Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,502 --> 00:00:05,593
BYUN YO-HAN
2
00:00:06,494 --> 00:00:08,998
GO JOON
3
00:00:09,493 --> 00:00:12,428
KO BO-GYEOL - KIM BO-RA
4
00:00:13,225 --> 00:00:15,642
BAE JONG-OK - KWON HAE-HYO
5
00:00:24,134 --> 00:00:32,134
BLACK OUT - SNOW WHITE MUST DIE
6
00:00:33,176 --> 00:00:34,616
"Of Course" song, start!
7
00:00:47,844 --> 00:00:49,002
Shoot!
8
00:00:50,122 --> 00:00:51,899
- What?
- Byeong-mu, Byeong-mu!
9
00:00:53,325 --> 00:00:54,704
Hey, Byeong-mu!
10
00:00:56,998 --> 00:00:58,570
Goh Jeong-woo!
11
00:01:01,022 --> 00:01:02,117
Byeong-mu!
12
00:01:03,523 --> 00:01:04,768
Nice!
13
00:01:04,923 --> 00:01:05,996
Jeong-woo!
14
00:01:16,103 --> 00:01:17,202
Jeong-woo!
15
00:01:25,148 --> 00:01:28,119
Hey, this is really good ginseng liquor.
16
00:01:28,153 --> 00:01:29,090
Did you dig this up yourself?
17
00:01:29,144 --> 00:01:30,234
Don't be so mean.
18
00:01:30,281 --> 00:01:31,281
Yeah, sorry.
19
00:01:31,306 --> 00:01:32,896
Our CSAT is coming up,
so we have to drink the good stuff.
20
00:01:32,897 --> 00:01:34,709
Wouldn't it be better to study instead?
21
00:01:34,710 --> 00:01:36,296
- Aren't you being a bit mean?
- Yeah, sorry.
22
00:01:36,297 --> 00:01:38,456
Ta-da!
23
00:01:38,492 --> 00:01:39,351
Are you holding a ritual?
24
00:01:39,378 --> 00:01:40,466
Aren't you being a bit mean?
25
00:01:40,467 --> 00:01:42,343
Geon-oh's going to bring
some killer whiskey.
26
00:01:42,429 --> 00:01:43,454
Who's Geon-oh?
27
00:01:43,494 --> 00:01:44,616
That cop pig's son.
28
00:01:44,617 --> 00:01:45,617
Oh, him.
29
00:01:51,436 --> 00:01:56,322
BLACK OUT - DEATH TO SNOW WHITE
30
00:02:11,856 --> 00:02:12,788
{\an8}Look at this bastard.
31
00:02:12,788 --> 00:02:13,132
{\an8}JEONG-SIK
32
00:02:13,156 --> 00:02:13,500
{\an8}Pardon?
33
00:02:13,539 --> 00:02:14,425
{\an8}What did you say, sir?
34
00:02:14,450 --> 00:02:16,086
{\an8}No, I wasn't saying that to you.
35
00:02:16,136 --> 00:02:17,237
{\an8}- Jeong-sik.
- Yes.
36
00:02:17,238 --> 00:02:18,875
{\an8}That Byeong-mu bastard's a total snake.
37
00:02:18,876 --> 00:02:19,574
{\an8}What?
38
00:02:19,575 --> 00:02:23,516
{\an8}So head to the hospital right now
with Chang-wook.
39
00:02:23,873 --> 00:02:25,042
{\an8}And keep this call on.
40
00:02:25,135 --> 00:02:26,023
{\an8}Yes, sir.
41
00:02:26,077 --> 00:02:27,077
{\an8}I'll be right there.
42
00:02:28,396 --> 00:02:30,370
{\an8}Damn it. I wish I could ram into him.
43
00:02:36,386 --> 00:02:38,017
{\an8}Darn it.
44
00:02:46,038 --> 00:02:47,284
{\an8}You give up?
45
00:02:47,988 --> 00:02:49,033
{\an8}You bastard.
46
00:03:18,272 --> 00:03:20,819
{\an8}Darn it.
47
00:03:20,850 --> 00:03:22,111
You...
48
00:03:22,176 --> 00:03:23,976
You bastard, you bastard!
49
00:03:32,567 --> 00:03:33,526
Come here.
50
00:03:33,551 --> 00:03:34,877
Come here, damn it!
51
00:03:44,079 --> 00:03:45,565
Oh, that hurts.
52
00:03:46,163 --> 00:03:47,691
Oh, my eye.
53
00:03:47,716 --> 00:03:49,362
Damn it!
54
00:03:49,972 --> 00:03:50,972
You jerk!
55
00:03:57,324 --> 00:03:58,990
Just answer my questions.
56
00:03:59,487 --> 00:04:01,229
Why did you kill Bo-yeong?
57
00:04:01,587 --> 00:04:04,672
I don't know what you've heard
or from who...
58
00:04:04,697 --> 00:04:05,395
But Jeong-woo, I...
59
00:04:05,396 --> 00:04:09,931
I know you were with Bo-yeong that day
in the warehouse.
60
00:04:11,288 --> 00:04:13,313
Do you have proof? Huh?
61
00:04:13,368 --> 00:04:14,647
Bo-yeong's phone.
62
00:04:15,378 --> 00:04:16,378
Her underwear...
63
00:04:18,436 --> 00:04:19,436
I found everything.
64
00:04:22,288 --> 00:04:23,406
Why did you kill Bo-yeong?
65
00:04:23,431 --> 00:04:24,596
No...
66
00:04:24,655 --> 00:04:26,398
No, no.
67
00:04:26,399 --> 00:04:28,382
Why did you kill Bo-yeong?
Tell me, you son of a bitch!
68
00:04:28,406 --> 00:04:29,486
No!
69
00:04:30,435 --> 00:04:31,693
It's all because of you.
70
00:04:31,694 --> 00:04:33,601
Because of you, it's all because of you!
71
00:04:36,565 --> 00:04:37,220
What?
72
00:04:37,259 --> 00:04:40,383
If we had just gotten drunk
at your house that day...
73
00:04:40,704 --> 00:04:42,495
None of this would have happened.
74
00:04:52,748 --> 00:04:54,788
Min-su, you're not that kind of person.
75
00:04:55,713 --> 00:04:56,718
Right?
76
00:04:57,283 --> 00:04:59,083
You wouldn't do that.
77
00:05:04,715 --> 00:05:05,722
Jeong-woo...
78
00:05:05,934 --> 00:05:07,204
Tell me everything
that happened that day,
79
00:05:07,228 --> 00:05:08,543
who you were with...
80
00:05:08,837 --> 00:05:09,992
Without leaving anything out.
81
00:05:10,016 --> 00:05:12,305
Or I'll kill you today.
82
00:05:12,330 --> 00:05:13,830
Jeong-woo, Jeong-woo, Jeong-woo...
83
00:05:15,523 --> 00:05:16,603
Byeong-mu.
84
00:05:23,364 --> 00:05:25,553
Hey! Stop looking at your phone.
85
00:05:25,578 --> 00:05:28,178
- You don't even have a boyfriend.
- You've never had a boyfriend.
86
00:05:28,668 --> 00:05:31,383
I'll date you starting today. Okay?
87
00:05:31,559 --> 00:05:32,789
Get lost.
88
00:05:33,886 --> 00:05:34,966
Moron.
89
00:05:35,254 --> 00:05:36,866
Hey, what's wrong with me?
90
00:05:37,431 --> 00:05:39,301
When I go downtown,
the girls line up for me.
91
00:05:39,328 --> 00:05:40,353
What a joke.
92
00:05:40,411 --> 00:05:41,459
You think you're Goh Jeong-woo?
93
00:05:41,483 --> 00:05:42,483
Darn...
94
00:05:44,835 --> 00:05:46,195
Do you have some problems at home?
95
00:05:46,222 --> 00:05:47,239
Mind your own business.
96
00:05:47,297 --> 00:05:49,104
Did your dad drink again?
97
00:05:52,591 --> 00:05:54,838
Hey, Bo-yeong.
Now that I look at you,
98
00:05:54,863 --> 00:05:56,954
you look exactly like your mom.
99
00:05:56,984 --> 00:06:00,216
Get lost, you look just like your dad,
you freaking pig.
100
00:06:00,684 --> 00:06:03,784
Hey, he's just concerned for you.
Why are you overreacting?
101
00:06:03,818 --> 00:06:04,837
Worry about yourself.
102
00:06:04,862 --> 00:06:08,058
This is why your mom abandoned you
and ran away!
103
00:06:09,697 --> 00:06:11,077
Hey, hey, hey!
104
00:06:11,133 --> 00:06:12,133
Hey, wait, wait.
105
00:06:12,163 --> 00:06:13,944
Shim Bo-yeong! You crossed the line.
106
00:06:13,969 --> 00:06:14,876
Hey, Byeong-mu.
107
00:06:14,925 --> 00:06:16,041
Hey, let's play a game instead.
108
00:06:16,065 --> 00:06:17,343
Let go of me. Hey.
109
00:06:19,007 --> 00:06:20,367
You like Goh Jeong-woo, don't you?
110
00:06:21,324 --> 00:06:23,403
You think he'll even look at you?
111
00:06:23,642 --> 00:06:26,004
Would he even look your way
when he has Da-eun?
112
00:06:26,487 --> 00:06:27,487
Hey.
113
00:06:27,949 --> 00:06:29,019
Then what about you?
114
00:06:29,428 --> 00:06:31,686
Do you think Jeong-woo
considers you two friends?
115
00:06:31,951 --> 00:06:34,673
Don't you know you're just his lackeys?
116
00:06:34,861 --> 00:06:38,013
You're Jeong-woo's lackeys!
The entire school knows it!
117
00:06:38,065 --> 00:06:39,740
You're just lackeys!
118
00:06:40,923 --> 00:06:42,001
Hey, say that again.
119
00:06:42,560 --> 00:06:45,105
- Say that again.
- You're a lackey, you bastard!
120
00:06:45,550 --> 00:06:46,631
Stop.
121
00:06:47,889 --> 00:06:49,523
- Say that again.
- Stop.
122
00:06:49,732 --> 00:06:51,038
Stop!
123
00:06:53,123 --> 00:06:54,853
Stop!
124
00:06:55,481 --> 00:06:59,402
I was just trying to stop Byeong-mu.
I really couldn't do anything about it.
125
00:07:10,851 --> 00:07:12,036
Please save me!
126
00:07:12,090 --> 00:07:13,379
- That bastard.
- Please save me!
127
00:07:13,631 --> 00:07:15,041
I can't swim!
128
00:07:15,337 --> 00:07:16,807
- Save me!
- You're not going to die.
129
00:07:17,717 --> 00:07:19,309
It's not even that deep. Geez.
130
00:07:19,886 --> 00:07:20,608
Darn.
131
00:07:20,660 --> 00:07:22,950
Hey, save me!
132
00:07:24,832 --> 00:07:26,732
I really need to quit being a cop.
133
00:07:26,805 --> 00:07:29,250
It was all fabricated!
It's fake!
134
00:07:29,797 --> 00:07:30,883
Fabricated?
135
00:07:34,402 --> 00:07:35,538
Did you just say it's fake?
136
00:07:36,567 --> 00:07:39,993
DNA doesn't lie,
137
00:07:41,404 --> 00:07:42,404
Darn.
138
00:07:43,617 --> 00:07:45,383
You call yourselves friends?
139
00:07:48,703 --> 00:07:50,403
No, no.
No, no.
140
00:07:50,441 --> 00:07:52,556
- Who killed her?
- No, no.
141
00:07:52,637 --> 00:07:54,330
Bo-yeong ended up like that, but...
142
00:07:54,441 --> 00:07:55,621
Who killed her?
143
00:07:55,662 --> 00:07:58,114
But it wasn't us! It wasn't us.
144
00:07:58,145 --> 00:07:59,420
It wasn't us...
145
00:07:59,923 --> 00:08:01,511
Jeong-woo, it's not true.
146
00:08:01,884 --> 00:08:03,050
Shin Min-su!
147
00:08:03,098 --> 00:08:04,790
Hey, please save me!
148
00:08:04,837 --> 00:08:07,191
Please save me,
this murderer is trying to kill me.
149
00:08:07,192 --> 00:08:08,614
- Please save me...
- Hey, Goh Jeong-woo.
150
00:08:08,615 --> 00:08:09,267
- Save me.
- Goh Jeong-woo, listen.
151
00:08:09,268 --> 00:08:11,813
I've caught Yang Byeong-mu,
so don't do anything.
152
00:08:12,291 --> 00:08:14,427
Don't cause trouble, okay?
153
00:08:19,587 --> 00:08:23,227
Detective, I didn't kill them.
154
00:08:23,358 --> 00:08:24,579
I know, I know.
155
00:08:24,700 --> 00:08:27,104
Goh Jeong-woo, I know.
So calm down, okay?
156
00:08:27,179 --> 00:08:28,390
I didn't kill them...
157
00:08:36,413 --> 00:08:37,824
First off, I am going to hire a lawyer.
158
00:08:37,848 --> 00:08:39,083
I'm not going to settle.
159
00:08:40,798 --> 00:08:42,367
Please call my dad.
160
00:08:44,062 --> 00:08:45,209
Mr. Shin Min-su.
161
00:08:45,285 --> 00:08:47,323
You are under arrest
for aggravated rape, murder...
162
00:08:47,420 --> 00:08:49,511
- ...and unlawful disposal of a body.
- No, I...
163
00:08:49,536 --> 00:08:51,398
You have the right to an attorney and
you have the right to remain silent...
164
00:08:51,399 --> 00:08:53,600
He tried to kill me!
165
00:08:53,601 --> 00:08:55,784
- You can tell us at the station.
- I don't know about Bo-yeong!
166
00:08:55,808 --> 00:08:56,808
Stay still, you punk!
167
00:08:57,992 --> 00:08:59,476
Let's discuss this at the station.
168
00:08:59,501 --> 00:09:01,050
Why would I kill Shim Bo-yeong?
169
00:09:01,075 --> 00:09:03,094
- Hey, come on! Let's just go.
- Call my dad, please.
170
00:09:03,118 --> 00:09:05,123
- Call my dad, please.
- Come on, let's go.
171
00:09:05,148 --> 00:09:07,225
Call my dad, please!
172
00:09:07,256 --> 00:09:08,513
Stop resisting. Come on.
173
00:09:41,152 --> 00:09:42,266
What do we do?
174
00:09:51,425 --> 00:09:54,469
Jeong-woo, I'll stay by your side
175
00:09:56,168 --> 00:09:57,781
...until the very end.
176
00:10:09,685 --> 00:10:10,972
I have to go now.
177
00:10:28,837 --> 00:10:30,495
What a joke.
178
00:10:31,675 --> 00:10:33,195
You're nothing but lackeys.
179
00:10:36,965 --> 00:10:40,070
You're not even real men.
180
00:10:42,064 --> 00:10:43,223
Hyeon Geon-oh.
181
00:10:46,262 --> 00:10:49,007
Why did you do it?
Why did you do it, why did you do it!
182
00:10:49,678 --> 00:10:50,785
Bo-yeong...
183
00:10:51,488 --> 00:10:52,633
Bo-yeong...
184
00:10:55,933 --> 00:10:56,728
Alcohol.
185
00:10:56,756 --> 00:10:58,602
Please get me some alcohol.
186
00:10:59,142 --> 00:11:00,317
Wait, Hyeon Geon-oh.
187
00:11:00,345 --> 00:11:02,596
Your alcohol withdrawals
are really severe right now.
188
00:11:02,630 --> 00:11:04,401
You need to go to the hospital.
189
00:11:04,455 --> 00:11:06,803
You need to get some sleep.
190
00:11:06,836 --> 00:11:08,882
Bring me some alcohol.
191
00:11:10,047 --> 00:11:11,124
Hyeon Geon-oh...
192
00:11:17,153 --> 00:11:18,153
Bo-yeong...
193
00:11:21,153 --> 00:11:23,962
Bo-yeong,
I didn't mean for it to happen. Bo-yeong...
194
00:11:23,987 --> 00:11:25,006
I'm sorry.
195
00:11:25,031 --> 00:11:27,151
- Hyeon Geon-oh, are you okay?
- Bo-yeong, Bo-yeong...
196
00:11:27,322 --> 00:11:28,375
Hyeon Geon...
197
00:11:30,672 --> 00:11:31,742
Hyeon Geon-oh!
198
00:11:31,783 --> 00:11:32,973
Hyeon Geon-oh!
199
00:11:39,814 --> 00:11:41,045
Hey, Hyeon Geon-oh.
200
00:11:42,338 --> 00:11:43,541
My scooter...
201
00:11:43,589 --> 00:11:44,836
Hyeon Geon-oh!
202
00:11:47,312 --> 00:11:48,110
What is this?
203
00:11:48,184 --> 00:11:52,750
I don't know how Team Head Noh
found Shim Bo-yeong's phone, but...
204
00:11:52,834 --> 00:11:54,584
There was a video on it.
205
00:12:01,178 --> 00:12:03,421
And this is the DNA test result...
206
00:12:03,468 --> 00:12:05,869
...from the victim's underwear
that was found.
207
00:12:06,032 --> 00:12:06,858
Underwear?
208
00:12:06,899 --> 00:12:08,750
Yes, he somehow found that as well.
209
00:12:12,024 --> 00:12:12,500
TEST SUBJECTS:
210
00:12:12,524 --> 00:12:13,452
SHIN MIN-SU, GOH JEONG-WOO,
211
00:12:13,476 --> 00:12:14,636
HYEON GEON-OH, YANG BYEONG-MU
212
00:12:18,392 --> 00:12:19,850
Hello!
213
00:12:20,041 --> 00:12:21,691
Why isn't anyone reacting?
214
00:12:21,793 --> 00:12:24,025
Hey, hey, hey! It's a video.
215
00:12:24,129 --> 00:12:25,012
Hi!
216
00:12:25,054 --> 00:12:27,225
Yeah!
217
00:12:29,057 --> 00:12:31,110
Hey, Geon-oh.
218
00:12:34,721 --> 00:12:37,208
Excuse me, you have to pay first...
219
00:12:43,944 --> 00:12:45,787
Hey, hey, hey, Geon-oh, Geon-oh.
220
00:12:45,816 --> 00:12:46,709
Yeah?
221
00:12:46,771 --> 00:12:49,317
- The most...
- The most...
222
00:12:49,471 --> 00:12:51,374
- Expensive...
- Expensive...
223
00:12:51,737 --> 00:12:53,777
- One in your house. Go bring it.
- One in my house.
224
00:12:55,425 --> 00:12:56,326
Okay!
225
00:12:56,351 --> 00:12:58,498
I'll bring you the most
expensive alcohol. Just wait.
226
00:12:59,496 --> 00:13:00,524
Good.
227
00:13:01,031 --> 00:13:03,050
- Bring us something good.
- Yes.
228
00:13:03,184 --> 00:13:04,285
Hurry back.
229
00:13:12,598 --> 00:13:16,476
But the DNA test results say only
Byeong-mu and Shin Min-su...
230
00:13:16,529 --> 00:13:18,296
...are a match.
231
00:13:18,369 --> 00:13:20,416
This just doesn't make any sense.
232
00:13:20,740 --> 00:13:23,270
I think they confused it
with Goh Jeong-woo's DNA.
233
00:13:23,298 --> 00:13:25,157
You take the National Forensic Service
for a joke?
234
00:13:25,181 --> 00:13:26,661
You think they'd make such a mistake?
235
00:13:27,728 --> 00:13:29,471
No, but...
236
00:13:29,508 --> 00:13:32,631
After this video, Goh Jeong-woo
went to the warehouse...
237
00:13:32,698 --> 00:13:33,648
...Goh Jeong-woo, Hyeon Geon-oh and
238
00:13:33,672 --> 00:13:35,117
killed Park Da-Eun are not
matches and Shim Bo-Yeong.
239
00:13:35,141 --> 00:13:36,984
Shin Min-su, Yang Byeong-Mu
So it should show...
240
00:13:36,985 --> 00:13:38,385
...are matches Goh Jeong-woo's DNA.
241
00:13:38,948 --> 00:13:40,788
- But it didn't...
- Keep it down for a minute!
242
00:13:42,285 --> 00:13:43,353
So then.
243
00:13:45,315 --> 00:13:48,936
Geon-oh's DNA wasn't found
on the underwear, right?
244
00:13:49,088 --> 00:13:51,016
Of course not.
245
00:13:51,311 --> 00:13:55,083
Why did he even bother
to check for Geon-oh's DNA?
246
00:13:55,195 --> 00:13:56,272
Good.
247
00:14:15,494 --> 00:14:17,457
- Please wait for a minute.
- Okay.
248
00:14:18,614 --> 00:14:21,532
I've searched everywhere he could be
but he doesn't seem to be around here.
249
00:14:21,556 --> 00:14:23,810
I should've stopped him
from getting out. I'm sorry.
250
00:14:24,060 --> 00:14:25,210
Thank you for your effort.
251
00:14:25,385 --> 00:14:26,653
So he took your scooter?
252
00:14:28,175 --> 00:14:30,256
Then he must've gone downtown.
253
00:14:30,925 --> 00:14:33,496
- I'll go look for him.
- Wait, let's go together.
254
00:14:33,521 --> 00:14:34,841
Since this feels like my fault...
255
00:14:52,794 --> 00:14:55,341
Wait! Wait!
256
00:14:56,411 --> 00:14:57,931
Why was Min-su arrested?
257
00:14:58,006 --> 00:14:59,605
What did our Min-su do wrong!
258
00:14:59,606 --> 00:15:01,310
It's nothing, just go inside.
259
00:15:01,311 --> 00:15:02,518
It's not nothing.
260
00:15:02,519 --> 00:15:03,851
This is about Min-su, I need to know.
261
00:15:03,875 --> 00:15:05,195
Darn it, you don't know anything!
262
00:15:05,675 --> 00:15:06,675
Geez!
263
00:15:07,724 --> 00:15:10,150
It'll become more difficult if you go.
264
00:15:10,248 --> 00:15:12,001
So just wait at home.
265
00:15:17,606 --> 00:15:19,917
Make sure everyone stays quiet
and doesn't let any rumors spread.
266
00:15:19,941 --> 00:15:20,927
Yes, sir.
267
00:15:20,952 --> 00:15:22,417
Mister! Mister!
268
00:15:23,292 --> 00:15:24,693
I mean, Chief. Chief!
269
00:15:25,019 --> 00:15:27,653
Please, please save me.
Please.
270
00:15:27,679 --> 00:15:29,276
It wasn't me. It wasn't me.
271
00:15:29,344 --> 00:15:30,579
Something's gone wrong.
272
00:15:30,604 --> 00:15:31,620
Please?
273
00:15:32,032 --> 00:15:33,142
You know, right?
274
00:15:33,656 --> 00:15:37,590
Hey, Byeong-mu is family!
275
00:15:37,667 --> 00:15:41,510
Why did you go overboard
and arrest him like this?
276
00:15:41,593 --> 00:15:43,048
You can just interview him as a witness!
277
00:15:43,072 --> 00:15:45,263
Section Chief,
don't you see this?
278
00:15:45,604 --> 00:15:47,579
He tried to kill me.
279
00:15:47,654 --> 00:15:49,523
What? Did you get a little cut?
280
00:15:49,552 --> 00:15:51,401
Then go to the hospital.
I'll question him.
281
00:15:51,426 --> 00:15:53,597
No, I'll take care of it.
Hey, stop putting on a show and get up.
282
00:15:53,621 --> 00:15:54,708
Get up!
283
00:15:55,387 --> 00:15:57,459
- Look here, you bastard...
- Section Chief Kim.
284
00:15:58,965 --> 00:16:02,342
There was more than enough reason
for the arrest.
285
00:16:05,321 --> 00:16:06,464
Byeong-mu...
286
00:16:07,292 --> 00:16:10,012
...aren't you old enough to keep
your work and private life separate?
287
00:16:10,157 --> 00:16:11,157
Huh?
288
00:16:13,153 --> 00:16:14,470
I saw it too.
289
00:16:14,618 --> 00:16:16,858
The video in the victim's phone
and the Forensic results.
290
00:16:17,694 --> 00:16:18,839
That's more than enough.
291
00:16:19,792 --> 00:16:22,371
So you're giving me permission
to do a thorough investigation?
292
00:16:22,510 --> 00:16:23,510
"Thorough"?
293
00:16:24,060 --> 00:16:25,860
How else would you conduct
this investigation?
294
00:16:27,125 --> 00:16:29,797
Team Head Noh, Section Chief Kim.
Listen up.
295
00:16:30,935 --> 00:16:32,623
Detective Yang is family.
296
00:16:32,685 --> 00:16:34,194
But right now, he's a suspect.
297
00:16:34,510 --> 00:16:37,480
I don't want people to suggest
that we went easy on him.
298
00:16:38,192 --> 00:16:40,352
So stick to the evidence
and follow proper protocols...
299
00:16:40,531 --> 00:16:41,931
...and investigate this thoroughly.
300
00:16:41,968 --> 00:16:43,126
I understand, sir.
301
00:16:46,172 --> 00:16:47,711
Dry off or you'll catch a cold.
302
00:16:48,102 --> 00:16:49,152
Mister...
303
00:16:49,202 --> 00:16:51,084
Mister! Chief!
304
00:16:51,138 --> 00:16:53,078
Get over here, you bastard.
Move.
305
00:17:02,715 --> 00:17:03,843
Be careful.
306
00:17:14,069 --> 00:17:16,332
When was the last time
you saw the victim, Shim Bo-yeong?
307
00:17:20,461 --> 00:17:23,010
November 19, 2013.
308
00:17:23,120 --> 00:17:24,562
You drank with Shim Bo-yeong,
Shin Min-su...
309
00:17:24,586 --> 00:17:26,780
...and Hyeon Geon-oh
at the warehouse, right?
310
00:17:30,628 --> 00:17:34,020
After 10 p.m., Hyeon Geon-oh
left the warehouse to get more alcohol.
311
00:17:34,079 --> 00:17:36,834
You stayed behind with Shin Min-su
and sexually assaulted...
312
00:17:38,355 --> 00:17:39,410
...Shim Bo-yeong, right?
313
00:17:40,900 --> 00:17:41,971
Why did you do it?
314
00:17:48,925 --> 00:17:49,925
Hey...
315
00:17:50,152 --> 00:17:51,220
Why did you do it?
316
00:17:55,760 --> 00:17:58,450
That despicable bastard.
317
00:17:58,700 --> 00:18:01,153
How dare he plead the Fifth?
318
00:18:04,213 --> 00:18:07,710
Geon-oh could've ruined his life
because he made bad friends.
319
00:18:12,344 --> 00:18:14,850
Are you going to keep remaining silent?
320
00:18:15,902 --> 00:18:18,003
You were a detective only an hour ago.
321
00:18:18,279 --> 00:18:20,559
So you must know that remaining silent
puts you at a disadvantage.
322
00:18:20,583 --> 00:18:21,624
Team Head...
323
00:18:23,480 --> 00:18:24,480
I...
324
00:18:25,892 --> 00:18:29,092
I lived off cheap microwave dinners
and instant noodles...
325
00:18:29,117 --> 00:18:31,103
...at Noryangjin to pass the police exam.
326
00:18:35,399 --> 00:18:37,136
I've worked so hard to live a good life.
327
00:18:38,023 --> 00:18:41,770
I haven't slept more than 6 hours
a night since that day.
328
00:18:41,906 --> 00:18:44,303
I worked really hard to prepare
for my promotions.
329
00:18:45,604 --> 00:18:47,416
I exercised every day after work.
330
00:18:47,968 --> 00:18:50,479
Do you know how much effort
I put in to become a detective?
331
00:18:50,504 --> 00:18:53,544
If you really wanted to be a detective,
you should've followed the law first.
332
00:18:53,836 --> 00:18:57,271
You sex offenders always
give the same story. Always.
333
00:18:57,913 --> 00:18:59,783
What makes your story so important?
334
00:19:00,091 --> 00:19:02,876
Who cares if your life
has been filled with ups and downs?
335
00:19:03,474 --> 00:19:05,008
You rapist scumbag.
336
00:19:10,919 --> 00:19:13,159
When was the last time
you saw the victim, Shim Bo-young?
337
00:19:14,603 --> 00:19:16,930
Yang Byeong-mu, when was it?
338
00:19:35,140 --> 00:19:36,514
Did you have someone tail me?
339
00:19:38,817 --> 00:19:40,484
That's not what's important here.
340
00:19:43,214 --> 00:19:46,473
I only visited Su-oh with her
because she's a good friend of his.
341
00:19:46,892 --> 00:19:48,123
It's nothing.
342
00:19:48,236 --> 00:19:49,236
I don't think so.
343
00:19:49,793 --> 00:19:51,810
There must be a reason
you went together.
344
00:19:52,171 --> 00:19:55,083
All things have a result,
which means they have a cause.
345
00:19:59,504 --> 00:20:01,170
It was because of Su-oh.
346
00:20:01,277 --> 00:20:04,783
He wouldn't talk to me,
even though I'm his physician.
347
00:20:04,941 --> 00:20:06,879
But he talks to her...
348
00:20:07,340 --> 00:20:09,016
...and opens up to her.
349
00:20:19,044 --> 00:20:20,856
I don't know.
350
00:20:21,186 --> 00:20:22,938
Something still bothers me.
351
00:20:23,414 --> 00:20:25,911
Ever since that murderer, Goh Jeong-woo,
was released.
352
00:20:25,939 --> 00:20:28,210
You've been getting strange messages.
353
00:20:28,446 --> 00:20:31,327
And various incidents
seem to keep occurring.
354
00:20:34,755 --> 00:20:37,661
From now on, tell me everything,
no matter how trivial.
355
00:20:38,078 --> 00:20:39,995
Tell me and wait.
356
00:20:40,083 --> 00:20:41,083
Got that?
357
00:20:47,011 --> 00:20:48,973
I want to hear your answer.
358
00:20:52,522 --> 00:20:54,389
There's no need for that.
359
00:20:54,821 --> 00:20:56,503
You know I always obey you.
360
00:20:57,052 --> 00:20:58,231
Don't forget.
361
00:20:58,808 --> 00:21:00,576
What I always say.
362
00:21:01,762 --> 00:21:02,832
Okay.
363
00:21:07,447 --> 00:21:08,629
Hey, Shin Min-su.
364
00:21:08,987 --> 00:21:11,227
When was the last time
you saw the victim, Shim Bo-young?
365
00:21:12,663 --> 00:21:14,663
I don't know. I don't remember.
366
00:21:15,688 --> 00:21:17,909
How many times are you going to
say the same thing?
367
00:21:18,097 --> 00:21:19,256
I guess...
368
00:21:19,827 --> 00:21:21,511
I won't be going home tonight.
369
00:21:22,269 --> 00:21:23,762
That night at 9:09 p.m.
370
00:21:24,074 --> 00:21:26,907
You were drinking with Yang Byeong-mu
in the warehouse.
371
00:21:27,164 --> 00:21:29,307
It's all in Shim Bo-yeong's phone.
372
00:21:29,748 --> 00:21:31,028
So don't even think about lying.
373
00:21:31,265 --> 00:21:32,340
Tell me the truth.
374
00:21:32,495 --> 00:21:34,923
I really don't know anything!
375
00:21:34,971 --> 00:21:36,120
I don't know, I don't know.
376
00:21:36,478 --> 00:21:38,737
Please, call my dad. Please?
377
00:21:38,769 --> 00:21:40,376
Please call my dad.
378
00:21:42,226 --> 00:21:45,044
Sir, someone is here to see you.
379
00:21:47,849 --> 00:21:49,542
Gu-tak, Gu-tak!
380
00:21:49,567 --> 00:21:51,776
Don't do this.
The chief isn't here right now.
381
00:21:51,851 --> 00:21:53,336
If you have something to say,
please tell me.
382
00:21:53,360 --> 00:21:55,616
Hey, move aside,
do you even know who we are?
383
00:21:55,727 --> 00:21:57,352
Hurry up and get Hyeon Gu-tak.
384
00:21:57,377 --> 00:21:58,853
To tell you about us...
385
00:21:58,905 --> 00:22:01,418
We're your chief's seniors.
His seniors.
386
00:22:01,481 --> 00:22:02,718
- Gu-tak!
- Oh, come one.
387
00:22:02,754 --> 00:22:04,389
- Hey, Gu-tak!
- What are you doing here?
388
00:22:04,414 --> 00:22:05,722
- Hyeon Gu-tak!
- Wait...
389
00:22:05,803 --> 00:22:06,803
Section Chief Kim.
390
00:22:07,123 --> 00:22:08,338
Gu-tak...
391
00:22:13,062 --> 00:22:14,388
Everyone, get back to work.
392
00:22:14,685 --> 00:22:15,685
Yes, sir.
393
00:22:18,229 --> 00:22:19,586
- Let's go inside.
- Sure.
394
00:22:29,099 --> 00:22:30,180
Please have a seat.
395
00:22:31,527 --> 00:22:33,550
What a life you've got.
396
00:22:33,748 --> 00:22:34,991
When will you release our boys?
397
00:22:35,019 --> 00:22:36,303
I said to sit down!
398
00:22:41,902 --> 00:22:44,892
You did feed them, right?
399
00:22:44,917 --> 00:22:47,650
They should be having
a nice meal at home.
400
00:22:55,238 --> 00:22:56,370
They can't get out.
401
00:22:56,595 --> 00:22:57,595
What?
402
00:22:57,712 --> 00:22:59,546
They'll probably go from the holding cell
to the detention center.
403
00:22:59,570 --> 00:23:01,378
They may even end up in prison.
404
00:23:04,877 --> 00:23:07,963
Wait, what are you saying?
405
00:23:08,073 --> 00:23:08,883
Huh?
406
00:23:08,939 --> 00:23:12,316
Who cares about these results?
You need to let our boys go!
407
00:23:12,493 --> 00:23:14,870
Please read that carefully
before you talk.
408
00:23:21,283 --> 00:23:23,410
Why isn't Geon-oh in here?
409
00:23:24,913 --> 00:23:26,249
How did he get out of this?
410
00:23:26,377 --> 00:23:29,363
If they're going down,
I'm taking you with us.
411
00:23:29,902 --> 00:23:31,990
You think we'll stay quiet about this?
412
00:23:32,138 --> 00:23:33,371
You should stay quiet.
413
00:23:35,142 --> 00:23:36,964
If you go around spouting nonsense,
414
00:23:37,025 --> 00:23:39,985
they could end up with 10-to 20-year
sentences instead of being not guilty.
415
00:23:42,417 --> 00:23:43,542
Oh, no.
416
00:23:45,907 --> 00:23:47,898
I didn't pull Geon-oh out.
417
00:23:51,812 --> 00:23:53,923
- The most expensive one.
- Most expensive.
418
00:23:54,958 --> 00:23:55,869
Okay!
419
00:23:55,894 --> 00:23:58,043
I'll bring you the most
expensive alcohol. Just wait.
420
00:23:58,144 --> 00:23:59,206
Yeah.
421
00:23:59,715 --> 00:24:00,766
Bring us something good.
422
00:24:01,939 --> 00:24:02,963
Hurry up.
423
00:24:03,037 --> 00:24:06,847
If this was found in Bo-yeong's phone...
424
00:24:07,481 --> 00:24:10,967
...does that make Geon-oh innocent?
425
00:24:13,628 --> 00:24:16,190
Your son, Geon-oh, was there too!
426
00:24:18,348 --> 00:24:19,676
My Geon-oh...
427
00:24:20,298 --> 00:24:22,376
...went home to get more alcohol.
428
00:24:23,033 --> 00:24:24,033
Okay?
429
00:24:24,256 --> 00:24:25,499
Don't you get it?
430
00:24:25,970 --> 00:24:28,970
Geon-oh went home to get alcohol,
and fell asleep.
431
00:24:29,394 --> 00:24:30,712
This is the evidence.
432
00:24:35,609 --> 00:24:37,231
Damn it!
433
00:24:39,171 --> 00:24:40,297
Hey, get up.
434
00:24:40,650 --> 00:24:41,840
Get up!
435
00:24:41,927 --> 00:24:43,073
What are you doing?
436
00:24:43,585 --> 00:24:44,688
Chu-ho...
437
00:24:45,120 --> 00:24:49,563
The only person that can
save Byeong-mu is...
438
00:24:51,496 --> 00:24:52,916
...Chief Hyeon.
439
00:24:52,986 --> 00:24:54,189
- Hey!
- Gu-tak...
440
00:24:54,267 --> 00:24:56,313
Are you really going to be like this?
441
00:24:56,401 --> 00:24:58,067
Are you serious? Damn it.
442
00:24:58,219 --> 00:24:59,654
Damn this!
443
00:25:01,314 --> 00:25:03,447
I'm going out there right now...
444
00:25:03,508 --> 00:25:05,653
...to expose everything, you bastard!
445
00:25:05,799 --> 00:25:07,398
Chu-ho, if you leave right now,
446
00:25:08,739 --> 00:25:10,145
you won't get another chance.
447
00:25:13,730 --> 00:25:14,775
That's right.
448
00:25:15,608 --> 00:25:17,099
Go out there and talk all you want.
449
00:25:18,164 --> 00:25:19,734
Who do you think will believe you?
450
00:25:21,403 --> 00:25:23,283
This is the Mucheon Police Station.
451
00:25:23,493 --> 00:25:24,783
Everyone here is my family.
452
00:25:29,516 --> 00:25:31,029
Gosh, Chu-ho.
453
00:25:32,253 --> 00:25:34,563
I'm doing my best right now.
454
00:25:40,132 --> 00:25:41,169
Okay.
455
00:25:42,422 --> 00:25:43,485
Leave then.
456
00:25:44,212 --> 00:25:45,574
Do whatever you want.
457
00:25:46,590 --> 00:25:50,276
You will get to witness how Min-su...
458
00:25:50,314 --> 00:25:52,305
...slowly deteriorates in prison.
459
00:25:53,864 --> 00:25:54,976
Do as you wish.
460
00:26:24,335 --> 00:26:25,491
My son...
461
00:26:27,719 --> 00:26:29,335
How can I get him out?
462
00:26:34,722 --> 00:26:36,430
I'll do whatever you tell me to.
463
00:26:45,974 --> 00:26:47,470
Gosh.
464
00:26:52,362 --> 00:26:53,881
Darn it, my scooter.
465
00:26:55,873 --> 00:26:57,720
- What...
- Move aside.
466
00:26:59,431 --> 00:27:00,723
Thank you.
467
00:27:02,323 --> 00:27:03,496
Darn it.
468
00:27:05,887 --> 00:27:07,074
Just a moment.
469
00:27:07,758 --> 00:27:09,483
I only bought this recently...
470
00:27:10,189 --> 00:27:12,095
Why would he take this?
471
00:27:13,198 --> 00:27:14,665
Is there any damage?
472
00:27:18,310 --> 00:27:19,490
Ha Seol...
473
00:27:19,722 --> 00:27:21,550
I think he bought alcohol here.
474
00:27:21,605 --> 00:27:23,470
I'll look around a little longer.
475
00:27:48,882 --> 00:27:50,962
You piece of trash.
476
00:27:53,238 --> 00:27:55,267
You coward.
477
00:27:59,136 --> 00:28:00,372
Geon-oh...
478
00:28:01,007 --> 00:28:02,241
Hyeon Geon-oh...
479
00:28:04,371 --> 00:28:05,932
Geon-oh...
480
00:28:10,934 --> 00:28:12,240
Geon-oh.
481
00:28:12,438 --> 00:28:13,767
Why did you do it?
482
00:28:14,442 --> 00:28:15,959
Why did you do it?
483
00:28:15,987 --> 00:28:19,276
Why did you do it, Hyeon Geon-oh?
484
00:28:26,561 --> 00:28:29,476
MUCHEON POLICE STATION
485
00:28:35,546 --> 00:28:36,546
Come in.
486
00:28:46,470 --> 00:28:49,350
Is this enough for lunch?
487
00:29:02,344 --> 00:29:03,916
Please have a seat.
488
00:29:06,258 --> 00:29:08,003
- Sit down.
- Yes, sir.
489
00:29:13,243 --> 00:29:15,639
I'd like to hear your opinion.
490
00:29:16,379 --> 00:29:17,379
Huh?
491
00:29:18,616 --> 00:29:20,393
Is there a problem?
492
00:29:22,568 --> 00:29:25,406
When you look at that video
and the DNA analysis results,
493
00:29:25,478 --> 00:29:27,286
it's clear that Byeong-mu and Min-su...
494
00:29:27,442 --> 00:29:30,303
...sexually assaulted Shim Bo-young, right?
495
00:29:32,399 --> 00:29:33,399
Yes.
496
00:29:35,196 --> 00:29:37,708
Then does that mean...
497
00:29:39,274 --> 00:29:41,496
...they also killed Shim Bo-young?
498
00:29:44,539 --> 00:29:48,387
Did we possibly screw up
the investigation back then?
499
00:29:58,100 --> 00:29:59,144
No.
500
00:30:00,493 --> 00:30:02,098
Goh Jeong-woo killed her.
501
00:30:07,678 --> 00:30:09,983
As I mentioned last night,
502
00:30:10,263 --> 00:30:11,369
that video...
503
00:30:11,575 --> 00:30:13,503
...was recorded by Shim Bo-yeong herself...
504
00:30:13,580 --> 00:30:15,643
...when she was still alive.
505
00:30:16,305 --> 00:30:17,305
Right.
506
00:30:17,548 --> 00:30:22,164
After that, Geon-oh went back home
and fell asleep.
507
00:30:22,267 --> 00:30:27,191
Shin Min-su and Yang Byeong-mu raped her.
508
00:30:28,084 --> 00:30:30,964
- Stop.
- Then they probably ran away in fear.
509
00:30:31,876 --> 00:30:33,049
After that...
510
00:30:33,543 --> 00:30:37,764
Goh Jeong-woo entered the warehouse
while intoxicated.
511
00:30:38,195 --> 00:30:43,201
And as Shim Bo-yeong couldn't leave
from the shock of the assault...
512
00:30:47,301 --> 00:30:48,301
Right.
513
00:30:49,031 --> 00:30:50,256
Then what if...
514
00:30:51,477 --> 00:30:55,880
...Goh Jeong-woo entered the warehouse
with Park Da-eun?
515
00:31:01,333 --> 00:31:03,659
Yes, that's right.
516
00:31:05,514 --> 00:31:08,456
Then the three had a quarrel.
517
00:31:08,856 --> 00:31:12,428
And Goh Jeong-woo murdered...
518
00:31:12,902 --> 00:31:14,696
...Shim Bo-yeong and Park Da-eun.
519
00:31:20,811 --> 00:31:21,903
That's it.
520
00:31:23,524 --> 00:31:25,602
But we don't have
any conclusive evidence.
521
00:31:27,148 --> 00:31:30,278
Of course, I know how sharp
your instincts still are.
522
00:31:30,358 --> 00:31:32,611
They haven't changed in 10 years.
523
00:31:33,202 --> 00:31:35,749
Plus Goh Jeong-woo
has already served his sentence.
524
00:31:38,840 --> 00:31:40,290
This situation is so...
525
00:31:41,300 --> 00:31:44,496
There's no valid reason
to reopen this case.
526
00:31:44,809 --> 00:31:46,338
- That's the case, right?
- Yes.
527
00:31:46,406 --> 00:31:49,883
So what exactly can we prove with that?
528
00:31:52,716 --> 00:31:53,928
Yang Byeong-mu...
529
00:31:55,188 --> 00:31:57,733
...can just be charged with sexual assault.
530
00:31:59,191 --> 00:32:00,200
Right.
531
00:32:01,858 --> 00:32:04,595
But the statute of limitations
on sexual assault is complicated.
532
00:32:04,633 --> 00:32:08,409
We'll have to review the law
and speak with his lawyers as well.
533
00:32:09,521 --> 00:32:10,246
Yes.
534
00:32:10,274 --> 00:32:11,874
Anyway, I understand what you're saying.
535
00:32:18,028 --> 00:32:19,056
But...
536
00:32:19,839 --> 00:32:24,038
How did Geon-oh get that evidence?
537
00:32:24,561 --> 00:32:27,983
And where has he been
keeping it all this time?
538
00:32:33,720 --> 00:32:35,203
Geon-oh is sick.
539
00:32:35,245 --> 00:32:36,676
What? How...
540
00:32:36,701 --> 00:32:39,945
But even if he's sick, he should be
interviewed as a witness, right?
541
00:32:41,053 --> 00:32:42,904
I'll go and get Geon-oh.
542
00:32:44,420 --> 00:32:46,116
If anything happens,
contact me right away.
543
00:32:46,388 --> 00:32:48,870
But you should eat first...
544
00:32:55,638 --> 00:32:56,638
Geon-oh...
545
00:32:56,998 --> 00:32:58,101
Don't worry, okay?
546
00:32:58,178 --> 00:33:01,695
Even if I have to sell everything I own,
547
00:33:01,720 --> 00:33:03,063
I'll get you out of here.
548
00:33:03,761 --> 00:33:04,804
Really?
549
00:33:05,299 --> 00:33:07,183
Then I won't have to go to prison?
550
00:33:07,427 --> 00:33:09,781
Of course not.
Why would you even mention prison?
551
00:33:11,890 --> 00:33:13,015
Look...
552
00:33:13,906 --> 00:33:15,442
...how much have you told them?
553
00:33:18,271 --> 00:33:19,379
Well...
554
00:33:20,482 --> 00:33:22,378
Just what I did to Bo-yeong...
555
00:33:30,928 --> 00:33:32,275
Let me out!
556
00:33:32,300 --> 00:33:33,703
Hey, Yang Byeong-mu!
557
00:33:34,609 --> 00:33:36,560
If you keep that up,
I'll put you in handcuffs.
558
00:33:36,687 --> 00:33:37,963
Sit quietly.
559
00:33:42,058 --> 00:33:43,650
Do you think that makes any sense?
560
00:33:44,455 --> 00:33:45,685
What do you want me to do?
561
00:33:48,220 --> 00:33:51,064
What you did...
562
00:33:51,870 --> 00:33:53,468
Confess to it.
563
00:33:54,760 --> 00:33:56,510
What you did to Bo-yeong.
564
00:33:58,330 --> 00:34:00,303
Just that. Only that.
565
00:34:01,122 --> 00:34:02,250
Gu-tak agreed to...
566
00:34:03,772 --> 00:34:07,201
...find the best lawyer for you.
567
00:34:09,218 --> 00:34:10,350
I don't want to.
568
00:34:14,260 --> 00:34:16,982
Just do as Chief Hyeon says.
569
00:34:17,199 --> 00:34:18,321
I said no.
570
00:34:19,122 --> 00:34:20,469
I don't want to.
571
00:34:22,100 --> 00:34:23,555
Gu-tak...
572
00:34:24,331 --> 00:34:28,293
...is the most powerful person I know.
573
00:34:29,707 --> 00:34:32,429
And he's the most successful.
574
00:34:32,817 --> 00:34:35,334
Of all the numbers I have in my phone,
575
00:34:35,810 --> 00:34:38,997
Gu-tak is the most successful person.
576
00:34:39,906 --> 00:34:42,796
He's the only one
we can rely on right now.
577
00:34:43,757 --> 00:34:46,416
All of our lives are on the line.
578
00:34:46,954 --> 00:34:48,136
Do you understand that?
579
00:34:51,525 --> 00:34:53,621
What will you do
if I just expose everything?
580
00:35:00,523 --> 00:35:04,543
You'll end up in there for longer.
581
00:35:08,231 --> 00:35:09,335
I'm sorry.
582
00:35:10,870 --> 00:35:14,017
I'm sorry for being a bad father...
583
00:35:14,224 --> 00:35:15,827
- I'm sorry.
- Why should you be sorry, Dad?
584
00:35:15,851 --> 00:35:17,368
You have no reason to be sorry.
585
00:35:17,400 --> 00:35:18,400
I'm sorry.
586
00:35:18,486 --> 00:35:20,740
Why should you be sorry, Dad?
587
00:35:28,630 --> 00:35:29,897
Geon-oh!
588
00:35:46,461 --> 00:35:47,501
CONGRESSWOMAN YE YEONG-SIL
589
00:35:55,125 --> 00:35:56,192
Yes, Congresswoman.
590
00:35:57,103 --> 00:35:58,387
Yes, it's been a while.
591
00:36:00,739 --> 00:36:01,809
Right now?
592
00:36:03,069 --> 00:36:04,483
I'm a bit busy...
593
00:36:05,214 --> 00:36:06,430
No, it's fine.
594
00:36:07,221 --> 00:36:08,330
Yes, I'll be right there.
595
00:36:08,476 --> 00:36:10,076
Okay. I'll meet you there.
596
00:36:13,220 --> 00:36:14,529
But Congresswoman,
597
00:36:14,677 --> 00:36:16,609
you have an appointment
with the mayor today.
598
00:36:17,481 --> 00:36:19,082
It won't take long.
599
00:36:19,372 --> 00:36:20,910
I'll finish up quickly and head there.
600
00:36:21,507 --> 00:36:22,507
Okay.
601
00:36:24,868 --> 00:36:26,579
Fried Snacks Who ordered this?
602
00:36:26,604 --> 00:36:27,897
Me, me, me.
603
00:36:32,560 --> 00:36:34,702
The twisted donuts are on the house.
604
00:36:35,078 --> 00:36:36,495
- Thank you.
- Thank you.
605
00:36:36,520 --> 00:36:38,417
- Yes.
- Thanks.
606
00:36:38,442 --> 00:36:39,652
Wow, Goh Jeong-woo.
607
00:36:39,653 --> 00:36:41,011
Hey, do it for me too.
608
00:36:41,036 --> 00:36:42,907
- I'll do it for you.
- Looks so good.
609
00:36:52,790 --> 00:36:53,927
Eat up.
610
00:36:55,645 --> 00:36:56,753
Bo-yeong...
611
00:36:58,448 --> 00:36:59,803
Bo-yeong!
612
00:37:00,046 --> 00:37:01,336
Bo-yeong.
613
00:37:01,384 --> 00:37:02,783
Bo-yeong, Shim Bo-yeong.
614
00:37:02,841 --> 00:37:03,909
Bo-yeong.
615
00:37:04,421 --> 00:37:06,823
I'm sorry. Bo-yeong...
616
00:37:07,098 --> 00:37:08,270
Bo-yeong, I'm so sorry.
617
00:37:08,295 --> 00:37:10,988
Bo-yeong, Bo-yeong, Bo-yeong.
618
00:37:11,080 --> 00:37:12,890
- Bo-yeong, I'm sorry.
- What's wrong with this guy?
619
00:37:12,914 --> 00:37:14,968
- Bo-yeong, I'm sorry.
- What's going on here?
620
00:37:14,993 --> 00:37:15,795
Let's leave.
621
00:37:15,828 --> 00:37:17,621
- We're leaving.
- I'm sorry, Bo-yeong.
622
00:37:17,714 --> 00:37:18,647
Bo-yeong, Bo-yeong...
623
00:37:18,681 --> 00:37:21,361
Why are you causing trouble
at my restaurant?
624
00:37:37,274 --> 00:37:40,430
What a psycho.
Who on earth is Bo-yeong?
625
00:37:44,606 --> 00:37:45,723
Geon-oh.
626
00:37:57,043 --> 00:37:58,883
I'll take you home. Let's go.
627
00:38:01,826 --> 00:38:03,376
Don't you hate me?
628
00:38:04,390 --> 00:38:06,318
I have to confess everything.
629
00:38:06,927 --> 00:38:09,917
But I'm not doing anything
but running away...
630
00:38:11,810 --> 00:38:13,795
Just hit me!
631
00:38:14,723 --> 00:38:16,156
Stop.
632
00:38:17,206 --> 00:38:18,456
Geon-oh.
633
00:38:19,157 --> 00:38:21,064
Just say what you want to say.
634
00:38:22,453 --> 00:38:25,072
There are things you've been hiding
all this time.
635
00:38:25,945 --> 00:38:28,105
Don't think about anyone else.
Just do it for yourself.
636
00:38:34,622 --> 00:38:36,383
Jeong-woo...
637
00:38:45,139 --> 00:38:46,139
Please...
638
00:38:48,016 --> 00:38:50,138
Come to the police station with me.
639
00:38:53,747 --> 00:38:57,363
My client deeply regrets
the irresponsible actions...
640
00:38:57,482 --> 00:38:59,236
...of his youth.
641
00:38:59,389 --> 00:39:02,436
He was close with the deceased
since long ago...
642
00:39:02,467 --> 00:39:06,136
My client deeply regrets
the irresponsible actions...
643
00:39:06,616 --> 00:39:08,827
...of his youth, though belatedly.
644
00:39:09,441 --> 00:39:12,004
He was close with the deceased
since long ago...
645
00:39:18,312 --> 00:39:19,461
Jeong-woo.
646
00:39:21,501 --> 00:39:23,088
After I confess everything...
647
00:39:25,459 --> 00:39:27,663
I'll finally be able
to sleep peacefully, right?
648
00:39:34,485 --> 00:39:36,087
I miss Bo-yeong.
649
00:39:38,753 --> 00:39:39,767
Me too.
650
00:39:46,810 --> 00:39:49,670
Byeong-mu will be charged
without indictment, right?
651
00:39:50,061 --> 00:39:51,862
We don't even have much evidence.
652
00:39:53,600 --> 00:39:55,703
Do you really think that?
653
00:39:56,069 --> 00:39:57,356
Are you taking Byeong-mu's side?
654
00:39:57,554 --> 00:39:59,583
What do you mean?
655
00:39:59,863 --> 00:40:01,476
What do you take us for?
656
00:40:01,592 --> 00:40:03,836
Look.
The error with the timeline of...
657
00:40:03,936 --> 00:40:05,741
...when the body was disposed of
and when the murder occurred.
658
00:40:05,765 --> 00:40:08,870
And Goh Jeong-woo
wasn't with Shim Bo-yeong.
659
00:40:09,317 --> 00:40:10,629
Byeong-mu and Shin Min-su were.
660
00:40:11,501 --> 00:40:13,500
On top of that, it took
less than 3 months...
661
00:40:13,541 --> 00:40:15,007
...from the arrest to the end of the trial.
662
00:40:15,031 --> 00:40:16,196
Nothing adds up.
663
00:40:16,315 --> 00:40:18,042
Am I the only one who thinks that?
664
00:40:18,699 --> 00:40:20,030
What doesn't add up?
665
00:40:20,203 --> 00:40:21,219
Huh?
666
00:40:21,972 --> 00:40:26,236
Geon-oh will arrive soon
for his witness interview.
667
00:40:26,317 --> 00:40:28,216
Hear him out and wrap this up, okay?
668
00:40:28,582 --> 00:40:30,217
- Yes.
- Yes, sir.
669
00:40:32,551 --> 00:40:33,638
He's here.
670
00:40:34,390 --> 00:40:35,476
Geon-oh!
671
00:40:35,588 --> 00:40:37,016
Didn't you run into your father?
672
00:40:37,110 --> 00:40:38,736
He went to pick you up.
673
00:40:41,708 --> 00:40:43,456
Why are you here?
674
00:40:45,145 --> 00:40:46,594
I came to turn myself in.
675
00:40:48,484 --> 00:40:49,750
Geon-oh!
676
00:40:49,907 --> 00:40:51,337
I'll tell you everything.
677
00:41:03,283 --> 00:41:06,763
You're here to turn yourself in
and not here for a witness interview?
678
00:41:10,032 --> 00:41:13,463
You do understand
what you're saying, right?
679
00:41:13,599 --> 00:41:15,004
10 years ago,
680
00:41:16,083 --> 00:41:18,282
I was in the warehouse too.
681
00:41:18,350 --> 00:41:19,350
Darn.
682
00:41:22,530 --> 00:41:23,569
Chief!
683
00:41:23,636 --> 00:41:25,383
Geon-oh says he's here
to turn himself in...
684
00:41:25,431 --> 00:41:26,951
...instead of for a witness interview!
685
00:41:28,619 --> 00:41:29,619
Yes.
686
00:41:41,622 --> 00:41:42,644
- Chief?
- Hi.
687
00:41:42,679 --> 00:41:44,596
I just got here.
Were you going somewhere?
688
00:41:45,112 --> 00:41:45,996
Oh, Congresswoman...
689
00:41:46,135 --> 00:41:47,942
There's an urgent case I need to
attend to back at the station...
690
00:41:47,966 --> 00:41:49,083
Sit down.
691
00:41:52,996 --> 00:41:54,821
It's been 11 years since I've been here.
692
00:41:55,041 --> 00:41:56,909
This place isn't really to my taste.
693
00:41:57,518 --> 00:41:58,863
Back then, this was...
694
00:41:59,439 --> 00:42:01,891
...Chief Lee Jae-sik's
favorite restaurant, right?
695
00:42:02,091 --> 00:42:03,091
Yes, that's correct.
696
00:42:03,162 --> 00:42:05,218
He went to the Northern Police Agency.
697
00:42:05,501 --> 00:42:08,876
But for some reason he seems unable
to be promoted past superintendent.
698
00:42:11,084 --> 00:42:13,626
I wonder if it's because of taste...
699
00:42:14,903 --> 00:42:18,156
Or because he doesn't recognize
what's most important.
700
00:42:19,686 --> 00:42:20,686
I see.
701
00:42:21,230 --> 00:42:25,297
There's too much talk about
Mucheon these days, Police Chief.
702
00:42:26,821 --> 00:42:28,824
Yes, I understand your concern...
703
00:42:28,871 --> 00:42:31,278
...with the governor elections coming up.
704
00:42:31,711 --> 00:42:33,393
It's only because we found
the victim's body...
705
00:42:33,417 --> 00:42:34,930
...after 11 years of searching.
706
00:42:34,992 --> 00:42:36,248
That's what the noise is about.
707
00:42:36,718 --> 00:42:38,616
It's not always a bad thing...
708
00:42:38,641 --> 00:42:40,525
...that there's a lot of talk.
709
00:42:41,064 --> 00:42:42,415
So please don't worry.
710
00:42:43,908 --> 00:42:45,998
You never disappoint me.
711
00:42:46,816 --> 00:42:48,236
Shall we eat now?
712
00:42:48,497 --> 00:42:49,511
Oh, no.
713
00:42:50,267 --> 00:42:52,187
I need to conclude this case
as soon as possible.
714
00:42:54,535 --> 00:42:56,295
I'll do my best to quietly
close this case...
715
00:42:56,429 --> 00:42:59,068
...so that you don't have to
concern yourself about it.
716
00:43:11,606 --> 00:43:12,729
Chu-ho,
717
00:43:12,830 --> 00:43:13,854
where are you right now?
718
00:43:13,925 --> 00:43:14,715
Where else?
719
00:43:14,740 --> 00:43:16,415
At the restaurant in front of
the police station.
720
00:43:16,416 --> 00:43:17,416
Is it Gu-tak?
721
00:43:19,079 --> 00:43:20,795
Ask him when our boys are
being released.
722
00:43:20,934 --> 00:43:22,388
Okay then, listen carefully.
723
00:43:23,074 --> 00:43:25,249
Run to the police station right now and...
724
00:43:25,351 --> 00:43:27,913
...demand to see Team Head Noh.
725
00:43:28,429 --> 00:43:30,076
Wait, what? What did you say?
726
00:43:30,325 --> 00:43:33,139
Just find Team Head Noh, no matter what...
727
00:43:33,810 --> 00:43:35,170
...and buy time until I get there.
728
00:43:35,374 --> 00:43:36,696
Chu-ho,
729
00:43:36,771 --> 00:43:39,461
if you mess this up, Byeong-mu
and Min-su are in for a hard time.
730
00:43:43,235 --> 00:43:44,447
What's he saying?
731
00:43:50,352 --> 00:43:51,787
Yes, Section Chief Kim. It's me.
732
00:43:52,374 --> 00:43:53,374
Yes.
733
00:43:54,316 --> 00:43:56,376
So when Shim Bo-yeong was murdered,
734
00:43:56,981 --> 00:43:58,661
who was there?
735
00:44:01,201 --> 00:44:02,297
Bo-yeong.
736
00:44:02,343 --> 00:44:04,737
- Bo-yeong.
- Hey! Hey, you punk!
737
00:44:04,879 --> 00:44:06,667
What the heck are you doing?
738
00:44:07,296 --> 00:44:08,433
What's your problem?
739
00:44:10,067 --> 00:44:11,873
Hurry up and get out there
and sort this out.
740
00:44:12,412 --> 00:44:13,280
What do you mean?
741
00:44:13,320 --> 00:44:16,493
They're going crazy out there
looking for you.
742
00:44:17,017 --> 00:44:18,973
- You punk.
- Who is?
743
00:44:19,109 --> 00:44:19,947
Just go out there and look.
744
00:44:19,948 --> 00:44:21,708
Do I have to sit here
and explain everything?
745
00:44:21,894 --> 00:44:22,936
Get out there right now!
746
00:44:22,962 --> 00:44:23,899
No, wait...
747
00:44:23,954 --> 00:44:25,230
What on earth are you doing?
748
00:44:25,231 --> 00:44:26,876
- I'm questioning...
- Get out here, you punk!
749
00:44:26,900 --> 00:44:28,654
What on earth are you doing? Geez.
750
00:44:31,225 --> 00:44:33,343
Bo-yeong, Bo-yeong...
751
00:44:33,679 --> 00:44:36,264
Where's Team Head Noh? Huh?
Bring him out!
752
00:44:36,289 --> 00:44:39,464
Team Head Noh Sang-cheol!
Team Head Noh!
753
00:44:41,637 --> 00:44:44,389
What did you take to be
so full of energy?
754
00:44:44,527 --> 00:44:46,129
You can't be doing this here.
755
00:44:46,256 --> 00:44:47,995
You met our lawyers ages ago.
756
00:44:47,996 --> 00:44:49,983
How much longer will you keep
our boys locked up?
757
00:44:50,073 --> 00:44:51,750
When will they be released?
758
00:44:51,830 --> 00:44:54,400
They'll go home as soon
as the investigation is over.
759
00:44:54,401 --> 00:44:55,705
So please keep it down.
760
00:44:55,706 --> 00:44:58,316
How can we keep it down
when it involves our sons?
761
00:44:58,355 --> 00:44:59,398
Why you...
762
00:44:59,983 --> 00:45:01,326
Isn't that Jeong-woo over there?
763
00:45:01,351 --> 00:45:02,423
Hey, guys.
764
00:45:06,041 --> 00:45:08,200
Look at this shameless punk.
765
00:45:08,225 --> 00:45:09,096
Why are you here?
766
00:45:09,097 --> 00:45:11,718
It's Min-su and Byeong-mu
who are shameless!
767
00:45:12,752 --> 00:45:16,205
After what they did to Bo-yeong,
they achieved all of their dreams.
768
00:45:16,610 --> 00:45:18,891
How did they live the past 10 years
like nothing happened?
769
00:45:19,146 --> 00:45:20,360
Then what about me?
770
00:45:21,472 --> 00:45:22,272
What about my life?
771
00:45:22,356 --> 00:45:24,763
How dare you glare at your elders,
you insolent punk...
772
00:45:24,788 --> 00:45:26,574
Hey, stop that!
773
00:45:27,280 --> 00:45:28,523
Please, just stop!
774
00:45:28,871 --> 00:45:29,895
Just go back home.
775
00:45:29,949 --> 00:45:33,336
You know that Byeong-mu
would never do such a thing.
776
00:45:33,431 --> 00:45:35,554
It was just a mistake.
777
00:45:35,603 --> 00:45:38,643
Min-su doesn't belong here.
778
00:45:38,727 --> 00:45:40,894
He only messed up a bit
because he hung out with Byeong-mu...
779
00:45:40,895 --> 00:45:42,503
...when he was a kid.
780
00:45:42,735 --> 00:45:44,672
But he's such a good boy.
781
00:45:44,700 --> 00:45:45,956
Why else...
782
00:45:46,006 --> 00:45:48,462
...would he have become a nurse
to help the sick?
783
00:45:48,487 --> 00:45:51,783
My Byeong-mu cannot stand injustice!
784
00:45:51,784 --> 00:45:53,996
That's why he became a police officer.
785
00:45:54,071 --> 00:45:55,320
Look.
786
00:45:55,819 --> 00:45:58,881
You need to recognize that the victim
was precious to her parents too.
787
00:45:59,425 --> 00:46:00,649
Just come back tomorrow.
788
00:46:00,968 --> 00:46:03,525
What are you guys waiting for?
Hurry up and escort them out.
789
00:46:03,574 --> 00:46:05,363
- Yes, sir.
- You, come with me.
790
00:46:05,543 --> 00:46:06,768
You punk... Darn it.
791
00:46:06,769 --> 00:46:08,521
Please return home.
792
00:46:10,791 --> 00:46:12,128
You look dazed.
793
00:46:13,456 --> 00:46:14,979
Thank you for your help.
794
00:46:15,339 --> 00:46:17,269
Cut your nonsense and go home
and get some sleep.
795
00:46:17,482 --> 00:46:18,482
Detective...
796
00:46:18,986 --> 00:46:20,552
...please let me speak with Byeong-mu.
797
00:46:22,123 --> 00:46:24,416
Stop talking nonsense.
798
00:46:24,441 --> 00:46:26,996
I have to see Byeong-mu
and ask him something.
799
00:46:27,101 --> 00:46:28,752
Do you really think I'd let you see him...
800
00:46:28,753 --> 00:46:30,994
...just because you
want to ask him something?
801
00:46:31,753 --> 00:46:32,753
Huh?
802
00:46:33,277 --> 00:46:34,706
I know it's difficult.
803
00:46:35,961 --> 00:46:37,617
But I only need a minute.
804
00:46:38,352 --> 00:46:39,497
Please.
805
00:46:41,141 --> 00:46:43,983
What the hell do you think you're doing?
806
00:46:44,047 --> 00:46:45,811
- What are you doing?
- Hit me, hit me right now.
807
00:46:45,835 --> 00:46:47,909
Move back, move back. Back, back.
808
00:46:48,881 --> 00:46:50,433
- Hey, what the heck?
- How dare you whisper to me?
809
00:46:50,457 --> 00:46:51,774
- You punk!
- I said don't whisper.
810
00:46:51,775 --> 00:46:53,561
- Are you okay?
- Yeah, yeah.
811
00:46:53,601 --> 00:46:55,029
- Hey.
- Wait. See that?
812
00:46:55,523 --> 00:46:56,422
Did you see that?
813
00:46:56,457 --> 00:46:58,370
You dare hit a police officer?
814
00:46:58,395 --> 00:47:00,529
- See that?
- What?
815
00:47:00,554 --> 00:47:01,856
- Hey.
- Stop whispering.
816
00:47:01,883 --> 00:47:03,156
What did you say, you bastard?
817
00:47:03,157 --> 00:47:05,166
This is an obstruction of duty
and assault!
818
00:47:05,167 --> 00:47:06,327
Hey, let go of him.
819
00:47:06,352 --> 00:47:07,970
You think I can't go to prison twice?
820
00:47:08,035 --> 00:47:09,386
I don't care about going back.
821
00:47:09,387 --> 00:47:11,123
- Come with me, you punk.
- I'm sorry.
822
00:47:11,263 --> 00:47:12,543
- Are you okay, sir?
- I'm sorry.
823
00:47:17,951 --> 00:47:20,338
This punk has no respect
for a detective...
824
00:47:20,363 --> 00:47:21,363
Why you little...
825
00:47:23,302 --> 00:47:24,322
What the...
826
00:47:24,952 --> 00:47:26,032
Feel like you're back home?
827
00:47:26,883 --> 00:47:27,883
Huh?
828
00:47:28,453 --> 00:47:29,453
Just two hours.
829
00:47:29,671 --> 00:47:30,671
Come here.
830
00:47:41,095 --> 00:47:42,587
Are you kidding me?
831
00:47:42,853 --> 00:47:43,931
Hey.
832
00:47:44,248 --> 00:47:45,248
Be quiet.
833
00:47:50,304 --> 00:47:51,677
Damn it.
834
00:47:52,604 --> 00:47:53,643
Sit down.
835
00:47:53,862 --> 00:47:55,598
If you hit me here,
836
00:47:55,659 --> 00:47:58,083
you won't be out for days
instead of hours.
837
00:47:58,280 --> 00:47:59,738
Think of your mom.
838
00:48:02,734 --> 00:48:04,543
You pretty much know everything.
839
00:48:04,723 --> 00:48:06,113
What more do you want?
840
00:48:06,928 --> 00:48:07,928
Oh.
841
00:48:08,146 --> 00:48:10,589
Did you come here to see
how you ruined my life?
842
00:48:11,162 --> 00:48:12,923
This is all your fault.
843
00:48:13,061 --> 00:48:14,683
Why'd you come in here? Dammit.
844
00:48:22,265 --> 00:48:23,336
Byeong-mu.
845
00:48:24,295 --> 00:48:25,969
Don't you feel sorry to Bo-yeong?
846
00:48:26,186 --> 00:48:27,850
Hey, hey!
847
00:48:27,974 --> 00:48:29,529
You selfish bastard.
848
00:48:29,850 --> 00:48:32,669
You want to keep pretending to be
the good guy even in this situation?
849
00:48:38,414 --> 00:48:40,170
Why did we end up like this?
850
00:48:40,211 --> 00:48:41,576
It's all because of you.
851
00:48:42,576 --> 00:48:44,946
Acting all good, acting all cool.
852
00:48:45,789 --> 00:48:47,518
You've always been so annoying.
853
00:48:48,757 --> 00:48:50,984
Smart, athletic...
854
00:48:51,768 --> 00:48:54,434
...from a rich family with good parents.
855
00:48:54,905 --> 00:48:57,744
You were just different
from the moment you were born.
856
00:49:00,658 --> 00:49:02,344
When I was making a fool of myself...
857
00:49:02,369 --> 00:49:04,329
...kicking that soccer ball
with worn-out shoes...
858
00:49:05,099 --> 00:49:08,595
You had new soccer cleats for soccer,
new basketball shoes for basketball.
859
00:49:08,717 --> 00:49:09,808
"Hey, Byeong-mu.
860
00:49:10,407 --> 00:49:12,967
Didn't your dad buy you new shoes
for sports day?"
861
00:49:15,358 --> 00:49:17,768
The starting line was different
for you and me!
862
00:49:19,243 --> 00:49:21,163
No matter how hard I tried,
863
00:49:21,288 --> 00:49:22,710
I was nothing but your lackey.
864
00:49:22,904 --> 00:49:24,870
Yeah. Your lackey.
865
00:49:25,538 --> 00:49:28,646
A lackey that just followed you around
hoping to get some ice cream.
866
00:49:28,671 --> 00:49:30,335
Okay, let's just say that was the case.
867
00:49:30,730 --> 00:49:32,153
Let's say I was annoying...
868
00:49:33,513 --> 00:49:35,609
...and despicable as you say.
869
00:49:35,793 --> 00:49:37,004
However...
870
00:49:38,425 --> 00:49:39,934
...Bo-yeong wasn't like that.
871
00:49:42,780 --> 00:49:45,406
Bo-yeong was just a friend.
872
00:49:48,470 --> 00:49:49,670
Byeong-mu...
873
00:49:53,293 --> 00:49:54,949
...you liked Bo-yeong, didn't you?
874
00:49:56,039 --> 00:49:57,096
So why did you do it?
875
00:50:03,228 --> 00:50:05,043
She was in the same situation as me...
876
00:50:06,203 --> 00:50:07,755
...but she took your side.
877
00:50:08,977 --> 00:50:10,295
It's all because of you.
878
00:50:12,082 --> 00:50:13,183
Hey!
879
00:50:22,144 --> 00:50:23,901
Just promise me one thing.
880
00:50:23,948 --> 00:50:25,629
Do not lay a hand on Byeong-mu.
881
00:50:25,747 --> 00:50:27,796
The moment you lay even a finger on him...
882
00:50:29,010 --> 00:50:30,263
...we're back to square one.
883
00:50:33,553 --> 00:50:34,996
Who drove that day?
884
00:50:36,624 --> 00:50:38,209
It can't have been you or Min-su.
885
00:50:41,648 --> 00:50:43,724
- It must've been you.
- You know it wasn't.
886
00:50:43,766 --> 00:50:45,195
You know it wasn't me.
887
00:50:47,270 --> 00:50:48,870
Does any of this change anything?
888
00:50:53,214 --> 00:50:56,363
Let me give you
one final piece of advice.
889
00:50:58,035 --> 00:51:00,972
Just don't do anything, okay?
890
00:51:01,888 --> 00:51:06,209
Just don't do a freaking thing.
891
00:51:11,959 --> 00:51:13,430
Are you worried for me?
892
00:51:16,997 --> 00:51:18,208
Don't be.
893
00:51:19,701 --> 00:51:21,337
Just worry about yourself.
894
00:51:39,323 --> 00:51:41,018
Damn it.
895
00:51:43,411 --> 00:51:44,794
- Team Leader Noh.
- Yes?
896
00:51:44,819 --> 00:51:47,835
Geon-oh said he was hungry,
so I took him out for some food.
897
00:51:47,836 --> 00:51:48,590
What?
898
00:51:48,669 --> 00:51:50,147
I'll bring him back soon.
899
00:51:50,664 --> 00:51:51,913
Wait, sir...
900
00:51:55,868 --> 00:51:57,942
Damn it!
901
00:52:06,279 --> 00:52:07,452
Detective Choi!
902
00:52:07,560 --> 00:52:08,623
Park my car.
903
00:52:18,475 --> 00:52:19,961
Hyeon Geon-oh!
904
00:52:44,549 --> 00:52:45,790
What would you confess?
905
00:52:48,346 --> 00:52:49,475
Geon-oh.
906
00:52:49,696 --> 00:52:51,090
Father...
907
00:52:53,073 --> 00:52:55,292
I'm going to confess everything.
908
00:52:57,330 --> 00:52:59,180
I can't live like this anymore.
909
00:53:10,415 --> 00:53:11,523
Father...
910
00:53:14,832 --> 00:53:16,823
...did you see Jeong-woo's face?
911
00:53:18,450 --> 00:53:21,321
We're the ones who did that to him.
912
00:53:22,452 --> 00:53:23,530
Geon-oh.
913
00:53:24,231 --> 00:53:25,540
Please!
914
00:53:29,441 --> 00:53:33,056
Can't you just let this go?
915
00:53:33,965 --> 00:53:36,696
Just for Su-oh's sake?
916
00:53:39,210 --> 00:53:41,283
No matter what you say,
917
00:53:43,387 --> 00:53:45,196
I'm going to confess.
918
00:54:11,501 --> 00:54:13,243
Su-oh! Su-oh!
919
00:54:13,460 --> 00:54:15,583
Su-oh, it's your brother.
920
00:54:15,608 --> 00:54:16,608
Say something.
921
00:54:16,681 --> 00:54:17,930
Su-oh, Hyeon Su-o.
922
00:54:18,119 --> 00:54:19,576
Su-oh, are you okay?
923
00:54:20,567 --> 00:54:22,527
Su-oh.
924
00:54:23,892 --> 00:54:24,892
Su-oh...
925
00:54:27,882 --> 00:54:28,982
Su-oh!
926
00:54:29,528 --> 00:54:30,856
Su-oh, Hyeon Su-oh.
927
00:54:30,959 --> 00:54:31,984
Su-oh, are you okay?
928
00:54:32,009 --> 00:54:33,663
It's time for him to take
his medicine and go to sleep.
929
00:54:33,687 --> 00:54:34,230
Su-oh...
930
00:54:34,254 --> 00:54:36,333
Su-oh... Su-oh...
931
00:54:37,929 --> 00:54:41,758
Who will take care of Su-oh from now on?
932
00:54:43,094 --> 00:54:44,519
What about your life?
933
00:55:19,120 --> 00:55:21,554
Come inside.
It's okay, it's okay.
934
00:55:23,122 --> 00:55:25,036
I just got him some food, that's all.
935
00:55:25,240 --> 00:55:26,680
He was hungry. What else could I do?
936
00:55:27,628 --> 00:55:29,269
Geon-oh is a witness, so take it easy.
937
00:55:30,660 --> 00:55:33,783
Did I take too much of your time,
Team Head Noh?
938
00:55:33,939 --> 00:55:35,038
Not at all, sir.
939
00:55:46,436 --> 00:55:47,564
I'll begin.
940
00:56:01,503 --> 00:56:04,359
Where was the last place you saw
the victim, Shim Bo-yeong?
941
00:56:06,535 --> 00:56:07,486
In the warehouse.
942
00:56:07,548 --> 00:56:10,563
What time was it when you last saw her?
943
00:56:10,863 --> 00:56:13,096
I don't remember exactly...
944
00:56:14,629 --> 00:56:16,232
...but it was late at night.
945
00:56:16,451 --> 00:56:17,632
What happened...
946
00:56:18,262 --> 00:56:19,998
...in the warehouse that day?
947
00:56:20,799 --> 00:56:22,872
We were drinking.
948
00:56:23,702 --> 00:56:25,463
Then when we ran out,
949
00:56:26,145 --> 00:56:30,402
I went home to get more alcohol
then returned to the warehouse.
950
00:56:32,444 --> 00:56:34,163
When I got back to the warehouse.
951
00:56:38,475 --> 00:56:39,903
The warehouse...
952
00:56:40,871 --> 00:56:42,298
I returned to the warehouse, but...
953
00:56:44,415 --> 00:56:46,075
Bo-yeong, Bo-yeong.
954
00:56:47,292 --> 00:56:48,692
I returned to the warehouse, but...
955
00:56:49,337 --> 00:56:50,511
Hyeon Geon-oh.
956
00:56:51,311 --> 00:56:52,406
Hey, Hyeon Geon-oh.
957
00:56:52,443 --> 00:56:53,602
The warehouse...
958
00:56:55,356 --> 00:56:56,859
- The warehouse...
- What about us?
959
00:56:57,521 --> 00:56:59,864
Who will take care of Su-oh from now on?
960
00:56:59,943 --> 00:57:01,205
Su-oh, are you okay?
961
00:57:01,286 --> 00:57:05,570
Even if everyone else falls apart,
so long as you feel at peace, right?
962
00:57:06,590 --> 00:57:07,758
When I...
963
00:57:10,530 --> 00:57:13,403
When I returned to the warehouse...
964
00:57:29,277 --> 00:57:31,343
...no one was there.
965
00:57:34,018 --> 00:57:37,390
There was a pool of blood on the ground.
966
00:57:37,510 --> 00:57:41,950
And I only saw Bo-yeong's bag
and underwear.
967
00:57:42,716 --> 00:57:47,296
I was shocked, so I picked them up
and went home.
968
00:57:54,597 --> 00:57:55,716
Hyeon Geon-oh.
969
00:57:56,058 --> 00:57:57,341
Get a grip.
970
00:57:57,381 --> 00:57:59,249
You came here to turn yourself in.
971
00:57:59,651 --> 00:58:02,086
I just told you everything truthfully.
972
00:58:03,455 --> 00:58:04,683
Chief,
973
00:58:04,841 --> 00:58:07,536
Geon-oh doesn't know
much about witness interviews,
974
00:58:07,910 --> 00:58:10,180
so that's why he said
he wanted to confess.
975
00:58:20,079 --> 00:58:23,370
You really are friends with
Yang Byeong-mu and Shin Min-su.
976
00:58:23,643 --> 00:58:25,869
You're a scumbag just like them!
977
00:58:26,460 --> 00:58:28,589
What happened at the warehouse
that night?
978
00:58:28,924 --> 00:58:30,388
Who killed Shim Bo-yeong?
979
00:58:30,611 --> 00:58:32,549
Hey!
Who killed Shim Bo-yeong?
980
00:58:35,356 --> 00:58:36,568
Hyeon Geon-oh...
981
00:58:39,706 --> 00:58:40,921
...look me in the eyes.
982
00:58:42,091 --> 00:58:43,100
Hey.
983
00:58:45,765 --> 00:58:46,936
Let's stop this.
984
00:58:47,215 --> 00:58:48,532
Yes, sir. Yes, yes.
985
00:58:48,557 --> 00:58:51,096
Who are you trying to protect?
986
00:58:54,940 --> 00:58:56,237
I think this is over.
987
00:58:56,697 --> 00:58:58,055
Good job.
988
00:58:58,115 --> 00:59:00,856
Yes, good job. Let's go.
989
00:59:11,479 --> 00:59:12,684
Good work.
990
00:59:23,330 --> 00:59:24,351
Good work?
991
00:59:28,709 --> 00:59:31,480
The number you are calling is busy,
please call again later...
992
00:59:32,987 --> 00:59:34,594
What is going on?
993
00:59:35,695 --> 00:59:36,695
What is it?
994
00:59:36,744 --> 00:59:38,770
The restaurant's been closed all day.
995
00:59:39,100 --> 00:59:40,663
And they won't pick up.
996
00:59:42,831 --> 00:59:44,019
Is that them?
997
00:59:54,695 --> 00:59:55,812
She's from the soju poster.
998
00:59:56,010 --> 00:59:57,016
Oh, my goodness.
999
00:59:57,410 --> 00:59:59,217
I heard you were
classmates with Bo-yeong.
1000
00:59:59,314 --> 01:00:00,823
It must be true.
1001
01:00:00,968 --> 01:00:03,718
I know you're famous,
1002
01:00:03,753 --> 01:00:05,890
but what brings you here
so late at night?
1003
01:00:06,002 --> 01:00:08,538
I should've visited you sooner.
I'm really sorry.
1004
01:00:09,312 --> 01:00:12,076
There's something
I must talk to you about.
1005
01:00:12,509 --> 01:00:14,476
There's something you don't know.
1006
01:00:18,553 --> 01:00:20,219
It concerns Byeong-mu and Min-su.
1007
01:00:23,271 --> 01:00:24,455
Goh Jeong-woo, come out.
1008
01:00:25,244 --> 01:00:26,250
Come out quickly.
1009
01:00:26,552 --> 01:00:27,694
Byeong-mu...
1010
01:00:28,116 --> 01:00:29,116
...just you wait.
1011
01:00:33,319 --> 01:00:35,049
I'll get to the bottom of this.
1012
01:00:41,376 --> 01:00:43,350
Hyeon Geon-oh refused to testify.
1013
01:00:48,427 --> 01:00:49,476
Geon-oh...
1014
01:00:51,203 --> 01:00:53,830
...why are you here?
1015
01:00:53,941 --> 01:00:55,237
I told them everything.
1016
01:00:56,808 --> 01:00:58,359
You didn't turn yourself in?
1017
01:00:59,490 --> 01:01:01,142
- Hyeon Geon-oh.
- Let go!
1018
01:01:03,398 --> 01:01:04,398
Hyeon Geon-oh!
1019
01:01:09,275 --> 01:01:10,633
- Oh, no.
- I think he got hit by the car.
1020
01:01:10,657 --> 01:01:12,156
- Oh, no.
- Jeong-woo...
1021
01:01:12,204 --> 01:01:13,683
- Someone call an ambulance.
- Hurry.
1022
01:01:13,735 --> 01:01:15,018
Call an ambulance.
1023
01:01:31,822 --> 01:01:33,203
Where are you?
1024
01:01:33,287 --> 01:01:34,340
Father,
1025
01:01:34,810 --> 01:01:36,545
I'm in Jeong-woo's warehouse.
1026
01:01:36,828 --> 01:01:37,874
Geon-oh.
1027
01:01:38,572 --> 01:01:39,620
Geon-oh.
1028
01:01:40,695 --> 01:01:41,811
Damn it.
1029
01:01:55,334 --> 01:01:56,500
Geon-oh...
1030
01:03:00,408 --> 01:03:04,988
BLACK OUT - SNOW WHITE MUST DIE
1031
01:03:05,455 --> 01:03:06,956
Geon-oh is dead.
1032
01:03:07,230 --> 01:03:08,356
Geon-oh is dead?
1033
01:03:08,381 --> 01:03:10,089
Why did Geon-oh die?
1034
01:03:10,316 --> 01:03:13,467
Bo-yeong is already dead, the kids
might get off without being charged.
1035
01:03:13,522 --> 01:03:15,910
How does that make sense?
He's definitely hiding something.
1036
01:03:16,012 --> 01:03:18,308
Tell me what I don't know.
1037
01:03:18,340 --> 01:03:20,376
I thought you already knew everything.
1038
01:03:21,105 --> 01:03:24,129
You have to be on full alert
from here on.
1039
01:03:24,251 --> 01:03:28,021
If their child killed someone,
what would a parent do?
1040
01:03:28,715 --> 01:03:31,279
We need direct evidence.
1041
01:03:31,997 --> 01:03:33,532
It's not over yet.
1042
01:03:34,434 --> 01:03:35,870
Don't let your guard down.
71513
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.