Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,421 --> 00:00:17,421
[contemplative music plays]
2
00:00:48,213 --> 00:00:49,045
[huffs]
3
00:00:49,046 --> 00:00:50,837
[gull calling]
4
00:00:50,838 --> 00:00:53,045
[breathes deeply]
5
00:00:53,046 --> 00:00:54,713
[contemplative music continues]
6
00:00:56,755 --> 00:00:57,588
[sighs]
7
00:01:03,588 --> 00:01:06,587
[man] So, why do you want to work
for a company like ours, Daisy?
8
00:01:06,588 --> 00:01:10,170
[Helen] Uh, well,
I saw your advert in the paper,
9
00:01:10,171 --> 00:01:13,588
and I saw that you were looking
for a translator, and, um,
10
00:01:14,630 --> 00:01:17,963
I can translate, so... [chuckles softly]
11
00:01:18,546 --> 00:01:21,004
[man] Your CV's a bit patchy.
A couple of big gaps.
12
00:01:21,005 --> 00:01:24,420
Yeah, um, I've been out of the country
for most of the last ten years.
13
00:01:24,421 --> 00:01:26,295
[man] Since you were 18.
Hence the languages.
14
00:01:26,296 --> 00:01:28,505
French, German, and Russian.
That's impressive.
15
00:01:29,005 --> 00:01:32,629
Though we usually ask for candidates
to be educated up to university level.
16
00:01:32,630 --> 00:01:35,380
Although, I note
that you had an offer from Cambridge.
17
00:01:37,130 --> 00:01:38,545
Oh, was... How do you...?
18
00:01:38,546 --> 00:01:40,754
[man] Oh, there are always records
of these things,
19
00:01:40,755 --> 00:01:42,754
as much as one might try and hide them.
20
00:01:42,755 --> 00:01:44,920
You were quite an exceptional student.
21
00:01:44,921 --> 00:01:47,712
I assume that's why
they offered you the scholarship.
22
00:01:47,713 --> 00:01:50,213
Except... you turned it down
23
00:01:50,713 --> 00:01:53,463
in order to leave the country
for ten years.
24
00:01:55,255 --> 00:01:56,671
But I like that.
25
00:01:57,463 --> 00:01:58,670
Shows bravery.
26
00:01:58,671 --> 00:01:59,629
[chuckles softly]
27
00:01:59,630 --> 00:02:02,295
[man] Mother deceased.
Father's whereabouts unknown.
28
00:02:02,296 --> 00:02:04,087
When you were asked
if you had any siblings,
29
00:02:04,088 --> 00:02:05,754
you wrote down that you did not.
30
00:02:05,755 --> 00:02:08,255
What can you tell us
about a woman named Bonnie Weir?
31
00:02:11,088 --> 00:02:11,921
Uh...
32
00:02:12,921 --> 00:02:15,462
She was my, um, stepsister
33
00:02:15,463 --> 00:02:18,588
for, uh... three years
when we were teenagers.
34
00:02:19,171 --> 00:02:21,712
My mother married her father,
but, I mean... [scoffs]
35
00:02:21,713 --> 00:02:24,130
- ...it didn't last long. My mum, she, um--
- Died.
36
00:02:26,755 --> 00:02:29,505
And so... Bon...
37
00:02:32,171 --> 00:02:35,588
Well, Bonnie wasn't my stepsister anymore.
She was just, um...
38
00:02:36,630 --> 00:02:38,420
I... I mean,
I don't know what that's called,
39
00:02:38,421 --> 00:02:40,004
if there's even a name for it.
40
00:02:40,005 --> 00:02:43,379
If you have a stepsister,
and your mother then passes away,
41
00:02:43,380 --> 00:02:45,879
and is no longer married
to your stepsister's father?
42
00:02:45,880 --> 00:02:47,129
Yeah.
43
00:02:47,130 --> 00:02:49,130
It's called having a stepsister still.
44
00:02:51,921 --> 00:02:52,755
Right.
45
00:02:53,546 --> 00:02:55,920
Okay, well, I...
I didn't realize that when I was--
46
00:02:55,921 --> 00:02:57,463
Do you know where Bonnie is now?
47
00:03:00,088 --> 00:03:01,462
HMP Bronzefield.
48
00:03:01,463 --> 00:03:06,505
Serving a life sentence for the murder
of her biological father, your stepfather.
49
00:03:07,796 --> 00:03:09,880
Maybe you aren't stepsisters anymore, actually.
50
00:03:10,463 --> 00:03:13,545
She's about nine and a half years
into her sentence, isn't she?
51
00:03:13,546 --> 00:03:17,337
She was sent down just before
you left the country in such a hurry.
52
00:03:17,338 --> 00:03:19,130
[quiet somber music plays]
53
00:03:21,005 --> 00:03:21,880
[smacks lips]
54
00:03:22,546 --> 00:03:24,588
Daisy, we have a company policy.
55
00:03:25,088 --> 00:03:28,671
We don't hire someone
with these kind of family complications.
56
00:03:29,255 --> 00:03:30,171
[chuckles softly]
57
00:03:31,005 --> 00:03:31,838
Okay.
58
00:03:32,380 --> 00:03:36,045
Uh... thank you for the opportunity,
and I'm sorry for wasting your time.
59
00:03:36,046 --> 00:03:36,962
You didn't.
60
00:03:36,963 --> 00:03:38,380
[somber music continues]
61
00:03:40,380 --> 00:03:42,504
[scribbling]
62
00:03:42,505 --> 00:03:43,546
[paper tears]
63
00:03:48,088 --> 00:03:50,380
When you get home, call this number.
64
00:03:51,338 --> 00:03:53,837
You'll be put through
to a woman named Reed.
65
00:03:53,838 --> 00:03:55,546
Tell her that I told you to call her.
66
00:03:56,505 --> 00:03:58,838
Tell her that I said
I think I've found one.
67
00:03:59,755 --> 00:04:00,671
Found one what?
68
00:04:01,796 --> 00:04:03,130
A little Black Dove.
69
00:04:03,838 --> 00:04:05,213
[somber music continues]
70
00:04:07,838 --> 00:04:08,880
[paper shuffles]
71
00:04:29,380 --> 00:04:31,505
{\an8}A little Black Dove.
72
00:04:32,005 --> 00:04:33,421
[somber music continues]
73
00:04:41,046 --> 00:04:42,045
[music fades]
74
00:04:42,046 --> 00:04:43,005
[car door closes]
75
00:04:50,671 --> 00:04:52,505
- [Reed] Evening.
- [Helen] Hi.
76
00:04:54,880 --> 00:04:56,296
Daisy, I presume?
77
00:04:57,338 --> 00:04:58,213
Yes.
78
00:04:58,713 --> 00:05:02,087
[Reed] You applied to be a dogsbody for
an international corporate solutions firm.
79
00:05:02,088 --> 00:05:03,629
[Helen] I applied to be a translator.
80
00:05:03,630 --> 00:05:05,129
And they wouldn't let you
81
00:05:05,130 --> 00:05:07,087
because of your family's
intimate connections
82
00:05:07,088 --> 00:05:08,962
with Her Majesty's Prison Service.
83
00:05:08,963 --> 00:05:10,754
- Yes.
- [Reed] Well, lucky old you.
84
00:05:10,755 --> 00:05:13,670
A door closes,
a window opens, as I always say.
85
00:05:13,671 --> 00:05:16,420
- So you speak French, German, and Russian?
- Yes.
86
00:05:16,421 --> 00:05:19,337
- [Reed] Fluent in all?
- German's a little more conversational.
87
00:05:19,338 --> 00:05:22,462
Oh, yes,
the famously conversational Germans.
88
00:05:22,463 --> 00:05:24,920
Ever tried learning any other languages?
89
00:05:24,921 --> 00:05:27,504
- Like what?
- [Reed] Mandarin, Korean, Farsi?
90
00:05:27,505 --> 00:05:28,755
- Nope.
- [Reed] Why not?
91
00:05:29,588 --> 00:05:30,754
Not a lot of bar work in Iran.
92
00:05:30,755 --> 00:05:33,170
Oh, I've had some of the best nights
of my life there.
93
00:05:33,171 --> 00:05:34,962
To be young in Tehran again...
94
00:05:34,963 --> 00:05:37,170
Are-- Are you looking for a translator?
95
00:05:37,171 --> 00:05:38,130
No.
96
00:05:39,921 --> 00:05:40,754
Ms. Reed.
97
00:05:40,755 --> 00:05:41,713
Mrs. Reed.
98
00:05:43,921 --> 00:05:44,796
Mrs. Reed.
99
00:05:46,755 --> 00:05:49,921
I don't know who you are
or what you do or even where you do it,
100
00:05:50,421 --> 00:05:53,212
but if you are not
looking to hire anyone--
101
00:05:53,213 --> 00:05:54,921
Oh, I'm looking to hire someone.
102
00:05:56,088 --> 00:05:58,630
Just not for the job
you were applying for.
103
00:06:00,046 --> 00:06:02,379
Okay, then what is the job?
Who are the Black Doves?
104
00:06:02,380 --> 00:06:03,795
[quiet suspenseful music plays]
105
00:06:03,796 --> 00:06:06,004
We're procurists. Harvesters.
106
00:06:06,005 --> 00:06:09,587
We deal in the currency of information.
We gather it, and we sell it.
107
00:06:09,588 --> 00:06:10,504
You're spies?
108
00:06:10,505 --> 00:06:11,796
Yes.
109
00:06:13,713 --> 00:06:14,837
For us? For Britain?
110
00:06:14,838 --> 00:06:17,962
We're a capitalist organization,
not an ideological one.
111
00:06:17,963 --> 00:06:20,129
Well, capitalism is an ideology.
112
00:06:20,130 --> 00:06:23,880
Oh, well, there's that Oxbridge degree
you didn't take coming in handy.
113
00:06:26,380 --> 00:06:30,795
So you... you gather information,
and you sell it to...?
114
00:06:30,796 --> 00:06:32,045
The highest bidder.
115
00:06:32,046 --> 00:06:33,962
China? Russia? Iran?
116
00:06:33,963 --> 00:06:35,213
The highest bidder.
117
00:06:38,630 --> 00:06:40,712
- Would I be breaking the law?
- Yes.
118
00:06:40,713 --> 00:06:42,546
- Would I be in danger?
- [Reed] Yes.
119
00:06:44,546 --> 00:06:46,254
Would I be betraying my country?
120
00:06:46,255 --> 00:06:47,879
[Reed] Sometimes, you'll be helping it.
121
00:06:47,880 --> 00:06:48,920
And the other times?
122
00:06:48,921 --> 00:06:52,880
Oh, you'll just be one more little hand
on the roundabout, making it spin.
123
00:06:54,338 --> 00:06:55,212
[chuckles wryly]
124
00:06:55,213 --> 00:06:57,171
[suspenseful music continues]
125
00:07:01,463 --> 00:07:03,920
What makes you think
that I'd want to do something like that?
126
00:07:03,921 --> 00:07:06,754
[Reed] Because you're
a highly intelligent risk-taker.
127
00:07:06,755 --> 00:07:08,212
Because you're a survivor.
128
00:07:08,213 --> 00:07:10,087
Because something happened
with your stepfather
129
00:07:10,088 --> 00:07:11,879
and you managed
to disappear for ten years.
130
00:07:11,880 --> 00:07:14,712
And because when most people look at you,
they see a beautiful woman.
131
00:07:14,713 --> 00:07:15,630
But me,
132
00:07:16,255 --> 00:07:17,629
I see a coiled spring.
133
00:07:17,630 --> 00:07:18,755
I see a weapon.
134
00:07:20,880 --> 00:07:22,962
You sized me up
the minute I walked up to you.
135
00:07:22,963 --> 00:07:24,795
You've got an escape strategy
in your head.
136
00:07:24,796 --> 00:07:26,045
You know where the exits are.
137
00:07:26,046 --> 00:07:28,212
You know I'm not wearing shoes
I can run in.
138
00:07:28,213 --> 00:07:30,545
I bet you remember my car number plate.
139
00:07:30,546 --> 00:07:33,338
G174 SAP.
140
00:07:35,838 --> 00:07:38,462
Don't think I don't know
you've got your hand balled up into a fist
141
00:07:38,463 --> 00:07:40,588
in your pocket,
ready to swing it, young lady.
142
00:07:41,088 --> 00:07:42,796
Daisy isn't your real name, is it?
143
00:07:44,296 --> 00:07:45,755
How would you like a new one?
144
00:07:46,505 --> 00:07:48,505
[suspenseful music continues]
145
00:08:03,380 --> 00:08:05,255
[Wallace] Our nation's potential is vast.
146
00:08:05,755 --> 00:08:09,713
And it is incumbent upon us
to harness it wisely.
147
00:08:10,463 --> 00:08:14,254
So let us be known for our pragmatism,
our ability to find common ground,
148
00:08:14,255 --> 00:08:20,045
and our dedication to building
a, uh, stronger, more cohesive society.
149
00:08:20,046 --> 00:08:22,130
[suspenseful music continues]
150
00:08:22,755 --> 00:08:23,588
Uh...
151
00:08:25,588 --> 00:08:26,880
Sorry, just, um...
152
00:08:27,421 --> 00:08:31,212
Oh yeah. It is time for us
to be a force for positive change.
153
00:08:31,213 --> 00:08:34,712
To have the determination
to reach ever higher, ever further.
154
00:08:34,713 --> 00:08:38,712
And that is what I will provide
for my constituents, ladies and gentlemen.
155
00:08:38,713 --> 00:08:42,880
And it's what I know that people at home,
everyday people, our voters,
156
00:08:43,546 --> 00:08:45,255
care about the most.
157
00:08:46,338 --> 00:08:48,546
[applause]
158
00:08:49,713 --> 00:08:51,713
[suspenseful music continues]
159
00:08:58,255 --> 00:09:00,338
[Helen] Hi. Tequila on the rocks, please.
160
00:09:01,380 --> 00:09:02,629
It's been a long day.
161
00:09:02,630 --> 00:09:04,088
Yes. Hasn't it?
162
00:09:06,463 --> 00:09:07,713
I saw you speak earlier.
163
00:09:08,588 --> 00:09:09,838
Oh yeah? What did you think?
164
00:09:11,588 --> 00:09:13,171
Think you need to get better at it.
165
00:09:14,630 --> 00:09:15,463
Ouch.
166
00:09:15,963 --> 00:09:16,879
Well, I just...
167
00:09:16,880 --> 00:09:18,629
- [scoffs]
- Sorry. I meant the presentation.
168
00:09:18,630 --> 00:09:21,337
Just sort of eye contact.
You know, engagement.
169
00:09:21,338 --> 00:09:22,713
Get a decent suit.
170
00:09:23,963 --> 00:09:25,670
What's... what's wrong with my suit?
171
00:09:25,671 --> 00:09:28,504
Apart from the fit,
the color, and the material? No, nothing.
172
00:09:28,505 --> 00:09:30,004
- Okay.
- [bartender] Tequila.
173
00:09:30,005 --> 00:09:31,129
- Thank you.
- Okay.
174
00:09:31,130 --> 00:09:34,587
Any thoughts on the, um...
the contents of the speech?
175
00:09:34,588 --> 00:09:36,712
You know, the actual words that I said?
176
00:09:36,713 --> 00:09:40,337
Well, I-- I think nobody's going to listen
to the lovely things you have to say
177
00:09:40,338 --> 00:09:42,337
if you don't work on the presentation.
178
00:09:42,338 --> 00:09:44,379
- Ah, you're a skeptic. Okay.
- Guilty.
179
00:09:44,380 --> 00:09:45,879
- That's fair.
- [Helen] Uh-huh.
180
00:09:45,880 --> 00:09:47,629
But here's the thing. Here's the secret.
181
00:09:47,630 --> 00:09:50,129
- I actually meant what I said. I did.
- [Helen laughs]
182
00:09:50,130 --> 00:09:51,546
- Really?
- Yeah, I did.
183
00:09:52,338 --> 00:09:53,170
You're an idealist.
184
00:09:53,171 --> 00:09:56,755
Well, if you don't have a dream,
how are you gonna have a dream come true?
185
00:09:57,421 --> 00:09:59,004
And a Rodgers and Hammerstein fan.
186
00:09:59,005 --> 00:10:00,212
[both laugh]
187
00:10:00,213 --> 00:10:01,505
Guilty, I'm afraid.
188
00:10:03,880 --> 00:10:04,713
What's your name?
189
00:10:08,213 --> 00:10:10,796
Helen Dawson.
Nice to meet you, Helen Dawson.
190
00:10:11,296 --> 00:10:12,713
Nice to meet you, Wallace Webb.
191
00:10:21,463 --> 00:10:23,671
[breathing softly]
192
00:10:25,713 --> 00:10:26,755
[exhales softly]
193
00:10:32,380 --> 00:10:34,088
[suspenseful music plays]
194
00:10:39,755 --> 00:10:42,130
[laptop whirs]
195
00:10:46,213 --> 00:10:47,171
[computer beeps]
196
00:10:49,338 --> 00:10:51,338
[suspenseful music continues]
197
00:10:55,296 --> 00:10:56,171
[trills]
198
00:11:06,005 --> 00:11:07,213
[music fades]
199
00:11:09,880 --> 00:11:10,754
Here.
200
00:11:10,755 --> 00:11:11,671
Good evening.
201
00:11:12,296 --> 00:11:13,796
- What?
- Good evening.
202
00:11:15,546 --> 00:11:18,379
"How are you? What's your name?
Thank you so much for waiting."
203
00:11:18,380 --> 00:11:20,754
Just some standard conversational gambits
204
00:11:20,755 --> 00:11:23,504
to try when... you know,
when you meet someone for the first time.
205
00:11:23,505 --> 00:11:25,087
Are you being serious right now?
206
00:11:25,088 --> 00:11:26,505
I'm being polite right now.
207
00:11:27,630 --> 00:11:28,712
My name's Sam.
208
00:11:28,713 --> 00:11:30,129
Dais-- Helen.
209
00:11:30,130 --> 00:11:34,504
Yeah, try not to say half of your old name
before introducing yourself.
210
00:11:34,505 --> 00:11:36,545
That's probably Spycraft 101, isn't it?
211
00:11:36,546 --> 00:11:38,962
Who are you? Are you a Black Dove?
212
00:11:38,963 --> 00:11:40,005
[scoffs] No.
213
00:11:40,755 --> 00:11:41,754
No, I'm not a spy.
214
00:11:41,755 --> 00:11:44,087
I do a bit of work for Reed
off-book sometimes.
215
00:11:44,088 --> 00:11:46,421
Great. So you're the odd-job man, then?
216
00:11:47,755 --> 00:11:49,879
That's not the way I would describe it.
217
00:11:49,880 --> 00:11:53,004
Well, no, you'd-- you'd probably make it
sound more important, wouldn't you?
218
00:11:53,005 --> 00:11:54,338
[rain patters gently]
219
00:11:59,838 --> 00:12:01,213
So how was your job tonight?
220
00:12:02,505 --> 00:12:03,337
[Helen exhales]
221
00:12:03,338 --> 00:12:05,963
- Sorry, it's none of my business.
- No, it isn't.
222
00:12:07,380 --> 00:12:08,630
Was he really gross?
223
00:12:09,713 --> 00:12:10,546
No, he was...
224
00:12:12,213 --> 00:12:13,545
he was a gentleman. [scoffs]
225
00:12:13,546 --> 00:12:15,171
- A gentleman?
- Uh-huh.
226
00:12:15,713 --> 00:12:17,379
Okay. [inhales deeply]
227
00:12:17,380 --> 00:12:20,421
- So where am I taking you?
- Oh, just drop me at the station.
228
00:12:21,171 --> 00:12:22,420
Oh shit.
229
00:12:22,421 --> 00:12:24,504
- What?
- Uh, I left something up there.
230
00:12:24,505 --> 00:12:25,962
- What?
- A lighter.
231
00:12:25,963 --> 00:12:28,296
{\an8}- Buy another one.
- No, I can't. That was my mother's.
232
00:12:28,838 --> 00:12:32,171
Can I give you
a small piece of advice, Dais-- Helen?
233
00:12:32,755 --> 00:12:34,963
Um... don't get sentimental.
234
00:12:35,671 --> 00:12:37,420
Yeah, well, that was very profound.
Thank you.
235
00:12:37,421 --> 00:12:40,670
Um, there's a saying
about returning to the scene of a crime.
236
00:12:40,671 --> 00:12:43,379
I'm trying to remember,
is it a good thing to do or not?
237
00:12:43,380 --> 00:12:45,670
You know, you're being very fucking droll
for 3:00 a.m.
238
00:12:45,671 --> 00:12:47,879
I'm trying to stop you
from doing something stupid.
239
00:12:47,880 --> 00:12:50,087
- A bit fucking late for that, isn't it?
- Okay, listen.
240
00:12:50,088 --> 00:12:53,170
This is what we're gonna do.
I'm gonna wait here.
241
00:12:53,171 --> 00:12:54,754
I can see your room.
242
00:12:54,755 --> 00:12:56,837
If you don't need me,
then draw the curtains.
243
00:12:56,838 --> 00:13:00,004
If the curtains don't close,
then I'll be up in 15 minutes.
244
00:13:00,005 --> 00:13:02,255
And I'll come up hot,
and I'll get you out of there.
245
00:13:03,505 --> 00:13:04,505
This your first job?
246
00:13:05,421 --> 00:13:06,296
Yeah.
247
00:13:08,213 --> 00:13:09,088
You did good.
248
00:13:11,796 --> 00:13:12,671
Thank you.
249
00:13:14,630 --> 00:13:16,338
- [sighs]
- I'll wait here.
250
00:13:17,213 --> 00:13:18,046
Okay?
251
00:13:24,130 --> 00:13:25,463
[knocking on door]
252
00:13:29,838 --> 00:13:30,713
You left.
253
00:13:32,088 --> 00:13:34,088
- Yes.
- [Wallace] Okay.
254
00:13:35,838 --> 00:13:37,254
But now you're back?
255
00:13:37,255 --> 00:13:39,171
[chuckles]
256
00:13:40,546 --> 00:13:41,380
Yes.
257
00:13:53,505 --> 00:13:55,505
- What are you doing?
- [Wallace chuckles]
258
00:13:56,588 --> 00:13:57,505
Working.
259
00:13:58,588 --> 00:14:00,545
- At 3:00 a.m.?
- [Wallace] Uh-huh.
260
00:14:00,546 --> 00:14:02,713
Well, there's a lot to do.
261
00:14:04,796 --> 00:14:06,005
What are you working on?
262
00:14:08,171 --> 00:14:09,046
The future.
263
00:14:11,255 --> 00:14:13,338
- Why did you come back?
- [chuckles softly]
264
00:14:16,921 --> 00:14:18,630
[gentle music plays]
265
00:14:45,671 --> 00:14:46,880
[exhales]
266
00:14:48,505 --> 00:14:50,505
[gentle music continues]
267
00:15:03,255 --> 00:15:04,087
[keys jangle]
268
00:15:04,088 --> 00:15:05,296
[engine starts]
269
00:15:16,296 --> 00:15:17,379
[music fades]
270
00:15:17,380 --> 00:15:18,588
[Sam] That's him.
271
00:15:20,005 --> 00:15:22,588
"Elmore Fitch."
That doesn't sound like a real name.
272
00:15:23,296 --> 00:15:24,795
Former marksman for the SAS.
273
00:15:24,796 --> 00:15:27,129
Forty-five confirmed kills in Afghanistan.
274
00:15:27,130 --> 00:15:30,255
Came back to civilian life in 2015
and went freelance.
275
00:15:31,380 --> 00:15:34,879
- Have you ever come up against him before?
- No, but I've heard things.
276
00:15:34,880 --> 00:15:35,837
Like what?
277
00:15:35,838 --> 00:15:39,170
Like he's a former marksman for the SAS
with 45 confirmed kills in Afghanistan.
278
00:15:39,171 --> 00:15:40,129
That kind of thing.
279
00:15:40,130 --> 00:15:43,630
Why would Jason have been calling
the daughter of the Chinese ambassador?
280
00:15:44,130 --> 00:15:45,130
I've no idea.
281
00:15:45,671 --> 00:15:47,670
But those two hit women in his flat,
282
00:15:47,671 --> 00:15:50,171
they said that they were looking
for a young woman.
283
00:15:51,130 --> 00:15:54,045
And she's still missing?
I mean, they can't find her anywhere?
284
00:15:54,046 --> 00:15:55,087
That is correct.
285
00:15:55,088 --> 00:15:57,754
And her dad died of a drug overdose?
286
00:15:57,755 --> 00:16:00,712
Well, actually, the Chinese think
that he didn't die of a drug overdose.
287
00:16:00,713 --> 00:16:02,213
They think that he was murdered.
288
00:16:02,713 --> 00:16:06,504
Possibly murdered Chinese ambassador
with a missing daughter
289
00:16:06,505 --> 00:16:08,920
who was receiving phone calls
from a civil servant
290
00:16:08,921 --> 00:16:11,588
the day he was killed
alongside two other people.
291
00:16:12,255 --> 00:16:13,088
[trills lips]
292
00:16:13,671 --> 00:16:14,921
[chuckles]
293
00:16:16,421 --> 00:16:19,254
These webs we weave,
they are tangled, are they not?
294
00:16:19,255 --> 00:16:21,130
- Have you been drinking?
- What?
295
00:16:21,880 --> 00:16:23,587
Your breath smells of wine.
296
00:16:23,588 --> 00:16:25,088
Um, I was at dinner.
297
00:16:26,005 --> 00:16:27,170
Are you pissed?
298
00:16:27,171 --> 00:16:31,046
I think that I can have
three glasses of sauvignon blanc
299
00:16:32,171 --> 00:16:33,462
and still do my job.
300
00:16:33,463 --> 00:16:35,838
- Thank you.
- Was it three glasses though?
301
00:16:36,880 --> 00:16:37,713
Four.
302
00:16:39,796 --> 00:16:41,295
- Five.
- [Helen smacks lips]
303
00:16:41,296 --> 00:16:43,379
And a line of what I thought was cocaine,
304
00:16:43,380 --> 00:16:46,920
but I'm starting to suspect
may have been... ketamine.
305
00:16:46,921 --> 00:16:50,629
Oh great. Cool. So, uh, a bottle of wine
and some horse tranquilizer.
306
00:16:50,630 --> 00:16:53,837
Anything else? Did you shoot up
under a bridge on your way here?
307
00:16:53,838 --> 00:16:55,420
Listen, I have just left
308
00:16:55,421 --> 00:16:57,629
a very enjoyable evening
with some old friends
309
00:16:57,630 --> 00:16:59,921
to come and murder
a hired contract killer for you.
310
00:17:00,796 --> 00:17:03,213
So let's tone down the judgement a tad,
shall we?
311
00:17:04,130 --> 00:17:06,130
[tense music plays]
312
00:17:11,671 --> 00:17:12,670
[music fades]
313
00:17:12,671 --> 00:17:13,671
[softly] Okay.
314
00:17:14,838 --> 00:17:16,879
Your pupils are dilated.
315
00:17:16,880 --> 00:17:18,671
- I'm fine.
- You're fucked!
316
00:17:19,546 --> 00:17:21,045
We're all fucked, darling.
317
00:17:21,046 --> 00:17:22,463
[clatter in lock]
318
00:17:30,963 --> 00:17:31,963
[door closes]
319
00:17:32,755 --> 00:17:33,921
[tense music plays]
320
00:17:34,755 --> 00:17:37,046
[quiet ticking]
321
00:17:57,796 --> 00:17:59,505
[ticking]
322
00:18:06,921 --> 00:18:07,796
[Sam sighs softly]
323
00:18:10,421 --> 00:18:11,254
[music fades]
324
00:18:11,255 --> 00:18:12,171
Fuck.
325
00:18:13,505 --> 00:18:14,420
Well, he's not here.
326
00:18:14,421 --> 00:18:15,338
No.
327
00:18:15,838 --> 00:18:17,713
[Helen sighs] Fuck's sake.
328
00:18:23,713 --> 00:18:24,630
[sighs]
329
00:18:25,630 --> 00:18:27,130
So how did you find him anyway?
330
00:18:28,005 --> 00:18:30,295
I took his fingerprints
off a bullet casing.
331
00:18:30,296 --> 00:18:32,463
- Mm.
- Opposite where Jason was shot.
332
00:18:35,630 --> 00:18:36,463
Right.
333
00:18:40,588 --> 00:18:41,545
What?
334
00:18:41,546 --> 00:18:43,796
No, nothing. It's just...
335
00:18:45,630 --> 00:18:47,505
Well, that seems a bit lax, doesn't it?
336
00:18:48,130 --> 00:18:50,463
For a professional hit man
who was in the SAS
337
00:18:51,921 --> 00:18:56,004
to leave a bullet casing
with his fingerprints on it
338
00:18:56,005 --> 00:18:58,837
that lead directly to his home address?
339
00:18:58,838 --> 00:19:00,588
[ticking and whirring]
340
00:19:01,713 --> 00:19:02,963
[tense music plays]
341
00:19:07,046 --> 00:19:08,504
Shit. Run! Run!
342
00:19:08,505 --> 00:19:09,630
[gunshot]
343
00:19:12,630 --> 00:19:13,796
[mechanism clicks]
344
00:19:20,380 --> 00:19:22,380
[soft, suspenseful music plays]
345
00:19:28,213 --> 00:19:29,255
[Helen gasps]
346
00:19:31,171 --> 00:19:32,963
Oh my God! [gasps]
347
00:19:33,796 --> 00:19:34,630
[Sam] Oh fuck.
348
00:19:35,380 --> 00:19:36,713
Come on. Let's go.
349
00:19:40,755 --> 00:19:42,920
[distant sirens wailing]
350
00:19:42,921 --> 00:19:44,962
[huffs] That was my fault.
351
00:19:44,963 --> 00:19:45,962
No, it wasn't.
352
00:19:45,963 --> 00:19:49,629
Yes, it was. It was obviously a trap.
What the hell was I thinking?
353
00:19:49,630 --> 00:19:51,587
- It's okay.
- [Sam] It's not okay!
354
00:19:51,588 --> 00:19:53,170
Fuck. Fucking idiot.
355
00:19:53,171 --> 00:19:54,795
- [Helen] Can we stop for a minute?
- Why?
356
00:19:54,796 --> 00:19:58,046
Because you dislocated my shoulder
when you pulled me off that balcony.
357
00:19:59,213 --> 00:20:00,129
[grunts] Oh fuck.
358
00:20:00,130 --> 00:20:02,005
- [gasps]
- That was impressive.
359
00:20:02,921 --> 00:20:05,629
You should have seen me when I pushed
two human beings out of my vagina
360
00:20:05,630 --> 00:20:06,670
on the same afternoon.
361
00:20:06,671 --> 00:20:09,754
- Just another Wednesday for you, isn't it?
- Fuck off.
362
00:20:09,755 --> 00:20:11,671
[suspenseful music plays]
363
00:20:17,671 --> 00:20:19,337
- [music stops]
- Check every room.
364
00:20:19,338 --> 00:20:20,630
And text me when it's clear.
365
00:20:22,046 --> 00:20:22,921
Okay.
366
00:20:27,421 --> 00:20:28,671
[Sam] Sleep well, darling.
367
00:21:11,421 --> 00:21:12,505
[cell phone chimes]
368
00:21:20,046 --> 00:21:21,795
- [keys jangle]
- [engine starts, revs]
369
00:21:21,796 --> 00:21:24,046
- [quiet, tense music plays]
- [car departing]
370
00:21:58,213 --> 00:21:59,046
[music fades]
371
00:22:32,796 --> 00:22:33,921
[quiet grunting]
372
00:22:34,671 --> 00:22:35,880
[man groans]
373
00:22:37,171 --> 00:22:39,546
Uh-uh-uh-uh-uh. Sh, sh, sh, sh.
374
00:22:40,130 --> 00:22:41,796
Your family's asleep upstairs.
375
00:22:44,255 --> 00:22:45,088
They're alive.
376
00:22:46,130 --> 00:22:48,338
They can stay that way.
I assume that's what you want.
377
00:22:49,713 --> 00:22:52,004
Okay, let's work towards that,
then, shall we?
378
00:22:52,005 --> 00:22:54,587
I am here
because the people I'm working for
379
00:22:54,588 --> 00:22:57,755
believe you may be in possession
of something that they desire.
380
00:22:58,588 --> 00:23:01,045
They also believe
you may know the whereabouts
381
00:23:01,046 --> 00:23:03,087
of a person they are looking for.
382
00:23:03,088 --> 00:23:04,379
Do you understand?
383
00:23:04,380 --> 00:23:06,338
[tense music plays]
384
00:23:09,296 --> 00:23:12,837
The item they are looking for
is a digital recording device.
385
00:23:12,838 --> 00:23:15,755
It's a small, black pinhole video camera.
386
00:23:16,338 --> 00:23:17,838
Do you have this device?
387
00:23:19,921 --> 00:23:21,171
Do you know where it is?
388
00:23:24,296 --> 00:23:26,045
It might recently have been
in the possession
389
00:23:26,046 --> 00:23:28,296
of a young woman called Kai-Ming Chen.
390
00:23:29,005 --> 00:23:30,130
Do you know this woman?
391
00:23:30,630 --> 00:23:32,421
[tense music continues]
392
00:23:34,505 --> 00:23:36,670
You do understand
that giving me what I'm looking for
393
00:23:36,671 --> 00:23:39,671
is the difference between a quick
and a prolonged death for you,
394
00:23:40,296 --> 00:23:41,796
between life and death for your family?
395
00:23:42,755 --> 00:23:46,838
You've used the threat of violence
against my family twice now.
396
00:23:48,130 --> 00:23:50,337
For the sake
of your own personal well-being,
397
00:23:50,338 --> 00:23:51,755
I really wouldn't again.
398
00:23:55,171 --> 00:23:56,671
You're Elmore Fitch, aren't you?
399
00:23:59,671 --> 00:24:00,712
Yeah.
400
00:24:00,713 --> 00:24:02,254
[tense music continues]
401
00:24:02,255 --> 00:24:06,171
You shot a man
on the South Bank two nights ago.
402
00:24:07,505 --> 00:24:08,338
You killed him.
403
00:24:09,046 --> 00:24:09,920
Yeah.
404
00:24:09,921 --> 00:24:11,712
You're going to regret that.
405
00:24:11,713 --> 00:24:14,880
- I regret everyone I kill.
- Why'd you do it, then?
406
00:24:15,463 --> 00:24:17,420
Why does the songbird sing?
407
00:24:17,421 --> 00:24:19,087
You're a fucking poet now?
408
00:24:19,088 --> 00:24:21,171
[tense music continues]
409
00:24:24,421 --> 00:24:25,463
What do you know about me?
410
00:24:26,046 --> 00:24:28,837
Helen Webb, politician's wife,
got herself into trouble.
411
00:24:28,838 --> 00:24:30,338
They didn't tell me she could fight.
412
00:24:31,713 --> 00:24:32,921
Maybe they didn't know.
413
00:24:33,421 --> 00:24:34,921
[silenced gunshots]
414
00:24:38,213 --> 00:24:39,088
[Elmore groans]
415
00:24:41,671 --> 00:24:42,670
[Helen groans]
416
00:24:42,671 --> 00:24:44,129
[snores]
417
00:24:44,130 --> 00:24:45,088
[Helen gasps]
418
00:24:47,671 --> 00:24:48,588
[Elmore groans]
419
00:24:50,255 --> 00:24:51,505
[Elmore groans]
420
00:24:55,505 --> 00:24:56,337
[Elmore yells]
421
00:24:56,338 --> 00:24:59,796
- [muffled yell, heavy breathing]
- Sh...
422
00:25:01,630 --> 00:25:02,880
- [knife thrums]
- [Elmore groans]
423
00:25:03,380 --> 00:25:04,670
[muffled groan] Fuck.
424
00:25:04,671 --> 00:25:06,338
[breathes heavily]
425
00:25:07,921 --> 00:25:09,587
Why did you kill Jason?
426
00:25:09,588 --> 00:25:12,213
[both breathing heavily]
427
00:25:13,671 --> 00:25:14,587
{\an8}He was just a job.
428
00:25:14,588 --> 00:25:16,837
He wasn't just a fucking job.
He was a person.
429
00:25:16,838 --> 00:25:19,504
He was important, and you took him.
430
00:25:19,505 --> 00:25:20,880
You took him from me.
431
00:25:21,505 --> 00:25:23,837
- And you had no right.
- Right's got nothing to do with it.
432
00:25:23,838 --> 00:25:25,796
- You know that.
- Who hired you?
433
00:25:27,380 --> 00:25:28,504
- [Elmore gasps]
- Oh.
434
00:25:28,505 --> 00:25:31,005
I have a cheese grater in the dishwasher.
435
00:25:32,296 --> 00:25:34,545
I have a peeler.
I have skewers. I have a kettle.
436
00:25:34,546 --> 00:25:36,005
I have a Nutribullet.
437
00:25:36,588 --> 00:25:39,670
And so help me God, I'm gonna shove
little pieces of you into it
438
00:25:39,671 --> 00:25:44,921
and turn you into a fucking smoothie
if you don't start talking.
439
00:25:46,421 --> 00:25:49,170
I don't know who hired me to kill Jason.
440
00:25:49,171 --> 00:25:52,712
All I know is,
I was sent a photograph and a name
441
00:25:52,713 --> 00:25:54,796
and 24 hours to complete the job.
442
00:25:56,088 --> 00:25:57,921
They told me I could name my price.
443
00:25:59,838 --> 00:26:01,588
How much was his life worth to you?
444
00:26:04,255 --> 00:26:06,005
[Elmore] A hundred thousand pounds.
445
00:26:07,588 --> 00:26:11,046
[Helen] You're going to die for Jason
and for threatening my kids.
446
00:26:11,588 --> 00:26:14,130
Then I'm gonna find out who hired you,
447
00:26:14,880 --> 00:26:16,255
and I'm gonna kill them.
448
00:26:17,463 --> 00:26:19,421
Well, that's your business, isn't it?
449
00:26:21,588 --> 00:26:22,463
What now?
450
00:26:24,005 --> 00:26:24,880
Garden.
451
00:26:25,380 --> 00:26:26,630
[soft footsteps]
452
00:26:34,796 --> 00:26:35,630
Open it.
453
00:26:45,046 --> 00:26:48,671
He must have been very special,
your friend, if they hired me.
454
00:26:50,296 --> 00:26:51,796
He wouldn't have seen it coming.
455
00:26:53,296 --> 00:26:55,213
He'd barely have known it had happened.
456
00:26:58,296 --> 00:26:59,255
Make it quick.
457
00:27:18,338 --> 00:27:19,213
[silenced gunshot]
458
00:27:19,713 --> 00:27:20,546
[body thuds]
459
00:27:23,088 --> 00:27:24,755
[somber music plays]
460
00:27:50,213 --> 00:27:52,213
[ominous music drones]
461
00:27:55,755 --> 00:27:58,588
- [Wallace breathing softly]
- [poignant music underscores]
462
00:28:07,463 --> 00:28:09,213
[whispers] Can I tell you a secret?
463
00:28:10,421 --> 00:28:11,671
You can tell me anything.
464
00:28:13,171 --> 00:28:14,963
You might not like me as much after.
465
00:28:15,713 --> 00:28:16,880
[Jason] Anything.
466
00:28:17,880 --> 00:28:19,505
[music swells, fades]
467
00:28:20,338 --> 00:28:23,546
- [indistinct chatter on radio]
- [cutlery clinking]
468
00:28:32,463 --> 00:28:33,462
[Wallace] Morning, Marie.
469
00:28:33,463 --> 00:28:35,170
- Morning.
- [kids] Morning.
470
00:28:35,171 --> 00:28:36,920
[Wallace] What did you
get up to last night?
471
00:28:36,921 --> 00:28:38,837
Oh God. I had that drinks thing, remember?
472
00:28:38,838 --> 00:28:40,920
[Wallace] Oh yeah.
Morning, kids. How are you doing?
473
00:28:40,921 --> 00:28:42,045
I got Rudolph.
474
00:28:42,046 --> 00:28:44,670
[Wallace] D'you know Rudolph
isn't actually an official reindeer?
475
00:28:44,671 --> 00:28:47,420
- He was created by a toy company.
- [Jacqueline] What?
476
00:28:47,421 --> 00:28:49,920
- [Wallace] That's very good.
- I got a snowflake.
477
00:28:49,921 --> 00:28:52,170
He is a real reindeer!
478
00:28:52,171 --> 00:28:54,962
None of them
are real reindeer, sweetheart.
479
00:28:54,963 --> 00:28:56,462
[chuckles] Forget I said that.
480
00:28:56,463 --> 00:28:58,504
Yes. We all love Rudolph, don't we?
481
00:28:58,505 --> 00:29:00,295
- We do.
- Could you please eat your breakfast?
482
00:29:00,296 --> 00:29:01,629
What are you doing today?
483
00:29:01,630 --> 00:29:04,504
Got the memorial do later.
The civil servant who was killed.
484
00:29:04,505 --> 00:29:05,713
- James.
- Jason.
485
00:29:06,421 --> 00:29:08,712
[Wallace] Oh God, yeah.
Need to get that right, don't I?
486
00:29:08,713 --> 00:29:11,045
Anyway, it's at some pub in Westminster.
487
00:29:11,046 --> 00:29:14,796
Quite a few important people attending.
They even managed to drag Stephen along.
488
00:29:15,630 --> 00:29:16,837
- Um...
- Yeah?
489
00:29:16,838 --> 00:29:19,879
You know we talked about
getting a bit of security for the house?
490
00:29:19,880 --> 00:29:21,712
Yeah. I'll... I'll talk to someone.
491
00:29:21,713 --> 00:29:23,004
- It's a good idea.
- Mm.
492
00:29:23,005 --> 00:29:26,045
- Um... I shouldn't be too late, okay?
- Okay.
493
00:29:26,046 --> 00:29:27,879
Bye, kids. Bye.
494
00:29:27,880 --> 00:29:29,629
- Hey!
- Oh, look, chocolate reindeer.
495
00:29:29,630 --> 00:29:31,337
See, it is real. Ooh, very good.
496
00:29:31,338 --> 00:29:33,004
- I told you.
- [Wallace] I love you.
497
00:29:33,005 --> 00:29:35,088
[bells jingle]
498
00:29:36,213 --> 00:29:38,213
[Christmas music plays]
499
00:29:42,713 --> 00:29:44,046
[cell phone buzzes]
500
00:29:44,755 --> 00:29:45,587
Hello.
501
00:29:45,588 --> 00:29:48,379
[Reed] Samuel, I need to see you
and Helen urgently.
502
00:29:48,380 --> 00:29:49,463
I'm on my way.
503
00:29:54,005 --> 00:29:55,379
Hi, Lenny.
504
00:29:55,380 --> 00:29:56,796
And Williams.
505
00:29:57,421 --> 00:30:00,337
Imagine my fucking surprise
when I hear the news.
506
00:30:00,338 --> 00:30:02,546
"Sam's back." [chuckles]
507
00:30:03,130 --> 00:30:04,754
What are you gonna do?
508
00:30:04,755 --> 00:30:07,212
- Butter me to death?
- He's holding a gun under the table.
509
00:30:07,213 --> 00:30:08,712
- So are you.
- So am I.
510
00:30:08,713 --> 00:30:13,254
Well, all right, we are not gonna have
a shoot-out in Soho in broad daylight.
511
00:30:13,255 --> 00:30:15,838
I come here for brunch,
for Christ's sakes!
512
00:30:17,296 --> 00:30:18,295
Who's this?
513
00:30:18,296 --> 00:30:19,629
- Eleanor.
- She's my new partner.
514
00:30:19,630 --> 00:30:22,795
Jesus Christ. That didn't take long.
What have you got, a waiting list?
515
00:30:22,796 --> 00:30:26,795
Listen, any overnight business trips,
you insist on separate hotel rooms, okay?
516
00:30:26,796 --> 00:30:29,212
Hands like an octopus,
this one, apparently.
517
00:30:29,213 --> 00:30:31,087
- So what do you want?
- I don't know, Sam.
518
00:30:31,088 --> 00:30:34,963
What could I possibly want with the man
who ran out on me seven years ago?
519
00:30:35,630 --> 00:30:38,462
Could start with an apology,
move on to an explanation,
520
00:30:38,463 --> 00:30:40,755
and eventually arrive at recompense.
521
00:30:43,963 --> 00:30:46,004
Your partner was just business.
You know that.
522
00:30:46,005 --> 00:30:47,545
Doesn't mean I'm not gonna kill you.
523
00:30:47,546 --> 00:30:50,796
[chuckles] Yeah, but there's killing,
and then there's killing. You know?
524
00:30:51,380 --> 00:30:53,712
You wanna come after me,
blow my brains out, I understand.
525
00:30:53,713 --> 00:30:56,170
I wanna make sure
you haven't got a more protracted form
526
00:30:56,171 --> 00:30:57,337
of score-settling in mind.
527
00:30:57,338 --> 00:31:00,337
When it comes to what I've got in mind,
I'd just as soon keep my counsel,
528
00:31:00,338 --> 00:31:01,754
if it's all the same to you.
529
00:31:01,755 --> 00:31:03,880
- Gonna cut my cock off?
- Not straight away.
530
00:31:05,796 --> 00:31:06,920
Who told you I was back?
531
00:31:06,921 --> 00:31:09,879
I am all over this city.
You know that, Sam.
532
00:31:09,880 --> 00:31:12,337
You think I'm unaware of it
if one of my ex-triggermen
533
00:31:12,338 --> 00:31:14,838
is ordering breakfast in fucking W1?
534
00:31:15,338 --> 00:31:17,670
- Who brought you back in?
- [Sam] I'm not telling you shit.
535
00:31:17,671 --> 00:31:19,045
I'm not apologizing for shit,
536
00:31:19,046 --> 00:31:21,254
and I'm not making anything up
to you either.
537
00:31:21,255 --> 00:31:23,712
You and I have got nothing to do
with each other anymore.
538
00:31:23,713 --> 00:31:26,254
As for our thing, sidebar it for a minute.
539
00:31:26,255 --> 00:31:28,212
I need to know
who hired you the other night.
540
00:31:28,213 --> 00:31:30,129
It was anonymous. In and out.
541
00:31:30,130 --> 00:31:32,545
- Easy money till you turned up.
- What were you there for?
542
00:31:32,546 --> 00:31:34,962
- None of your business. You?
- None of your business.
543
00:31:34,963 --> 00:31:38,212
Listen, whatever other job
you've got going on, forget about it.
544
00:31:38,213 --> 00:31:42,712
You shouldn't be working for anyone else.
Not in London. Not while you still owe me.
545
00:31:42,713 --> 00:31:45,463
- What do I owe you?
- You know what you owe me, malaka!
546
00:31:46,130 --> 00:31:47,213
Hector Newman.
547
00:31:47,963 --> 00:31:49,754
[tense music plays]
548
00:31:49,755 --> 00:31:51,254
[thunder rumbling]
549
00:31:51,255 --> 00:31:52,380
[breathes heavily]
550
00:31:54,921 --> 00:31:57,587
I'm not here to... deal with Hector Newman.
551
00:31:57,588 --> 00:32:00,920
[Lenny] No, but, you see, that is exactly
what you're here to deal with.
552
00:32:00,921 --> 00:32:03,420
Because you didn't deal with him
when I asked you.
553
00:32:03,421 --> 00:32:06,212
And now he is a problem.
He is a problem for everyone.
554
00:32:06,213 --> 00:32:09,295
And everyone knows that I'm the prick
who sent the prick to kill the prick,
555
00:32:09,296 --> 00:32:10,380
and you didn't.
556
00:32:11,505 --> 00:32:14,754
And that has led to a severe dent
in my professional reputation.
557
00:32:14,755 --> 00:32:17,962
So now you are gonna give me
the benefit of your expertise
558
00:32:17,963 --> 00:32:20,629
until such time
as I feel adequately compensated
559
00:32:20,630 --> 00:32:22,630
for your past fuckery.
560
00:32:24,130 --> 00:32:26,755
Or else I get these here two involved.
561
00:32:27,463 --> 00:32:28,588
[laughs]
562
00:32:29,213 --> 00:32:31,254
She wants to kill me
whether I do this for you or not.
563
00:32:31,255 --> 00:32:32,337
[Lenny] Yeah,
564
00:32:32,338 --> 00:32:34,837
but I'm not gonna hire her to kill you.
565
00:32:34,838 --> 00:32:38,295
I'm gonna hire her
to go after your boy, Michael.
566
00:32:38,296 --> 00:32:41,004
Now, he was very easy to find.
567
00:32:41,005 --> 00:32:42,504
Him and his daughter.
568
00:32:42,505 --> 00:32:43,963
[tense music continues]
569
00:32:44,671 --> 00:32:45,588
What, my ex?
570
00:32:46,713 --> 00:32:47,795
That's your leverage?
571
00:32:47,796 --> 00:32:49,505
[laughs]
572
00:32:50,588 --> 00:32:52,880
I haven't seen him for years.
I don't give a shit about him.
573
00:32:53,463 --> 00:32:54,712
- [Williams] He's lying.
- I'm not.
574
00:32:54,713 --> 00:32:57,170
- [Eleanor] Why's your eye twitching?
- Why's your mouth moving?
575
00:32:57,171 --> 00:33:01,212
[Lenny] You finish my job for me
or these two take out Michael.
576
00:33:01,213 --> 00:33:02,962
- [cup clatters]
- That's the deal.
577
00:33:02,963 --> 00:33:04,463
- [chair shuffles]
- Oh.
578
00:33:06,046 --> 00:33:07,671
Here's what he looks like now.
579
00:33:08,505 --> 00:33:11,255
Got himself a little drug warehouse
in Brixton.
580
00:33:11,921 --> 00:33:14,296
It'll be guarded. Take it out.
581
00:33:14,796 --> 00:33:15,795
Lenny, I can't.
582
00:33:15,796 --> 00:33:16,795
[Lenny] Listen.
583
00:33:16,796 --> 00:33:19,130
You haven't got a choice, pickle.
584
00:33:20,046 --> 00:33:22,129
Comfort yourself with that thought.
585
00:33:22,130 --> 00:33:23,421
[tense music continues]
586
00:33:32,130 --> 00:33:36,379
You know, the polite thing to do would be
to apologize for killing my partner.
587
00:33:36,380 --> 00:33:38,337
- [door opens]
- I'm sorry I killed your partner.
588
00:33:38,338 --> 00:33:40,087
- [door closes]
- Are we friends?
589
00:33:40,088 --> 00:33:43,337
No. I'm still gonna fucking murder you.
590
00:33:43,338 --> 00:33:44,338
Okay.
591
00:33:45,380 --> 00:33:47,255
[tense music continues]
592
00:33:53,046 --> 00:33:54,087
[Williams laughs]
593
00:33:54,088 --> 00:33:56,171
[tense music continues]
594
00:34:00,796 --> 00:34:01,963
[door opens]
595
00:34:02,755 --> 00:34:04,170
- Shit.
- [door closes]
596
00:34:04,171 --> 00:34:06,255
[tense music continues]
597
00:34:07,963 --> 00:34:09,837
- [music fades]
- [machine whirring]
598
00:34:09,838 --> 00:34:10,754
[powers down]
599
00:34:10,755 --> 00:34:13,920
[TV reporter] ...provide any information
that could aid in the search
600
00:34:13,921 --> 00:34:16,463
for the daughter
of the late Chinese ambassador.
601
00:34:16,963 --> 00:34:18,670
Kai-Ming Chen, 21,
602
00:34:18,671 --> 00:34:21,920
was last seen
in the early hours of Wednesday morning.
603
00:34:21,921 --> 00:34:25,505
This followed the discovery
of her father's body in her flat.
604
00:34:26,046 --> 00:34:28,629
Chen, well-known in London's party scene,
605
00:34:28,630 --> 00:34:31,879
has been a frequent subject
of tabloid speculation
606
00:34:31,880 --> 00:34:34,087
- due to her political connections...
- [line ringing]
607
00:34:34,088 --> 00:34:36,212
- [man] Hey, boss.
- That girl from the other night.
608
00:34:36,213 --> 00:34:37,379
Is she still there?
609
00:34:37,380 --> 00:34:39,337
[man] Yeah, she's in Kelly's office.
610
00:34:39,338 --> 00:34:41,295
Patch us through
the feed from the room, will ya?
611
00:34:41,296 --> 00:34:42,587
[man] Okay, sure thing.
612
00:34:42,588 --> 00:34:44,837
[TV reporter] Experts are concerned
that Kai-Ming...
613
00:34:44,838 --> 00:34:47,087
[Hector] Put her upstairs.
Don't let her leave.
614
00:34:47,088 --> 00:34:48,837
[TV reporter] ...puts her at extreme risk.
615
00:34:48,838 --> 00:34:50,420
- I'm coming over.
- [man] No problem.
616
00:34:50,421 --> 00:34:53,837
[TV reporter] ...Yarrick commented on
the increase in violence around the city
617
00:34:53,838 --> 00:34:58,087
in the week approaching Christmas,
saying he was deeply concerned.
618
00:34:58,088 --> 00:34:59,129
He stated,
619
00:34:59,130 --> 00:35:02,879
"This time of year should be
a period of joy and celebration,
620
00:35:02,880 --> 00:35:06,296
yet we are seeing
a troubling rise in criminal activity."
621
00:35:06,921 --> 00:35:09,546
[Hector] Well... aren't we lucky?
622
00:35:13,630 --> 00:35:15,880
- [man 1] There you go, my friend.
- [man 2] Thank you.
623
00:35:17,921 --> 00:35:20,504
The Chinese are calling into question
the coroner's report.
624
00:35:20,505 --> 00:35:22,379
But that's not the main problem right now.
625
00:35:22,380 --> 00:35:24,879
The problem is who the Chinese
are accusing of being involved.
626
00:35:24,880 --> 00:35:26,462
- Accusing? They've got a suspect?
- Yes.
627
00:35:26,463 --> 00:35:28,796
- Not saying we did it?
- They're saying the Americans did.
628
00:35:29,296 --> 00:35:31,920
- Oh fuck. That's worse.
- And saying we've helped cover it up.
629
00:35:31,921 --> 00:35:33,920
- Oh, that's much fucking worse.
- Yeah.
630
00:35:33,921 --> 00:35:35,295
What are the Americans saying?
631
00:35:35,296 --> 00:35:37,170
[man 2] Denial in the strongest of terms.
632
00:35:37,171 --> 00:35:40,587
Do we know if Beijing are gonna produce
any actual evidence of anything?
633
00:35:40,588 --> 00:35:41,795
We wait with bated breath.
634
00:35:41,796 --> 00:35:44,255
Oh, well, I love waiting
with bated breath.
635
00:35:44,838 --> 00:35:47,296
- What about the daughter, Kai-Ming?
- Still missing.
636
00:35:48,130 --> 00:35:50,463
I suppose I have to
ask the question. [scoffs]
637
00:35:51,713 --> 00:35:53,921
What if they're telling the truth, Bill?
638
00:35:55,296 --> 00:35:57,420
If the Yanks killed the ambassador?
639
00:35:57,421 --> 00:35:58,380
[Wallace] Mm-hmm.
640
00:36:00,796 --> 00:36:02,212
Start digging a bomb shelter.
641
00:36:02,213 --> 00:36:03,921
- [chuckles wryly]
- [Bill sighs]
642
00:36:04,713 --> 00:36:06,420
That's Christmas canceled, isn't it?
643
00:36:06,421 --> 00:36:08,505
[birds squawking]
644
00:36:09,755 --> 00:36:11,755
[footsteps sploshing]
645
00:36:14,880 --> 00:36:16,045
What's going on?
646
00:36:16,046 --> 00:36:18,670
Elmore Fitch was in my house last night.
647
00:36:18,671 --> 00:36:21,170
What? What happened? Are the kids okay?
648
00:36:21,171 --> 00:36:23,338
He's dead. I shot him. He's in my shed.
649
00:36:24,046 --> 00:36:24,921
He's dead?
650
00:36:27,088 --> 00:36:28,005
In your shed?
651
00:36:30,213 --> 00:36:31,962
So, what? So we're done?
652
00:36:31,963 --> 00:36:33,420
No, we're not done.
653
00:36:33,421 --> 00:36:36,587
We need to find the people who sent him
and the other assassins.
654
00:36:36,588 --> 00:36:38,504
If they sent one man, they'll send more.
655
00:36:38,505 --> 00:36:41,795
Well, it was an anonymous job.
I mean, I assume.
656
00:36:41,796 --> 00:36:43,545
So Fitch was looking for a camera?
657
00:36:43,546 --> 00:36:45,170
Yeah, so were Kent and Williams.
658
00:36:45,171 --> 00:36:49,170
So there's a video out there
that people are trying to get hold of?
659
00:36:49,171 --> 00:36:50,629
[Reed] There always is these days.
660
00:36:50,630 --> 00:36:52,712
[Helen] And Fitch was looking
for Kai-Ming too.
661
00:36:52,713 --> 00:36:54,504
She holds the key to all of this.
662
00:36:54,505 --> 00:36:56,629
Of the three people
murdered the other night,
663
00:36:56,630 --> 00:36:59,295
Maggie went to school with Kai-Ming Chen.
664
00:36:59,296 --> 00:37:02,795
Phillip, over a two-year period,
wrote 12 rather tawdry articles
665
00:37:02,796 --> 00:37:05,754
about her party lifestyle
for the Weekday newspaper.
666
00:37:05,755 --> 00:37:07,255
And Jason, well...
667
00:37:08,130 --> 00:37:11,712
Other than the fact that Jason called her
five times before he died,
668
00:37:11,713 --> 00:37:16,004
we can't find a single link or any reason
why Jason would have known Kai-Ming
669
00:37:16,005 --> 00:37:17,421
or any of the deceased.
670
00:37:18,880 --> 00:37:20,421
So I'll ask you again, Helen.
671
00:37:21,671 --> 00:37:24,004
Did you tell Jason
anything you shouldn't have?
672
00:37:24,005 --> 00:37:26,879
- No.
- [Reed] And he never asked you anything?
673
00:37:26,880 --> 00:37:30,670
What, like what?
"Are you a spy?" No, weirdly, he didn't.
674
00:37:30,671 --> 00:37:32,920
But do you know what,
instead of interrogating me,
675
00:37:32,921 --> 00:37:35,838
why don't you do something useful,
like find Kai-Ming?
676
00:37:39,088 --> 00:37:39,963
[door slams]
677
00:37:42,130 --> 00:37:44,088
[Reed] So now we know she's a target.
678
00:37:44,671 --> 00:37:47,837
It will reflect very poorly on you
if someone kills her, you know.
679
00:37:47,838 --> 00:37:50,129
So I do hope you're giving this
your full attention.
680
00:37:50,130 --> 00:37:53,629
She's right about Kai-Ming. We need to
find her and find out what she knows.
681
00:37:53,630 --> 00:37:55,713
Yes, but let's tread lightly, shall we?
682
00:37:56,421 --> 00:37:58,212
Ambassadors' daughters make me nervous.
683
00:37:58,213 --> 00:38:00,629
I'd love to avoid triggering
a diplomatic incident.
684
00:38:00,630 --> 00:38:02,670
Especially as we're not being paid to.
685
00:38:02,671 --> 00:38:03,880
Tread lightly. Got it.
686
00:38:04,588 --> 00:38:06,380
I'll send the progress report.
687
00:38:07,088 --> 00:38:09,213
Oh, what about the body in Helen's shed?
688
00:38:10,005 --> 00:38:12,505
Oh. I'll clean up, shall I?
689
00:38:17,171 --> 00:38:18,046
As usual.
690
00:38:20,296 --> 00:38:22,296
[footsteps]
691
00:38:33,755 --> 00:38:35,755
[tense music plays]
692
00:38:37,171 --> 00:38:38,213
[sighs]
693
00:38:40,671 --> 00:38:41,838
[music pulsing]
694
00:38:52,755 --> 00:38:54,255
[exhales deeply]
695
00:39:15,338 --> 00:39:16,755
[Wallace] Got the memorial do later.
696
00:39:17,338 --> 00:39:19,629
Apparently, they even managed
to drag Stephen along.
697
00:39:19,630 --> 00:39:21,463
[tense music continues]
698
00:39:27,213 --> 00:39:29,880
[woman] I know.
It's just terribly sad, isn't it?
699
00:39:30,921 --> 00:39:31,838
[door closes]
700
00:39:33,463 --> 00:39:35,463
[tense music continues]
701
00:40:06,171 --> 00:40:07,337
- Stephen.
- [Stephen] Wallace.
702
00:40:07,338 --> 00:40:09,295
[tense music continues]
703
00:40:09,296 --> 00:40:10,213
[door opens]
704
00:40:11,963 --> 00:40:12,796
[door closes]
705
00:40:13,421 --> 00:40:16,170
- [Stephen] Ready for Christmas?
- [Wallace] I leave all that to Helen.
706
00:40:16,171 --> 00:40:18,670
- Quite right too. How is she?
- [Wallace] Yeah, she's fine.
707
00:40:18,671 --> 00:40:20,170
- [Stephen] The kids?
- [Wallace] Yeah.
708
00:40:20,171 --> 00:40:21,462
[tense music continues]
709
00:40:21,463 --> 00:40:22,713
[indistinct chatter]
710
00:40:24,380 --> 00:40:25,463
[car lock beeps]
711
00:40:26,796 --> 00:40:28,546
[tense music continues]
712
00:40:31,380 --> 00:40:33,380
How are the lofty halls of Westminster?
713
00:40:33,921 --> 00:40:35,504
Stressed, Stephen.
714
00:40:35,505 --> 00:40:36,963
[static interference]
715
00:40:39,046 --> 00:40:41,254
- [static crackling]
- [garbled voices chatter]
716
00:40:41,255 --> 00:40:43,796
[woman 1] I'm playing a bit of Balderdash.
It's really good.
717
00:40:44,755 --> 00:40:46,795
[woman 2] Ah, that's years ago.
718
00:40:46,796 --> 00:40:50,712
[Wallace] ...this ambassador thing
is threatening to spiral out of control.
719
00:40:50,713 --> 00:40:53,670
The Chinese are about to tell everyone
the Americans had a hand in it.
720
00:40:53,671 --> 00:40:55,379
{\an8}[Stephen] They don't have any evidence.
721
00:40:55,380 --> 00:40:57,462
{\an8}[Wallace] We don't know
what they've got, do we?
722
00:40:57,463 --> 00:41:00,379
[Stephen] I'm all over that case,
and they certainly don't have that.
723
00:41:00,380 --> 00:41:01,337
How's the PM?
724
00:41:01,338 --> 00:41:03,129
Well, he's... he's worried.
725
00:41:03,130 --> 00:41:06,545
- [Stephen] They're not gonna go to war.
- [Wallace] They might. They fucking might.
726
00:41:06,546 --> 00:41:09,505
If they actually think the Americans
killed their ambassador, fucking hell.
727
00:41:10,796 --> 00:41:12,545
So we need to talk about Phillip Bray,
728
00:41:12,546 --> 00:41:14,337
because he, um, he contacted me
729
00:41:14,338 --> 00:41:17,088
and said he had a story
and some footage of you.
730
00:41:17,671 --> 00:41:21,088
- [Stephen] I wish you'd made me aware.
- Yeah, but now he's dead, Stephen.
731
00:41:21,796 --> 00:41:22,837
[scoffs]
732
00:41:22,838 --> 00:41:27,087
[Stephen] Phillip Bray's
a fucking tabloid hack, Wallace.
733
00:41:27,088 --> 00:41:30,420
I have no idea what he's talking about
or what his footage could be.
734
00:41:30,421 --> 00:41:34,004
[Wallace] But the Chinese are saying
that we helped cover up a fucking crime.
735
00:41:34,005 --> 00:41:35,920
- There hasn't been a crime.
- Stephen.
736
00:41:35,921 --> 00:41:37,170
What are you asking me?
737
00:41:37,171 --> 00:41:38,630
What am I...? [scoffs]
738
00:41:39,588 --> 00:41:42,837
Phillip Bray comes to me.
He said he had a story of you.
739
00:41:42,838 --> 00:41:46,338
He said it was linked to China,
and now he's fucking dead.
740
00:41:47,005 --> 00:41:50,212
Did you have
anything to do with his death?
741
00:41:50,213 --> 00:41:54,087
- Are you hiding something?
- [Stephen] Jesus Christ, Wallace.
742
00:41:54,088 --> 00:41:56,545
[Wallace] I'm trying to grasp
what the hell is happening.
743
00:41:56,546 --> 00:41:58,921
And that's it, Wallace. You're grasping.
744
00:41:59,671 --> 00:42:01,295
- Stephen.
- [Stephen] Look.
745
00:42:01,296 --> 00:42:03,962
The Chinese can make
as much noise as they want about this,
746
00:42:03,963 --> 00:42:07,130
but my officers have looked into
the death of Ambassador Chen.
747
00:42:07,630 --> 00:42:08,880
There's been no crime.
748
00:42:09,546 --> 00:42:12,129
I have no idea
what Phillip Bray was going on about,
749
00:42:12,130 --> 00:42:14,296
and I'm not aware of any footage.
750
00:42:14,838 --> 00:42:17,046
You need to get some rest, Wally.
751
00:42:17,713 --> 00:42:18,670
You look tired.
752
00:42:18,671 --> 00:42:20,755
[tense music continues]
753
00:42:30,671 --> 00:42:31,671
[machine clacks]
754
00:42:32,588 --> 00:42:34,630
- [clattering]
- [case shuts]
755
00:42:46,463 --> 00:42:48,546
- Hmm.
- [engine starts]
756
00:42:53,796 --> 00:42:54,880
[music fades]
757
00:43:06,213 --> 00:43:08,213
[melancholy music plays]
758
00:43:28,921 --> 00:43:30,505
[Helen] Can I tell you a secret?
759
00:43:31,005 --> 00:43:32,463
[Jason] You can tell me anything.
760
00:43:32,963 --> 00:43:35,130
[Helen] You might not
like me as much after.
761
00:43:35,713 --> 00:43:36,588
[Jason] Anything.
762
00:43:38,088 --> 00:43:39,545
I'm not who you think I am.
763
00:43:39,546 --> 00:43:41,630
[melancholy music continues]
764
00:43:45,088 --> 00:43:45,921
Who are you, then?
765
00:43:50,671 --> 00:43:52,837
Have you ever heard of a Black Dove?
766
00:43:52,838 --> 00:43:54,546
[melancholy music continues]
767
00:44:11,255 --> 00:44:13,212
[Helen] I'm a story that I tell people.
768
00:44:13,213 --> 00:44:15,296
[melancholy music continues]
769
00:44:19,546 --> 00:44:20,463
[music stops]
770
00:44:33,463 --> 00:44:35,005
[Williams] Well, that's a sweet scene.
771
00:44:36,838 --> 00:44:38,255
Really makes the heart melt.
772
00:44:39,130 --> 00:44:40,338
Do you want advice?
773
00:44:40,963 --> 00:44:42,088
Don't get sentimental.
774
00:44:48,005 --> 00:44:50,463
Do you think
that you might be a psychopath, Williams?
775
00:44:50,963 --> 00:44:52,380
Yeah, it's possible, I suppose.
776
00:44:52,963 --> 00:44:54,629
I worry that I might be sometimes.
777
00:44:54,630 --> 00:44:57,587
Psychopaths don't stand outside
their ex-boyfriend's flat,
778
00:44:57,588 --> 00:44:59,213
pining like a slapped dog.
779
00:45:01,338 --> 00:45:03,587
I'm gonna do Lenny's job,
so you can go home.
780
00:45:03,588 --> 00:45:06,712
I don't know.
We might stay out here for a bit.
781
00:45:06,713 --> 00:45:08,545
Yeah, it's a nice night for it. Yeah.
782
00:45:08,546 --> 00:45:11,255
Yeah. Best of luck with the job though.
783
00:45:12,380 --> 00:45:15,295
Last time you and Hector Newman
had a run-in, it didn't go well for you,
784
00:45:15,296 --> 00:45:18,879
so just... try not to let that
play on your mind, I guess.
785
00:45:18,880 --> 00:45:20,963
[tense music plays]
786
00:45:28,838 --> 00:45:30,838
[music building]
787
00:45:36,463 --> 00:45:40,670
[line ringing]
788
00:45:40,671 --> 00:45:43,505
- [line clicks]
- [Sam] Lenny, I'm on my way there now.
789
00:45:44,130 --> 00:45:46,545
[Lenny] Hector runs
his little drug operation
790
00:45:46,546 --> 00:45:48,796
from the second floor of his warehouse.
791
00:45:50,546 --> 00:45:52,005
He'll have protection.
792
00:45:53,463 --> 00:45:54,588
Be prepared.
793
00:45:57,005 --> 00:45:57,838
Listen.
794
00:46:00,171 --> 00:46:02,546
If you wanna protect the people you love...
795
00:46:04,046 --> 00:46:05,629
[gun cocks]
796
00:46:05,630 --> 00:46:09,088
...you do this for me... and we're square.
797
00:46:10,380 --> 00:46:11,755
Call me when it's done.
798
00:46:13,671 --> 00:46:14,546
And, Sam,
799
00:46:15,463 --> 00:46:17,921
don't fucking lie to me this time.
800
00:46:21,880 --> 00:46:22,796
[handbrake clacks]
801
00:46:51,421 --> 00:46:52,837
[fluttering]
802
00:46:52,838 --> 00:46:54,088
[pigeon cooing]
803
00:47:17,546 --> 00:47:19,546
[machinery whirs]
804
00:47:23,130 --> 00:47:25,295
[distant music playing faintly]
805
00:47:25,296 --> 00:47:30,296
♪ Think of all the fellas
That I haven't kissed ♪
806
00:47:31,296 --> 00:47:35,962
♪ Next year, I could be twice as good ♪
807
00:47:35,963 --> 00:47:41,421
♪ If you'll check off my Christmas list ♪
808
00:47:42,838 --> 00:47:45,379
♪ Santa, baby, I want... ♪
809
00:47:45,380 --> 00:47:47,295
[door creaks]
810
00:47:47,296 --> 00:47:49,380
♪ ...not a lot ♪
811
00:47:50,963 --> 00:47:53,754
♪ Been an angel all year ♪
812
00:47:53,755 --> 00:47:55,170
♪ Santa, baby ♪
813
00:47:55,171 --> 00:47:59,171
♪ So hurry down the chimney tonight ♪
814
00:48:04,880 --> 00:48:06,338
♪ Santa, honey ♪
815
00:48:06,880 --> 00:48:10,504
♪ One little thing I really need ♪
816
00:48:10,505 --> 00:48:11,963
♪ The deed ♪
817
00:48:13,296 --> 00:48:16,045
♪ To a platinum mine ♪
818
00:48:16,046 --> 00:48:21,463
♪ Santa, baby
So hurry down the chimney tonight ♪
819
00:48:23,213 --> 00:48:24,255
- [click]
- [music stops]
820
00:48:31,046 --> 00:48:33,046
[eerie, suspenseful music plays]
821
00:49:00,963 --> 00:49:03,629
[camera beeps]
822
00:49:03,630 --> 00:49:05,713
[suspenseful music continues]
823
00:49:19,380 --> 00:49:22,380
[Hector] And fate, Kai-Ming,
has put you here.
824
00:49:23,380 --> 00:49:24,421
So start talking.
825
00:49:25,171 --> 00:49:26,005
Now.
826
00:49:26,630 --> 00:49:27,796
[gunshots on video]
827
00:49:28,380 --> 00:49:29,962
- [man 1] Hector!
- [man 2] They're coming!
828
00:49:29,963 --> 00:49:31,837
[man 1] They're coming! They're here!
829
00:49:31,838 --> 00:49:33,379
Get her out now!
830
00:49:33,380 --> 00:49:36,379
[Hector] Fuck, it's the Clarks!
We need to get out of here. Go, go, go!
831
00:49:36,380 --> 00:49:39,004
- Get to the club! Move!
- [Kai-Ming screams]
832
00:49:39,005 --> 00:49:41,837
[gunshots on video]
833
00:49:41,838 --> 00:49:43,255
- [Kai-Ming screams]
- [beep]
834
00:49:43,838 --> 00:49:45,255
[tense music plays]
835
00:49:48,963 --> 00:49:50,338
[music building]
836
00:49:56,130 --> 00:49:57,712
- [huffs]
- [music swells]
837
00:49:57,713 --> 00:49:58,838
Oh shit.
838
00:49:59,505 --> 00:50:00,795
[music fades]
839
00:50:00,796 --> 00:50:02,796
[somber music plays]
840
00:50:06,505 --> 00:50:09,171
♪ I was five, and he was six ♪
841
00:50:10,505 --> 00:50:14,171
♪ We rode on horses made of sticks ♪
842
00:50:14,671 --> 00:50:18,338
♪ He wore black, and I wore white ♪
843
00:50:19,171 --> 00:50:22,087
♪ He would always win the fight ♪
844
00:50:22,088 --> 00:50:24,546
♪ Bang, bang ♪
845
00:50:26,505 --> 00:50:28,671
♪ Bang, bang ♪
846
00:50:30,588 --> 00:50:32,588
♪ Bang, bang ♪
847
00:50:34,421 --> 00:50:36,337
♪ Bang, bang ♪
848
00:50:36,338 --> 00:50:41,046
♪ My baby shot me down ♪
849
00:50:43,130 --> 00:50:45,588
♪ Bang, bang ♪
850
00:50:47,005 --> 00:50:50,296
♪ Bang, bang ♪
851
00:50:51,088 --> 00:50:52,337
♪ Bang, bang ♪
852
00:50:52,338 --> 00:50:57,171
♪ My, my, my baby shot me down ♪
853
00:51:06,630 --> 00:51:07,588
[music fades]
61218
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.