50:44,268 --> 00:50:45,567
...I didn't see Bo-yeong.
743
00:50:48,659 --> 00:50:49,659
I don't think so.
744
00:50:50,670 --> 00:50:51,965
Something did happen.
745
00:50:53,960 --> 00:50:55,880
That's why your daughter
didn't come home, right?
746
00:50:56,324 --> 00:50:57,324
To avoid her mom.
747
00:51:01,097 --> 00:51:02,565
I said no.
748
00:51:17,120 --> 00:51:19,448
What the heck do you think you're doing?
749
00:51:19,449 --> 00:51:21,228
Damn it.
What is this?
750
00:51:21,704 --> 00:51:24,858
You should've stopped if you
turned on your blinkers!
751
00:51:24,859 --> 00:51:27,628
What the heck? My car was here first!
752
00:51:27,629 --> 00:51:30,721
If you turn on your blinkers,
you're meant to stop!
753
00:51:30,746 --> 00:51:31,970
Hey, Jeong-woo!
754
00:51:31,971 --> 00:51:34,414
You caused an accident, didn't you?
755
00:51:34,415 --> 00:51:34,923
Yes.
756
00:51:34,924 --> 00:51:38,928
Did you crash into the utility pole
at the village entrance?
757
00:51:38,929 --> 00:51:40,717
I saw the light was broken.
758
00:51:41,213 --> 00:51:42,456
Was that you?
759
00:51:42,457 --> 00:51:43,745
- Yes.
- Yeah.
760
00:51:44,421 --> 00:51:46,094
You drove under the influence, okay?
761
00:51:58,942 --> 00:52:01,311
- What's with this guy?
- Don't you know?
762
00:52:09,838 --> 00:52:10,838
Shin Min-su?
763
00:52:13,530 --> 00:52:15,060
Why are you here?
764
00:52:16,749 --> 00:52:17,800
I...
765
00:52:18,082 --> 00:52:19,453
I came to turn myself in.
766
00:52:39,022 --> 00:52:40,490
How's your body feeling?
767
00:52:40,491 --> 00:52:41,566
It hurts.
768
00:52:44,120 --> 00:52:46,943
I think it'd be best to stay
at the hospital...
769
00:52:46,944 --> 00:52:49,355
...and not return home for the time being.
770
00:52:49,768 --> 00:52:51,486
Ever since Hyeon Geon-oh's funeral,
771
00:52:51,487 --> 00:52:54,973
the villagers seem to be
very resentful of you.
772
00:53:00,796 --> 00:53:01,877
Ha Seol.
773
00:53:03,483 --> 00:53:05,464
What would a parent do...
774
00:53:08,544 --> 00:53:10,544
...if their child killed someone?
775
00:53:16,284 --> 00:53:17,800
Do you like living like this?
776
00:53:19,274 --> 00:53:21,917
Is it good because you
have an excuse to drink?
777
00:53:22,438 --> 00:53:23,438
What?
778
00:53:26,702 --> 00:53:27,702
How about...
779
00:53:29,093 --> 00:53:30,464
...we leave this place?
780
00:53:31,677 --> 00:53:32,677
I...
781
00:53:33,960 --> 00:53:35,768
I can't stand seeing everyone here.
782
00:53:37,165 --> 00:53:38,513
Don't talk nonsense.
783
00:53:44,162 --> 00:53:45,162
Yes?
784
00:53:48,126 --> 00:53:49,726
Really? I'll be there now.
785
00:53:51,451 --> 00:53:52,680
It's Mucheon Garden, right?
786
00:53:53,021 --> 00:53:54,409
Isn't it strange that they're...
787
00:53:54,979 --> 00:53:57,122
...calling it compensation?
788
00:53:58,316 --> 00:53:59,408
Don't take it.
789
00:54:00,007 --> 00:54:01,769
They're offering a lot.
790
00:54:02,544 --> 00:54:04,592
I can get even more out of them.
791
00:54:05,007 --> 00:54:06,462
You really...
792
00:54:06,786 --> 00:54:08,207
You're sub-human.
793
00:54:08,623 --> 00:54:10,854
You never even did
anything for Bo-yeong.
794
00:54:11,880 --> 00:54:13,582
Must you accept that money?
795
00:54:14,570 --> 00:54:16,700
Do you even feel bad about
how our own daughter died?
796
00:54:18,092 --> 00:54:19,532
I bet you're laughing on the inside.
797
00:54:20,196 --> 00:54:21,346
Say that again.
798
00:54:21,347 --> 00:54:22,765
For the past 10 years,
799
00:54:23,583 --> 00:54:25,963
you've used our dead Bo-yeong.
800
00:54:26,758 --> 00:54:30,390
You've been living off her
death for the past 10 years,
801
00:54:30,391 --> 00:54:31,934
you scumbag!
802
00:54:38,156 --> 00:54:40,325
Seriously, stop it already!
803
00:54:40,326 --> 00:54:41,655
Just throw it away.
804
00:54:43,211 --> 00:54:45,831
You'll be wearing it again soon.
We should keep it ready.
805
00:54:46,821 --> 00:54:49,352
I said stop it and just throw it away,
damn it.
806
00:54:50,444 --> 00:54:51,547
Byeong-mu!
807
00:54:52,869 --> 00:54:53,899
Yang Byeong-mu!
808
00:54:53,900 --> 00:54:55,446
- Geez.
- That bastard.
809
00:54:55,810 --> 00:54:56,810
Out of my way.
810
00:54:59,525 --> 00:55:00,525
Darn it.
811
00:55:01,167 --> 00:55:03,028
What? Why are you here?
812
00:55:05,111 --> 00:55:06,689
Did you go to Geon-oh's funeral?
813
00:55:07,609 --> 00:55:09,409
Did you apologize and
beg him for forgiveness?
814
00:55:09,852 --> 00:55:11,613
- Darn it.
- You drove, didn't you?
815
00:55:11,760 --> 00:55:12,950
What is this nonsense now?
816
00:55:12,951 --> 00:55:14,308
Then was it you, mister?
817
00:55:14,309 --> 00:55:15,498
What are you talking about?
818
00:55:15,499 --> 00:55:16,914
There was a car accident that day.
819
00:55:18,124 --> 00:55:19,240
It was you, wasn't it?
820
00:55:19,655 --> 00:55:21,021
What nonsense are you spouting?
821
00:55:21,478 --> 00:55:23,735
Byeong-mu, let's go inside. Come inside.
822
00:55:24,435 --> 00:55:26,152
- Yang Byeong-mu!
- Hey!
823
00:55:26,153 --> 00:55:26,859
Come here.
824
00:55:26,860 --> 00:55:28,846
- Why, why, why, why?
- Why?
825
00:55:28,847 --> 00:55:29,818
Why?
826
00:55:29,819 --> 00:55:31,986
- What did my son do wrong?
- What...
827
00:55:31,987 --> 00:55:32,999
Why?
828
00:55:33,000 --> 00:55:34,440
Shin Min-su confessed to everything.
829
00:55:35,396 --> 00:55:36,942
He's retracted his statement.
830
00:55:37,327 --> 00:55:38,925
He said that Byeong-mu
ordered everything.
831
00:55:38,926 --> 00:55:39,938
Damn it.
832
00:55:40,402 --> 00:55:41,513
- Take him away.
- Yes, sir.
833
00:55:41,973 --> 00:55:43,348
Wait, wait, wait.
834
00:55:43,349 --> 00:55:45,219
Call Choi Na-gyeom! Call her!
835
00:55:45,220 --> 00:55:48,064
It was all Deok-mi's idea! Call her!
836
00:55:48,065 --> 00:55:49,090
Why Deok-mi?
837
00:55:49,436 --> 00:55:50,513
You moron, you don't know anything.
838
00:55:50,514 --> 00:55:52,456
She planned all this,
you stupid bastard!
839
00:55:52,457 --> 00:55:53,632
Come here.
840
00:55:53,633 --> 00:55:55,208
Don't touch my son!
841
00:55:55,209 --> 00:55:58,095
Who do you think you are?
Who do you think you are?
842
00:55:58,096 --> 00:55:59,654
- Sir, sir!
- Okay, okay.
843
00:55:59,655 --> 00:56:02,194
- Okay, let go!
- Shin Min-su already confessed.
844
00:56:03,628 --> 00:56:04,628
Let go!
845
00:56:05,498 --> 00:56:08,395
He said Shim Bo-yeong's rape,
assault and murder
846
00:56:08,396 --> 00:56:09,970
was all ordered by Yang Byeong-mu.
847
00:56:09,971 --> 00:56:12,365
My son didn't do it.
848
00:56:13,183 --> 00:56:14,279
It was you!
849
00:56:15,275 --> 00:56:16,340
Admit it was you!
850
00:56:16,341 --> 00:56:18,308
Admit it! It was you, wasn't it?
851
00:56:18,309 --> 00:56:19,619
Hey, seriously!
852
00:56:19,620 --> 00:56:21,960
You can't act like this
in front of a detective, okay?
853
00:56:34,351 --> 00:56:35,351
Are you alright?
854
00:56:36,328 --> 00:56:37,328
Where are you going now?
855
00:56:37,699 --> 00:56:38,708
I'll give you a ride.
856
00:56:38,709 --> 00:56:39,709
Oh, right.
857
00:56:39,906 --> 00:56:41,151
Here...
858
00:56:42,677 --> 00:56:43,627
What is this?
859
00:56:43,628 --> 00:56:45,943
He paid the bill for the
emergency ward that day.
860
00:56:45,944 --> 00:56:47,844
Oh, you didn't need to mention that...
861
00:56:48,942 --> 00:56:49,942
Who paid for it?
862
00:57:08,527 --> 00:57:09,527
Yeah.
863
00:57:11,318 --> 00:57:12,990
See you at the hotel, I'll head there.
864
00:57:18,388 --> 00:57:21,797
So the famous actor friend
that Byeong-mu mentioned...
865
00:57:21,798 --> 00:57:22,878
...is Choi Na-gyeom, right?
866
00:57:24,042 --> 00:57:24,787
That's right.
867
00:57:24,788 --> 00:57:27,274
I watched the video from
her witness interview.
868
00:57:27,275 --> 00:57:29,274
Nothing really stood out.
869
00:57:29,275 --> 00:57:30,776
I guess I'll know after I meet her.
870
00:57:32,212 --> 00:57:33,845
- Oh, and Detective...
- Yeah?
871
00:57:34,223 --> 00:57:36,966
They said that I got into
an accident on the day of the murder.
872
00:57:36,967 --> 00:57:38,570
That I crashed into the utility pole
at the village entrance.
873
00:57:38,571 --> 00:57:39,827
Yeah.
874
00:57:39,828 --> 00:57:41,086
Can you please look into that?
875
00:57:42,064 --> 00:57:43,064
Are you sure?
876
00:57:44,056 --> 00:57:45,632
I remember it clearly.
877
00:57:45,633 --> 00:57:50,402
Oh, right. There were no photos
of the right side of the car.
878
00:57:50,744 --> 00:57:52,073
I'll look into it again.
879
00:57:52,074 --> 00:57:54,191
And can you please find out...
880
00:57:54,698 --> 00:57:55,871
...where my car is now?
881
00:57:56,742 --> 00:57:57,988
Normally,
882
00:57:57,989 --> 00:57:59,925
the family would take the car...
883
00:58:00,637 --> 00:58:02,761
...I'm sure your parents
would have taken it.
884
00:58:03,253 --> 00:58:04,555
I'll look into it again.
885
00:58:06,165 --> 00:58:07,711
Thank you, Detective.
886
00:58:11,949 --> 00:58:13,754
So...
887
00:58:13,755 --> 00:58:15,585
...you're saying Byeong-mu raped Bo-yeong,
888
00:58:15,586 --> 00:58:18,842
and you just did
whatever he told you to?
889
00:58:18,843 --> 00:58:20,390
Is that what you confessed?
890
00:58:21,081 --> 00:58:23,762
Why did you do that? Huh?
891
00:58:24,164 --> 00:58:28,395
I think Geon-oh died
because of Byeong-mu.
892
00:58:28,396 --> 00:58:30,065
Which bastards lied...
893
00:58:31,006 --> 00:58:31,834
Who was it?
894
00:58:31,835 --> 00:58:33,481
Goh Jeong-woo told you so?
895
00:58:34,870 --> 00:58:36,565
No one knows we're here.
896
00:58:37,154 --> 00:58:38,164
Got it?
897
00:58:38,165 --> 00:58:40,074
If you don't want to end up...
898
00:58:41,188 --> 00:58:44,288
...on the streets with your parents,
899
00:58:44,289 --> 00:58:45,754
you need to tell the truth.
900
00:58:46,259 --> 00:58:48,463
- Huh?
- No, no, no.
901
00:58:48,464 --> 00:58:49,488
I...
902
00:58:49,489 --> 00:58:51,563
I just felt guilty.
903
00:58:52,012 --> 00:58:53,948
Byeong-mu's really wicked.
904
00:58:53,949 --> 00:58:56,745
He yelled at me, and I was scared.
905
00:58:56,746 --> 00:58:58,839
Why have you kept this in all this time?
906
00:58:59,743 --> 00:59:01,346
I'm so upset.
907
00:59:01,347 --> 00:59:03,637
What did the police say?
908
00:59:03,638 --> 00:59:05,816
For now, he's being
investigated without arrest.
909
00:59:07,302 --> 00:59:08,385
Dad...
910
00:59:08,386 --> 00:59:11,878
Dad, I'm not going to prison,
am I? Dad...
911
00:59:12,333 --> 00:59:15,186
Geez. You're such a scaredy-cat.
912
00:59:15,187 --> 00:59:17,072
All because you made one bad friend.
913
00:59:17,631 --> 00:59:19,475
Hey, don't cry. Okay?
914
00:59:20,709 --> 00:59:22,852
You're not going to prison.
915
00:59:22,853 --> 00:59:25,482
I'll make sure that doesn't happen.
916
00:59:27,656 --> 00:59:30,556
How could you!
917
00:59:30,581 --> 00:59:31,830
What are you doing?
918
00:59:32,158 --> 00:59:33,784
How could you do that?
919
00:59:33,785 --> 00:59:34,993
Why did you do it?
920
00:59:36,159 --> 00:59:37,836
Byeong-mu...
921
00:59:37,837 --> 00:59:41,123
...got arrested because of Min-su!
922
00:59:41,580 --> 00:59:43,443
He took the fall for everything!
923
00:59:43,444 --> 00:59:45,868
We heard everything!
Byeong-mu's the one to blame, anyway!
924
00:59:45,869 --> 00:59:48,543
Stop talking back.
Just take him and leave.
925
00:59:49,032 --> 00:59:50,449
Hey, you stop right there!
926
00:59:50,450 --> 00:59:52,553
Stop there! We need to talk!
927
00:59:52,554 --> 00:59:54,130
- Calm down.
- Get over here!
928
00:59:54,131 --> 00:59:55,659
Get out of my way!
929
00:59:56,243 --> 00:59:57,492
You bastard.
930
00:59:57,493 --> 00:59:59,271
Are you trying to get yourself killed?
931
00:59:59,296 --> 01:00:02,886
Go meet Gu-tak and tell him
that everything Min-su said is a lie!
932
01:00:03,414 --> 01:00:04,414
Geez.
933
01:00:04,758 --> 01:00:05,951
- Damn it.
- Argh.
934
01:00:07,028 --> 01:00:09,318
Ha Seol! Ha Seol! Ha Seol!
935
01:00:09,319 --> 01:00:11,094
Oh, hey.
936
01:00:11,095 --> 01:00:12,215
What are you doing out here?
937
01:00:14,821 --> 01:00:16,676
Please lend that to me.
938
01:00:17,698 --> 01:00:18,743
My bike?
939
01:00:19,035 --> 01:00:20,645
Why? Are you going somewhere?
940
01:01:27,746 --> 01:01:28,746
Come on in.
941
01:01:35,937 --> 01:01:38,360
You know I've been here for ages,
942
01:01:38,361 --> 01:01:39,961
but this is your first time visiting me.
943
01:01:40,698 --> 01:01:41,698
I know, right?
944
01:01:42,102 --> 01:01:44,454
You're so aloof.
945
01:01:44,766 --> 01:01:45,766
Sit down.
946
01:01:55,589 --> 01:01:57,250
- Deok-mi.
- Yeah?
947
01:01:57,887 --> 01:01:59,637
You came to my house that day, right?
948
01:01:59,638 --> 01:02:00,864
What did you do after that?
949
01:02:03,589 --> 01:02:05,769
Bringing that up again?
950
01:02:05,770 --> 01:02:07,315
It's important to me.
951
01:02:09,470 --> 01:02:10,937
Did you go to the warehouse too?
952
01:02:17,521 --> 01:02:18,730
No.
953
01:02:18,731 --> 01:02:21,372
I just drank in your room.
954
01:02:21,373 --> 01:02:23,476
Then you got angry and told me to leave.
955
01:02:24,199 --> 01:02:25,425
So I left.
956
01:02:26,063 --> 01:02:27,380
Then I went home.
957
01:02:31,854 --> 01:02:33,251
Byeong-mu got arrested again.
958
01:02:34,538 --> 01:02:35,900
But as he was taken away,
959
01:02:36,462 --> 01:02:38,048
he said you planned the whole thing.
960
01:02:53,699 --> 01:02:55,099
Jeong-woo, to tell you the truth...
961
01:02:56,356 --> 01:02:57,864
...I'm being blackmailed.
962
01:02:58,800 --> 01:03:00,580
Blackmailed? By who?
963
01:03:01,291 --> 01:03:02,469
Byeong-mu.
964
01:03:04,482 --> 01:03:07,182
He's trying to lie and say
I was there at the warehouse.
965
01:03:08,399 --> 01:03:09,795
Don't believe anything he says.
966
01:03:09,796 --> 01:03:11,613
Why is Byeong-mu blackmailing you?
967
01:03:12,201 --> 01:03:13,637
I think he needs money.
968
01:03:13,638 --> 01:03:15,027
Then you should have reported it.
969
01:03:15,028 --> 01:03:18,331
I can't let anyone know about this.
Byeong-mu's taking advantage of that.
970
01:03:19,266 --> 01:03:22,384
Ever since I got famous
after my first role as the lead...
971
01:03:22,950 --> 01:03:24,740
He kept bringing up
our school days...
972
01:03:24,741 --> 01:03:27,698
...and then he started
threatening me with lies.
973
01:03:27,699 --> 01:03:28,699
Go to Seoul.
974
01:03:31,096 --> 01:03:32,200
Don't stay here.
975
01:03:32,646 --> 01:03:35,180
You said you didn't kill anyone.
976
01:03:36,303 --> 01:03:38,103
And no matter what anyone says,
I believe you.
977
01:03:39,721 --> 01:03:41,573
I want to be there for you.
978
01:03:43,259 --> 01:03:44,259
Thank you.
979
01:03:54,332 --> 01:03:55,363
You moron, you don't know anything.
980
01:03:55,387 --> 01:03:57,001
She planned all this,
you stupid bastard!
981
01:04:06,347 --> 01:04:08,717
- Let go! Let go!
- You bastard!
982
01:04:08,718 --> 01:04:10,501
Let go of me!
983
01:04:10,502 --> 01:04:12,177
Hey, Geon-oh! Geon-oh, please...
984
01:04:15,479 --> 01:04:17,519
Get a grip!
985
01:05:02,588 --> 01:05:05,385
BLACK OUT - SNOW WHITE MUST DIE
986
01:05:05,635 --> 01:05:07,104
This person in the hoodie...
987
01:05:07,788 --> 01:05:09,015
It's Deok-mi.
988
01:05:09,505 --> 01:05:11,648
You ordered everything.
989
01:05:12,415 --> 01:05:14,900
Byeong-mu, don't do this.
990
01:05:15,338 --> 01:05:17,280
Was there a car accident on that day?
991
01:05:17,281 --> 01:05:18,571
I heard there was a witness.
992
01:05:18,572 --> 01:05:20,472
You're the one that told me about this.
993
01:05:20,473 --> 01:05:22,283
So where is the car now?
994
01:05:22,284 --> 01:05:24,373
You scrapped that car back then, right?
995
01:05:24,374 --> 01:05:27,194
Did you scrap
Goh Jeong-woo's car or not?
996
01:05:27,438 --> 01:05:28,982
We're running out of time fast.
997
01:05:30,463 --> 01:05:31,908
I'll do everything I can,
998
01:05:31,933 --> 01:05:33,097
whatever it takes.
68433
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.