All language subtitles for Asaf.S01E03.NF.WEBRip-TR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,240 --> 00:00:20,840 Yazık oldu o adamcağıza da. 2 00:00:22,160 --> 00:00:26,520 Çöpsüz üzüm Kemal. Neyse ki çoluğu çocuğu yok. 3 00:00:26,600 --> 00:00:27,840 Sende var mı? 4 00:00:28,920 --> 00:00:29,760 Çocuk. 5 00:00:29,840 --> 00:00:32,360 Atlas! Atlas! 6 00:00:32,440 --> 00:00:34,880 Altı yaşlarında, mavi çantalı çocuk gördünüz mü? 7 00:00:34,960 --> 00:00:37,280 - Hasta. - Ne? 8 00:00:38,120 --> 00:00:39,360 Oğlum kalp hastası. 9 00:00:39,440 --> 00:00:40,440 Atlas! 10 00:00:42,040 --> 00:00:43,240 Bak, görüyor musun? 11 00:00:44,000 --> 00:00:46,120 Senin de sistemden alacağın bir şey varmış. 12 00:00:46,200 --> 00:00:47,960 Atlas! 13 00:00:48,040 --> 00:00:50,240 Komiser para ister. Sen kalp. 14 00:00:50,320 --> 00:00:51,320 Atlas! 15 00:00:52,000 --> 00:00:52,920 Atlas! 16 00:01:02,960 --> 00:01:03,960 Aç bagajı. 17 00:01:20,040 --> 00:01:23,000 - Alo. - Sayın Cüneyt Bozkurt. 18 00:01:23,080 --> 00:01:25,160 Paketiniz size iade edildi. 19 00:01:25,240 --> 00:01:28,360 Payen Kuyern'e hizmetleriniz için teşekkür ederiz. 20 00:01:35,640 --> 00:01:37,360 Tamam Akif. Toparla bitir sorguyu. 21 00:01:38,800 --> 00:01:40,480 Bagajdan çıkan paketi ne yapalım? 22 00:01:41,360 --> 00:01:43,040 Kemal'le bir bağlantısı yok. 23 00:01:43,120 --> 00:01:45,760 Komiserim, paketin içinde deste deste para var. 24 00:01:45,840 --> 00:01:48,000 Bu adam şoför. Yalan söylüyor. 25 00:01:48,080 --> 00:01:50,400 Kim bulduğu bunca parayı getirir, polise verir? 26 00:01:51,640 --> 00:01:54,040 Ne yapalım? Bildirmeyelim mi? 27 00:01:54,760 --> 00:01:56,240 Takip mi edelim? Ne diyorsun? 28 00:02:02,680 --> 00:02:05,720 Tamam, şimdi sana ifadeni imzalatacaklar, o kadar. 29 00:02:06,360 --> 00:02:09,440 Bu arada şu imza dilekçe işini artık halledelim Asafçığım. 30 00:02:09,520 --> 00:02:11,800 - Hangi dilekçe? - Boşanma dilekçesi. 31 00:02:11,880 --> 00:02:14,320 Seni ilgilendirmez avukat. O benim bileceğim şey. 32 00:02:14,400 --> 00:02:17,120 A, Sema sana söylemedi mi onu ya? 33 00:02:17,720 --> 00:02:21,000 - Neyi söylemedi mi Sema? - E, önceki avukat boşlamış. 34 00:02:21,080 --> 00:02:24,360 Yani senin çoktan bu dilekçeyi imzalayıp teslim etmen lazımdı. 35 00:02:24,440 --> 00:02:27,280 Neyse. Bundan sonrası bende artık. 36 00:02:27,880 --> 00:02:28,880 Nasıl sende? 37 00:02:29,640 --> 00:02:32,000 Sen Sema'nın bir de boşanma avukatı mı oldun? 38 00:02:32,080 --> 00:02:36,000 Benden duyman hoş olmadı Asafçığım ya. 39 00:02:36,080 --> 00:02:37,840 Tüh. Neyse. 40 00:02:38,360 --> 00:02:41,320 Bu arada sen sıkışıkmışsın hâlâ. Sema bahsediyor. 41 00:02:41,400 --> 00:02:43,400 Bu gece için ödeme yapmana gerek yok. 42 00:02:43,480 --> 00:02:47,720 Ama şu senin imzalı dilekçeni bir an önce alalım artık. Tamam? 43 00:02:47,800 --> 00:02:51,480 Hadi. Dikkat et. Beladan uzak dur, tamam? 44 00:02:56,160 --> 00:02:58,880 Asaf Erdem. Gel, ifadeni imzala. 45 00:03:07,040 --> 00:03:09,960 Nereden biliyordun benim paramı nerede tuttuklarını? 46 00:03:12,920 --> 00:03:13,920 Kazarken mi oldu? 47 00:03:15,440 --> 00:03:16,760 Çok kan kaybettin mi? 48 00:03:18,920 --> 00:03:20,760 Nereye gömdüysen bulup çıkaracağım. 49 00:03:22,840 --> 00:03:25,760 Yarın geleceğim, seni evinden kendi ellerimle alacağım. 50 00:03:27,360 --> 00:03:28,880 Yeniden ifade vereceksin. 51 00:03:33,520 --> 00:03:37,040 Bence yarın sana o kadar parayı nereden bulduğunun hesabını soracaklar. 52 00:03:37,680 --> 00:03:39,440 Sen onun için ifade vereceksin. 53 00:03:52,920 --> 00:03:54,120 - Baba! - Atlas. 54 00:03:54,200 --> 00:03:55,080 Baba! 55 00:03:55,160 --> 00:03:56,560 - Koşma oğlum. - Baba! 56 00:03:57,240 --> 00:03:58,840 - İyi misin? - İyiyim. 57 00:04:00,240 --> 00:04:02,200 Yarın gelip alacak seni baban oğlum. 58 00:04:02,880 --> 00:04:06,960 - Değil mi Asaf? - Alırım. Yarın alırım seni. 59 00:04:10,320 --> 00:04:11,320 Hadi bakalım. 60 00:04:21,160 --> 00:04:22,880 Ne yapacağız şimdi seninle? 61 00:04:23,920 --> 00:04:24,920 Eve gidelim. 62 00:04:25,720 --> 00:04:26,720 Gidelim. 63 00:04:32,840 --> 00:04:34,760 Asayiş aldı mı parayı Akif? 64 00:04:34,840 --> 00:04:37,960 Almazlar mı komiserim? Şubeden iki kişi burada bitti. 65 00:04:38,040 --> 00:04:40,560 Herkes "Şoför bu parayla kaç Bitcoin alırdı?" diyor. 66 00:04:41,720 --> 00:04:43,000 Kaç tane alırmış? 67 00:04:44,440 --> 00:04:47,080 Babayı alır, sıfır. Para sahte çıkmış yani. 68 00:04:48,600 --> 00:04:50,680 Niye söylemiyorsun paranın sahte çıktığını? 69 00:04:52,760 --> 00:04:55,080 E, ne bileyim komiserim, siz... 70 00:04:55,880 --> 00:04:58,240 Kemal komiserle alakası yok, dediniz, paranın. 71 00:04:58,880 --> 00:04:59,920 Aynı şey mi ikisi? 72 00:05:23,280 --> 00:05:24,280 Ne var? 73 00:05:24,720 --> 00:05:27,960 Garantörün sahte çıktı Servet. Beni kazıkladın. 74 00:05:28,040 --> 00:05:29,240 Gerçeğini istiyorsan 75 00:05:29,320 --> 00:05:32,000 Merkez Bankası'nı basıp oradan tırnaklayacaksın. 76 00:05:32,080 --> 00:05:35,120 - Hesabını vereceksin. - Yapma ya? 77 00:05:36,440 --> 00:05:40,240 Dosya, Kemal komiserden alındığından beri hesaplara sen mi bakıyorsun? 78 00:05:40,840 --> 00:05:44,680 Eğer bana hesap soracak biri varsa gönder gelsin. 79 00:07:18,920 --> 00:07:20,640 Sen misin aracın şoförü? 80 00:07:22,880 --> 00:07:23,880 Ne oldu? 81 00:07:26,280 --> 00:07:28,440 Payen Kuyern'in bahsettiği paket neymiş? 82 00:07:29,440 --> 00:07:32,280 Kemal bana mesaj atmış "Paketi buldum" diye. 83 00:07:32,880 --> 00:07:35,760 - Komiser nerede, biliyor musun sen? - Gelme peşimden. 84 00:07:35,840 --> 00:07:39,520 Rüya ben. Rüya Deren. Haberciyim. Bu benim kartım. 85 00:07:40,440 --> 00:07:41,440 Biliyorum. 86 00:07:42,280 --> 00:07:44,560 Kemal'le aylardır büyük bir şeyin peşindeyiz. 87 00:07:44,640 --> 00:07:46,120 Başı dertte komiserin. 88 00:07:46,200 --> 00:07:49,000 Yapması gereken bir şey var. Onu mutlaka bulmam lazım. 89 00:07:49,600 --> 00:07:50,600 Çok önemli. 90 00:07:51,880 --> 00:07:52,960 Karakola gidin. 91 00:07:54,320 --> 00:07:56,960 Gidemem. Orada da adamları var. 92 00:07:57,720 --> 00:08:01,680 Eğer Kemal ortaya çıkmazsa, ayarladığım buluşmaya gitmezse 93 00:08:02,480 --> 00:08:04,200 herkesin başı derde girecek. 94 00:08:05,280 --> 00:08:08,440 - Benim artık girmeyecek. - Çoktan girdi bile. 95 00:08:09,440 --> 00:08:12,520 Paketi aldıysan Payen Kuyern'desin artık. Seni öyle buldum. 96 00:08:12,600 --> 00:08:15,120 Bu araç listelerinde kayıtlı. Nasıl kayıtlı? 97 00:08:18,320 --> 00:08:20,800 Kaza... Kaza oldu. 98 00:08:21,320 --> 00:08:22,320 Bak... 99 00:08:23,240 --> 00:08:26,800 Canlı çıkamayacağını anlayanlar, duruma uyananlar 100 00:08:27,480 --> 00:08:30,720 Kemal'e Payen Kuyern'i bitirecek bilgiler sızdırıyordu. 101 00:08:31,720 --> 00:08:34,880 Yarın Kemal'in mutlaka o görüşmeye gitmesi lazım. 102 00:08:37,240 --> 00:08:39,640 Bu araçla paketi adresten aldın, biliyorum. 103 00:08:39,720 --> 00:08:43,520 Eğer yarın paketi istedikleri yere götürmeden önce 104 00:08:43,600 --> 00:08:45,160 bir şey paylaşmak istersen 105 00:08:45,760 --> 00:08:49,200 ya da kararını değiştirirsen beni ara. 106 00:08:55,560 --> 00:08:56,560 Adın ne? 107 00:09:00,760 --> 00:09:01,760 Asaf. 108 00:09:03,720 --> 00:09:04,720 Bak Asaf... 109 00:09:06,640 --> 00:09:10,200 Bence o paket her neyse, çok önemli. 110 00:09:12,320 --> 00:09:14,920 Geri alana kadar da peşini bırakmayacaklar. 111 00:09:29,160 --> 00:09:31,960 Patates, soğan. Patatesçi, soğancı. 112 00:09:36,320 --> 00:09:37,400 Hah. 113 00:09:37,480 --> 00:09:40,720 Asaf abi, yeminle haberim yoktu Murat abinin aracı habersiz aldığından. 114 00:09:40,800 --> 00:09:41,840 Vallaha bak. 115 00:09:42,680 --> 00:09:44,120 Ya, zaten bende kabahat. 116 00:09:44,640 --> 00:09:48,480 Sen Murat abiyle niye yola çıkıyorsun ki? Onda akıl olsa Muzo'yla işi ne? 117 00:09:48,560 --> 00:09:50,160 E, sen de Muzo'ylasın. 118 00:09:51,160 --> 00:09:53,160 Yok ya Asaf abi, o iş öyle değil. 119 00:09:53,240 --> 00:09:55,840 Biz artık yürütemiyoruz. Muzo'yla bu ilişki olmuyor. 120 00:09:55,920 --> 00:09:58,520 Hadi ya? Muzo'nun bundan haberi var mı peki? 121 00:09:59,520 --> 00:10:01,560 Niye? Ne diyorsun sen? 122 00:10:01,640 --> 00:10:04,800 - "Konuş, bitir" mi diyorsun? Ne diyorsun? - Yo, demiyorum. 123 00:10:04,880 --> 00:10:08,280 Beni ilgilendirmez ki. Kendi ilişkiniz. Siz bakın, ha? Pardon. 124 00:10:10,680 --> 00:10:13,480 - E, sen ne konuşmaya çağırdın ya beni? - Şey... 125 00:10:14,120 --> 00:10:16,720 İki saat bir işim var. Çocuğa acaba bakabilir misin? 126 00:10:16,800 --> 00:10:20,680 Bakarım. Tabii ki bana oğlunu emanet edebilirsin Asaf abi. Aşk olsun ya. 127 00:10:20,760 --> 00:10:23,120 - Benim oğlum değil. - Kimin oğlu ya? 128 00:10:23,960 --> 00:10:27,480 Boş ver canım kimin oğluysa. İki saate gelirim, bir şey olursa ararsın. 129 00:10:28,240 --> 00:10:31,960 Nasıl boş ver ya? Asaf abi, dur. Ben çok anlamam çocuktan. Asaf abi! 130 00:10:34,000 --> 00:10:35,160 Nereye gitti o? 131 00:10:40,800 --> 00:10:44,800 Canım, sen tam olarak nesi oluyorsun Asaf abinin? 132 00:10:45,480 --> 00:10:47,040 Sen nesi oluyorsun? 133 00:10:48,200 --> 00:10:50,560 Daha değilim bir şeyi, var planlarımız inşallah. 134 00:10:51,600 --> 00:10:54,000 - Benim de var planlarım. - Ne? 135 00:10:56,560 --> 00:11:00,800 Yavrum, sana bakacak kimin kimsen yok mu? Senin anan baban nerede? Söyle bakayım. 136 00:11:01,680 --> 00:11:02,680 Acıktım. 137 00:11:17,280 --> 00:11:18,400 Hah. 138 00:11:19,400 --> 00:11:20,680 Bu yarar mı işine? 139 00:11:22,120 --> 00:11:23,440 Ne bu? 140 00:11:24,240 --> 00:11:26,360 Payen Kuyern'dekilerin belgeleri işte. 141 00:11:27,200 --> 00:11:29,440 Asaf, bunu Kemal'e ben verdim zaten. 142 00:11:30,280 --> 00:11:31,520 Sen nereden buldun bunu? 143 00:11:35,160 --> 00:11:37,160 Sen bunun için mi çağırdın beni? 144 00:11:38,440 --> 00:11:40,160 Bunu kimseye mail atmadın, değil mi? 145 00:11:41,880 --> 00:11:43,760 Nereden buldun onu sen Asaf? 146 00:11:45,200 --> 00:11:48,880 Benden bu kadar Rüya Hanım. Sonrasını Kemal komiserle halledersiniz. 147 00:11:48,960 --> 00:11:51,840 Çünkü ben hani şoförüm, komiser değilim. 148 00:11:53,920 --> 00:11:55,320 Olur musun peki? 149 00:11:56,360 --> 00:11:57,360 Ne? 150 00:11:57,960 --> 00:11:59,720 Kemal olur musun? 151 00:12:01,600 --> 00:12:05,440 Sistemde kimlikler gizli. Kemal'i de daha önce görmediler. 152 00:12:07,120 --> 00:12:09,000 Muhbir, komiser diye birini bekliyor. 153 00:12:09,080 --> 00:12:12,320 Gideceksin, ondan aldığını getireceksin. Bu kadar. Yaparsın. 154 00:12:13,440 --> 00:12:14,560 Yapamam. 155 00:12:15,560 --> 00:12:16,560 Asaf. 156 00:12:17,760 --> 00:12:19,240 Kemal'den hâlâ haber yok. 157 00:12:20,520 --> 00:12:23,600 Kemal'e ne olduysa bizim de sonumuz o olacak. 158 00:12:25,120 --> 00:12:28,400 Bunu sadece onun için değil, senin için de istiyorum. 159 00:12:29,720 --> 00:12:33,480 Bir komiseri kaybeden sistem şoföre ne yapar, düşün. 160 00:12:35,160 --> 00:12:36,160 Yapamam. 161 00:12:37,120 --> 00:12:38,640 Dediğiniz gibi ben şoförüm. 162 00:12:39,280 --> 00:12:42,200 O yüzden maalesef yapamam. 163 00:12:44,040 --> 00:12:45,200 Nereye bırakayım sizi? 164 00:12:47,800 --> 00:12:48,800 Tamam. 165 00:12:50,000 --> 00:12:51,480 Yine de teşekkür ederim. 166 00:13:04,080 --> 00:13:05,000 Ağlıyor. 167 00:13:05,080 --> 00:13:06,680 - Bebeğe bak. - Kız gibi ağlıyor. 168 00:13:06,760 --> 00:13:08,080 Ağlamıyorum. 169 00:13:11,080 --> 00:13:12,640 Bebeği için ağlıyor Atlas. 170 00:13:12,720 --> 00:13:14,280 Ver şunu, ver! 171 00:13:38,840 --> 00:13:39,880 N'aber? 172 00:13:43,120 --> 00:13:44,600 Annem sana inanmıyor. 173 00:13:46,240 --> 00:13:47,840 Seni ben uyduruyormuşum. 174 00:13:52,280 --> 00:13:55,240 - Annene benden mi bahsettin? - Sırrımızı söylemedim. 175 00:13:55,320 --> 00:13:57,000 Babama bile söylemedim. 176 00:13:57,920 --> 00:13:59,160 Ne söyledin annene? 177 00:13:59,920 --> 00:14:02,360 "Dün biri geldi, adı Asil" dedim. 178 00:14:02,440 --> 00:14:05,360 Bir de şoför dedim. Çünkü benim babam da şoför. 179 00:14:06,800 --> 00:14:07,800 Biliyorum. 180 00:14:10,080 --> 00:14:12,040 Sen benim babamın arkadaşı mısın? 181 00:14:14,800 --> 00:14:15,920 Evet. 182 00:14:16,000 --> 00:14:18,480 Babamı bekleme. Geç gelir. 183 00:14:19,080 --> 00:14:20,280 Ben senin için geldim. 184 00:14:21,600 --> 00:14:22,720 Neden? 185 00:14:29,000 --> 00:14:30,240 Biliyor musun... 186 00:14:31,160 --> 00:14:33,280 Benim de böyle bebeklerim vardı küçükken. 187 00:14:35,840 --> 00:14:37,640 Ama bir gün hepsi kayboldu. 188 00:14:38,840 --> 00:14:39,880 Kaybolunca 189 00:14:41,280 --> 00:14:43,280 onları daha çok sevdiğimi anladım. 190 00:14:46,160 --> 00:14:47,800 Sen kaybolsan mesela 191 00:14:49,200 --> 00:14:52,960 baban seni ne kadar çok sevdiğini anlar. 192 00:15:13,560 --> 00:15:15,680 - Polis misin? - Estağfurullah. 193 00:15:16,200 --> 00:15:17,880 - Beni takip ediyorsun. - Cık. 194 00:15:18,400 --> 00:15:21,800 Sen beni takip ediyorsun. Hadi. Nasuh Alphan görüşmek istiyor. 195 00:15:42,080 --> 00:15:45,440 Hadi ablacığım, sen şu yöne gidedur, ben şuradayım, geliyorum. 196 00:15:45,520 --> 00:15:47,160 Ama orası hep çocuk. 197 00:15:47,240 --> 00:15:49,600 Tamam, ne güzel işte. Git oyna arkadaşlarınla. 198 00:15:49,680 --> 00:15:53,480 Of, çekemem ben çocuk bağırışını. Bu kafa almıyor artık ya. 199 00:16:17,840 --> 00:16:19,200 - Ne? - Neden? 200 00:16:19,880 --> 00:16:21,280 Bak gülüm, baştan diyeyim, 201 00:16:21,360 --> 00:16:24,960 beni etkilemek için bu çocuk parkında buluştuysan bu iş yaş. 202 00:16:30,040 --> 00:16:33,880 Yok, ben korkuyorum zaten çocuktan. Sevmiyorum yani. 203 00:16:33,960 --> 00:16:36,160 Sevmiyor musun? Ha? Vallaha mı? 204 00:16:36,800 --> 00:16:40,040 Hadi sen özrünü mü dileyeceksin, ne yapacaksan yap. Git sonra. 205 00:16:40,120 --> 00:16:42,720 - Ne soruyorsun ya? - Tamam, e... 206 00:16:43,240 --> 00:16:44,480 Beni yanlış anladın. 207 00:16:45,120 --> 00:16:48,040 Çocuk benden değil, demedim. Muzo faktörü de var, dedim. 208 00:16:48,120 --> 00:16:49,600 Ya, bak hâlâ ne diyor ya? 209 00:16:49,680 --> 00:16:52,320 - Ne diyorum? - Milletin içinde bir çarpacağım. 210 00:16:52,400 --> 00:16:55,280 - Milletin içinde yapma. - Siktir git. 211 00:16:55,360 --> 00:16:57,920 - Benim asabımı bozma. - Meltem. 212 00:16:58,000 --> 00:16:59,440 Anlat o zaman, dinliyorum. 213 00:16:59,520 --> 00:17:02,160 - Muzo gözümüzün önünde yani. - E? 214 00:17:02,240 --> 00:17:04,640 - Yani emin olmam lazım, şimdi ben... - Neden? 215 00:17:05,320 --> 00:17:08,040 - Bazı şeylerden emin olmam lazım. - Mesela? 216 00:17:29,280 --> 00:17:30,960 Benden istediğinizi yaptım. 217 00:17:33,120 --> 00:17:36,960 Yani biz senden bir şey istemedik. Ama sen bir şey yapmışsın. 218 00:17:38,360 --> 00:17:41,400 Bir komiserin bizde emanet olan parasını açığa çıkarmışsın. 219 00:17:43,000 --> 00:17:44,720 Daha zamanı vardı be oğlum onun. 220 00:17:45,720 --> 00:17:48,080 İstediğimizi yaptığı zaman alacaktı paketini. 221 00:17:48,160 --> 00:17:51,760 Suçu benim üstüme yıkacaktı. Yapmam lazımdı. Ben de yaptım. 222 00:17:51,840 --> 00:17:55,480 - Sen paranın yerini nasıl öğrendin? - Kemal komiser söyledi. 223 00:17:56,600 --> 00:17:58,000 Yazık oldu o adamcağıza da. 224 00:17:59,200 --> 00:18:00,840 Çöpsüz üzüm Kemal. 225 00:18:01,640 --> 00:18:04,640 Neyse ki çoluğu çocuğu yok. 226 00:18:04,720 --> 00:18:06,040 Sende var mı? 227 00:18:07,120 --> 00:18:08,920 Çocuk. 228 00:18:11,200 --> 00:18:12,200 Var. 229 00:18:12,680 --> 00:18:13,800 Bak şimdi Asaf. 230 00:18:14,320 --> 00:18:17,760 Cüneyt komiser bana başkasına bir iş yaptırmak için lazımdı. 231 00:18:18,680 --> 00:18:20,840 Şimdi nasıl yapalım? Sen söyle. 232 00:18:24,600 --> 00:18:25,600 Telefon. 233 00:18:27,360 --> 00:18:30,680 Bak, bak. Artık mühim işlerin adamısın Asaf. 234 00:18:31,240 --> 00:18:32,240 Acil olabilir. 235 00:18:33,320 --> 00:18:34,360 Sema? 236 00:18:34,440 --> 00:18:36,560 Asaf, Atlas'ı sen mi aldın? 237 00:18:36,640 --> 00:18:38,920 Yo, öyle mi dedin? Ben öyle anlamadım. 238 00:18:39,000 --> 00:18:42,200 Atlas yok. Ben tüm okula baktım, dolandım, yok. 239 00:18:42,280 --> 00:18:43,480 Nerede bu çocuk? 240 00:18:48,520 --> 00:18:51,080 Tamam. Geliyorum ben. 241 00:18:51,600 --> 00:18:52,600 Tamam. 242 00:18:54,960 --> 00:18:55,960 Hasta. 243 00:18:57,560 --> 00:18:58,560 Ne? 244 00:18:59,720 --> 00:19:01,120 Oğlum kalp hastası. 245 00:19:01,880 --> 00:19:02,920 Bak, görüyor musun? 246 00:19:03,760 --> 00:19:05,920 Senin de sistemden alacağın bir şey varmış. 247 00:19:07,160 --> 00:19:09,280 Komiser para ister. Sen kalp. 248 00:19:10,200 --> 00:19:13,160 Ama şanslısın. Doktor ayağına geldi. 249 00:19:14,440 --> 00:19:18,320 Payen Kuyern'de paranın alamayacağı her şey var. 250 00:19:21,880 --> 00:19:22,880 Ne oldu? 251 00:19:25,640 --> 00:19:26,960 Deli deli bakıyorsun. 252 00:19:27,880 --> 00:19:31,120 Adam yaralama, araba kadar kolay değil. 253 00:19:34,040 --> 00:19:37,440 Bu kez adam ölü de değil. Saklayamazsın. 254 00:19:38,880 --> 00:19:39,960 Başına bela olur. 255 00:19:42,560 --> 00:19:46,120 Şimdi seni alacaklar, Cüneyt'le çalışan Servet'e götürecekler. 256 00:19:46,760 --> 00:19:48,000 Yapsatçı Servet Karaman. 257 00:19:48,600 --> 00:19:49,760 Şimdi oraya git. 258 00:19:50,920 --> 00:19:53,600 Servet'in garantörü olan dükkânını al. 259 00:19:54,920 --> 00:19:56,320 O da istediğimizi yapsın. 260 00:19:57,040 --> 00:19:59,600 Sonra ikinizin de garantörlerini iade edeceğiz. 261 00:20:19,600 --> 00:20:20,680 Payen Kuyern. 262 00:20:21,600 --> 00:20:23,320 Abi, "Payen Kuyern" diyor. 263 00:20:25,760 --> 00:20:27,920 Gel. Geç, otur. 264 00:20:28,640 --> 00:20:32,920 - Servet Karaman mı? - Evet de... Sen kimsin? 265 00:20:33,520 --> 00:20:35,840 Asaf ben. Asaf Erdem. 266 00:20:37,640 --> 00:20:38,840 Tamam Asaf. 267 00:20:40,520 --> 00:20:44,560 Anlat. Ne yaparsın? Kimsin? Nesin? 268 00:20:44,640 --> 00:20:45,640 Şoför. 269 00:20:46,120 --> 00:20:48,080 - Şoför? - Şoför. 270 00:20:52,040 --> 00:20:53,480 Çık dükkândan. 271 00:20:56,120 --> 00:20:57,760 Şoföre kadar düştüler, ha? 272 00:20:58,480 --> 00:21:00,720 Şş, bir de Payen Kuyern diyor ha. 273 00:21:03,640 --> 00:21:06,760 Lan, komiser çıkaramadı beni bu dükkândan, sen mi çıkaracaksın? 274 00:21:06,840 --> 00:21:08,720 Cüneyt komisere verdiğin paraya el koydular. 275 00:21:08,800 --> 00:21:11,320 Yani sistemde seni koruyacak bir komiser yok artık. 276 00:21:12,440 --> 00:21:16,080 Payen Kuyern ne istiyorsa onu yap. Sen yapana kadar bu dükkân kapalı. 277 00:21:16,840 --> 00:21:17,920 Çık dükkândan. 278 00:21:20,080 --> 00:21:21,960 Sen mi çıkaracaksın lan beni buradan? 279 00:21:22,720 --> 00:21:23,720 Ha? 280 00:21:24,680 --> 00:21:27,720 - Servet Karaman'ım ben! - Servet Karaman. 281 00:21:28,880 --> 00:21:31,160 Sana son defa söylüyorum. Çık dükkândan. 282 00:21:36,400 --> 00:21:42,120 Şş, beyler. Silah, patlayıcı, delici, kesici yok. 283 00:21:42,200 --> 00:21:45,720 Yeni gelen komiserle ters düşmeyelim. 284 00:21:52,000 --> 00:21:54,680 Açın kapıyı. Yalnız ellemeyin. 285 00:21:56,040 --> 00:21:57,240 O kendi çıkar. 286 00:22:06,680 --> 00:22:10,920 Bak şimdi Asaf. Servet'in garantörü olan dükkânını al. 287 00:22:11,520 --> 00:22:12,800 O da istediğimizi yapsın. 288 00:22:13,320 --> 00:22:15,960 Sonra ikinizin de garantörlerini iade edeceğiz. 289 00:23:09,240 --> 00:23:12,280 {\an8}Asaf, neredesin? Telefonun yine kapalı. 290 00:23:12,360 --> 00:23:15,000 {\an8}Asayiş Şube'den aradılar. Atlas'ı bulmuşlar. 291 00:23:26,280 --> 00:23:27,720 Atlas? 292 00:23:30,840 --> 00:23:31,880 Baba? 293 00:23:36,960 --> 00:23:39,840 Benim oğlum hasta. Kalbi dayanmaz. 294 00:23:40,440 --> 00:23:42,720 Nerede benim çocuğum? Arıyor musunuz? 295 00:23:42,800 --> 00:23:46,360 Oğlunuz değil, çocuğu tanıyorsunuz ama adını bilmiyorsunuz. Öyle mi? 296 00:23:46,440 --> 00:23:50,160 Evet, aynen öyle. Anlattım ya. O çocuk benim çocuğum değil. 297 00:23:50,240 --> 00:23:53,920 Ya, Asaf nerede? Nerede? Gelsin, açıklasın. 298 00:23:54,720 --> 00:23:58,520 Bakın, dün Asaf getirdi, bana bıraktı bu çocuğu, o kadar. 299 00:23:58,600 --> 00:24:01,080 Bana da bıraktı sabah. Bana bu sabah bıraktı. 300 00:24:01,160 --> 00:24:02,720 Hatta izah ettim memur beye, 301 00:24:02,800 --> 00:24:06,440 "Çocuk benim değil, emanet edildi" diye ama yok, tuttu kolumdan, getirdi. 302 00:24:06,520 --> 00:24:09,560 - Ne dedi eşiniz çocukla ilgili? - Duraktan Murat'ın oğlu dedi. 303 00:24:11,440 --> 00:24:14,360 Hani çocuk istemiyordun lan? Bir de oğlun mu var lan Murat? 304 00:24:14,440 --> 00:24:17,040 Yok, yalan ya. Vallaha yalan. Başka Murat'tır o. 305 00:24:17,880 --> 00:24:19,240 Durakta başka Murat mı var? 306 00:24:21,000 --> 00:24:22,600 Ya, ben tahmin etmiştim ama ya. 307 00:24:22,680 --> 00:24:24,800 Asaf abi demişti, kimin çocuğu karıştırma diye. 308 00:24:24,880 --> 00:24:25,880 Çocuk da söylemiyor! 309 00:24:25,960 --> 00:24:28,360 Ya, yok amirim, yemin ederim çocuk benim değil. 310 00:24:28,440 --> 00:24:30,880 Ya, bırak ya! Amirim, alın bunu Allah aşkına ya. 311 00:24:30,960 --> 00:24:35,160 Buna güven olmaz. Çocuk bununsa da kabul etmez. Sorgulayın. Şerefsiz bu, it. 312 00:24:35,240 --> 00:24:36,600 - Meltem, Allah aşkına. - Bırak! 313 00:24:36,680 --> 00:24:38,040 - Ortalık karışık, dur. - Bırak. 314 00:24:38,120 --> 00:24:40,880 Çocuk "Adım Atlas" diyor. "Babam Asaf Erdem" dedi. 315 00:24:40,960 --> 00:24:43,200 Tamam işte, Asaf'ındır çocuk ya. 316 00:24:43,280 --> 00:24:46,560 - Ne diyorsun be? - E, yok. Asaf abi yapmaz öyle bir şey. 317 00:24:46,640 --> 00:24:50,560 Asaf abinin duygusal yapısı böyle bir şey yapmaya müsait değil. Yani... 318 00:24:50,640 --> 00:24:51,960 Ne anlatıyorsunuz siz? 319 00:24:52,840 --> 00:24:53,880 Kimsiniz siz ya? 320 00:24:55,880 --> 00:24:57,040 Aa. 321 00:24:57,720 --> 00:24:59,680 Görüyor musun, kadın nasıl bağırıyor. 322 00:25:01,240 --> 00:25:03,680 Yazık Asaf abiye ya, yazık vallaha. 323 00:25:03,760 --> 00:25:05,960 İyi dayanıyor adamcağız, üzülüyorum. 324 00:25:08,600 --> 00:25:10,440 Ya, kadının çocuğu kaybolmuş Meltem. 325 00:25:11,000 --> 00:25:13,960 Şimdi başlatma el âlemin çocuğundan, konuşturma beni burada. 326 00:25:14,040 --> 00:25:16,160 Ne bok yediğin belli değil, sus otur. 327 00:25:22,760 --> 00:25:24,400 Adın ne demiştin polis amcaya? 328 00:25:25,000 --> 00:25:26,400 - Atlas. - Atlas. 329 00:25:26,480 --> 00:25:28,640 Dün adını sormuş, söylememişsin ama. 330 00:25:30,120 --> 00:25:33,400 - Sen nasıl buldun bu polis amcayı? - Buldum işte. 331 00:25:34,240 --> 00:25:37,800 Yolda bir polis abiye bu polis amcanın plakasını mı sormuşsun? 332 00:25:38,720 --> 00:25:39,600 Evet. 333 00:25:39,680 --> 00:25:42,000 Sen ezberlemiş miydin bu plakayı? 334 00:25:44,800 --> 00:25:46,880 Plakaları ezberleyebiliyorum. 335 00:25:53,360 --> 00:25:54,840 15. 336 00:25:54,920 --> 00:25:56,440 Araba plakaları var ya? 337 00:25:56,520 --> 00:25:57,800 19. 338 00:25:57,880 --> 00:25:59,080 İşte onları. 339 00:26:00,560 --> 00:26:03,600 Peki. 35 nerenin plakası? 340 00:26:04,200 --> 00:26:05,360 O kolay. İzmir. 341 00:26:05,440 --> 00:26:08,520 Tamam. Altı nerenin plakası? 342 00:26:09,160 --> 00:26:10,440 Ankara. Zor sor. 343 00:26:10,520 --> 00:26:14,640 - 33? - Mersin. İçel de diyebiliriz. 344 00:26:15,600 --> 00:26:16,960 Atlas, babanın adı ne? 345 00:26:19,000 --> 00:26:20,160 Asaf Erdem. 346 00:26:20,240 --> 00:26:23,400 - Tamam. Annenin adı ne? - Sema. 347 00:26:25,040 --> 00:26:27,160 Annen seni hatırlayamadı ama abiciğim. 348 00:26:30,920 --> 00:26:35,000 Sence böyle bir şey mümkün mü? Anneler çocuklarını hatırlamaz mı? 349 00:26:39,440 --> 00:26:40,760 Alışır. 350 00:26:43,480 --> 00:26:47,200 - O ne demek? - Hani ben kaybolmuştum ya? 351 00:26:47,720 --> 00:26:51,880 Unutmuştur belki. Hatırlayınca alışır. 352 00:26:55,920 --> 00:26:57,320 Atlas, sen kaç yaşındasın? 353 00:26:59,120 --> 00:27:00,640 Yaşını bilmiyor musun? 354 00:27:01,160 --> 00:27:03,960 Sayılarla aran iyi aslında. Hı? 355 00:27:05,320 --> 00:27:06,320 Acıktım. 356 00:27:18,280 --> 00:27:20,880 - Asaf! - İyi misin? 357 00:27:24,080 --> 00:27:28,440 Atlas anlattı bana. Ben inanmadım. Ben seni anlatıyor zannettim. 358 00:27:28,520 --> 00:27:31,040 - Ne anlattı? - Asil'miş adamın adı. 359 00:27:31,120 --> 00:27:34,600 Babam geldi sanıp çocuklar kaçtı, dedi. Şoförmüş adam. 360 00:27:35,120 --> 00:27:37,920 Ben de dedim ki, "Baban geç kaldığı için 361 00:27:38,000 --> 00:27:40,960 sen böyle olmasını hayal ediyor olabilir misin?" dedim. 362 00:27:41,040 --> 00:27:44,080 - İnanmadım. - Tamam Semacığım. Böyle düşünmen normal. 363 00:27:45,160 --> 00:27:46,360 Senin kabahatin yok. 364 00:27:48,320 --> 00:27:52,360 Okulun bahçesinde adamın görüntüsü varmış. Polis gidip bakacak okuldan. 365 00:27:52,440 --> 00:27:54,800 - Çok korkmuş mudur? - Sakin ol, bulacağız. 366 00:27:54,880 --> 00:27:58,080 - Kalbi dayanır mı oğlumun? - Düşünme böyle, bulacağız. 367 00:27:58,160 --> 00:27:59,960 Saklanıyordur o bir yerde. 368 00:28:00,520 --> 00:28:02,640 Boşanma sürecinde yapıyor çocuklar böyle. 369 00:28:02,720 --> 00:28:06,920 Yani, siz bir türlü uzlaşamayınca çocuk reaksiyon olarak... 370 00:28:07,520 --> 00:28:08,960 Tamam avukat, uzatma. 371 00:28:09,680 --> 00:28:10,680 Anladık. 372 00:28:11,200 --> 00:28:13,880 Cık, senin avukatın değilim artık. 373 00:28:13,960 --> 00:28:18,080 Ama Atlas bulunsun, sana iyi bir avukat lazım Asafçığım. 374 00:28:18,920 --> 00:28:20,400 Asaf! Asaf! 375 00:28:22,080 --> 00:28:24,080 Harun Bey! İyi misiniz? 376 00:28:24,800 --> 00:28:25,840 Oturun şöyle. 377 00:28:27,160 --> 00:28:28,320 Lütfen. 378 00:28:55,120 --> 00:28:57,280 Hadi be kardeşim be. Hadi be, yürü be. 379 00:29:10,880 --> 00:29:12,080 Atlas! 380 00:29:13,360 --> 00:29:14,680 Atlas! 381 00:29:14,760 --> 00:29:17,400 Böyle bir çocuk gördünüz mü? Altı yaşlarında falan. 382 00:29:17,480 --> 00:29:20,600 Altı yaşlarında, mavi çantalı bir çocuk gördünüz mü? Sarışın. 383 00:29:21,400 --> 00:29:22,560 Atlas! 384 00:29:23,440 --> 00:29:24,560 Atlas! 385 00:29:27,880 --> 00:29:29,080 Atlas! 386 00:29:34,880 --> 00:29:36,680 Atlas! 387 00:29:37,560 --> 00:29:39,200 Atlas! 388 00:29:39,280 --> 00:29:40,960 Atlas! 389 00:29:41,040 --> 00:29:42,840 Atlas! 390 00:29:53,160 --> 00:29:54,480 Atlas! 391 00:29:55,080 --> 00:29:56,400 - Baba? - Babam! 392 00:29:58,640 --> 00:30:00,440 - Var mı bir yerinde bir şey? - Yok. 393 00:30:00,520 --> 00:30:02,080 - Bir şey oldu mu? - Yok, olmadı. 394 00:30:02,160 --> 00:30:05,120 - Neredesin oğlum sen? - Biz sana geliyorduk. 395 00:30:05,200 --> 00:30:06,680 - Ha? - Ama kaybolduk. 396 00:30:08,160 --> 00:30:09,520 Kiminle bana gelecektiniz? 397 00:30:09,600 --> 00:30:11,040 Arkadaşınla. 398 00:30:28,120 --> 00:30:30,640 - İyi misin? Bir şey yaptılar mı sana? - Yok bir şey. 399 00:30:30,720 --> 00:30:32,040 - İyisin, değil mi? - Evet. 400 00:30:33,720 --> 00:30:36,520 Annenle aklımızı kaçırdık. Çok merak ettik seni. 401 00:30:37,800 --> 00:30:40,920 Tamam, hadi gidelim. Gel. Gel. 402 00:30:49,840 --> 00:30:52,880 Doktorun söylediği içini rahat ettirmediyse başka doktora... 403 00:30:52,960 --> 00:30:54,520 Senin için rahat mı Asaf? 404 00:30:55,760 --> 00:30:58,240 Psikiyatristle de konuştuk. Kötü bir şey söylemeyince... 405 00:30:58,320 --> 00:30:59,360 Onu demiyorum. 406 00:31:00,680 --> 00:31:04,040 Bunun korkunç bir şey olduğunu hatırlayabilecek yaşta Atlas. 407 00:31:04,120 --> 00:31:05,440 Yani, adamı gördük. 408 00:31:05,520 --> 00:31:08,200 Eşkâlini polise de verdik. Bir daha olmayacak. 409 00:31:08,280 --> 00:31:10,800 Gerekirse gidip her gün okulun kapısında yatarım. 410 00:31:10,880 --> 00:31:12,000 Olmayacak. 411 00:31:13,320 --> 00:31:14,320 Bir dahası yok. 412 00:31:15,000 --> 00:31:16,040 Sema? 413 00:31:16,880 --> 00:31:18,480 Atlas'ın velayetini alacağım. 414 00:31:20,000 --> 00:31:21,200 Yapma bunu bana. 415 00:31:21,920 --> 00:31:24,160 Senden tek bir şey istiyorum. 416 00:31:25,600 --> 00:31:27,680 O boşanma dilekçesini imzala. 417 00:31:28,560 --> 00:31:30,960 Bırak bundan sonrasında avukatlarımız görüşsün. 418 00:31:31,040 --> 00:31:33,120 Ben ne yaşıyorum, sen biliyor musun ya? 419 00:31:34,120 --> 00:31:36,680 Benim ne yaşadığımla alakalı hiçbir fikrin var mı? 420 00:31:36,760 --> 00:31:39,600 Ben uğraştıkça, ben didindikçe daha beteri geliyor sanki. 421 00:31:41,680 --> 00:31:44,400 Ben de çocuğumla sınandım bugün. Benim suçum yok. İnan... 422 00:31:44,480 --> 00:31:47,360 Hayır! Bu çocuk seninle sınanıyor. 423 00:31:48,000 --> 00:31:50,280 Gece karakol köşelerinde, gündüz okul bahçelerinde 424 00:31:50,360 --> 00:31:51,720 bu çocuk hep seni bekliyor. 425 00:31:55,920 --> 00:31:57,840 Kazanamayacağın bir dava bu. 426 00:31:58,440 --> 00:32:00,400 Bir kez olsun sözünü tut. 427 00:32:01,080 --> 00:32:02,240 İmzala, bitsin. 428 00:32:23,360 --> 00:32:26,120 - Alo? - Oo Asaf. 429 00:32:26,200 --> 00:32:28,400 Senin elinden kurtuluş yokmuş ya. 430 00:32:29,040 --> 00:32:31,320 Benim arabadan beter etmişsin dükkânı. 431 00:32:31,400 --> 00:32:33,120 Tamam artık, ben yokum, bitti. 432 00:32:33,720 --> 00:32:36,480 Ona ben karar veririm. Öyle kolay bitmez. 433 00:32:37,400 --> 00:32:39,760 Ne zaman bittiğini zamanı geldiğinde anlarsın. 434 00:33:14,400 --> 00:33:15,400 Asaf? 435 00:33:16,000 --> 00:33:18,760 - Yapalım. Kemal olacağım. - Ciddi misin? 436 00:33:18,840 --> 00:33:20,280 Nerede, kiminle buluşacağım? 437 00:33:50,800 --> 00:33:51,920 Kolay gelsin. 438 00:34:29,200 --> 00:34:32,000 Bu sefer yetimhaneden bir çocuk kaçırdılar. 439 00:34:36,320 --> 00:34:37,480 Hepsi burada. 440 00:34:39,480 --> 00:34:41,200 Kaçıran Nasuh'un adamı. 441 00:34:44,960 --> 00:34:46,160 Çocuk kimin? 442 00:34:49,960 --> 00:34:52,800 Bilmiyorum. Önemli biri değil. 443 00:34:54,880 --> 00:34:57,280 Bak, bu son artık komiser. 444 00:34:57,360 --> 00:34:59,160 Bu kadarı işini görmene yeter. 445 00:34:59,720 --> 00:35:01,280 Ya Payen Kuyern'i paketlersin 446 00:35:02,360 --> 00:35:03,680 ya da bilgi veren herkes 447 00:35:04,680 --> 00:35:07,360 kendini kurtarmak için senin köstebek olduğunu söyler. 448 00:35:07,960 --> 00:35:11,440 Herkes derken? Senin gibi kaç kişi var mesela? 449 00:35:11,520 --> 00:35:14,400 Var. Seni zora sokacak kadar var. 450 00:35:15,120 --> 00:35:16,920 Bir komiseri tehdit edecek kadar mı? 451 00:35:17,000 --> 00:35:18,600 Burada rütbe yok komiser. 452 00:35:19,320 --> 00:35:22,320 Biz daha kalabalığız. Çoğunluğun eli daha güçlü. 453 00:35:23,040 --> 00:35:24,880 Ben de çoğunluk gibi bitirmek istiyorum. 454 00:35:25,480 --> 00:35:28,440 Herkes kendini kurtarmak için bitirmek istediğini düşünüyor. 455 00:35:29,320 --> 00:35:32,120 O yüzden kimse kendini benim gibi ateşe atmıyor. 456 00:35:33,440 --> 00:35:34,480 Ama bana koymaz. 457 00:35:35,160 --> 00:35:37,280 Bu illetten kurtulmak için her şeyi yaptım. 458 00:35:38,480 --> 00:35:40,320 Emin ol, dahasını da yaparım. 459 00:35:41,800 --> 00:35:45,400 Ne yaptın mesela? Bagajında ceset taşıdın mı? 460 00:35:47,960 --> 00:35:48,960 Yaparım. 461 00:35:50,120 --> 00:35:51,520 Gerekirse onu da yaparım. 462 00:35:56,880 --> 00:35:57,880 Yalnız, 463 00:35:58,920 --> 00:36:00,120 adamlarına söyle, 464 00:36:01,360 --> 00:36:02,960 buradan sağ salim çıkacağım. 465 00:36:03,640 --> 00:36:05,000 Eğer beni içeri alırsan 466 00:36:05,800 --> 00:36:07,800 çoğunluk seni anında Nasuh'a ifşa eder. 467 00:36:12,440 --> 00:36:14,360 Adamlar benim adamlarım değil. 468 00:36:16,080 --> 00:36:17,160 Takip mi edildin? 469 00:36:21,160 --> 00:36:22,720 Ne biçim komisersin lan sen? 470 00:36:53,560 --> 00:36:55,520 Hey! Ne oluyor lan? 471 00:37:59,720 --> 00:38:00,720 Sen... 472 00:38:02,480 --> 00:38:03,680 Ayağa kalk, bagajı aç. 473 00:38:06,480 --> 00:38:07,560 Kalk ayağa! 474 00:38:09,080 --> 00:38:10,080 Bagajı aç. 475 00:38:12,000 --> 00:38:13,000 Yürü. 476 00:38:18,320 --> 00:38:19,320 Yürü. 477 00:38:24,720 --> 00:38:27,600 Aç bagajı. Aç! 478 00:38:48,240 --> 00:38:50,640 Buldum abi. Buldum köstebeği, bak. 479 00:38:51,240 --> 00:38:54,400 Abi, bırak artık, sal beni. Yalvarıyorum sana, ne olursun. 480 00:38:54,960 --> 00:38:57,400 Yakaladım işte. Ne istiyorsanız yaptım. 481 00:38:57,480 --> 00:39:00,840 Bittim artık ben. Yalvarıyorum, bırak. Çoluğum çocuğum var benim. 482 00:39:00,920 --> 00:39:04,520 Ne olursun. Al komiseri, beni bırak. Buymuş zaten aradığın. 483 00:39:05,280 --> 00:39:06,680 Aradığın buymuş işte. 484 00:39:08,040 --> 00:39:12,440 - Komiser mi bilgi sızdırıyormuş diyorsun? - Evet abi. Peşindeymiş, komisermiş. 485 00:39:14,360 --> 00:39:15,400 E, o zaman 486 00:39:16,480 --> 00:39:18,920 bize ihanet eden komiser neredeymiş? 487 00:39:19,760 --> 00:39:21,560 Bir sor bakalım yanındaki Asaf'a. 488 00:39:32,280 --> 00:39:34,840 - Sen komiser değilsin. - Şoför o. 489 00:39:35,960 --> 00:39:37,640 Bildiğin düz şoför. 490 00:39:38,960 --> 00:39:40,840 Ama hafiye gibi pezevenk. 491 00:39:43,680 --> 00:39:47,480 Şimdi seni gideceğin yere kadar bırakacak. 492 00:39:48,440 --> 00:39:50,960 Abi. Abi, yapma ne olursun! 493 00:39:51,040 --> 00:39:52,960 Yapma kurban olayım! Abi, çoluğum... 494 00:40:05,360 --> 00:40:06,400 Asaf. 495 00:40:07,800 --> 00:40:09,480 Ne yapacağını biliyorsun artık. 496 00:40:11,160 --> 00:40:15,120 Niye bununla buluştuğunu, ne yapmaya çalıştığını anladım. 497 00:40:16,640 --> 00:40:18,440 Payen Kuyern'den çıkış yok. 37404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.