All language subtitles for Away.From.Her.2006.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX].eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,134 --> 00:00:51,367
She said,
2
00:00:51,368 --> 00:00:54,133
"Do you think it'd be fun
if we got married?"
3
00:00:54,134 --> 00:00:55,766
And what did you say?
4
00:00:55,767 --> 00:00:58,066
I took her up on it.
5
00:00:58,067 --> 00:01:01,033
I never wanted to be
away from her.
6
00:01:01,034 --> 00:01:03,066
She had the spark of life.
7
00:02:28,334 --> 00:02:30,000
Careful.
8
00:02:33,000 --> 00:02:35,334
When did we last
wash that sweater?
9
00:02:37,334 --> 00:02:38,699
Right after the war.
10
00:02:44,468 --> 00:02:45,368
Christmas.
11
00:02:45,369 --> 00:02:47,200
In the '50s sometime
or the '60s.
12
00:02:47,201 --> 00:02:48,368
Shut up.
13
00:03:20,067 --> 00:03:21,434
I'll go make the fire.
14
00:03:58,000 --> 00:04:00,266
"You climbed
the bank and said,
15
00:04:00,267 --> 00:04:03,367
"'This is how you touch
other women,
16
00:04:03,368 --> 00:04:07,699
"the grass cutter's wife,
the lime burner's daughter.
17
00:04:07,700 --> 00:04:09,100
"And you searched your arms
18
00:04:09,101 --> 00:04:11,166
for the missing perfume
and knew--"
19
00:04:11,167 --> 00:04:13,999
Don't worry, darling.
20
00:04:14,000 --> 00:04:16,200
I expect I'm just
losing my mind.
21
00:04:16,201 --> 00:04:18,632
Shh-shh.
22
00:04:18,633 --> 00:04:22,066
"What good is it to be
the lime burner's daughter,
23
00:04:22,067 --> 00:04:24,100
"left with no trace
24
00:04:24,101 --> 00:04:26,666
"as if not spoken to
in the act of love,
25
00:04:26,667 --> 00:04:30,300
"as if wounded without
the pleasure of a scar.
26
00:04:30,301 --> 00:04:34,333
"You touched your belly
to my hands in the dry air
27
00:04:34,334 --> 00:04:39,266
"and said, 'I am
the cinnamon peeler's wife.
28
00:04:39,267 --> 00:04:41,334
Smell me.'"
29
00:05:45,267 --> 00:05:49,333
When I look away,
I forget what yellow means.
30
00:05:49,334 --> 00:05:52,100
But I can look again.
31
00:05:52,101 --> 00:05:56,233
Sometimes there's something
delicious in oblivion.
32
00:05:56,234 --> 00:05:58,566
I think you're
supposed to be able
33
00:05:58,567 --> 00:06:02,233
to put your fingers
inside the curled petal
34
00:06:02,234 --> 00:06:05,100
and feel the heat.
35
00:06:05,101 --> 00:06:07,101
Well?
36
00:06:09,567 --> 00:06:12,233
I can't be sure.
37
00:06:12,234 --> 00:06:15,233
I can't be sure
if what I can feel
38
00:06:15,234 --> 00:06:18,700
is the heat
or my imagination.
39
00:06:20,500 --> 00:06:22,567
The heat attracts the bugs.
40
00:06:24,434 --> 00:06:28,201
Nature never fools around
just being decorative.
41
00:07:03,700 --> 00:07:05,433
Yes?
42
00:07:05,434 --> 00:07:07,666
I don't quite know
how to introduce myself.
43
00:07:07,667 --> 00:07:11,467
I used to see your husband
at Meadowlake.
44
00:07:11,468 --> 00:07:13,567
I'm a regular visitor
there myself.
45
00:07:18,700 --> 00:07:20,434
Those are lovely flowers.
46
00:07:22,267 --> 00:07:25,666
I've never seen
those purple ones before.
47
00:07:25,667 --> 00:07:27,433
Hmm.
48
00:07:27,434 --> 00:07:29,700
The earth there must
really appeal to them.
49
00:07:36,301 --> 00:07:37,234
What?
50
00:07:37,235 --> 00:07:39,532
You could just
open the drawers.
51
00:07:39,533 --> 00:07:40,666
Remind yourself.
52
00:07:40,667 --> 00:07:42,133
What?
53
00:07:42,134 --> 00:07:43,467
Maybe
all the labels and lists
54
00:07:43,468 --> 00:07:45,101
are defeating the purpose.
55
00:07:47,334 --> 00:07:49,066
If you stopped
thinking about things
56
00:07:49,067 --> 00:07:50,333
the moment
you write them down,
57
00:07:50,334 --> 00:07:55,266
maybe that's the end
of your need to recall.
58
00:07:55,267 --> 00:07:57,500
I heard a story
at a dinner party
59
00:07:57,500 --> 00:07:59,566
about the German soldiers
on border patrol
60
00:07:59,567 --> 00:08:03,066
in Czechoslovakia
during the war.
61
00:08:03,067 --> 00:08:05,166
I heard it from that
Czech student of yours.
62
00:08:05,167 --> 00:08:06,699
Veronica.
63
00:08:06,700 --> 00:08:10,133
We spoke once
at a dinner party.
64
00:08:10,134 --> 00:08:12,133
Don't be nervous.
65
00:08:12,134 --> 00:08:14,532
It's a good story.
66
00:08:14,533 --> 00:08:19,266
She told me that each
of the German patrol dogs
67
00:08:19,267 --> 00:08:23,200
wore a sign saying "hund."
68
00:08:23,201 --> 00:08:25,300
"Why?" said the Czechs.
69
00:08:25,301 --> 00:08:30,633
And the Germans replied,
"Because that is a hund."
70
00:08:50,301 --> 00:08:51,766
It was one
of those craft shows
71
00:08:51,767 --> 00:08:55,100
where you look around
and wonder that the laws
of supply and demand
72
00:08:55,101 --> 00:08:58,233
can allow for the production
of so many macramé ducks.
73
00:08:58,234 --> 00:08:59,666
Oh, God, those things
are everywhere.
74
00:08:59,667 --> 00:09:02,733
What do you do with them?
Oh, come on, Phoebe,
you've got one of those.
75
00:09:02,734 --> 00:09:04,666
You use it as a--
what do you call it--
76
00:09:04,667 --> 00:09:06,200
a light fixture holder
or som--
77
00:09:06,201 --> 00:09:07,532
I do not.
Phoebe, in the...
78
00:09:07,533 --> 00:09:09,066
Oh, yes.
Wait a second, I do.
79
00:09:09,067 --> 00:09:11,133
Fiona gave it to me.
80
00:09:11,134 --> 00:09:13,267
Yes, I did.
81
00:09:14,368 --> 00:09:16,133
Would anybody
like some more?
82
00:09:16,134 --> 00:09:17,533
Mm.
83
00:09:28,334 --> 00:09:30,434
Ween...
84
00:09:35,600 --> 00:09:39,400
Wai-- Wain--
85
00:09:39,401 --> 00:09:41,566
No, but I'll have
a touch of wine.
86
00:09:41,567 --> 00:09:43,166
Yeah, Fiona,
that would be lovely.
87
00:09:43,167 --> 00:09:44,567
Some more wain.
88
00:09:48,533 --> 00:09:50,234
The thing is...
89
00:09:52,633 --> 00:09:55,300
half the time
I wander around
90
00:09:55,301 --> 00:09:57,066
looking for something
which I know
91
00:09:57,067 --> 00:10:00,200
is very pertinent.
92
00:10:00,201 --> 00:10:03,234
I can't remember what it is.
93
00:10:05,167 --> 00:10:09,767
Once the idea is gone,
everything is gone.
94
00:10:11,167 --> 00:10:13,467
I just wander around
95
00:10:13,468 --> 00:10:15,367
trying to figure out
what it was
96
00:10:15,368 --> 00:10:18,067
that was so important
earlier.
97
00:10:21,567 --> 00:10:25,301
I think I may be
beginning to disappear.
98
00:10:33,334 --> 00:10:35,467
And what year is it?
99
00:10:35,468 --> 00:10:37,200
2003.
100
00:10:37,201 --> 00:10:40,300
Fiona, if you found
a letter on the street,
101
00:10:40,301 --> 00:10:42,733
addressed,
with a stamp on it,
102
00:10:42,734 --> 00:10:44,999
what would you do with it?
103
00:10:45,000 --> 00:10:46,266
I'd mail it.
104
00:10:46,267 --> 00:10:48,201
And where would
you put it to mail it?
105
00:10:59,734 --> 00:11:03,200
And if there was a fire
in a movie theater,
106
00:11:03,201 --> 00:11:07,200
and you were the first person
to spot that fire,
107
00:11:07,201 --> 00:11:08,667
what would you do?
108
00:11:12,201 --> 00:11:14,133
Well, we don't go
to the movies much anymore,
109
00:11:14,134 --> 00:11:15,999
do we, Grant?
110
00:11:16,000 --> 00:11:19,368
All those multiplexes showing
the same American garbage.
111
00:11:32,267 --> 00:11:34,233
Have you seen my coat?
112
00:11:34,234 --> 00:11:36,266
There it is, dear.
113
00:11:36,267 --> 00:11:37,368
It's on your chair.
114
00:11:39,500 --> 00:11:40,468
Oh, yes.
115
00:11:40,469 --> 00:11:41,532
Fiona, would you mind
116
00:11:41,533 --> 00:11:44,133
if I asked you
a few more questions?
117
00:11:44,134 --> 00:11:46,633
Would you mind
taking a seat?
118
00:11:49,000 --> 00:11:52,334
I was just feeling
a little cold, that's all.
119
00:12:02,567 --> 00:12:05,201
What an ugly baby.
120
00:12:22,301 --> 00:12:24,666
When did we move
into this cottage?
121
00:12:24,667 --> 00:12:28,334
Was it last year
or the year before?
122
00:12:37,567 --> 00:12:39,433
No.
It was longer than that.
123
00:12:39,434 --> 00:12:42,566
It was when I left
the university,
124
00:12:42,567 --> 00:12:43,767
20 years ago.
125
00:12:49,101 --> 00:12:50,632
Hmm.
126
00:12:50,633 --> 00:12:53,567
Well, that's shocking.
127
00:13:06,134 --> 00:13:09,633
Let's just see how it goes,
shall we, hmm?
128
00:13:11,134 --> 00:13:12,166
Hmm?
129
00:13:12,167 --> 00:13:15,200
How is your husband doing?
130
00:13:15,201 --> 00:13:16,666
Okay.
131
00:13:16,667 --> 00:13:19,267
He and my wife struck up
quite a close friendship.
132
00:13:20,734 --> 00:13:22,267
I heard about that.
133
00:13:24,167 --> 00:13:26,133
So, uh,
134
00:13:26,134 --> 00:13:28,600
I'd like to speak to you
about something.
135
00:13:30,368 --> 00:13:32,733
If you have a minute.
136
00:13:32,734 --> 00:13:35,500
My husband did not
try to start anything
with your wife,
137
00:13:35,500 --> 00:13:37,266
if that's what
you're getting at.
138
00:13:37,267 --> 00:13:39,100
He did not
try to molest her.
139
00:13:39,101 --> 00:13:40,333
He's incapable of it.
140
00:13:40,334 --> 00:13:42,066
And anyway, he wouldn't.
141
00:13:42,067 --> 00:13:45,166
From what I hear,
it was the other way
around.
142
00:13:45,167 --> 00:13:47,133
No, uh,
that isn't it at all.
143
00:13:47,134 --> 00:13:50,333
I didn't come here
with any complaints.
144
00:13:50,334 --> 00:13:52,599
Oh.
145
00:13:52,600 --> 00:13:54,734
Oh, well, I'm sorry.
I thought you did.
146
00:13:59,101 --> 00:14:00,266
Maybe you should come in.
147
00:14:00,267 --> 00:14:04,267
It's not as warm a day
as it looks.
148
00:14:08,767 --> 00:14:11,333
"Never let a person
make you feel guilty
149
00:14:11,334 --> 00:14:13,134
for your anger with God."
150
00:14:14,234 --> 00:14:17,167
Hmm. Random.
151
00:14:19,567 --> 00:14:23,367
I can't even see
what the point is.
152
00:14:23,368 --> 00:14:26,433
We can't be certain
this is what--
153
00:14:26,434 --> 00:14:27,632
You're far too young.
154
00:14:27,633 --> 00:14:29,500
"Should the patient
afflicted with the disease
155
00:14:29,500 --> 00:14:32,333
"remain at home...
156
00:14:32,334 --> 00:14:36,067
the caregiver
will very often
be the spouse."
157
00:14:37,667 --> 00:14:40,200
"The caregiver must preside
over the degeneration
158
00:14:40,201 --> 00:14:42,999
"of someone he or she
loves very much,
159
00:14:43,000 --> 00:14:44,666
"must do this
for years and years
160
00:14:44,667 --> 00:14:47,400
"with the news always
getting worse, not better,
161
00:14:47,401 --> 00:14:49,200
"must put up sometimes
with deranged
162
00:14:49,201 --> 00:14:52,266
"but at the same time
very personal insults,
163
00:14:52,267 --> 00:14:54,733
"and must somehow learn
to smile through it all.
164
00:14:54,734 --> 00:14:56,467
"Caregivers must
be able to diagnose
165
00:14:56,468 --> 00:14:58,733
"a wide variety
of ordinary ailments
166
00:14:58,734 --> 00:15:00,733
"under extraordinary
circumstances.
167
00:15:00,734 --> 00:15:03,133
"Imagine the person
you love the most
168
00:15:03,134 --> 00:15:04,699
"suddenly upset
about something,
169
00:15:04,700 --> 00:15:07,266
"but completely unable
to communicate the problem
170
00:15:07,267 --> 00:15:10,201
or even to understand it
himself."
171
00:15:13,301 --> 00:15:15,166
Sounds like a regular marriage.
172
00:17:53,667 --> 00:17:55,167
Hello, there!
173
00:17:58,500 --> 00:18:00,266
Oh!
174
00:18:00,267 --> 00:18:02,301
Hello, there.
175
00:18:49,434 --> 00:18:52,234
We are at that stage,
Grant.
176
00:18:55,234 --> 00:18:57,401
We are at that stage.
177
00:19:07,434 --> 00:19:09,201
Well...
178
00:19:12,368 --> 00:19:14,532
if we do think of it...
179
00:19:14,533 --> 00:19:17,733
if we do...
180
00:19:17,734 --> 00:19:22,667
then it must be as something
that isn't permanent.
181
00:19:24,633 --> 00:19:29,500
A kind of experimental
treatment or...
182
00:19:31,334 --> 00:19:34,667
a rest cure of sorts.
183
00:19:45,533 --> 00:19:48,566
All right.
184
00:19:48,567 --> 00:19:49,666
All right.
185
00:19:49,667 --> 00:19:52,234
We can think
of it that way.
186
00:19:55,567 --> 00:19:59,267
We have to sit in the kitchen,
where I can hear Aubrey.
187
00:20:06,267 --> 00:20:09,300
Well, you might as well
have a cup of coffee.
188
00:20:09,301 --> 00:20:11,333
Thank you.
189
00:20:11,334 --> 00:20:17,133
My son put him on
the Sports Channel
a year ago Christmas.
190
00:20:17,134 --> 00:20:19,266
I don't know what
we'd do without it.
191
00:20:19,267 --> 00:20:21,267
Must be a struggle.
192
00:20:22,567 --> 00:20:24,666
Well, you know.
193
00:20:24,667 --> 00:20:27,401
You know what
struggle is by now.
194
00:20:30,267 --> 00:20:32,468
You're sure?
I'm sure.
195
00:20:34,401 --> 00:20:38,166
You don't want
to just get a sense
of the place?
196
00:20:38,167 --> 00:20:40,567
I don't want to make
this decision alone.
197
00:20:44,600 --> 00:20:45,700
What place?
198
00:20:50,267 --> 00:20:51,401
Just kidding!
199
00:20:53,167 --> 00:20:54,368
Fuck off.
200
00:21:02,434 --> 00:21:06,467
You're not making
this decision alone, Grant.
201
00:21:06,468 --> 00:21:09,167
I've already
made up my mind.
202
00:21:14,401 --> 00:21:15,301
Okay.
203
00:21:45,067 --> 00:21:47,066
It's time to go home now.
204
00:21:47,067 --> 00:21:48,699
No, no.
Mrs. Taylor--
205
00:21:48,700 --> 00:21:50,532
Hi. Is this your son?
Yeah. I'm her son.
206
00:21:50,533 --> 00:21:53,733
Hi. I'm Betty.
It's time for your bath.
207
00:21:53,734 --> 00:21:55,766
Bath.
Yeah.
208
00:21:55,767 --> 00:21:57,467
You have to have
a bath now.
209
00:21:57,468 --> 00:21:59,233
Mama.
210
00:21:59,234 --> 00:22:02,433
Mr. Andersson?
Madeleine Montpelier.
211
00:22:02,434 --> 00:22:04,367
I'm the supervisor
here at Meadowlake.
Hi, there.
212
00:22:04,368 --> 00:22:07,200
I'm just going to take
you on the quick tour
of the facility,
213
00:22:07,201 --> 00:22:08,599
and then we can sit down
214
00:22:08,600 --> 00:22:10,133
and discuss
Mrs. Andersson's condition
215
00:22:10,134 --> 00:22:12,633
and the appropriate time
for admitting her.
216
00:22:16,101 --> 00:22:18,100
As you can see, we get
a lot of natural light.
217
00:22:18,101 --> 00:22:20,733
Yes,
I can see that.
218
00:22:20,734 --> 00:22:22,467
This
is my favorite room.
219
00:22:22,468 --> 00:22:24,300
Look, over there,
as you can see,
220
00:22:24,301 --> 00:22:26,333
they have
a puzzle on the go.
221
00:22:26,334 --> 00:22:27,500
They always have
a puzzle on the go.
222
00:22:27,500 --> 00:22:30,133
This works.
You know, it's real
important to us here
223
00:22:30,134 --> 00:22:32,367
that our residents
maintain social function,
224
00:22:32,368 --> 00:22:35,133
so a lot of our activities
and our whole layout
225
00:22:35,134 --> 00:22:36,101
is really geared toward--
226
00:22:36,102 --> 00:22:37,733
Hello, there,
Miss Madeleine.
227
00:22:37,734 --> 00:22:39,666
Hello, Michael.
228
00:22:39,667 --> 00:22:41,632
Now, as you can see,
we're coming into
our common room,
229
00:22:41,633 --> 00:22:44,632
and again, we're really
emphasizing everybody
being social.
230
00:22:44,633 --> 00:22:46,166
So you can
bring the family.
231
00:22:46,167 --> 00:22:47,367
Everybody
can come and visit.
232
00:22:47,368 --> 00:22:50,100
We have
a state-of-the-art
entertainment system
233
00:22:50,101 --> 00:22:52,367
so the residents
can gather
and watch together.
234
00:22:52,368 --> 00:22:54,200
Hi, Madeleine.
Hello, ladies.
235
00:22:54,201 --> 00:22:56,233
Hello, Madeleine.
I got a Christmas sweater.
236
00:22:56,234 --> 00:22:58,200
Aren't you festive!
237
00:22:58,201 --> 00:22:59,733
And this
is our quiet corner
238
00:22:59,734 --> 00:23:02,766
for crafts and reading
and reflection.
239
00:23:02,767 --> 00:23:06,467
We have a lot of activities
for physical activity.
240
00:23:06,468 --> 00:23:09,666
Balloon badminton
and sit and fit.
241
00:23:09,667 --> 00:23:13,166
And here we have our
lovely new dining room.
242
00:23:13,167 --> 00:23:16,666
We can accommodate
any dietary preferences
or restrictions.
243
00:23:16,667 --> 00:23:20,666
We're just serving up
a little Christmas dinner
early for the families.
244
00:23:20,667 --> 00:23:22,632
The old Meadowlake
is just next door,
245
00:23:22,633 --> 00:23:25,999
and that's a day center
now, but, um...
246
00:23:26,000 --> 00:23:27,733
this for the permanent
residents.
247
00:23:27,734 --> 00:23:29,233
This is
brand-spanking new.
248
00:23:29,234 --> 00:23:31,201
So let's go upstairs,
shall we?
249
00:23:33,533 --> 00:23:36,301
Just taking my tea
for a ride.
250
00:23:37,167 --> 00:23:40,233
Oh, look at this one,
Flo.
251
00:23:40,234 --> 00:23:42,733
He's a real charmer,
isn't he?
252
00:23:42,734 --> 00:23:45,467
Would you say,
are you a charmer?
253
00:23:45,468 --> 00:23:47,733
I think you could say
I was kind of a charmer.
254
00:23:47,734 --> 00:23:50,300
You're a rascal.
255
00:23:50,301 --> 00:23:52,433
Mr. Andersson is here
about his wife, Eliza.
Behave yourself.
256
00:23:52,434 --> 00:23:54,733
Ahh.
I should have known it.
257
00:23:54,734 --> 00:23:57,434
At this age, it's--
258
00:23:58,700 --> 00:24:01,367
What do the kids
call it, Flo? It's--
259
00:24:01,368 --> 00:24:03,433
It's a real clusterfuck.
260
00:24:03,434 --> 00:24:05,632
All the charmers are taken.
261
00:24:05,633 --> 00:24:08,433
Or dead. Mostly dead.
262
00:24:08,434 --> 00:24:10,434
You're kind of charming
yourself, sweetheart.
263
00:24:11,767 --> 00:24:12,767
Shall we?
264
00:24:21,600 --> 00:24:24,066
This is our second floor,
the extended care wing.
265
00:24:24,067 --> 00:24:25,433
The elevators, of course,
266
00:24:25,434 --> 00:24:26,566
have the lockdown system,
267
00:24:26,567 --> 00:24:28,999
and this is where
the patients can move to
268
00:24:29,000 --> 00:24:31,100
once they become
more progressed.
269
00:24:31,101 --> 00:24:33,766
Interesting choice
of words.
270
00:24:33,767 --> 00:24:37,066
Why don't I show you
some of the rooms here,
while we're at it?
271
00:24:37,067 --> 00:24:39,367
Then we can go back down
and see the regular rooms
272
00:24:39,368 --> 00:24:40,433
where Mrs. Andersson
will be living.
273
00:24:40,434 --> 00:24:43,066
No, that will not
be necessary.
274
00:24:43,067 --> 00:24:45,266
My wife will not be
progressing to this floor.
275
00:24:45,267 --> 00:24:47,500
All right.
276
00:24:49,167 --> 00:24:50,467
Who chooses the music?
277
00:24:50,468 --> 00:24:52,233
I'm sorry?
278
00:24:52,234 --> 00:24:53,467
I'm assuming
it's not the residents.
279
00:24:53,468 --> 00:24:56,733
I don't see any of them
singing along.
280
00:24:56,734 --> 00:25:00,532
Yeah, well. You know the rooms
on the regular floors all have
their own stereo systems
281
00:25:00,533 --> 00:25:02,699
so the patients can listen
to whatever they like.
282
00:25:02,700 --> 00:25:03,667
How kind.
283
00:25:05,667 --> 00:25:09,233
Now, we don't admit anyone
during the month of December,
284
00:25:09,234 --> 00:25:11,166
so Mrs. Andersson will
have to wait till January
285
00:25:11,167 --> 00:25:13,200
to make the big move.
286
00:25:13,201 --> 00:25:17,766
Just December, Christmas,
you know, too many
emotional pitfalls.
287
00:25:17,767 --> 00:25:19,632
Right.
Sorry to interrupt,
Madeleine.
288
00:25:19,633 --> 00:25:21,333
I'm looking for
those documents
on Aubrey Burke.
289
00:25:21,334 --> 00:25:23,233
Sure. Go ahead.
290
00:25:23,234 --> 00:25:26,233
Mr. Andersson,
this is Kristy,
our new managing nurse.
291
00:25:26,234 --> 00:25:28,500
Against some people's
better judgment.
292
00:25:28,500 --> 00:25:30,500
Now, now.
293
00:25:30,500 --> 00:25:32,766
Mr. Andersson is here
about his wife,
Mrs. Andersson,
294
00:25:32,767 --> 00:25:34,233
who will be
joining us in January.
295
00:25:34,234 --> 00:25:35,367
Hi, there.
Hi.
296
00:25:35,368 --> 00:25:36,500
We also have a policy,
297
00:25:36,500 --> 00:25:38,266
which I'm sure you saw
in the brochure,
298
00:25:38,267 --> 00:25:40,266
that our new residents
are not allowed visitors
299
00:25:40,267 --> 00:25:42,200
or receiving phone calls
during the first 30 days,
300
00:25:42,201 --> 00:25:44,166
just to give them
a chance to settle in.
301
00:25:44,167 --> 00:25:45,401
What sort of visitors?
302
00:25:49,434 --> 00:25:52,300
Everyone.
Even close relatives.
303
00:25:52,301 --> 00:25:53,999
I couldn't just
leave her here.
304
00:25:54,000 --> 00:25:56,400
We understand,
it is very difficult
305
00:25:56,401 --> 00:25:59,133
to leave a loved one
in a new environment
for so long,
306
00:25:59,134 --> 00:26:02,266
but most people need
that time to settle in.
307
00:26:02,267 --> 00:26:04,200
Before we had
this rule in place,
308
00:26:04,201 --> 00:26:06,166
residents would forget
again and again
309
00:26:06,167 --> 00:26:07,400
why they were being
left here.
310
00:26:07,401 --> 00:26:08,599
Whereas we find,
311
00:26:08,600 --> 00:26:11,300
you give them the month
to settle in,
312
00:26:11,301 --> 00:26:13,599
and they're happy as clams.
313
00:26:13,600 --> 00:26:17,400
And after that,
a little visit home
every now and then,
314
00:26:17,401 --> 00:26:19,367
perfectly fine.
315
00:26:19,368 --> 00:26:21,201
We'll take good care
of her, I promise.
316
00:26:26,034 --> 00:26:28,300
Knock-knock.
Oh, no! Not again.
317
00:26:28,301 --> 00:26:31,300
Knock-knock. Boo.
318
00:26:39,401 --> 00:26:41,367
She's bringing two babies.
Two babies?
319
00:26:41,368 --> 00:26:44,633
She's got a new baby,
four months old.
320
00:29:33,201 --> 00:29:34,567
Smells good.
321
00:29:37,167 --> 00:29:40,532
I was going to go
for a ski, but I thought
I shouldn't chance it,
322
00:29:40,533 --> 00:29:43,233
what with the Alzheimer's
and all.
323
00:29:43,234 --> 00:29:44,367
Why didn't you wake me?
324
00:29:44,368 --> 00:29:46,201
What are these, Grant?
325
00:29:55,500 --> 00:29:58,333
Those are the documents
you're supposed to sign
326
00:29:58,334 --> 00:30:01,200
if you decide
to go to Meadowlake.
327
00:30:01,201 --> 00:30:03,266
That is exactly
what I have decided.
328
00:30:03,267 --> 00:30:06,166
You were to go an sign these
and leave them there.
329
00:30:06,167 --> 00:30:09,767
I wouldn't be allowed
to visit you for 30 days.
330
00:30:17,201 --> 00:30:19,400
30 days isn't
such a long time
331
00:30:19,401 --> 00:30:22,599
after 44 years.
332
00:30:22,600 --> 00:30:24,533
I don't think
I like the place.
333
00:30:29,101 --> 00:30:34,632
I don't think we should
be looking for something
we like, Grant.
334
00:30:34,633 --> 00:30:37,767
I don't think
we'll ever find that.
335
00:30:39,201 --> 00:30:41,766
I think all we can aspire
to in this situation
336
00:30:41,767 --> 00:30:44,401
is a little bit of grace.
337
00:30:52,101 --> 00:30:54,633
Hmm?
338
00:30:56,401 --> 00:31:00,733
♪ Come a little bit closer ♪
339
00:31:00,734 --> 00:31:04,700
♪ Hear what I have to say ♪
340
00:31:13,368 --> 00:31:17,699
♪ Just like children
sleeping ♪
341
00:31:17,700 --> 00:31:22,067
♪ We can dream
this night away ♪
342
00:31:28,567 --> 00:31:31,600
I suppose I'll be
dressed up all the time.
343
00:31:33,267 --> 00:31:38,201
It will be sort of like...
in a hotel.
344
00:31:42,434 --> 00:31:44,033
How do I look?
345
00:31:44,034 --> 00:31:45,300
Just like always.
346
00:31:45,301 --> 00:31:46,999
Just as you've
always looked.
347
00:31:47,000 --> 00:31:49,067
And how does that look?
348
00:31:51,301 --> 00:31:53,201
Direct and vague...
349
00:31:54,667 --> 00:31:57,134
sweet and ironic.
350
00:32:03,067 --> 00:32:05,633
Is that how I look?
351
00:32:08,567 --> 00:32:13,599
♪ Because I'm still
in love with you ♪
352
00:32:13,600 --> 00:32:18,100
♪ I want to see you
dance again ♪
353
00:32:18,101 --> 00:32:20,334
Oh. Remember?
354
00:32:23,167 --> 00:32:25,033
Surprised, Grant?
355
00:32:25,034 --> 00:32:26,400
No, I'm not surprised.
356
00:32:26,401 --> 00:32:30,100
I'm just grateful
you can remember that.
357
00:32:30,101 --> 00:32:33,200
I'm not all gone, Grant.
Just...
358
00:32:33,201 --> 00:32:35,234
going--
359
00:32:38,167 --> 00:32:41,067
There are things
I wish would go away.
360
00:32:43,000 --> 00:32:48,067
But won't. You know.
Things we don't talk about.
361
00:32:53,267 --> 00:32:56,166
You never left me.
362
00:32:56,167 --> 00:32:57,367
You still made love to me,
363
00:32:57,368 --> 00:33:00,067
despite disturbing
demands elsewhere.
364
00:33:04,301 --> 00:33:09,500
But all those sandals, Grant.
All those bare female toes.
365
00:33:12,067 --> 00:33:15,566
What could you do but
be a part of the time
you were a part of?
366
00:33:15,567 --> 00:33:18,233
All those pretty girls.
367
00:33:18,234 --> 00:33:21,067
Didn't seem like anyone
was willing to be left out.
368
00:33:23,201 --> 00:33:24,500
I think you did all right,
369
00:33:24,500 --> 00:33:29,266
compared to some
of your colleagues.
370
00:33:29,267 --> 00:33:31,533
Those who left their wives.
371
00:33:34,067 --> 00:33:36,500
And the women who
wouldn't put up with it.
372
00:33:39,734 --> 00:33:45,066
I think people
are too demanding.
373
00:33:45,067 --> 00:33:48,166
People want to be in love
every single day.
374
00:33:48,167 --> 00:33:53,100
What a liability.
And then that silly girl.
375
00:33:53,101 --> 00:33:55,000
That silly girl Veronica.
376
00:33:56,134 --> 00:33:58,766
Girls that age
are always going around
377
00:33:58,767 --> 00:34:02,233
saying they're going
to kill themselves.
378
00:34:02,234 --> 00:34:04,034
But that was that.
379
00:34:06,101 --> 00:34:07,532
Promised me a new life.
380
00:34:07,533 --> 00:34:09,999
We moved out here,
381
00:34:10,000 --> 00:34:13,267
that is exactly
what you gave me.
382
00:34:15,567 --> 00:34:17,532
How long ago was that?
383
00:34:17,533 --> 00:34:20,666
20 years.
384
00:34:24,734 --> 00:34:26,667
God, that's shocking.
385
00:34:28,633 --> 00:34:33,266
So you see, I'm going...
386
00:34:33,267 --> 00:34:36,134
but I'm not gone.
387
00:34:47,301 --> 00:34:50,766
♪ And we were lovers ♪
388
00:34:50,767 --> 00:34:56,034
♪ I loved you
with all my heart ♪
389
00:35:04,533 --> 00:35:07,201
Fiona.
Grant.
390
00:35:10,301 --> 00:35:11,167
Don't go.
391
00:35:13,600 --> 00:35:15,733
That's what is happening,
Grant.
392
00:35:15,734 --> 00:35:19,034
It's happening...right now.
393
00:35:49,201 --> 00:35:50,134
Fiona.
394
00:35:52,334 --> 00:35:54,266
Hello.
I'm checking in today.
395
00:35:54,267 --> 00:35:56,133
My name
is Fiona Andersson.
396
00:35:56,134 --> 00:35:57,133
Yes, Mrs. Andersson.
397
00:35:57,134 --> 00:35:59,333
We have your room
all ready for you.
398
00:35:59,334 --> 00:36:00,766
Perfect.
We'll have our supervisor,
399
00:36:00,767 --> 00:36:02,133
Mrs. Montpelier, show you.
400
00:36:02,134 --> 00:36:04,500
I'll go fetch her.
She's expecting you.
401
00:36:04,500 --> 00:36:05,667
Thank you.
402
00:36:07,034 --> 00:36:08,201
Fiona.
403
00:36:09,234 --> 00:36:10,532
Grant.
404
00:36:10,533 --> 00:36:12,133
I can't go away
from you like this.
405
00:36:12,134 --> 00:36:17,300
We had nothing
to tie us down, Grant.
406
00:36:17,301 --> 00:36:20,233
You could have
just driven away
and forsaken me.
407
00:36:20,234 --> 00:36:22,401
But you didn't.
408
00:36:24,267 --> 00:36:26,034
I thank you for that.
409
00:36:30,700 --> 00:36:33,066
Mrs. Andersson.
Oh, hello.
410
00:36:33,067 --> 00:36:35,066
How do you do?
I'm Madeleine.
Hello.
411
00:36:35,067 --> 00:36:36,666
Should I give
you two a moment?
412
00:36:36,667 --> 00:36:38,532
No, thank you.
Yes, please.
413
00:36:38,533 --> 00:36:40,400
All right, then, well,
we'll get you settled
in your room,
414
00:36:40,401 --> 00:36:42,500
and then I'd like to give you
a tour of the facility.
415
00:36:42,500 --> 00:36:45,234
That'd be lovely.
Thank you.
Right this way.
416
00:36:51,401 --> 00:36:55,267
So, as you can see,
we get a lot
of natural light.
417
00:36:56,500 --> 00:36:59,134
Here we go.
418
00:37:06,234 --> 00:37:09,699
Yes.
This'll do just fine.
419
00:37:09,700 --> 00:37:12,300
Good. I'm so glad
you like it. Now, is--
420
00:37:12,301 --> 00:37:13,999
is this all you brought
with you today?
421
00:37:14,000 --> 00:37:15,734
For now.
We'll see how it goes.
422
00:37:17,734 --> 00:37:21,666
Well, if you need any
help arranging things,
you just let me know.
423
00:37:21,667 --> 00:37:25,333
Thank you,
Mrs. Montpelier.
424
00:37:25,334 --> 00:37:28,532
Now, if you wouldn't mind,
I-I'd like to say good-bye
to my husband.
425
00:37:28,533 --> 00:37:33,166
We haven't been
apart for a month
for the last 44 years.
426
00:37:33,167 --> 00:37:34,434
It could be quite something.
427
00:37:43,167 --> 00:37:45,034
Please, Fiona.
428
00:37:48,567 --> 00:37:50,666
Grant.
429
00:37:50,667 --> 00:37:53,433
Fiona--
430
00:37:53,434 --> 00:37:55,500
You know what I'd like?
431
00:37:59,167 --> 00:38:01,200
I'd like to make love,
432
00:38:01,201 --> 00:38:04,233
and then
I'd like you to go.
433
00:38:04,234 --> 00:38:05,766
Because
I need to stay here,
434
00:38:05,767 --> 00:38:07,599
and if you
make it hard for me,
435
00:38:07,600 --> 00:38:10,234
I might cry so hard
I'll never stop.
436
00:38:43,368 --> 00:38:45,134
Go now.
437
00:38:47,633 --> 00:38:49,334
Go now.
438
00:39:35,067 --> 00:39:36,300
"All of the officers
439
00:39:36,301 --> 00:39:37,467
"were from outside
the local area,
440
00:39:37,468 --> 00:39:39,599
"and it probably had not
entered their minds
441
00:39:39,600 --> 00:39:42,433
"that almost all of us
were named McDonald.
442
00:39:42,434 --> 00:39:44,766
"Nobody moved except for
the shuffling of feet.
443
00:39:44,767 --> 00:39:47,433
The red roo"-- Hey.
444
00:39:47,434 --> 00:39:49,400
Hello, there.
Kristy.
We met on your tour.
445
00:39:49,401 --> 00:39:51,200
How's Mrs. Andersson?
Has she settled in?
446
00:39:51,201 --> 00:39:53,367
I'm wondering
if I could have
447
00:39:53,368 --> 00:39:55,500
a moment of your time
to ask your advice?
448
00:39:55,500 --> 00:39:57,999
Oh, sure. I was just
reading to Mr. Burke here.
449
00:39:58,000 --> 00:39:59,367
Maybe when we finish
this chapter,
450
00:39:59,368 --> 00:40:01,266
I can come find you
in the dining room?
451
00:40:01,267 --> 00:40:03,267
Sure. That's fine.
452
00:40:05,234 --> 00:40:08,367
Mm-- "The red roof lights
revolved in the afternoon sun,
453
00:40:08,368 --> 00:40:10,468
and even the dogs were
temporarily quiet."
454
00:40:25,301 --> 00:40:29,400
Hi, there, Mr. Andersson.
Now, how can I help you?
455
00:40:29,401 --> 00:40:31,300
Going down the center
of the dining room--
456
00:40:31,301 --> 00:40:34,433
That's Frank. He used
to be the play-by-play guy
for the Winnipeg Jets.
457
00:40:34,434 --> 00:40:36,532
Really?
Yeah.
458
00:40:36,533 --> 00:40:39,500
He loved his job
too much to retire.
459
00:40:39,500 --> 00:40:41,434
Frank's
on the second floor.
460
00:40:45,401 --> 00:40:50,166
I just--
My wife has always been
461
00:40:50,167 --> 00:40:53,300
sort of a different
sort of person.
462
00:40:53,301 --> 00:40:58,233
I've been told
that Alzheimer's can't be
confirmed until after--
463
00:40:58,234 --> 00:41:00,532
And on our way here today,
464
00:41:00,533 --> 00:41:02,266
we passed
this conservation area
465
00:41:02,267 --> 00:41:05,666
where we went
for a walk last spring.
466
00:41:05,667 --> 00:41:08,100
And there were these
gorgeous flowers.
The skunk lilies.
467
00:41:08,101 --> 00:41:10,033
Oh, those are
beautiful, aren't they?
468
00:41:10,034 --> 00:41:12,666
Yes, they really made
an impression, see?
469
00:41:12,667 --> 00:41:15,266
And even though the whole
place was covered in snow,
470
00:41:15,267 --> 00:41:17,767
she said, "Oh, remember?"
471
00:41:19,468 --> 00:41:22,632
Now, that was--
that was...quite recently.
472
00:41:22,633 --> 00:41:24,599
And isn't
the short-term memory
473
00:41:24,600 --> 00:41:26,333
the thing
that goes first?
474
00:41:26,334 --> 00:41:30,632
Well, yeah,
but not all at once.
475
00:41:30,633 --> 00:41:32,400
And what's comforting
476
00:41:32,401 --> 00:41:34,066
is the long-term memory
sometimes stays
477
00:41:34,067 --> 00:41:35,067
for quite a long time.
478
00:41:37,500 --> 00:41:40,599
Yeah, her long-term memory
seems quite intact.
479
00:41:40,600 --> 00:41:44,200
But when she mentioned that,
about the skunk lilies,
480
00:41:44,201 --> 00:41:47,300
it was all I could do not
to turn the truck around.
481
00:41:47,301 --> 00:41:53,699
What if this is just her
just being herself?
482
00:41:53,700 --> 00:41:56,234
She's far too young to--
483
00:41:57,567 --> 00:41:59,367
She is young.
484
00:41:59,368 --> 00:42:02,367
And it is hard.
485
00:42:02,368 --> 00:42:05,166
No doubt about that.
486
00:42:05,167 --> 00:42:07,301
A month is
a real long time.
487
00:42:10,000 --> 00:42:13,233
I mean, between
you and me, I don't know
about the policy myself.
488
00:42:13,234 --> 00:42:16,233
I think it makes it
easier for the staff
is what I think.
489
00:42:16,234 --> 00:42:20,368
Look. I'll give you
my pager number.
490
00:42:21,767 --> 00:42:23,433
You can call me
whenever you want.
491
00:42:23,434 --> 00:42:26,167
You can call me every day
if you feel like it.
492
00:42:29,468 --> 00:42:31,734
I don't know what to do.
493
00:42:33,500 --> 00:42:36,433
Mr. Andersson, your wife
wrote you this note,
494
00:42:36,434 --> 00:42:38,667
and she asked me
to pass it along.
495
00:42:48,734 --> 00:42:50,167
Okay.
496
00:42:56,267 --> 00:42:58,401
Thank you so much.
497
00:43:23,234 --> 00:43:26,266
"Throughout much of
the thinking brain,
498
00:43:26,267 --> 00:43:31,567
gooey plaques now crowd
neurons from outside
the cell membranes."
499
00:43:33,401 --> 00:43:36,133
"And knotty tangles
500
00:43:36,134 --> 00:43:41,201
mangle microtubal transports
from inside the cells."
501
00:43:50,000 --> 00:43:54,234
"All told, tens of millions
of synapses dissolve away."
502
00:43:56,334 --> 00:43:59,367
"Because the structures
and substructures of the brain
503
00:43:59,368 --> 00:44:01,333
"are so highly specialized,
504
00:44:01,334 --> 00:44:05,433
"the precise location
of the neuronal loss
505
00:44:05,434 --> 00:44:11,334
determines
what specific abilities
will become impaired."
506
00:44:15,667 --> 00:44:20,467
"It is like a series
of circuit breakers
507
00:44:20,468 --> 00:44:25,334
in a large house,
flipping off one by one."
508
00:45:24,468 --> 00:45:26,333
That's a great-looking
coffee maker.
509
00:45:26,334 --> 00:45:28,401
I always meant
to get one of those.
510
00:45:30,234 --> 00:45:33,599
I saw they had them on sale
at Canadian Tire.
511
00:45:33,600 --> 00:45:37,166
They gave it to us,
my son and his wife.
512
00:45:37,167 --> 00:45:39,200
They live in Kamloops, B.C.
513
00:45:39,201 --> 00:45:42,699
They send us more stuff
than we can handle.
514
00:45:42,700 --> 00:45:46,700
Wouldn't hurt
if they spent the money
to come see us instead.
515
00:45:48,567 --> 00:45:51,100
I suppose they're busy
with their own lives.
516
00:45:51,101 --> 00:45:53,566
Not so busy they couldn't
go to Hawaii last year.
517
00:45:53,567 --> 00:45:55,033
I mean,
you could understand it
518
00:45:55,034 --> 00:45:58,166
if there was someone
in the family closer at hand,
519
00:45:58,167 --> 00:46:01,600
but, uh...
he's the only one.
520
00:46:05,468 --> 00:46:09,300
People do get lonely,
521
00:46:09,301 --> 00:46:12,633
especially when
they're deprived of seeing
someone they care about.
522
00:46:17,334 --> 00:46:19,234
Fiona, for instance.
523
00:46:22,201 --> 00:46:24,166
My wife.
524
00:46:24,167 --> 00:46:26,567
I thought you said
you went and visited her.
525
00:46:29,234 --> 00:46:31,300
I do.
526
00:46:31,301 --> 00:46:34,333
No, that's not it.
527
00:46:34,334 --> 00:46:36,266
She's really settling in well.
528
00:46:36,267 --> 00:46:38,100
Good. Good.
529
00:46:38,101 --> 00:46:40,033
Looking forward to
seeing you tomorrow,
Mr. Andersson.
530
00:46:40,034 --> 00:46:42,300
Right. So I'll see you
tomorrow morning, then.
531
00:46:42,301 --> 00:46:45,334
Now, remember, she may
be a little surprised
to see you.
532
00:46:47,401 --> 00:46:49,133
Don't be shaken by that.
533
00:46:49,134 --> 00:46:51,333
Just-- She hasn't
seen you in a while.
534
00:46:51,334 --> 00:46:53,368
She's sort of
settled in here.
535
00:46:55,368 --> 00:46:56,767
I understand.
536
00:47:10,201 --> 00:47:14,200
There you are. I'll
walk you down to her.
537
00:47:14,201 --> 00:47:16,500
Wow. Narcissus
this early.
538
00:47:16,500 --> 00:47:18,699
You must have spent
a fortune.
539
00:47:18,700 --> 00:47:21,400
We brought it back here.
Hi, Mr. Andersson.
540
00:47:21,401 --> 00:47:23,367
It's great to see you.
541
00:47:23,368 --> 00:47:26,266
I'm gonna help you find
your sweater, Mrs. Albright.
542
00:47:26,267 --> 00:47:30,133
All right. Here we are.
There is her room,
right over there.
543
00:47:30,134 --> 00:47:32,200
You remember from last time
you were here, don't you?
544
00:47:32,201 --> 00:47:35,434
Her nameplate's
right on the door.
I'll leave you to it.
545
00:48:16,667 --> 00:48:20,066
There she is. Now you just
go over and say hello,
546
00:48:20,067 --> 00:48:24,133
and try not to startle her--
Remember, she may not--
547
00:48:24,134 --> 00:48:26,034
Well, just go ahead.
548
00:48:45,167 --> 00:48:48,500
Bridge.
Deadly serious.
549
00:48:48,500 --> 00:48:52,133
Quite rabid about it.
550
00:48:52,134 --> 00:48:55,266
I can remember being
like that at college
for a while.
551
00:48:55,267 --> 00:48:57,699
My friends and I
would cut class
552
00:48:57,700 --> 00:49:00,400
and sit
in the common room
and smoke
553
00:49:00,401 --> 00:49:02,666
and play like cutthroats.
554
00:49:02,667 --> 00:49:04,367
One's name was Phoebe.
555
00:49:04,368 --> 00:49:06,200
I don't remember
the others.
556
00:49:06,201 --> 00:49:07,532
Phoebe Hart.
557
00:49:07,533 --> 00:49:10,433
Oh, you knew her, too.
558
00:49:10,434 --> 00:49:13,300
Can I get you something?
A cup of tea?
559
00:49:13,301 --> 00:49:16,367
I'm afraid the coffee's
not up to much here.
560
00:49:16,368 --> 00:49:17,367
I don't drink tea.
561
00:49:17,368 --> 00:49:19,632
Oh.
562
00:49:19,633 --> 00:49:21,266
I brought you some flowers.
563
00:49:21,267 --> 00:49:24,333
I thought they might do
to brighten up your room.
564
00:49:24,334 --> 00:49:26,500
I went to your room,
but you weren't there.
565
00:49:26,500 --> 00:49:29,234
Well, no, I'm here.
566
00:49:32,067 --> 00:49:33,267
So you've made a new friend.
567
00:49:34,567 --> 00:49:37,233
Oh, that's just Aubrey.
568
00:49:37,234 --> 00:49:42,599
The funny thing is I knew
him years and years ago.
569
00:49:42,600 --> 00:49:44,133
He used to work in the store,
570
00:49:44,134 --> 00:49:48,166
the hardware store where
my grandpa used to shop.
571
00:49:48,167 --> 00:49:51,166
He and I were always
kidding around,
572
00:49:51,167 --> 00:49:54,400
but he never could get up
the nerve to ask me out.
573
00:49:54,401 --> 00:49:57,766
Until the very last weekend,
he took me to a ball game.
574
00:49:57,767 --> 00:50:02,666
But my grandpa showed up
to drive us home.
575
00:50:02,667 --> 00:50:06,200
I was up visiting
for the summer.
576
00:50:06,201 --> 00:50:09,333
Visiting my grandparents.
577
00:50:09,334 --> 00:50:11,434
They lived in a cottage
on a lake.
578
00:50:13,201 --> 00:50:16,166
Fiona, I know where
your grandparents lived.
579
00:50:16,167 --> 00:50:18,034
It's where we lived.
We live.
580
00:50:19,301 --> 00:50:20,700
Really?
581
00:50:22,600 --> 00:50:24,300
I'd better go back.
582
00:50:24,301 --> 00:50:26,733
He thinks he can't play
without me sitting there.
583
00:50:26,734 --> 00:50:29,999
It's silly. I hardly
know the game anymore.
584
00:50:30,000 --> 00:50:32,200
I'm afraid you'll have
to excuse me.
585
00:50:32,201 --> 00:50:33,167
Will you be through soon?
586
00:50:33,168 --> 00:50:35,166
We should be.
I mean, it depends.
587
00:50:35,167 --> 00:50:38,233
If you asked that grim-looking
lady over there nicely,
588
00:50:38,234 --> 00:50:40,401
she'll get you a cup of tea.
589
00:50:42,034 --> 00:50:43,632
No, I'm fine.
I can leave you, then?
590
00:50:43,633 --> 00:50:47,200
You can entertain yourself?
Must all seem strange to you.
591
00:50:47,201 --> 00:50:50,066
But you'll be surprised
how soon you get used to it.
592
00:50:50,067 --> 00:50:52,400
You'll get to know
who everybody is,
593
00:50:52,401 --> 00:50:56,999
except that some of them
are pretty well off
in the clouds, you know?
594
00:50:57,000 --> 00:51:02,134
Hmm. Can't expect them all
to get to know who you are.
595
00:52:21,067 --> 00:52:24,066
Hey, I've been thinking
of dying my hair.
What do you think?
596
00:52:24,067 --> 00:52:27,267
Do you think I'd look
good with red hair?
597
00:52:47,201 --> 00:52:50,100
You caught her at
sort of a bad moment,
involved in a game.
598
00:52:50,101 --> 00:52:52,266
She isn't even playing.
599
00:52:52,267 --> 00:52:54,532
Well, but her friend's
playing, Aubrey.
600
00:52:54,533 --> 00:52:56,033
Now, who is Aubrey?
601
00:52:56,034 --> 00:52:58,033
That's who he is,
Aubrey.
602
00:52:58,034 --> 00:52:59,500
You know, they get
these attachments.
603
00:52:59,500 --> 00:53:01,532
That kind of takes over
for a while.
604
00:53:01,533 --> 00:53:03,566
Best buddy kind of thing.
605
00:53:03,567 --> 00:53:05,101
Sort of a phase.
606
00:53:06,067 --> 00:53:08,034
Does she even know who I am?
607
00:53:09,500 --> 00:53:11,433
No, she might not.
608
00:53:11,434 --> 00:53:15,266
Not today, and then,
tomorrow you never know.
609
00:53:15,267 --> 00:53:18,233
Things change
back and forth
all the time.
610
00:53:18,234 --> 00:53:19,266
You'll see
the way it is
611
00:53:19,267 --> 00:53:21,133
once you get used
to coming here.
612
00:53:21,134 --> 00:53:22,766
You'll learn
not to take it
so personal.
613
00:53:22,767 --> 00:53:26,101
Learn to take it
day by day.
614
00:53:48,767 --> 00:53:50,666
Oh, I'm sorry.
615
00:53:50,667 --> 00:53:53,267
I'll have to go
and fix that now.
616
00:54:23,234 --> 00:54:25,500
Here's Yung Menenikenaha,
617
00:54:25,500 --> 00:54:29,300
desperately clinging
to his one-stroke lead.
618
00:54:29,301 --> 00:54:31,100
Here's the swing.
619
00:54:31,101 --> 00:54:33,033
It doesn't look good.
620
00:54:33,034 --> 00:54:35,433
Looks like he's pushed it
out to the right.
621
00:54:35,434 --> 00:54:37,433
It lands 25 feet
from the green.
622
00:54:37,434 --> 00:54:39,266
This must be disappointing.
623
00:54:39,267 --> 00:54:41,733
It doesn't look good
for Yung Menenikenaha.
624
00:54:41,734 --> 00:54:44,100
He was three strokes
on the happy side of par
625
00:54:44,101 --> 00:54:45,167
until these last three holes.
626
00:54:50,000 --> 00:54:53,766
Look at you,
Mr. Andersson.
627
00:54:53,767 --> 00:54:56,368
I think you might
be one of our most
frequent visitors.
628
00:55:05,468 --> 00:55:07,166
Hi, Fiona.
629
00:55:07,167 --> 00:55:09,166
Oh, you are persistent,
aren't you?
630
00:55:09,167 --> 00:55:11,200
I brought you some books.
631
00:55:11,201 --> 00:55:13,566
They don't seem to have
an awful lot around here.
632
00:55:13,567 --> 00:55:16,066
Letters from Iceland
by Auden.
633
00:55:16,067 --> 00:55:19,333
We always meant
to read that together,
didn't we?
634
00:55:19,334 --> 00:55:21,733
Do you think
it'd be possible
to talk alone?
635
00:55:21,734 --> 00:55:23,300
Well, I don't know.
636
00:55:23,301 --> 00:55:26,100
Um, Aubrey's card game
starts in a few minutes,
637
00:55:26,101 --> 00:55:27,766
and then we usually
go walking,
638
00:55:27,767 --> 00:55:29,367
and then he does
his drawing--
639
00:55:29,368 --> 00:55:32,666
Or perhaps you can find
a bit of time later on.
640
00:55:32,667 --> 00:55:34,200
Um, I'll stay here.
641
00:55:34,201 --> 00:55:36,100
Or I'll come back
in a few hours.
642
00:55:36,101 --> 00:55:38,500
Oh, you are persistent,
aren't you?
643
00:56:01,234 --> 00:56:03,133
Up comes Kapanen--
Boy, oh, boy!
644
00:56:03,134 --> 00:56:05,166
Here we are at the Spectrum
in Philadelphia.
645
00:56:05,167 --> 00:56:07,433
It's sudden-death overtime.
They're tied 2-2.
646
00:56:07,434 --> 00:56:09,133
Here are the Leafs again,
led by Andreychuk.
647
00:56:09,134 --> 00:56:10,367
He carries it
over the blue line,
648
00:56:10,368 --> 00:56:12,333
winds up a shot right on!
649
00:56:12,334 --> 00:56:14,233
The bounce, the rebound
comes back behind the net.
650
00:56:14,234 --> 00:56:15,532
McCabe couldn't get to it.
651
00:56:15,533 --> 00:56:17,100
It goes back
on the left wing
652
00:56:17,101 --> 00:56:19,532
and here come the Flyers
led by Roenick again.
653
00:56:19,533 --> 00:56:22,133
Roenick and Mitchell,
what a twosome
this two has been.
654
00:56:22,134 --> 00:56:23,500
A shot right on!
Oh, it just went wide.
655
00:56:23,500 --> 00:56:25,300
Go for it, Frank.
Over to the right side.
656
00:56:25,301 --> 00:56:26,599
Here we go again.
The Leafs again.
657
00:56:26,600 --> 00:56:29,133
Here's Sundin carrying it
up over the line.
658
00:56:29,134 --> 00:56:32,133
Can't get a shot away
and it's cleared away
by Philadelphia.
659
00:56:32,134 --> 00:56:34,333
A loose puck
grabbed by Philadelphia
over on the left wing--
660
00:56:34,334 --> 00:56:37,200
I just came down to say
Aubrey is having his nap
661
00:56:37,201 --> 00:56:39,400
if you'd like to, um, talk.
662
00:56:39,401 --> 00:56:41,333
Oh, sure.
663
00:56:41,334 --> 00:56:43,400
Can we go somewhere
a little more private?
664
00:56:43,401 --> 00:56:45,100
...the side with Mitchell.
He shoots, he scores!
665
00:56:45,101 --> 00:56:46,500
If-- If you'd like.
666
00:56:46,500 --> 00:56:48,133
And Philly wins this series
667
00:56:48,134 --> 00:56:49,333
by a score of 3-2.
668
00:56:49,334 --> 00:56:51,266
That's it this season
for the Leafs.
669
00:56:51,267 --> 00:56:53,500
Look at Phil Hitchcock.
Is he a happy coach.
670
00:56:53,500 --> 00:56:55,433
Philadelphia wins 3-2.
671
00:56:55,434 --> 00:56:57,301
The game is over
in sudden-death overtime.
672
00:57:18,334 --> 00:57:20,699
Y-You said you had
some books for me?
673
00:57:20,700 --> 00:57:22,301
This.
674
00:57:24,134 --> 00:57:26,033
Letters from Iceland.
675
00:57:26,034 --> 00:57:29,632
Yes, yes.
You said by Auden.
676
00:57:29,633 --> 00:57:32,100
Yes. That's right.
677
00:57:32,101 --> 00:57:35,368
Now...where is Iceland?
678
00:57:38,633 --> 00:57:43,166
Well, Iceland
is in the middle
of the Atlantic.
679
00:57:43,167 --> 00:57:45,500
It's an island.
680
00:57:47,201 --> 00:57:49,433
Youngest country
in the world.
681
00:57:49,434 --> 00:57:51,733
It's constantly erupting.
682
00:57:51,734 --> 00:57:55,333
Volcanoes, earthquakes.
683
00:57:55,334 --> 00:57:59,368
It's always
shaking itself off.
684
00:58:00,533 --> 00:58:03,999
Wouldn't it be nice to come
from a young country?
685
00:58:04,000 --> 00:58:06,266
You do.
That's where you're from.
686
00:58:06,267 --> 00:58:09,599
That's where
your people are from.
687
00:58:09,600 --> 00:58:14,233
They immigrated here
in the late 1800s.
688
00:58:14,234 --> 00:58:16,999
But that's where
you're from, Fiona.
689
00:58:17,000 --> 00:58:22,333
And I teach-- Well, I taught
the myths from there.
690
00:58:22,334 --> 00:58:23,500
Norse mythology.
691
00:58:23,500 --> 00:58:25,233
I-I must have
been there, then.
692
00:58:25,234 --> 00:58:27,033
Have I been there?
693
00:58:28,101 --> 00:58:29,167
No.
694
00:58:31,067 --> 00:58:32,467
Oh.
695
00:58:32,468 --> 00:58:35,100
Why not?
Wasn't I curious?
696
00:58:35,101 --> 00:58:38,200
You were very curious.
697
00:58:38,201 --> 00:58:40,699
Very curious.
698
00:58:40,700 --> 00:58:44,733
You always said
there ought to be one place
699
00:58:44,734 --> 00:58:47,367
that you knew about
and you thought about
700
00:58:47,368 --> 00:58:49,333
and maybe even longed for,
701
00:58:49,334 --> 00:58:51,401
but you did never did
get to see.
702
00:58:58,034 --> 00:59:00,699
Did I say that?
703
00:59:00,700 --> 00:59:02,633
Yes, you said that.
704
00:59:17,434 --> 00:59:19,666
Well, I'd better
go and see to Aubrey.
705
00:59:19,667 --> 00:59:22,300
He'll be wanting a little
walk around, I suppose.
706
00:59:22,301 --> 00:59:23,400
It was nice chatting.
707
00:59:23,401 --> 00:59:26,233
You'll be back again
tomorrow, I suppose?
708
00:59:26,234 --> 00:59:30,066
Fiona, what are you doing--
709
00:59:30,067 --> 00:59:31,401
What are you doing
with Aubrey?
710
00:59:34,700 --> 00:59:38,400
He doesn't confuse me.
711
00:59:38,401 --> 00:59:41,034
He doesn't confuse me
at all.
712
00:59:45,301 --> 00:59:48,500
Well,
it's been nice chatting.
713
00:59:48,500 --> 00:59:51,301
I'll see you again
tomorrow, I suppose.
714
01:00:11,167 --> 01:00:14,033
These affections
between residents,
715
01:00:14,034 --> 01:00:15,200
do they ever go too far?
716
01:00:16,500 --> 01:00:18,233
Well, that depends
on what you mean.
717
01:00:18,234 --> 01:00:21,033
The problem we have here,
it's funny.
718
01:00:21,034 --> 01:00:22,666
It's actually
often the ones
719
01:00:22,667 --> 01:00:25,166
who haven't been friendly
with each other at all.
720
01:00:25,167 --> 01:00:26,666
I mean, they maybe
don't even know each other
721
01:00:26,667 --> 01:00:29,367
beyond knowing, like,
is it a man or is it a woman?
722
01:00:29,368 --> 01:00:30,467
And you'd think
it'd be the old guys
723
01:00:30,468 --> 01:00:32,500
trying to crawl in bed
with the old ladies,
724
01:00:32,500 --> 01:00:34,333
but half the time
it's the other way around.
725
01:00:34,334 --> 01:00:37,233
It's the old ladies
going after the old men.
726
01:00:37,234 --> 01:00:39,166
It could be they aren't
so worn out.
727
01:00:46,401 --> 01:00:51,100
Now don't get me wrong.
I don't mean Fiona.
728
01:00:51,101 --> 01:00:53,233
Fiona is a lady.
729
01:00:53,234 --> 01:00:55,600
She's a real lady.
730
01:00:57,134 --> 01:01:00,566
I sometimes wonder--
731
01:01:00,567 --> 01:01:02,633
You wonder what?
732
01:01:05,201 --> 01:01:10,467
I wonder if she isn't
putting on some kind
of...charade.
733
01:01:10,468 --> 01:01:12,367
A what?
734
01:01:12,368 --> 01:01:15,400
Some kind of act.
735
01:01:15,401 --> 01:01:18,633
Maybe some kind of punishment.
736
01:01:22,267 --> 01:01:24,267
Why would she do that?
737
01:01:31,000 --> 01:01:32,500
Oh.
738
01:02:01,667 --> 01:02:03,632
Are you getting tired?
739
01:02:03,633 --> 01:02:05,201
- No.
- Are you certain--
740
01:02:12,201 --> 01:02:14,532
Excuse me.
741
01:02:14,533 --> 01:02:16,699
Yes, Mr. Andersson?
742
01:02:16,700 --> 01:02:19,333
How can I help you?
743
01:02:19,334 --> 01:02:21,133
Fiona's wearing
someone else's sweater.
744
01:02:21,134 --> 01:02:23,566
Well, it's pretty,
isn't it?
745
01:02:23,567 --> 01:02:25,133
No, it's not pretty.
It's tacky.
746
01:02:25,134 --> 01:02:28,166
She would never wear it.
Well, I'll tell you what.
747
01:02:28,167 --> 01:02:29,632
You can talk
to the duty attendant
748
01:02:29,633 --> 01:02:31,400
on Mrs. Andersson's
wing.
749
01:02:31,401 --> 01:02:33,632
Boy, it's a marvel, really,
750
01:02:33,633 --> 01:02:36,167
the way she's getting him up
and out of that chair.
751
01:02:43,034 --> 01:02:44,434
Can you manage?
752
01:02:47,167 --> 01:02:48,532
Will you be all right?
753
01:02:48,533 --> 01:02:50,500
I'll
be back in a second.
754
01:02:53,267 --> 01:02:55,666
Fiona,
I'm your husband.
755
01:02:55,667 --> 01:02:57,532
Fiona, it's Grant.
756
01:02:57,533 --> 01:03:00,033
We've been married
for 45 years.
757
01:03:00,034 --> 01:03:03,433
Look at me, Fiona.
That is not your sweater.
758
01:03:03,434 --> 01:03:05,333
We had a good life
together.
759
01:03:05,334 --> 01:03:08,266
Those are your words,
Fiona, not mine.
760
01:03:08,267 --> 01:03:10,300
That is not your sweater.
761
01:03:16,334 --> 01:03:18,599
It's all right.
762
01:03:18,600 --> 01:03:21,467
It's all right.
It's all right.
763
01:03:21,468 --> 01:03:23,400
I'm coming
straight back.
764
01:03:23,401 --> 01:03:24,566
I'm coming
straight back.
765
01:03:24,567 --> 01:03:26,767
It's going to be
all right.
766
01:03:45,368 --> 01:03:48,468
I'll see you again
tomorrow, I suppose.
767
01:03:52,368 --> 01:03:54,267
Please...
768
01:03:55,734 --> 01:03:56,667
don't.
769
01:03:59,533 --> 01:04:02,500
Please, please don't.
770
01:04:06,000 --> 01:04:08,567
You're very persistent,
aren't you?
771
01:04:15,000 --> 01:04:18,367
I wish I--
772
01:04:18,368 --> 01:04:20,101
Wish I knew what--
773
01:04:29,201 --> 01:04:32,000
We'll see you again
tomorrow, I suppose.
774
01:05:15,267 --> 01:05:18,300
You're not doing
too well, are you?
775
01:05:18,301 --> 01:05:19,999
Well, no big surprise.
776
01:05:20,000 --> 01:05:23,167
What we're handling
isn't so easy.
777
01:05:25,334 --> 01:05:26,699
I thought
when I married,
778
01:05:26,700 --> 01:05:30,333
I'd be with someone
to the final stretch.
779
01:05:30,334 --> 01:05:33,500
I'm betting
you thought the same.
780
01:05:33,500 --> 01:05:35,699
Well, didn't work out.
781
01:05:39,567 --> 01:05:44,233
So, I, uh, think
you're here for a reason.
782
01:05:44,234 --> 01:05:47,699
I'm the kind of person
you can say things
flat out to, so shoot.
783
01:05:51,700 --> 01:05:55,033
I wonder if you would
consider taking Aubrey
back to Meadowlake,
784
01:05:55,034 --> 01:05:58,066
maybe just for a visit.
785
01:05:58,067 --> 01:06:01,467
Or I suppose
I could take Aubrey
out there myself.
786
01:06:01,468 --> 01:06:03,201
I wouldn't mind that at all.
787
01:06:08,301 --> 01:06:10,000
Homemade.
788
01:06:17,234 --> 01:06:18,267
Really?
789
01:06:21,234 --> 01:06:25,100
No. No, I can't do that.
790
01:06:25,101 --> 01:06:27,233
And the reason is
I don't want to upset him.
791
01:06:27,234 --> 01:06:28,733
But wouldn't he understand
it was just a visit?
792
01:06:28,734 --> 01:06:31,599
He understands everything.
793
01:06:31,600 --> 01:06:34,200
Now, if I go
to all that trouble,
794
01:06:34,201 --> 01:06:36,766
I'd prefer to take him
someplace that'd be
more fun, hmm?
795
01:06:36,767 --> 01:06:39,367
It would make more sense
to take him to the mall
796
01:06:39,368 --> 01:06:40,733
where there are kids
and whatnot.
797
01:06:40,734 --> 01:06:43,233
And then I'd have to
get him all ready,
798
01:06:43,234 --> 01:06:44,733
maneuver him
into the car.
799
01:06:44,734 --> 01:06:47,200
He's a big man.
He's not that easy
to manage.
800
01:06:47,201 --> 01:06:49,300
Even if I agreed to do it?
801
01:06:49,301 --> 01:06:50,566
You couldn't do it.
You don't know him.
802
01:06:50,567 --> 01:06:52,200
You couldn't manage him.
803
01:06:52,201 --> 01:06:54,266
And he wouldn't stand
your doing for him.
804
01:06:54,267 --> 01:06:59,100
And after all that,
what would he get
out of it?
805
01:06:59,101 --> 01:07:00,234
Uh...
806
01:07:01,434 --> 01:07:03,034
Hmm.
807
01:07:22,368 --> 01:07:23,766
Smoke?
808
01:07:23,767 --> 01:07:26,133
No. No, thanks.
809
01:07:26,134 --> 01:07:28,266
What, did you never,
or did you quit?
810
01:07:28,267 --> 01:07:29,532
I quit.
811
01:07:29,533 --> 01:07:30,766
How long ago?
812
01:07:30,767 --> 01:07:35,532
Oh, 30 years,
maybe more.
813
01:07:35,533 --> 01:07:37,167
I quit quitting.
814
01:07:39,468 --> 01:07:42,434
Just made a resolution
to quit quitting,
that's all.
815
01:07:44,101 --> 01:07:47,267
So your wife's
depressed, huh?
816
01:07:48,234 --> 01:07:50,433
What's her name again?
I forget.
817
01:07:50,434 --> 01:07:52,166
Fiona.
818
01:07:52,167 --> 01:07:54,433
And how old were you
when you met?
819
01:07:54,434 --> 01:07:56,532
She was 18.
820
01:07:56,533 --> 01:07:59,300
Holy, that's pretty young
to get married, eh?
821
01:08:03,401 --> 01:08:04,733
Wasn't my idea.
822
01:08:04,734 --> 01:08:07,266
You mean
she proposed to you?
823
01:08:07,267 --> 01:08:08,999
Well, that's lovely,
that's what I think.
824
01:08:09,000 --> 01:08:09,767
How'd she do it?
825
01:08:09,768 --> 01:08:12,433
She hadn't planned it
necessarily.
826
01:08:12,434 --> 01:08:16,266
We were in Tobermory
waiting for the ferry
to Manitoulin,
827
01:08:16,267 --> 01:08:19,166
and it was miserable
and rainy,
828
01:08:19,167 --> 01:08:23,033
and she was in a good mood.
829
01:08:23,034 --> 01:08:25,033
She didn't want any part
of my sour mood.
830
01:08:25,034 --> 01:08:27,433
And what'd she do,
what'd she say?
831
01:08:27,434 --> 01:08:32,300
Well, she said,
"Do you think it'd be fun--
832
01:08:32,301 --> 01:08:36,133
Do you think it'd be fun
if we got married?"
833
01:08:36,134 --> 01:08:37,632
And what did you say?
834
01:08:37,633 --> 01:08:39,233
I took her up on it.
835
01:08:39,234 --> 01:08:41,101
I shouted yes.
836
01:08:45,767 --> 01:08:48,434
I never wanted
to be away from her.
837
01:08:50,600 --> 01:08:53,067
She had the spark of life.
838
01:08:55,134 --> 01:08:57,200
You know, nothing
can take away
839
01:08:57,201 --> 01:09:01,599
what's happened to you
and what you've experienced.
840
01:09:01,600 --> 01:09:03,300
I don't think so, anyway.
841
01:09:03,301 --> 01:09:08,599
Even if it goes away somehow,
it's still there.
842
01:09:08,600 --> 01:09:10,734
It's still what you are.
843
01:09:12,700 --> 01:09:14,333
It's curious.
844
01:09:14,334 --> 01:09:15,467
What's curious?
845
01:09:15,468 --> 01:09:19,066
All of that
"madly in love" business.
846
01:09:19,067 --> 01:09:20,532
The beginning.
847
01:09:20,533 --> 01:09:26,234
I hear myself tell the story,
and it all sounds so crucial.
848
01:09:28,067 --> 01:09:29,766
I suppose it is.
849
01:09:29,767 --> 01:09:32,233
But compared to what
we ended up with,
850
01:09:32,234 --> 01:09:34,500
until recently...
851
01:09:36,468 --> 01:09:40,267
all of that seems
so superficial somehow.
852
01:10:22,134 --> 01:10:25,766
Not such a fun place
to visit, eh?
853
01:10:25,767 --> 01:10:27,100
Excuse me?
854
01:10:27,101 --> 01:10:30,566
Not such a fun place
to visit.
855
01:10:30,567 --> 01:10:32,201
Fucking depressing.
856
01:10:34,234 --> 01:10:35,300
No offense.
857
01:10:35,301 --> 01:10:36,401
None taken.
858
01:10:38,401 --> 01:10:41,699
No one came
to visit you, huh?
859
01:10:41,700 --> 01:10:43,666
That must suck huge.
860
01:10:43,667 --> 01:10:47,266
Well, it would suck huge,
but I don't live here.
861
01:10:47,267 --> 01:10:49,433
I'm just visiting someone.
862
01:10:49,434 --> 01:10:51,733
Who? Which one?
863
01:10:51,734 --> 01:10:55,166
Beautiful woman
with the shock of hair.
864
01:10:55,167 --> 01:10:56,433
The one sitting
with her husband?
865
01:10:56,434 --> 01:10:59,233
You might say that.
Why wouldn't you?
866
01:10:59,234 --> 01:11:01,301
I wouldn't say that
because I'm her husband.
867
01:11:03,301 --> 01:11:06,101
So why aren't you
sitting with her, then?
868
01:11:09,167 --> 01:11:12,500
Just learned to give her
some space.
869
01:11:12,500 --> 01:11:14,999
She's in love with that man
she's sitting with.
870
01:11:15,000 --> 01:11:17,300
I don't like to disturb her.
871
01:11:17,301 --> 01:11:19,766
I just like to see her,
I suppose.
872
01:11:19,767 --> 01:11:23,301
Make sure she's
doing well, you know?
873
01:11:26,368 --> 01:11:29,334
I suppose that must seem
rather pathetic.
874
01:11:31,134 --> 01:11:33,468
I should be so lucky.
875
01:11:39,600 --> 01:11:41,134
Come on.
876
01:12:06,067 --> 01:12:07,666
She's not here.
877
01:12:07,667 --> 01:12:09,433
She's sick.
878
01:12:09,434 --> 01:12:12,133
He's not here, either.
879
01:12:40,401 --> 01:12:44,166
I brought you a book.
880
01:12:44,167 --> 01:12:46,367
It's all about Iceland.
881
01:12:46,368 --> 01:12:48,766
Thought you might like
to take a look at it.
882
01:12:48,767 --> 01:12:51,066
Why, thank you.
883
01:12:52,167 --> 01:12:55,200
Oh, what is it,
dear heart?
884
01:12:55,201 --> 01:12:58,066
What is it?
Oh, I see.
885
01:12:58,067 --> 01:13:00,367
Here. Here.
Here.
886
01:13:00,368 --> 01:13:02,667
Here, here, yes.
887
01:13:05,434 --> 01:13:08,400
Do you by any chance have
any influence around here?
888
01:13:08,401 --> 01:13:12,267
I've seen you
talking to them.
889
01:13:14,267 --> 01:13:16,301
Oh.
890
01:13:19,167 --> 01:13:20,300
We'll get to see each other.
891
01:13:20,301 --> 01:13:24,166
You'll see.
We have to.
892
01:13:24,167 --> 01:13:27,200
I'll come and see you,
893
01:13:27,201 --> 01:13:29,700
and you'll come
and see me.
894
01:13:36,633 --> 01:13:38,200
You know,
I just wish his wife
895
01:13:38,201 --> 01:13:39,733
would hurry up
and get here.
896
01:13:39,734 --> 01:13:41,666
I wish she'd
get him out of here
897
01:13:41,667 --> 01:13:43,166
and cut the agony
short.
898
01:13:43,167 --> 01:13:44,599
Should I stay?
899
01:13:44,600 --> 01:13:47,434
Don't worry.
She's not sick,
you know.
900
01:13:49,567 --> 01:13:51,300
To keep her company.
901
01:13:51,301 --> 01:13:54,033
Well, they have to learn
to get over these things
by themselves.
902
01:13:54,034 --> 01:13:57,468
They've got short memories,
and that's not always so bad.
903
01:14:00,167 --> 01:14:01,334
Okay?
904
01:14:27,267 --> 01:14:31,400
Fiona. Her name is Fiona.
905
01:14:31,401 --> 01:14:32,766
And what's yours?
906
01:14:32,767 --> 01:14:36,066
I don't think
I was ever told that.
907
01:14:36,067 --> 01:14:38,699
Oh, I'm sorry.
It's Grant.
908
01:14:38,700 --> 01:14:40,699
Hmm.
909
01:14:40,700 --> 01:14:43,133
Hello, Grant.
910
01:14:43,134 --> 01:14:45,201
I'm Marian.
911
01:14:48,734 --> 01:14:52,033
Well, now that we know
each other's name,
912
01:14:52,034 --> 01:14:56,233
I can
tell you straight out
what I'm thinking.
913
01:14:56,234 --> 01:15:01,300
I don't know if he's still
so stuck on seeing your--
914
01:15:01,301 --> 01:15:02,433
seeing Fiona.
915
01:15:02,434 --> 01:15:05,300
I don't ask him,
he doesn't tell me.
916
01:15:05,301 --> 01:15:08,632
But I don't feel like
putting him back in there
917
01:15:08,633 --> 01:15:11,233
in case it turns out
to be more than that.
918
01:15:11,234 --> 01:15:14,100
I don't want him
getting hard to handle.
919
01:15:14,101 --> 01:15:17,666
I don't have any help.
It's just me here.
920
01:15:17,667 --> 01:15:19,133
I'm it.
921
01:15:19,134 --> 01:15:20,433
It is very hard for you.
922
01:15:20,434 --> 01:15:23,333
Did-- Did you ever consider
his going in there for good?
923
01:15:23,334 --> 01:15:26,367
No. I'm keeping him
right here.
924
01:15:26,368 --> 01:15:29,066
Well, that's very good
and noble of you.
925
01:15:29,067 --> 01:15:30,367
Oh, you think so?
926
01:15:30,368 --> 01:15:34,433
Well, noble is not
what I'm thinking about.
927
01:15:34,434 --> 01:15:36,433
No, but it isn't easy.
928
01:15:36,434 --> 01:15:38,766
No, it isn't,
but I don't have a choice.
929
01:15:38,767 --> 01:15:42,599
If I pay to put him in there,
I won't hold on to the house,
930
01:15:42,600 --> 01:15:45,134
and the house
is the only thing
we own outright.
931
01:15:47,767 --> 01:15:52,066
And it means a lot to me,
this house does.
932
01:15:52,067 --> 01:15:53,567
It's very nice.
933
01:15:54,533 --> 01:15:57,632
Well, I guess it's all right.
934
01:15:57,633 --> 01:16:01,333
I've done a lot on it,
fixing it up, keeping it up.
935
01:16:01,334 --> 01:16:03,367
Yes, I can see
that you have-- you do.
936
01:16:03,368 --> 01:16:05,266
I don't want to lose it.
No.
937
01:16:05,267 --> 01:16:07,500
I'm not going to lose it.
I see your point.
938
01:16:07,500 --> 01:16:09,500
See, the company
left us high and dry.
939
01:16:09,500 --> 01:16:15,533
In the end, they said
he owed them money.
940
01:16:17,134 --> 01:16:21,999
What do I think?
Well, he was pretty stupid.
941
01:16:23,134 --> 01:16:27,233
But I'm not supposed
to ask, so I shut up.
942
01:16:27,234 --> 01:16:28,699
You've been married, huh?
943
01:16:28,700 --> 01:16:31,600
I mean, you are married.
You know what it's like.
944
01:16:33,368 --> 01:16:35,566
And then, in the middle
of all this,
945
01:16:35,567 --> 01:16:40,567
he gets sick from this virus,
and he goes into a coma.
946
01:16:45,567 --> 01:16:50,368
So that pretty much
takes him off the hook, hmm?
947
01:16:52,633 --> 01:16:54,234
It's bad luck.
948
01:16:55,368 --> 01:16:58,234
It's, no, just life.
949
01:17:02,000 --> 01:17:03,567
Can't beat life.
950
01:17:05,267 --> 01:17:06,600
No.
951
01:17:18,468 --> 01:17:21,067
Oh. Hello.
952
01:18:02,700 --> 01:18:04,434
Perhaps you'd like me
to read to you.
953
01:18:06,567 --> 01:18:08,767
I don't have any books.
954
01:18:12,267 --> 01:18:13,667
Oh, there are some.
955
01:18:16,301 --> 01:18:18,368
Letters from Iceland.
956
01:18:27,600 --> 01:18:30,266
"Isn't it true,
however far we've wandered
957
01:18:30,267 --> 01:18:33,100
"into our provinces
of persecution,
958
01:18:33,101 --> 01:18:37,266
"where our regrets accuse,
we keep returning
959
01:18:37,267 --> 01:18:39,367
"back to the common faith
960
01:18:39,368 --> 01:18:41,566
"from which
we've all dissented,
961
01:18:41,567 --> 01:18:45,566
"back to the hands,
the feet, the faces?
962
01:18:45,567 --> 01:18:49,300
"Children are always there
and take the hands,
963
01:18:49,301 --> 01:18:51,266
"even when they
are most terrified.
964
01:18:51,267 --> 01:18:55,500
"Those in love cannot
make up their minds
to go or stay.
965
01:18:55,500 --> 01:18:59,066
"Artist and doctor
return most often.
966
01:18:59,067 --> 01:19:02,300
"Only the mad will never,
never come back.
967
01:19:02,301 --> 01:19:05,133
"For doctors keep
on worrying while away,
968
01:19:05,134 --> 01:19:10,033
"in case their skill
is suffering and deserted.
969
01:19:10,034 --> 01:19:13,999
"Lovers have lived so long
with giants and elves,
970
01:19:14,000 --> 01:19:17,566
"they want belief again
in their own size.
971
01:19:17,567 --> 01:19:20,632
"And the artist prays
ever so gently,
972
01:19:20,633 --> 01:19:24,367
"'Let me find pure
all that can happen.
973
01:19:24,368 --> 01:19:27,599
"'Only uniqueness is success.
974
01:19:27,600 --> 01:19:32,166
"'For instance,
let me perceive
the images of history.
975
01:19:32,167 --> 01:19:36,233
"'All that I push away
with doubt and travel,
976
01:19:36,234 --> 01:19:40,300
today's and yesterday's alike,
like bodies."
977
01:19:40,301 --> 01:19:43,300
To all the men and women of
the United States Armed Forces
978
01:19:43,301 --> 01:19:45,632
now in the Middle East,
the peace of a troubled world
979
01:19:45,633 --> 01:19:48,066
and the hopes
of an oppressed people
980
01:19:48,067 --> 01:19:51,300
now depend on you.
981
01:19:51,301 --> 01:19:53,133
How could they forget Vietnam?
982
01:19:53,134 --> 01:19:55,500
The air strike started again
at 5 A.M. this morning
983
01:19:55,500 --> 01:19:57,500
and lasted for three hours.
984
01:19:57,500 --> 01:19:59,367
Roadside explosions
have killed
985
01:19:59,368 --> 01:20:02,734
eight Iraqi civilians
and one U.S. soldier.
986
01:20:04,267 --> 01:20:06,000
Hmm.
Hmm.
987
01:20:12,301 --> 01:20:13,401
Here you go.
988
01:20:14,600 --> 01:20:17,734
Next time you do it,
just go pick it up, okay?
989
01:20:23,667 --> 01:20:26,400
Her muscles
are deteriorating.
990
01:20:26,401 --> 01:20:27,400
If she doesn't
improve soon,
991
01:20:27,401 --> 01:20:30,599
we're going to have to
put her on a walker.
992
01:20:30,600 --> 01:20:32,133
I keep trying
to get her walking,
993
01:20:32,134 --> 01:20:34,200
but she doesn't seem
to want to go anywhere.
994
01:20:34,201 --> 01:20:38,033
But, you know,
once they get on a walker,
they start to depend on it,
995
01:20:38,034 --> 01:20:40,100
and then they don't want
to walk much anymore,
996
01:20:40,101 --> 01:20:42,733
just get wherever it is
they have to go.
997
01:20:42,734 --> 01:20:45,100
You're going to have to
work at her harder.
998
01:20:45,101 --> 01:20:47,200
Try and encourage her.
999
01:20:47,201 --> 01:20:48,633
Sorry.
1000
01:20:54,301 --> 01:20:56,167
Here you go.
1001
01:21:08,134 --> 01:21:10,233
Mrs. Andersson.
1002
01:21:10,234 --> 01:21:13,034
How would you like
to go on a field trip?
1003
01:21:55,267 --> 01:21:58,533
They've kept it
so like it was.
1004
01:22:01,000 --> 01:22:03,433
Who has?
1005
01:22:03,434 --> 01:22:06,034
The people who live here.
1006
01:23:15,734 --> 01:23:18,067
But everything...
1007
01:23:24,334 --> 01:23:27,533
Everything
just reminds me of him.
1008
01:23:29,201 --> 01:23:33,266
It wasn't enough,
I suppose.
1009
01:23:33,267 --> 01:23:35,301
Who, Fiona?
1010
01:23:36,667 --> 01:23:39,301
Who does everything
remind you of?
1011
01:23:58,334 --> 01:24:02,167
I'd like to go home now,
if you don't mind.
1012
01:24:07,134 --> 01:24:09,033
Now, as you know,
1013
01:24:09,034 --> 01:24:12,200
we don't do extended care
on the first floor.
1014
01:24:12,201 --> 01:24:16,266
I mean, we do it temporarily
if someone isn't feeling well.
1015
01:24:16,267 --> 01:24:19,766
But if they progress
too far,
1016
01:24:19,767 --> 01:24:24,000
we have to consider
moving upstairs.
1017
01:24:27,334 --> 01:24:30,300
Do you happen to have
Aubrey's address?
1018
01:24:30,301 --> 01:24:32,000
I'm sorry?
1019
01:24:35,000 --> 01:24:38,632
Aubrey and his wife.
1020
01:24:38,633 --> 01:24:41,167
Where do they live?
1021
01:24:58,134 --> 01:24:59,532
Well, it was
probably a mistake
1022
01:24:59,533 --> 01:25:02,133
putting him there
in the first place,
1023
01:25:02,134 --> 01:25:04,333
but I wasn't going
to get another chance
1024
01:25:04,334 --> 01:25:07,400
to get away,
so I took it.
1025
01:25:07,401 --> 01:25:08,633
Well, so...
1026
01:25:10,434 --> 01:25:12,334
Now I know better.
1027
01:25:15,734 --> 01:25:18,266
Did your husband ever
work in a hardware store
1028
01:25:18,267 --> 01:25:20,467
in the summers
when he was going to school?
1029
01:25:20,468 --> 01:25:24,300
No, I never heard
about that.
1030
01:25:24,301 --> 01:25:26,167
But I wasn't raised here.
1031
01:25:27,600 --> 01:25:31,134
No. I didn't think so.
1032
01:25:38,267 --> 01:25:41,666
Thank you very much
for your time, Miriam.
1033
01:25:41,667 --> 01:25:45,300
It's Marian.
1034
01:25:45,301 --> 01:25:46,468
Sorry.
1035
01:25:56,201 --> 01:25:58,334
What a jerk.
1036
01:26:04,401 --> 01:26:05,368
Hmm.
1037
01:26:17,767 --> 01:26:19,766
Yeah, maybe someone
could just drop in on her,
1038
01:26:19,767 --> 01:26:21,300
like, if the nurse
is around.
1039
01:26:21,301 --> 01:26:23,699
All right.
1040
01:26:23,700 --> 01:26:25,500
No, I don't think
there's much to it,
1041
01:26:25,500 --> 01:26:27,367
but I'd like you
to call me back.
1042
01:26:27,368 --> 01:26:29,266
Okay.
1043
01:26:29,267 --> 01:26:31,599
Thanks a lot. Bye-bye.
1044
01:26:31,600 --> 01:26:33,233
Hey.
Hi.
1045
01:26:34,767 --> 01:26:38,200
Uh...
1046
01:26:38,201 --> 01:26:42,632
I think I want to ask you
about the second floor,
1047
01:26:42,633 --> 01:26:46,200
just to know
a little more about it.
1048
01:26:46,201 --> 01:26:48,301
Well, it's for people
who've really lost it.
1049
01:26:55,600 --> 01:26:58,300
What do they do, then?
1050
01:26:58,301 --> 01:27:03,100
What happens after that?
After they've...lost it?
1051
01:27:03,101 --> 01:27:05,200
You don't really
want to know.
1052
01:27:05,201 --> 01:27:07,266
But, you know,
sometimes they get it back.
1053
01:27:07,267 --> 01:27:10,200
They go into their room
for a year, they don't
know you from Adam,
1054
01:27:10,201 --> 01:27:12,433
and then one day,
it's, "Oh, hi.
When are we going home?"
1055
01:27:12,434 --> 01:27:15,033
I mean, all of a sudden,
they're back to normal.
1056
01:27:15,034 --> 01:27:16,766
But it doesn't
last for long.
1057
01:27:16,767 --> 01:27:18,566
You think,
"Oh, wow, back to normal,"
1058
01:27:18,567 --> 01:27:20,367
and then they're gone again--
1059
01:27:20,368 --> 01:27:22,301
like so.
1060
01:27:25,201 --> 01:27:28,300
I haven't even asked you
about yourself.
1061
01:27:28,301 --> 01:27:29,699
You married?
1062
01:27:29,700 --> 01:27:33,599
Well, technically,
yeah, I guess.
1063
01:27:33,600 --> 01:27:35,666
Got three kids.
1064
01:27:35,667 --> 01:27:38,266
Their dad lives
in Alberta, I think.
1065
01:27:38,267 --> 01:27:40,467
He's making it rich, maybe.
I wouldn't know.
1066
01:27:40,468 --> 01:27:43,100
Must be quite a struggle.
1067
01:27:43,101 --> 01:27:47,033
It, uh...knocks the wind
out of you every now and then,
1068
01:27:47,034 --> 01:27:50,301
but you just pick yourself
back up like everyone else.
1069
01:27:52,167 --> 01:27:56,066
I suppose our lives
must seem easy to you.
1070
01:27:56,067 --> 01:27:59,333
We got through life
without too much
going wrong.
1071
01:27:59,334 --> 01:28:03,133
What we have to suffer
now, when we're old,
1072
01:28:03,134 --> 01:28:04,733
hardly counts,
I suppose.
1073
01:28:04,734 --> 01:28:07,301
That's
what you must think.
1074
01:28:11,201 --> 01:28:13,566
Well, how would you
know what I think?
1075
01:28:13,567 --> 01:28:15,467
To tell you the truth,
I'd rather be
1076
01:28:15,468 --> 01:28:19,266
the one that stayed
than the one that left.
1077
01:28:19,267 --> 01:28:21,599
I'll bet you weren't always
the doggedly devoted husband.
1078
01:28:21,600 --> 01:28:24,266
Am I right?
1079
01:28:24,267 --> 01:28:27,733
I mean, you said
that you wondered
1080
01:28:27,734 --> 01:28:32,333
if maybe she was punishing
you for something?
1081
01:28:32,334 --> 01:28:34,600
I'll bet you had something
pretty specific in mind,
didn't you?
1082
01:28:37,600 --> 01:28:43,467
You know, you see a lot
of things in this job.
1083
01:28:43,468 --> 01:28:46,266
You see the end of things
all day long.
1084
01:28:46,267 --> 01:28:48,166
And in my experience,
at the end of things
1085
01:28:48,167 --> 01:28:49,999
it's almost always
the men that think
1086
01:28:50,000 --> 01:28:53,266
that not too much
went wrong.
1087
01:28:53,267 --> 01:28:55,500
I wonder if your wife
feels the same way.
1088
01:28:57,533 --> 01:28:59,401
I wonder that, too.
1089
01:29:00,734 --> 01:29:03,167
I bet you do.
1090
01:29:27,267 --> 01:29:29,066
Uh, hello, Grant.
1091
01:29:29,067 --> 01:29:31,266
I hope I got
the right person.
1092
01:29:31,267 --> 01:29:33,133
I just thought of something.
1093
01:29:33,134 --> 01:29:35,300
There is a dance
here in town
1094
01:29:35,301 --> 01:29:37,500
at the Legion
on Saturday night,
1095
01:29:37,500 --> 01:29:39,266
and I am
on the supper committee,
1096
01:29:39,267 --> 01:29:41,467
which means I can
bring a free guest.
1097
01:29:41,468 --> 01:29:44,166
So I wondered
whether you would happen
1098
01:29:44,167 --> 01:29:46,300
to be interested in that.
1099
01:29:46,301 --> 01:29:48,699
Call me back
when you get a chance.
1100
01:29:48,700 --> 01:29:52,433
555-3457.
1101
01:29:56,134 --> 01:29:59,033
I just realizedI'd forgotten
to say who it was.
1102
01:30:00,267 --> 01:30:03,400
Well, you probably recognize
the voice, the accent.
1103
01:30:03,401 --> 01:30:05,066
It's Marian.
1104
01:30:05,067 --> 01:30:07,367
I'm still not so used
to these machines,
1105
01:30:07,368 --> 01:30:10,133
and I wanted to say
I realize you're not single
1106
01:30:10,134 --> 01:30:12,233
and I don't mean it
that way.
1107
01:30:12,234 --> 01:30:14,100
I'm not, either.
1108
01:30:14,101 --> 01:30:17,233
But it doesn't hurt
to get out once in a while.
1109
01:30:17,234 --> 01:30:19,500
Anyway,
now I've said all this,
1110
01:30:19,500 --> 01:30:22,166
I really hope
it's you I'm talking to.
1111
01:30:22,167 --> 01:30:24,266
It did sound like your voice.
1112
01:30:24,267 --> 01:30:26,467
If you're interested,
you can call me.
1113
01:30:26,468 --> 01:30:29,532
And if you are not,
you don't need to bother.
1114
01:30:29,533 --> 01:30:34,133
I just thought you might
like the chance to get out.
1115
01:30:34,134 --> 01:30:35,766
It's Marian speaking.
1116
01:30:37,700 --> 01:30:41,166
I guess I already said that.
1117
01:30:41,167 --> 01:30:44,301
Okay, then.
Good-bye.
1118
01:30:48,301 --> 01:30:50,300
"The desires of the heart
1119
01:30:50,301 --> 01:30:52,632
"are as crooked
as corkscrews.
1120
01:30:52,633 --> 01:30:55,300
"Not to be born
is the best for man.
1121
01:30:55,301 --> 01:30:58,733
"The second-best
is a formal order.
1122
01:30:58,734 --> 01:31:03,167
dance while you can."
1123
01:31:08,368 --> 01:31:11,467
Fiona?
1124
01:31:11,468 --> 01:31:14,467
Is there any way
to let this go...
1125
01:31:14,468 --> 01:31:16,468
do you think?
1126
01:31:20,700 --> 01:31:24,200
If I let it go,
it'll only hit me harder
1127
01:31:24,201 --> 01:31:26,468
when I bump into it again.
1128
01:31:31,734 --> 01:31:33,334
Okay.
1129
01:31:38,201 --> 01:31:41,333
"Dance, dance,
for the figure is easy.
1130
01:31:41,334 --> 01:31:45,134
The tune is catchy
and will not stop."
1131
01:31:47,234 --> 01:31:48,566
"Dance till the stars
1132
01:31:48,567 --> 01:31:50,566
"come down
from the rafters.
1133
01:31:50,567 --> 01:31:54,100
Dance, dance, dance
till you drop."
1134
01:32:00,533 --> 01:32:02,367
Yes?
1135
01:32:02,368 --> 01:32:04,533
Hello, Marian.
1136
01:32:14,667 --> 01:32:16,234
So...
1137
01:32:18,368 --> 01:32:20,034
There you are.
1138
01:32:21,234 --> 01:32:23,234
Here I am.
1139
01:32:26,234 --> 01:32:27,333
Thank you.
1140
01:32:53,533 --> 01:32:55,201
What are you thinking?
1141
01:32:57,167 --> 01:32:59,201
Not an awful lot, really.
1142
01:33:01,201 --> 01:33:03,334
Skiing.
1143
01:33:06,600 --> 01:33:07,667
Downhill?
1144
01:33:10,234 --> 01:33:11,301
Cross-country.
1145
01:33:14,234 --> 01:33:17,734
I'm more a thrill-seeker,
I guess.
1146
01:33:23,301 --> 01:33:24,468
What are you thinking?
1147
01:33:26,301 --> 01:33:27,999
I'm thinking
you never know
1148
01:33:28,000 --> 01:33:30,468
how things are going
to turn out.
1149
01:33:33,301 --> 01:33:36,566
You almost know...
1150
01:33:36,567 --> 01:33:40,500
but you can never
be quite sure.
1151
01:34:16,600 --> 01:34:18,334
Mr. Andersson?
1152
01:34:25,134 --> 01:34:27,133
Mr. Andersson?
1153
01:34:27,134 --> 01:34:29,233
Now, as you know,
we're, uh,
1154
01:34:29,234 --> 01:34:30,666
we're going to have to
think about moving
1155
01:34:30,667 --> 01:34:34,367
Mrs. Andersson upstairs
fairly soon, I'm afraid.
1156
01:34:34,368 --> 01:34:36,699
She hasn't been
out of that bed
for two weeks now, and--
1157
01:34:36,700 --> 01:34:40,367
I'm quite aware
of your policies.
1158
01:34:40,368 --> 01:34:42,500
I'm more than aware
of your bloody policies.
1159
01:34:45,301 --> 01:34:48,233
Well, once again,
Nurse Kristy is taking me
1160
01:34:48,234 --> 01:34:49,532
back to the second floor.
1161
01:34:49,533 --> 01:34:51,467
The area to my right
are the elevators,
1162
01:34:51,468 --> 01:34:53,500
and as we go on
down the hall,
1163
01:34:53,500 --> 01:34:55,400
there's a man
with a broken heart,
1164
01:34:55,401 --> 01:34:57,233
broken
in a thousand pieces.
1165
01:34:57,234 --> 01:34:59,532
Well, we'll go
to Madeleine's office,
past the lunchroom.
1166
01:34:59,533 --> 01:35:01,500
Hopefully,
they're serving right now.
1167
01:35:01,500 --> 01:35:03,133
The cannelloni
was cold yesterday,
1168
01:35:03,134 --> 01:35:04,500
but let's see
what it's doing today.
1169
01:35:04,500 --> 01:35:06,500
Let's have-- I gotta have
some Cokes again.
1170
01:35:06,500 --> 01:35:08,533
That's what I'm
going to do.
1171
01:35:11,301 --> 01:35:16,166
Wouldn't it be better
if...
1172
01:35:16,167 --> 01:35:19,133
when we go out again,
1173
01:35:19,134 --> 01:35:21,733
to put Aubrey
back into Meadowlake?
1174
01:35:21,734 --> 01:35:24,233
Just for a day?
1175
01:35:24,234 --> 01:35:26,267
What do you think?
1176
01:35:29,167 --> 01:35:34,133
I'm thinking
that sometimes you...
1177
01:35:34,134 --> 01:35:38,667
just have to make
the decision to be happy.
1178
01:35:41,234 --> 01:35:43,000
Just decide.
1179
01:35:44,600 --> 01:35:48,233
Things aren't ever
what you hoped they'd be.
1180
01:35:48,234 --> 01:35:50,134
Not ever, for anybody.
1181
01:35:52,034 --> 01:35:53,433
The only thing
that separates
1182
01:35:53,434 --> 01:35:55,699
one kind of person
from another
1183
01:35:55,700 --> 01:35:59,699
is there are some
who stay angry about it
1184
01:35:59,700 --> 01:36:03,333
and there
are some who...
1185
01:36:03,334 --> 01:36:05,700
accept
what comes their way.
1186
01:36:07,334 --> 01:36:08,734
And which kind
of person are you?
1187
01:36:10,267 --> 01:36:13,699
I was pretty mad
about it.
1188
01:36:13,700 --> 01:36:16,766
But now...
1189
01:36:16,767 --> 01:36:21,600
looking at what
came my way...
1190
01:36:26,301 --> 01:36:29,234
I think I could be
the other kind of person.
1191
01:36:32,234 --> 01:36:34,700
Quite the philosopher,
huh?
1192
01:36:38,167 --> 01:36:39,666
Look, why don't you
pull over here?
1193
01:36:39,667 --> 01:36:44,067
Just...
pull over, could you?
1194
01:36:55,067 --> 01:36:57,334
Ahem.
1195
01:36:59,734 --> 01:37:01,401
I know what you're doing.
1196
01:37:03,201 --> 01:37:06,400
It would be easier for me
1197
01:37:06,401 --> 01:37:08,267
if you could pretend
a little.
1198
01:37:09,734 --> 01:37:12,067
Do you think
you could do that?
1199
01:37:27,067 --> 01:37:29,700
Now, what were
we talking about?
1200
01:38:15,267 --> 01:38:17,100
She was the only one
in her family
1201
01:38:17,101 --> 01:38:18,301
who bothered to learn
sign language.
1202
01:38:19,767 --> 01:38:24,333
Now she can't remember how,
or maybe even who she is.
1203
01:38:24,334 --> 01:38:25,632
Her daughter?
1204
01:38:25,633 --> 01:38:27,400
Yeah.
1205
01:38:27,401 --> 01:38:30,300
It's left her
pretty stranded.
1206
01:38:30,301 --> 01:38:32,334
Marooned.
1207
01:38:34,368 --> 01:38:36,233
You know,
I thought of you
the other day.
1208
01:38:36,234 --> 01:38:38,133
You know that billboard
out in front
1209
01:38:38,134 --> 01:38:39,400
of the United Church
in Bradford,
1210
01:38:39,401 --> 01:38:43,033
they post all that
biblical-type stuff?
1211
01:38:43,034 --> 01:38:46,333
The other day, it said,
1212
01:38:46,334 --> 01:38:47,733
"It's never too late
1213
01:38:47,734 --> 01:38:49,368
to become what you
might have been."
1214
01:38:51,633 --> 01:38:55,433
Doesn't sound
all that biblical.
1215
01:38:55,434 --> 01:38:58,034
Well, maybe they're
getting creative on us.
1216
01:40:24,667 --> 01:40:27,134
See you soon, Aubrey.
1217
01:41:08,368 --> 01:41:10,433
Oh, yeah.
1218
01:41:10,434 --> 01:41:11,600
Thanks.
1219
01:41:26,667 --> 01:41:28,134
Thanks.
1220
01:42:23,101 --> 01:42:25,166
Would you mind
if I had a moment alone
1221
01:42:25,167 --> 01:42:26,633
before you come in?
1222
01:42:28,101 --> 01:42:30,201
To explain things to her?
1223
01:42:46,201 --> 01:42:50,200
I found this beautiful book
about Iceland.
1224
01:42:50,201 --> 01:42:53,266
You wouldn't think
they'd leave valuable books
lying around.
1225
01:42:53,267 --> 01:42:57,368
People who stay here
aren't all necessarily honest.
1226
01:42:58,667 --> 01:43:03,566
And I think they got
the clothes mixed up.
1227
01:43:03,567 --> 01:43:06,267
I never wear yellow.
1228
01:43:14,500 --> 01:43:17,567
I seem to remember you
reading this to me.
1229
01:43:20,034 --> 01:43:22,368
You were trying
to make me feel better.
1230
01:43:24,667 --> 01:43:27,267
You tried so hard.
1231
01:43:31,067 --> 01:43:33,267
You're a lovely man,
you know?
1232
01:43:34,600 --> 01:43:38,200
I'm a very lucky woman.
1233
01:43:38,201 --> 01:43:40,666
Fiona?
You've been gone
a long time.
1234
01:43:40,667 --> 01:43:42,400
Are we all checked out?
1235
01:43:42,401 --> 01:43:45,401
I have a surprise for you.
1236
01:43:50,000 --> 01:43:51,201
Do you remember Aubrey?
1237
01:44:14,667 --> 01:44:17,034
Names elude me.
1238
01:44:29,567 --> 01:44:32,368
I'm happy to see you.
1239
01:44:37,201 --> 01:44:40,166
You could've
just driven away.
1240
01:44:40,167 --> 01:44:45,433
Just driven away
without a care in the world
1241
01:44:45,434 --> 01:44:48,034
and forsook me.
1242
01:44:50,167 --> 01:44:52,334
Forsooken me.
1243
01:44:53,767 --> 01:44:56,201
Forsaken.
1244
01:44:58,034 --> 01:45:00,067
Not a chance.
1245
01:45:58,101 --> 01:46:03,267
♪ There is a town
in north Ontario ♪
1246
01:46:05,301 --> 01:46:11,267
♪ With dream, comfort,
and memory to spare ♪
1247
01:46:13,067 --> 01:46:15,266
♪ And in my mind ♪
1248
01:46:15,267 --> 01:46:19,368
♪ I still need
a place to go ♪
1249
01:46:20,368 --> 01:46:25,267
♪ All my changes were there ♪
1250
01:46:28,067 --> 01:46:30,200
♪ Blue, blue window ♪
1251
01:46:30,201 --> 01:46:35,166
♪ Behind the stars ♪
1252
01:46:35,167 --> 01:46:40,401
♪ Yellow Moon on the rise ♪
1253
01:46:42,633 --> 01:46:48,600
♪ Big birds
flying across the sky ♪
1254
01:46:50,267 --> 01:46:55,500
♪ Throwing shadows
on our eyes ♪
1255
01:46:55,500 --> 01:47:03,401
♪ Leaves us helpless,
helpless, helpless ♪
1256
01:47:05,368 --> 01:47:10,633
♪ Helpless, helpless,
helpless ♪
1257
01:47:20,167 --> 01:47:27,433
♪ Baby,
can you hear me now? ♪
1258
01:47:27,434 --> 01:47:33,301
♪ The chains are locked
and tied around my door ♪
1259
01:47:35,234 --> 01:47:42,566
♪ And, baby, will you
sing with me somehow? ♪
1260
01:47:42,567 --> 01:47:50,233
♪ Helpless, helpless,
helpless ♪
1261
01:47:50,234 --> 01:47:56,368
helpless ♪
♪ Helpless, helpless,
1262
01:47:58,201 --> 01:48:03,633
helpless ♪
♪ Helpless, helpless,
1263
01:48:05,401 --> 01:48:12,267
♪ Helpless, helpless ♪
1264
01:48:28,167 --> 01:48:31,033
♪ Blue, blue windows ♪
1265
01:48:31,034 --> 01:48:34,034
♪ Behind the stars ♪
1266
01:48:35,334 --> 01:48:41,234
♪ Yellow moon on the rise ♪
1267
01:48:42,734 --> 01:48:48,633
♪ Big birds
flying across the sky ♪
1268
01:48:50,267 --> 01:48:56,266
♪ Throwing shadows
on our eyes ♪
1269
01:48:56,267 --> 01:49:03,500
♪ Leaves us helpless,
helpless, helpless ♪
1270
01:49:05,500 --> 01:49:12,201
♪ Helpless, helpless,
helpless ♪
1271
01:49:13,234 --> 01:49:19,401
♪ Helpless, helpless ♪
1272
01:49:20,401 --> 01:49:26,267
♪ Helpless, helpless,
helpless ♪
1273
01:49:28,201 --> 01:49:33,433
helpless ♪
♪ Helpless, helpless,
1274
01:49:33,434 --> 01:49:36,434
Closed-Captioned By
Burbank, CAServices, Inc.
92321