Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,820 --> 00:00:17,730
Sam, we're getting
straight gammas...
2
00:00:17,730 --> 00:00:19,820
...every half pulse at irregular
intervals.
3
00:00:21,260 --> 00:00:25,000
Let's move to right ascension 23
hours, 5 minutes.
4
00:00:25,000 --> 00:00:26,740
What the hell is going on out
here?
5
00:00:26,740 --> 00:00:28,740
Alpha Orionis is going
supernova.
6
00:00:28,740 --> 00:00:31,530
Sometime in the next 100 million
years.
7
00:00:31,530 --> 00:00:33,440
- Thursday.
- Excuse me?
8
00:00:33,440 --> 00:00:36,270
Thursday. It's going supernova
Thursday.
9
00:00:36,270 --> 00:00:39,270
If Alpha Orionis
were about to go supernova...
10
00:00:39,270 --> 00:00:41,710
...there would be silicon
flashes...
11
00:00:41,710 --> 00:00:43,280
...neutrino emissions...
12
00:00:43,280 --> 00:00:46,720
Even in daylight,
we would be able to see...
13
00:00:46,720 --> 00:00:47,890
You predicted this?
14
00:00:52,110 --> 00:00:53,640
Excuse me, Sam, I know you're
busy...
15
00:00:53,640 --> 00:00:55,030
...but it's almost noon.
16
00:00:55,030 --> 00:00:56,600
It's almost noon.
17
00:00:56,600 --> 00:00:58,290
It's noon, everybody. Let's go!
18
00:00:58,290 --> 00:00:59,600
Get in position! Let's go!
19
00:00:59,600 --> 00:01:01,030
What?
20
00:01:06,780 --> 00:01:08,260
What are you doing?
21
00:01:12,310 --> 00:01:14,130
You're pointing the damn thing
down!
22
00:01:15,660 --> 00:01:17,270
Professor,
there's this other phenomenon...
23
00:01:17,270 --> 00:01:20,530
...that Sam gives his priority
to at noon.
24
00:01:20,530 --> 00:01:21,880
Other priority? Now?
25
00:01:21,880 --> 00:01:23,970
Every day.
26
00:01:23,970 --> 00:01:26,320
What could be more important?
27
00:01:26,320 --> 00:01:29,760
Actually, this event isn't
strictly celestial.
28
00:02:23,290 --> 00:02:24,940
"I love you
29
00:02:24,940 --> 00:02:26,030
"He loved me
30
00:02:26,030 --> 00:02:27,860
"Said the little blue man
31
00:02:27,860 --> 00:02:30,600
"And scared me right out of my
wits"
32
00:02:39,050 --> 00:02:40,350
What is it?
33
00:02:43,480 --> 00:02:45,970
Remember I told you they were
going to pick a teacher...
34
00:02:45,970 --> 00:02:48,530
...to represent the district
at the school in New York?
35
00:02:48,530 --> 00:02:50,580
New York? You?
36
00:02:50,580 --> 00:02:52,230
That's great.
37
00:02:53,410 --> 00:02:55,710
Don't look at me like that.
38
00:02:55,710 --> 00:02:56,980
It's only two months.
39
00:02:56,980 --> 00:02:58,980
It's not like I'm going to the
moon.
40
00:02:58,980 --> 00:03:00,980
Two months is a long time.
41
00:03:00,980 --> 00:03:02,330
You could come.
42
00:03:02,330 --> 00:03:03,900
You know I can't.
43
00:03:03,900 --> 00:03:05,940
You could take off work.
44
00:03:05,940 --> 00:03:07,940
You just never
want to get out of this town...
45
00:03:07,940 --> 00:03:09,380
...and see the possibilities.
46
00:03:09,380 --> 00:03:11,900
Everything I want to see is
right here.
47
00:03:11,900 --> 00:03:13,910
You, the sky.
48
00:03:15,690 --> 00:03:19,220
I went to school
in that building right there.
49
00:03:19,220 --> 00:03:21,610
I hung upside down on this
jungle gym.
50
00:03:21,610 --> 00:03:24,440
In 20 years, I haven't moved an
inch.
51
00:03:24,440 --> 00:03:26,880
I fell in love with you
on this jungle gym.
52
00:03:30,440 --> 00:03:34,620
You know how much I want to do this,
but I love you...
53
00:03:34,620 --> 00:03:37,760
...so if you tell me to stay,
I'll stay.
54
00:03:37,760 --> 00:03:38,710
Stay.
55
00:04:41,170 --> 00:04:43,780
Hey, Joe, hoist it up!
56
00:04:45,080 --> 00:04:46,390
It's got to be higher.
57
00:04:46,390 --> 00:04:48,090
Much higher.
58
00:04:48,090 --> 00:04:49,050
Higher.
59
00:05:18,900 --> 00:05:21,080
Mr. Green, what are you doing
here?
60
00:05:21,080 --> 00:05:22,990
I was just on my way to the
airport.
61
00:05:22,990 --> 00:05:24,170
Come here, Sam.
62
00:05:26,000 --> 00:05:27,390
Is Linda all right?
63
00:05:27,390 --> 00:05:28,870
Listen to me.
64
00:05:28,870 --> 00:05:31,870
Love can sometimes be
a very difficult thing.
65
00:05:31,870 --> 00:05:35,050
Listen up.
66
00:05:35,050 --> 00:05:36,610
"Dear Sam, this is the most
difficult thing I've ever done.
67
00:05:36,610 --> 00:05:38,790
"I'm sorry I don't have the
courage...
68
00:05:38,790 --> 00:05:40,440
"...to do it face-to-face.
69
00:05:40,440 --> 00:05:42,840
"I never planned this, Sam." Mr. Green, what is this?
70
00:05:42,840 --> 00:05:45,540
She left you. I'm reading her
Dear John.
71
00:05:45,540 --> 00:05:49,800
"It's not you, Sam.
How can I make you understand?
72
00:05:49,800 --> 00:05:51,590
"Your life is set.
73
00:05:51,590 --> 00:05:54,630
"You have your stars and your friends
and the town, but...
74
00:05:54,630 --> 00:05:56,850
"...I feel like I'm just finding
out...
75
00:05:56,850 --> 00:05:58,590
"...what mine is all about.
76
00:05:58,590 --> 00:06:02,680
"Oh, Sam, so many emotions
are surfacing as I write this."
77
00:06:03,900 --> 00:06:05,690
Where is she, Mr. Green?
78
00:06:05,690 --> 00:06:08,170
She thought it would be best
if you didn't talk for a while.
79
00:06:08,170 --> 00:06:11,040
Let me finish this off.
80
00:06:11,040 --> 00:06:13,520
"You're my best friend in the
world, Sam...
81
00:06:13,520 --> 00:06:16,090
"...so you must know
that this is the way I am.
82
00:06:16,090 --> 00:06:18,090
"I can't help it. It's my
nature."
83
00:06:18,090 --> 00:06:20,610
It's true, son. She's nuts.
84
00:06:20,610 --> 00:06:22,750
Where're you going? I'm not
finished.
85
00:06:22,750 --> 00:06:24,050
The best part's coming up.
86
00:06:54,650 --> 00:06:56,520
Would you mind just checking?
87
00:07:03,140 --> 00:07:05,830
Two blocks down and to the left.Thanks.
88
00:07:05,830 --> 00:07:07,310
I hope I'm doing the right
thing.
89
00:07:07,310 --> 00:07:08,490
I'm sure you are.
90
00:07:57,800 --> 00:07:59,190
Honey!
91
00:07:59,190 --> 00:08:01,240
What is it?
92
00:08:01,240 --> 00:08:03,200
Can you get that?
93
00:08:03,200 --> 00:08:04,540
I'm taking a nap.
94
00:08:04,540 --> 00:08:05,550
I'm in the bath.
95
00:08:05,550 --> 00:08:07,980
All right.
96
00:08:07,980 --> 00:08:10,940
I hear you, God damn it!
97
00:08:10,940 --> 00:08:12,550
Are you OK?
98
00:08:12,550 --> 00:08:14,340
What's this table doing here?
99
00:08:14,340 --> 00:08:16,210
This better be goddamn good!
100
00:08:16,210 --> 00:08:18,470
You're ruining my beauty sleep!
101
00:08:18,470 --> 00:08:22,390
Damn you! Lay off the buzzer!
102
00:08:22,390 --> 00:08:24,000
Who is it?
103
00:08:25,780 --> 00:08:27,520
No problem here.
104
00:08:28,180 --> 00:08:29,530
Who is it?
105
00:10:32,870 --> 00:10:34,520
Morning, everybody.
106
00:10:34,520 --> 00:10:36,570
Morning, Linda. Morning,
Tarzan.
107
00:10:38,350 --> 00:10:40,660
We are...
108
00:10:40,660 --> 00:10:43,230
...six minutes later than
yesterday.
109
00:10:43,230 --> 00:10:46,660
That's six, carry the two.
Good.
110
00:10:52,190 --> 00:10:53,840
Ah, there.
111
00:10:53,840 --> 00:10:55,280
See that?
112
00:10:55,280 --> 00:10:57,850
Medium smile, no teeth.
113
00:11:00,550 --> 00:11:02,370
Don't forget the vase.
114
00:11:02,370 --> 00:11:03,850
Got to get it perfectly
centered.
115
00:11:03,850 --> 00:11:07,380
There? No.
116
00:11:11,910 --> 00:11:13,860
One more. Why not?
117
00:11:16,170 --> 00:11:18,910
Annoying, isn't it, honey?
118
00:11:19,170 --> 00:11:21,740
Grin all you want, monkey man.
119
00:11:22,090 --> 00:11:25,220
All you are is a passing
meteor shower.
120
00:11:25,220 --> 00:11:26,700
You'll be gone soon enough.
121
00:11:28,570 --> 00:11:30,360
I feel sorry for you, you poor
bastard.
122
00:11:50,250 --> 00:11:52,160
Carl, it's me, Sam.
123
00:11:52,160 --> 00:11:53,510
Calm down. I'm fine.
124
00:11:53,510 --> 00:11:54,950
I'm still in New York.
125
00:11:56,730 --> 00:11:59,260
We're great. Linda's very
happy.
126
00:11:59,260 --> 00:12:02,040
We may stay a while. We're
very busy.
127
00:12:02,040 --> 00:12:03,090
There's lots to do.
128
00:12:05,390 --> 00:12:08,790
Listen, Carl, I need you to sell
my truck.
129
00:12:08,790 --> 00:12:10,530
Whatever you can get for it.
130
00:12:10,530 --> 00:12:13,660
I'm just a little short of cash
right now.
131
00:12:21,240 --> 00:12:23,500
I'm still here.
132
00:12:23,500 --> 00:12:25,150
Listen, Carl,
there's something else I need...
133
00:12:25,150 --> 00:12:28,110
...and Professor Wells
doesn't have to know about it.
134
00:13:21,470 --> 00:13:24,390
Hey, Linda. How you doing?
135
00:13:27,390 --> 00:13:29,650
You want to hear something
funny?
136
00:13:29,650 --> 00:13:32,870
I saw this on the news before I
came out.
137
00:13:32,870 --> 00:13:35,350
Fainting goats. I'm not making
this up.
138
00:13:35,350 --> 00:13:36,700
There's this breed of goats.
139
00:13:36,700 --> 00:13:39,580
I don't know why, but...
140
00:13:39,580 --> 00:13:42,750
...they faint at the slightest
thing.
141
00:13:42,750 --> 00:13:47,410
If they hear a loud noise
or a gun goes off...
142
00:13:47,410 --> 00:13:51,500
...they black out, fall right over,
one after the other.
143
00:13:57,550 --> 00:13:59,860
I thought you'd like that.
144
00:15:19,540 --> 00:15:21,290
Get off.
145
00:15:40,350 --> 00:15:42,480
I don't even have a chart for
that.
146
00:15:46,880 --> 00:15:48,010
Get over here.
147
00:15:49,230 --> 00:15:50,270
Gotcha!
148
00:17:04,260 --> 00:17:05,820
Get away from here!
149
00:17:10,700 --> 00:17:14,400
I'm warning you! I have a gun!
150
00:17:14,400 --> 00:17:15,440
Oh, shit.
151
00:17:32,500 --> 00:17:35,110
What the hell are you?
152
00:17:49,300 --> 00:17:51,220
What do you want? Who are you?
153
00:17:51,220 --> 00:17:54,090
Excuse me. I asked a question.
154
00:17:54,090 --> 00:17:56,440
I live here. What do you want?
155
00:17:59,440 --> 00:18:01,580
I asked you a question.
156
00:18:07,970 --> 00:18:09,980
Don't touch that.
157
00:18:09,980 --> 00:18:11,800
Get away from that.
158
00:18:14,980 --> 00:18:17,290
Who the hell are you? What do
you want?
159
00:18:18,550 --> 00:18:19,810
They'll hear you.
160
00:18:19,810 --> 00:18:21,990
What are you talking about?
161
00:18:22,160 --> 00:18:25,860
Your little Goldilocks and my
ex-fiancé.
162
00:18:32,130 --> 00:18:34,220
Hold it.
163
00:18:34,220 --> 00:18:38,090
Are you saying that guy,
that thing over there...?
164
00:18:43,360 --> 00:18:44,790
- What's your name?
- Mike.
165
00:18:45,880 --> 00:18:48,490
- What's your name, Mike?
- Sam.
166
00:18:48,490 --> 00:18:50,190
I'm Maggie.
167
00:18:50,190 --> 00:18:52,020
I'll be staying here a while.
168
00:19:06,730 --> 00:19:09,730
I sleep naked.
It's the only way I'm comfortable.
169
00:19:09,730 --> 00:19:11,520
So don't think of it as a
come-on...
170
00:19:11,520 --> 00:19:12,820
...because if you so much as breathe
in my direction...
171
00:19:12,820 --> 00:19:14,910
...will nail your willy to that
beam.
172
00:19:16,560 --> 00:19:19,480
Don't mess with my stuff,
don't get in my way...
173
00:19:19,480 --> 00:19:22,700
...and I'm sure we'll get along
fine.
174
00:19:22,700 --> 00:19:24,010
Nighty-night.
175
00:20:29,030 --> 00:20:31,030
What is all this stuff?
176
00:20:31,030 --> 00:20:33,120
Bugging equipment, cactus.
177
00:20:33,120 --> 00:20:34,950
Like listening bugging?
178
00:20:34,950 --> 00:20:36,430
Bugging who?
179
00:20:39,040 --> 00:20:40,430
Take a wild guess.
180
00:20:42,300 --> 00:20:44,430
Why would anyone want to do
that?
181
00:20:44,430 --> 00:20:46,440
'Cause I want to hear
what goes on in there.
182
00:20:46,440 --> 00:20:48,180
Don't you want to hear
what goes on in there?
183
00:20:48,180 --> 00:20:49,180
No, I do not.
184
00:20:49,180 --> 00:20:50,790
Why not?
185
00:20:50,790 --> 00:20:53,700
'Cause that would be
an invasion of her privacy.
186
00:20:53,700 --> 00:20:55,750
Excuse me, Mr. Video.
187
00:20:55,750 --> 00:20:57,320
That's not a video.
188
00:20:57,320 --> 00:20:58,800
It's a camera obscura.
189
00:20:58,800 --> 00:21:00,320
It's pure light.
190
00:21:00,320 --> 00:21:01,800
I'm not spying.
191
00:21:01,800 --> 00:21:04,280
I just want to be with her.
192
00:21:04,280 --> 00:21:07,020
That's completely different.
193
00:21:07,020 --> 00:21:08,680
I know how you feel.
194
00:21:08,680 --> 00:21:10,980
You want him back so badly
that you can't stand it.
195
00:21:10,980 --> 00:21:12,810
It's like your guts
are twisting around inside.
196
00:21:12,810 --> 00:21:14,680
But bugging their apartment...
197
00:21:14,680 --> 00:21:16,860
What?
198
00:21:16,860 --> 00:21:19,560
I don't want him back.
I want him vaporized.
199
00:21:20,640 --> 00:21:22,470
Extinguished!
200
00:21:22,470 --> 00:21:24,340
When I'm done with him...
201
00:21:24,340 --> 00:21:27,300
...he'll be a twitchy little
stain on the floor.
202
00:21:32,180 --> 00:21:33,610
Is that what you're doing?
203
00:21:33,610 --> 00:21:36,310
You're waiting
for her to leave him for you?
204
00:21:36,310 --> 00:21:37,490
Absolutely.
205
00:21:37,490 --> 00:21:39,050
Have you seen him?
206
00:21:39,050 --> 00:21:41,320
He is irrelevant.
Linda and I are soul mates.
207
00:21:41,320 --> 00:21:43,670
This is just a passing phase.
208
00:21:43,670 --> 00:21:46,540
They're going to break up tonight.
I know it.
209
00:21:46,540 --> 00:21:47,670
I'm listening.
210
00:21:47,670 --> 00:21:50,200
I'm an astronomer.
211
00:21:50,200 --> 00:21:52,370
It's my job to find patterns in
things...
212
00:21:52,370 --> 00:21:54,770
...that seem completely random.
213
00:21:54,770 --> 00:21:57,770
I found a pattern.
214
00:21:57,770 --> 00:22:00,380
It's all in the data.
215
00:22:00,380 --> 00:22:02,030
The data.
216
00:22:02,030 --> 00:22:03,950
This data.
217
00:22:03,950 --> 00:22:06,600
"Mutual feeding activity."
218
00:22:06,600 --> 00:22:08,560
It's the number of times
that Linda and what's-his-name...
219
00:22:08,560 --> 00:22:10,000
...feed each other.
220
00:22:10,000 --> 00:22:12,650
You're counting. Not just that. Everything.
221
00:22:12,650 --> 00:22:15,440
Kisses, hugs, smiles, fights.
222
00:22:15,440 --> 00:22:16,530
They fight?
223
00:22:16,530 --> 00:22:17,790
Not yet.
224
00:22:17,790 --> 00:22:20,230
Long looks, whispering,
shouting.
225
00:22:20,230 --> 00:22:21,360
They shout?
226
00:22:21,360 --> 00:22:22,750
You're missing the point.
227
00:22:22,750 --> 00:22:25,320
Tonight there's going to be a
fight.
228
00:22:25,320 --> 00:22:27,020
They are going to break up...
229
00:22:27,020 --> 00:22:29,150
...and I'm going to be right
here for her.
230
00:22:29,150 --> 00:22:31,280
Tonight this will all be over...
231
00:22:31,280 --> 00:22:34,890
...so you might as well start
packing your bags.
232
00:22:34,890 --> 00:22:40,250
That is the most pathetic thing
I've ever heard.
233
00:22:40,250 --> 00:22:41,810
I don't mean that trivially.
234
00:22:41,810 --> 00:22:43,420
I'm a photographer.
I've seen a lot of things.
235
00:22:43,420 --> 00:22:46,600
I once took pictures
of a man who ate his own legs...
236
00:22:46,600 --> 00:22:48,300
...and you would be the black sheep
of that family.
237
00:22:48,300 --> 00:22:51,260
What's your evil plan?
Squirt him with squirt guns?
238
00:22:51,260 --> 00:22:53,430
Throw rotten strawberries at
him?
239
00:22:53,430 --> 00:22:55,040
You looked in my satchel?
240
00:22:55,040 --> 00:22:57,260
Yeah. Call a cop.
241
00:22:57,260 --> 00:23:00,310
You are a strange, tragic little
man.
242
00:23:00,310 --> 00:23:03,050
Say what you want.
Linda and I are in love.
243
00:23:03,050 --> 00:23:04,440
Except for her boning my
boyfriend...
244
00:23:04,440 --> 00:23:06,360
...you guys are the perfect
couple.
245
00:23:06,360 --> 00:23:08,840
Listen, Catwoman, at the end of
the day...
246
00:23:08,840 --> 00:23:11,620
...she is coming back to me,
and we're going to be happy.
247
00:23:11,620 --> 00:23:13,500
And where are you going to be?
248
00:23:13,500 --> 00:23:15,850
All alone somewhere,
hatching some little revenge scheme.
249
00:23:18,980 --> 00:23:20,810
Let me tell you something, Sam.
250
00:23:20,810 --> 00:23:24,160
Listen very carefully. Are you
listening?
251
00:23:24,160 --> 00:23:26,120
The only way that girl
is coming back to you...
252
00:23:26,120 --> 00:23:27,990
...is if a blast of semen
catapults her...
253
00:23:27,990 --> 00:23:30,510
...across the street
and through the window.
254
00:23:33,780 --> 00:23:35,910
I want you out.
255
00:23:35,910 --> 00:23:37,650
Not going to happen.
256
00:23:37,650 --> 00:23:39,300
I was here first.
257
00:23:39,300 --> 00:23:41,650
Put me down for half the rent
and get out of my face.
258
00:23:46,270 --> 00:23:48,880
I wouldn't do that if I were
you.
259
00:23:48,880 --> 00:23:49,880
Why not?
260
00:23:49,880 --> 00:23:51,190
You paid for it.
261
00:23:55,320 --> 00:23:57,280
You stole my money.
262
00:23:57,280 --> 00:23:59,460
You took everything I had to buy
this crap?
263
00:23:59,460 --> 00:24:01,150
That was everything you had?
264
00:24:01,150 --> 00:24:03,940
What the hell is that for,
anyway?
265
00:24:05,110 --> 00:24:07,680
It's pretty, Sam.
266
00:24:20,350 --> 00:24:21,870
There we go.
267
00:24:25,260 --> 00:24:26,920
You can hear them?
268
00:24:28,660 --> 00:24:29,920
Are they talking?
269
00:24:32,440 --> 00:24:33,450
What about?
270
00:24:33,450 --> 00:24:35,100
You wouldn't be interested.
271
00:24:37,190 --> 00:24:38,540
Let me hear.
272
00:24:38,540 --> 00:24:39,800
It's wrong, Sam.
273
00:24:39,800 --> 00:24:41,190
Just for a second.
274
00:24:41,190 --> 00:24:43,930
I just want to hear her sweet
voice.
275
00:24:43,930 --> 00:24:45,110
Beg me.
276
00:24:45,110 --> 00:24:46,150
Please.
277
00:24:47,370 --> 00:24:49,110
Excuse me. Did you say
something?
278
00:24:49,110 --> 00:24:50,420
Please let me hear.
279
00:24:54,470 --> 00:24:55,550
Oh, my God.
280
00:24:55,550 --> 00:24:57,380
He's killing her.
281
00:24:57,380 --> 00:24:58,730
He's killing her, all right...
282
00:24:58,730 --> 00:25:00,650
...and she's loving every minute
of it.
283
00:25:00,650 --> 00:25:02,520
She's not like that.
284
00:25:02,520 --> 00:25:06,000
She likes to make love quiet
and slow and gentle.
285
00:25:06,000 --> 00:25:09,050
That girl of yours is a carnival
ride.
286
00:25:09,050 --> 00:25:10,870
This is horrible.
287
00:25:10,870 --> 00:25:12,750
This is worse than I'd imagined.
288
00:25:12,750 --> 00:25:13,830
Want me to turn it off?
289
00:25:13,830 --> 00:25:15,840
No. I need to hear it.
290
00:25:15,840 --> 00:25:17,660
How very brave.
291
00:25:26,800 --> 00:25:29,200
He's making love to her in
French.
292
00:25:29,200 --> 00:25:32,420
You know, Sam,
French men are very small.
293
00:25:32,420 --> 00:25:35,680
But not this guy.
It's like Godzilla's tail.
294
00:25:35,680 --> 00:25:37,730
He could take down Tokyo with
that thing.
295
00:25:37,730 --> 00:25:41,600
This has got to be
the longest orgasm I've heard.
296
00:25:41,600 --> 00:25:43,730
You want your charts?
297
00:25:43,730 --> 00:25:46,520
You enjoy making me suffer.
298
00:25:48,780 --> 00:25:50,090
Help me get him, Sam.
299
00:25:50,090 --> 00:25:51,960
Take the road less traveled.
300
00:25:51,960 --> 00:25:53,920
It'll make all the difference.
301
00:25:53,920 --> 00:25:55,790
Forget it.
302
00:25:55,790 --> 00:25:58,100
I will not get sucked into your
nightmare.
303
00:25:58,100 --> 00:26:00,400
Whatever.
304
00:26:00,400 --> 00:26:02,970
I think I can get this in
stereo.
305
00:26:07,100 --> 00:26:10,540
Welcome to New York, spy-boy.
306
00:26:34,440 --> 00:26:37,480
Slim Jim?
307
00:26:37,480 --> 00:26:40,180
Let's see what Ken and Barbie
are having tonight.
308
00:26:42,620 --> 00:26:43,880
Squab.
309
00:26:45,140 --> 00:26:47,670
He marinates it for half a day
in a lemon-wine sauce...
310
00:26:47,670 --> 00:26:49,410
...and he braises it with sugar.
311
00:26:49,410 --> 00:26:51,450
Please be quiet. I have to
concentrate.
312
00:26:51,450 --> 00:26:53,500
It's happening tonight.
313
00:26:53,500 --> 00:26:54,890
Smells delicious.
314
00:26:54,890 --> 00:26:56,810
I'll tell you a secret.
315
00:26:56,810 --> 00:26:58,240
It's not my recipe.
316
00:26:59,500 --> 00:27:03,030
I met an old man, and he said...
317
00:27:03,030 --> 00:27:06,030
...only prepare it for the woman
you love.
318
00:27:06,030 --> 00:27:08,470
Later I found out he made it
for a party he catered.
319
00:27:08,470 --> 00:27:11,080
Five hundred people.
He's just bursting with love.
320
00:27:11,080 --> 00:27:13,000
You should go to his restaurant
sometime.
321
00:27:13,000 --> 00:27:14,430
Good food, good people.
322
00:27:14,430 --> 00:27:18,130
Wait. Take the spoon like this.
323
00:27:18,130 --> 00:27:20,130
Just let her eat it, you maggot!
324
00:27:25,360 --> 00:27:28,010
It's the best thing I've ever
eaten.
325
00:27:28,010 --> 00:27:30,670
Will you shut up?
326
00:27:30,670 --> 00:27:32,450
I love to watch you eat.
327
00:27:34,240 --> 00:27:36,590
She hates having people watch
her eat.
328
00:27:36,590 --> 00:27:38,370
He's going down in flames.
329
00:27:38,370 --> 00:27:40,240
Here it comes.
330
00:27:40,240 --> 00:27:43,510
Oh, you know,
I heard the most amusing story.
331
00:27:43,510 --> 00:27:47,030
There is this... what are they
called?
332
00:27:47,030 --> 00:27:48,160
Sheep.
333
00:27:48,160 --> 00:27:50,030
Yeah. A breed of goats.
334
00:27:50,030 --> 00:27:52,470
And when they hear a sharp sound,
they fall over.
335
00:27:52,470 --> 00:27:54,390
A sharp sound?
336
00:27:54,390 --> 00:27:55,820
Yeah. Anything.
337
00:27:55,820 --> 00:28:00,040
You clap your hands, and they
fall over.
338
00:28:00,040 --> 00:28:01,700
That's my story.
339
00:28:01,700 --> 00:28:03,610
They pass out
when they hear a sharp sound.
340
00:28:03,610 --> 00:28:05,270
It's true.
341
00:28:05,270 --> 00:28:08,010
They just fall over on the
ground.
342
00:28:08,010 --> 00:28:09,710
That's my kiss.
343
00:28:11,100 --> 00:28:12,490
That's my...
344
00:28:19,410 --> 00:28:21,200
Oh, not the food.
345
00:28:27,240 --> 00:28:29,330
I'll do it.
346
00:28:29,330 --> 00:28:30,770
I'll do whatever you want.
347
00:28:30,770 --> 00:28:32,380
This has to stop.
348
00:28:32,380 --> 00:28:34,560
I don't care about right or
wrong anymore.
349
00:28:34,560 --> 00:28:36,820
This must stop.
350
00:28:42,430 --> 00:28:44,610
All you gotta do is nudge him.
351
00:28:44,610 --> 00:28:46,520
Just graze him like that.
352
00:29:06,680 --> 00:29:07,720
Sorry.
353
00:29:11,810 --> 00:29:14,160
You're sorry?
You should be goddamned sorry.
354
00:29:14,160 --> 00:29:17,080
You think you can trample
a person and say you're sorry?
355
00:29:17,080 --> 00:29:18,860
Well, you can't.
356
00:29:18,860 --> 00:29:21,820
You can't trample on somebody's
life and say, "I'm sorry."
357
00:29:21,820 --> 00:29:24,260
There ought to be
something more you can say...
358
00:29:24,260 --> 00:29:27,000
...when you walk all over
somebody.
359
00:29:27,000 --> 00:29:29,130
And you're throwing food
everywhere!
360
00:29:42,540 --> 00:29:45,280
I think we took a detour
from the plan there.
361
00:29:45,280 --> 00:29:46,800
I really hit him, didn't I?
362
00:29:46,800 --> 00:29:48,980
You smacked him one, all right!
363
00:29:48,980 --> 00:29:49,940
How'd it feel?
364
00:29:49,940 --> 00:29:52,160
Great!
365
00:29:52,160 --> 00:29:54,980
What is your plan?
What do you want to do?
366
00:29:54,980 --> 00:29:57,420
I just want his dignity, that's
all.
367
00:29:57,420 --> 00:30:00,210
I want him penniless, hopeless,
loveless, finished off.
368
00:30:00,210 --> 00:30:02,510
I just wish him very, very ill.
369
00:30:03,300 --> 00:30:04,860
How ill are we talking here?
370
00:30:04,860 --> 00:30:07,040
I'm not saying I want him dead.
371
00:30:07,040 --> 00:30:09,350
But, should that occur,
people die all the time.
372
00:30:09,350 --> 00:30:11,170
Why should he be any different?
373
00:30:11,700 --> 00:30:13,220
Just thinking on my feet,
though.
374
00:30:13,220 --> 00:30:14,700
I don't have to decide
the death part right now.
375
00:30:14,700 --> 00:30:16,400
I can wait and see how I feel...
376
00:30:16,400 --> 00:30:18,700
...once his dignity's a thing of
the past.
377
00:30:18,700 --> 00:30:20,010
Am I boring you?
378
00:30:20,010 --> 00:30:21,620
Thank you, Anton.
379
00:30:24,270 --> 00:30:26,890
Maybe I shouldn't have hit him.
380
00:30:26,890 --> 00:30:28,970
He's just in love.
381
00:30:28,970 --> 00:30:32,200
He's just in love, the same as
me.
382
00:30:32,200 --> 00:30:33,720
Define love.
383
00:30:34,760 --> 00:30:36,500
Why?
384
00:30:36,500 --> 00:30:38,070
Because every other word
out of you mouth is "love."
385
00:30:38,070 --> 00:30:39,460
I'd like to know what it is...
386
00:30:39,460 --> 00:30:41,640
...this magical ideal of yours.
Define it.
387
00:30:41,640 --> 00:30:44,290
Well, it's like, I don't know.
388
00:30:44,290 --> 00:30:46,040
It's like all your life you walk
around...
389
00:30:46,040 --> 00:30:48,690
...with this feeling of emptiness
in your stomach.
390
00:30:48,690 --> 00:30:50,610
You feel completely hollow.
391
00:30:50,610 --> 00:30:54,220
And when you're in love, you
feel...
392
00:30:54,220 --> 00:30:55,870
...not hollow.
393
00:31:00,270 --> 00:31:02,750
It's like without it, there's
nothing.
394
00:31:02,750 --> 00:31:05,580
A shell. A cavernous emptiness.
395
00:31:05,580 --> 00:31:07,840
Forget it. You can't define it.
396
00:31:09,100 --> 00:31:11,540
When I was a kid, my father had
this dog.
397
00:31:11,540 --> 00:31:14,280
It started to get weak and sickly
so he took it to the vet.
398
00:31:14,280 --> 00:31:16,070
The doctor examines it and
says...
399
00:31:16,070 --> 00:31:18,330
...a maggot must've laid eggs
in the dog's butt.
400
00:31:18,330 --> 00:31:20,460
He says there's not much they
can do.
401
00:31:20,460 --> 00:31:23,900
The baby maggots have crawled up
and started to grow...
402
00:31:23,900 --> 00:31:27,820
...and eventually they're going
to eat the dog alive from the inside out.
403
00:31:27,820 --> 00:31:31,250
He says it should be put to sleep
because it's an old dog, anyway.
404
00:31:31,250 --> 00:31:32,820
But Father won't do it.
405
00:31:32,820 --> 00:31:34,170
He takes it home.
406
00:31:34,170 --> 00:31:35,650
He puts it on the bed.
407
00:31:35,650 --> 00:31:37,520
He starts to reach up into the
dog...
408
00:31:37,520 --> 00:31:41,480
...picking out the maggots with his fingers,
one by one.
409
00:31:41,480 --> 00:31:44,750
It takes him all night,
but he gets every last one.
410
00:31:46,310 --> 00:31:48,180
That dog outlived my father.
411
00:31:49,930 --> 00:31:51,450
That's love, Sam.
412
00:31:55,540 --> 00:31:58,460
You're not that tough, Maggie.
413
00:31:58,460 --> 00:32:00,680
I can tell you're not that
tough.
414
00:32:00,680 --> 00:32:03,770
And you can forget
about a career with Hallmark.
415
00:32:09,250 --> 00:32:10,820
Won't he miss the card?
416
00:32:10,820 --> 00:32:12,250
He won't know what hit him
till the bill comes...
417
00:32:12,250 --> 00:32:14,470
...'cause he only uses his
platinum.
418
00:32:19,740 --> 00:32:22,350
I'll just take everything in
this whole area.
419
00:32:24,350 --> 00:32:26,090
You know Anton's having an
affair?
420
00:32:26,090 --> 00:32:27,400
He is?
421
00:32:27,400 --> 00:32:29,360
That's what Linda's going to
think.
422
00:32:29,360 --> 00:32:30,230
Where are you sending them?
423
00:32:30,230 --> 00:32:31,790
To my Nana.
424
00:32:31,790 --> 00:32:33,660
The old battle-ax
should get a kick out of this.
425
00:32:34,540 --> 00:32:37,360
How much to put lipstick on the
monkey?
426
00:32:37,360 --> 00:32:39,500
Is that for you or for him?
427
00:32:39,500 --> 00:32:41,110
I don't touch the monkey.
428
00:32:41,110 --> 00:32:43,670
I don't want to have anything
to do with the monkey.
429
00:32:43,670 --> 00:32:45,240
How's 40?
430
00:32:45,240 --> 00:32:49,070
For 50 I'd strap on a garter
and wax her legs.
431
00:32:50,160 --> 00:32:51,550
Lovely lipstick, darling.
432
00:32:51,550 --> 00:32:53,250
Honey, you can't be treating me
this way.
433
00:32:53,250 --> 00:32:55,030
We've known each other too long.
434
00:32:55,030 --> 00:32:57,300
You can't even look me in the
eye.
435
00:32:57,300 --> 00:32:59,520
What? You're in love?
436
00:33:00,690 --> 00:33:03,560
You're in love with that man?
437
00:33:03,560 --> 00:33:06,180
That man could never make you
happy.
438
00:33:09,270 --> 00:33:11,960
What the hell is that? Shit!
439
00:33:11,960 --> 00:33:13,700
Good God! Kiss him, baby!
440
00:33:13,700 --> 00:33:16,010
Get this goddamned monkey off my
back!
441
00:33:24,540 --> 00:33:25,760
Give that man a hand!
442
00:33:25,760 --> 00:33:27,850
OK, that's fine.
443
00:33:27,850 --> 00:33:29,370
No problem.
444
00:33:31,510 --> 00:33:33,460
Greta thanks you. I thank you.
445
00:33:47,300 --> 00:33:49,260
Hello, sweetheart.
446
00:33:49,260 --> 00:33:51,050
Here we go. The target's home.
447
00:33:51,050 --> 00:33:53,050
You know bankers.
448
00:33:54,400 --> 00:33:56,050
They want to know every little
thing.
449
00:33:56,050 --> 00:33:58,270
What do they know
about the restaurant business?
450
00:33:58,270 --> 00:34:00,580
Are we packed?
451
00:34:00,580 --> 00:34:02,930
Hey, why don't we forget
about the Hamptons...
452
00:34:02,930 --> 00:34:04,760
...and spend the weekend in bed?
453
00:34:04,760 --> 00:34:06,020
There, that look!
454
00:34:06,020 --> 00:34:08,020
She sees it.
455
00:34:11,280 --> 00:34:12,850
Stay with her.
456
00:34:12,850 --> 00:34:15,510
Go back to her, Sam!
457
00:34:15,510 --> 00:34:16,510
Stick to her.
458
00:34:16,510 --> 00:34:18,290
Relax.
459
00:34:18,290 --> 00:34:19,900
Anything you wanted to tell me?
460
00:34:19,900 --> 00:34:21,730
What?
461
00:34:23,300 --> 00:34:25,300
What's that on your collar?
462
00:34:25,300 --> 00:34:28,170
Turn it up. I can't hear them.
463
00:34:28,170 --> 00:34:29,430
Oh, that.
464
00:34:30,610 --> 00:34:32,480
You'll never believe this.
465
00:34:32,480 --> 00:34:34,310
I'm walking through Washington
Square...
466
00:34:34,310 --> 00:34:35,530
...and there's this stupid man.
467
00:34:35,530 --> 00:34:36,830
You know, some guy with a
monkey.
468
00:34:36,830 --> 00:34:39,530
A street performer?
469
00:34:39,530 --> 00:34:41,050
That son of a bitch, yeah.
470
00:34:41,050 --> 00:34:42,920
The monkey jumps on me
and won't get off my back.
471
00:34:42,920 --> 00:34:45,140
You're kidding.
472
00:34:45,140 --> 00:34:48,580
The people all around, they are
laughing.
473
00:34:48,580 --> 00:34:50,850
And the monkey is kissing me,
kissing me.
474
00:34:50,850 --> 00:34:53,720
I think it peed on me. It
stinks.
475
00:34:53,720 --> 00:34:56,150
What is she laughing at?
476
00:34:56,150 --> 00:34:58,110
I don't know.
477
00:34:58,110 --> 00:35:00,770
What do you think of the story?
I'll show you what I think.
478
00:35:00,770 --> 00:35:02,290
I'll get you.
479
00:35:15,220 --> 00:35:17,570
Let's forget about the Hamptons.
480
00:35:17,570 --> 00:35:20,530
It's going very well, don't you
think?
481
00:35:20,530 --> 00:35:23,140
Drink up, buddy,
'cause tonight we're going in.
482
00:35:24,530 --> 00:35:26,100
There they go.
483
00:35:26,100 --> 00:35:28,670
We want to go to the Long Island
railroad.
484
00:35:30,970 --> 00:35:33,500
Idiot never even changed the
lock.
485
00:35:38,070 --> 00:35:39,590
Close it.
486
00:35:45,990 --> 00:35:47,640
It's so much smaller than it
looks on TV.
487
00:36:16,320 --> 00:36:17,980
In the couch. What?
488
00:36:17,980 --> 00:36:19,890
In the couch. Don't make it
obvious.
489
00:36:19,890 --> 00:36:22,020
- You're kidding.
- Just do it.
490
00:36:22,020 --> 00:36:23,980
Why were you wearing them?
491
00:36:23,980 --> 00:36:26,290
Authenticity.
492
00:36:48,180 --> 00:36:49,400
What are you going to do?
493
00:36:49,400 --> 00:36:51,100
Receipts.
494
00:36:51,100 --> 00:36:52,580
Why are we whispering?
495
00:36:52,580 --> 00:36:53,880
I don't know.
496
00:37:22,430 --> 00:37:23,690
Mine.
497
00:37:55,640 --> 00:37:56,770
Mine.
498
00:38:06,480 --> 00:38:08,040
Mine.
499
00:38:09,610 --> 00:38:10,610
Mine.
500
00:38:12,790 --> 00:38:14,220
Perfection, yes?
501
00:38:16,530 --> 00:38:17,530
"Voilà."
502
00:38:23,270 --> 00:38:24,800
This is comfortable.
503
00:38:30,720 --> 00:38:32,890
This is what you wear to walk
about...
504
00:38:32,890 --> 00:38:34,850
...with everything swinging
freely.
505
00:38:39,290 --> 00:38:41,510
Look at me. I am so fabulous.
506
00:38:41,510 --> 00:38:43,210
I am so beautiful.
507
00:38:43,210 --> 00:38:45,210
Witness my matted chest hairs.
508
00:38:45,210 --> 00:38:46,730
They are nice, no?
509
00:38:56,310 --> 00:38:57,960
What do you think?
510
00:39:01,920 --> 00:39:03,710
You look...
511
00:39:27,210 --> 00:39:28,690
Look at this.
512
00:40:41,980 --> 00:40:44,680
I love you, Linda.
513
00:40:44,680 --> 00:40:46,590
I hate you, Anton.
514
00:40:53,730 --> 00:40:55,910
I got to make the bed.
515
00:41:00,870 --> 00:41:02,960
Sure. Right.
516
00:41:19,710 --> 00:41:21,020
Can you clean the kitchen?
517
00:41:21,020 --> 00:41:22,800
We should get out of here.
518
00:41:24,110 --> 00:41:26,150
I think we should talk.
519
00:41:26,630 --> 00:41:29,200
Nothing to talk about.
520
00:41:29,200 --> 00:41:32,030
Yes, there is. Something happened.
I would like to talk about it.
521
00:41:32,030 --> 00:41:33,810
Nothing happened, Sam.
522
00:41:33,810 --> 00:41:35,990
OK? Nothing happened.
523
00:41:35,990 --> 00:41:37,730
I know what you're going
through.
524
00:41:37,730 --> 00:41:39,170
I'm going through the same
thing.
525
00:41:39,170 --> 00:41:41,340
Get this straight, pal. I'm not
like you.
526
00:41:41,340 --> 00:41:43,390
I don't care what you're going
through.
527
00:41:43,390 --> 00:41:45,610
If I thought you and I were alike
in the most trivial way...
528
00:41:45,610 --> 00:41:47,610
...I would tie a rope around my
neck.
529
00:42:21,900 --> 00:42:23,120
I'm sorry.
530
00:42:42,970 --> 00:42:45,100
Last night wasn't us, Maggie.
531
00:42:45,100 --> 00:42:48,060
I know. I'm glad you know.
532
00:42:48,060 --> 00:42:51,370
Maybe we should just,
I don't know, call it a day.
533
00:42:58,380 --> 00:43:02,420
You know what's going
to happen to her, Sam?
534
00:43:02,420 --> 00:43:06,340
He's going to make her feel
like she's the only woman in the world.
535
00:43:06,340 --> 00:43:08,730
When he looks at her,
it'll be just like a kid...
536
00:43:08,730 --> 00:43:12,560
...looks at a Christmas tree
all lit up and shiny.
537
00:43:12,690 --> 00:43:17,570
For the first time,
she'll feel like she's really been seen...
538
00:43:17,570 --> 00:43:19,880
...and really loved.
539
00:43:19,880 --> 00:43:21,270
And then...
540
00:43:23,710 --> 00:43:27,540
...and then three weeks later...
541
00:43:27,540 --> 00:43:29,540
...she'll find a pair of panties
in the couch.
542
00:43:29,540 --> 00:43:32,060
Then she'll learn that she was
just a steppingstone.
543
00:43:32,060 --> 00:43:34,850
That he was just using her to
get a visa.
544
00:43:41,850 --> 00:43:43,510
It'll change her, Sam.
545
00:43:51,690 --> 00:43:53,740
I understand.
546
00:43:54,870 --> 00:43:57,130
You know what's always bothered
me?
547
00:43:58,520 --> 00:44:01,700
I can't see the side of her
face.
548
00:44:01,700 --> 00:44:04,620
I can never see the left side of
her face...
549
00:44:04,620 --> 00:44:06,840
...when she's standing here
in the kitchen...
550
00:44:06,840 --> 00:44:09,100
...because of these things in
the window.
551
00:44:09,100 --> 00:44:11,140
So help me move this over a
little bit.
552
00:44:15,670 --> 00:44:16,710
Good?
553
00:44:16,710 --> 00:44:18,020
A little more.
554
00:44:20,240 --> 00:44:21,200
Good.
555
00:44:37,520 --> 00:44:39,690
What?
556
00:44:39,690 --> 00:44:43,350
I saw the sign about the job.
557
00:44:43,350 --> 00:44:45,050
I don't want a half salt shaker
on the table.
558
00:44:45,050 --> 00:44:46,790
You go and refill it
immediately.
559
00:44:46,790 --> 00:44:48,570
Pardon.
560
00:44:48,570 --> 00:44:50,920
Il faut tout leur apprendre!
561
00:44:50,920 --> 00:44:53,010
Nothing here for you. Go.
562
00:44:53,010 --> 00:44:54,190
Why?
563
00:44:59,060 --> 00:45:01,370
Do I need a reason in my own
restaurant?
564
00:45:01,370 --> 00:45:02,850
Of course not.
565
00:45:02,850 --> 00:45:03,940
I don't like your face, that's
why.
566
00:45:03,940 --> 00:45:05,200
Just go.
567
00:45:19,430 --> 00:45:20,740
Wait.
568
00:45:22,080 --> 00:45:23,960
Why did you do that?
569
00:45:23,960 --> 00:45:26,040
Why did I do what?
570
00:45:26,040 --> 00:45:28,310
The flowers.
Why did you move it like that?
571
00:45:28,310 --> 00:45:30,530
I wanted them to be
in the middle of the table.
572
00:45:30,530 --> 00:45:32,360
Why?
573
00:45:32,360 --> 00:45:33,790
Because it was...
574
00:45:33,790 --> 00:45:36,320
...it was just something that I
had to do.
575
00:45:37,800 --> 00:45:40,620
Perhaps at heart you seek
perfection, no?
576
00:45:40,620 --> 00:45:42,450
Yes, perhaps I do.
577
00:46:00,950 --> 00:46:02,560
Almost done?
578
00:46:05,950 --> 00:46:08,090
Almost.
579
00:46:08,090 --> 00:46:10,090
Good work.
580
00:46:11,660 --> 00:46:14,440
Why don't you stop for a moment?
581
00:46:21,670 --> 00:46:24,150
I know who you are.
582
00:46:24,150 --> 00:46:28,150
It took me a little while, but I
figure it out.
583
00:46:32,590 --> 00:46:34,500
Dry off your hands.
584
00:46:39,030 --> 00:46:40,820
It was you who attacked me that
day.
585
00:46:40,820 --> 00:46:43,380
Couldn't see your eyes,
but I don't forget a face.
586
00:46:43,380 --> 00:46:46,860
You didn't put an address down
on your application.
587
00:46:46,860 --> 00:46:49,820
You are homeless, aren't you?
588
00:46:49,820 --> 00:46:51,170
That's OK. Don't be ashamed.
589
00:46:51,170 --> 00:46:52,570
You know, I was hungry myself
once.
590
00:46:52,570 --> 00:46:54,830
I would see a rich man, a man I
envied...
591
00:46:54,830 --> 00:46:57,350
...I would want to strangle him.
592
00:46:57,350 --> 00:46:59,220
But that's not the way I found.
593
00:46:59,220 --> 00:47:01,010
You must better yourself.
594
00:47:01,010 --> 00:47:02,360
Don't be ashamed.
595
00:47:02,360 --> 00:47:05,010
Give me your hand. Come on.
596
00:47:06,360 --> 00:47:09,450
I like a man who fights for what
he wants.
597
00:47:09,450 --> 00:47:11,850
But if you ever mess with me
again...
598
00:47:11,850 --> 00:47:15,330
...I'll rip out your eyes and
rape your skull.
599
00:47:15,330 --> 00:47:17,240
Excuse my French.
600
00:47:17,240 --> 00:47:19,510
Was a good punch, huh?
601
00:47:19,510 --> 00:47:21,120
Solid.
602
00:47:21,120 --> 00:47:23,160
It was nice.
603
00:47:23,160 --> 00:47:25,770
So you did all his dishes
and got punched in the face.
604
00:47:25,770 --> 00:47:27,170
What was your thinking there?
605
00:47:27,170 --> 00:47:30,430
I'm missing something.
What was your plan?
606
00:47:30,430 --> 00:47:33,220
No plan. I just wanted to face
him.
607
00:47:33,220 --> 00:47:35,480
I wanted to be
in the same room with him...
608
00:47:35,480 --> 00:47:36,910
...to talk to him.
609
00:47:36,910 --> 00:47:39,700
In my mind, he was like a god.
610
00:47:39,700 --> 00:47:41,530
Now what do you think?
611
00:47:41,530 --> 00:47:44,270
Well, it's not like he's God God
anymore.
612
00:47:44,270 --> 00:47:48,270
He's more like a volcano god or
a sea god.
613
00:47:48,270 --> 00:47:50,840
One of those sub-gods.
614
00:47:50,840 --> 00:47:53,020
Maggie, I think he likes me.
615
00:47:55,850 --> 00:47:58,550
One thing, though.
616
00:47:58,550 --> 00:48:01,810
He said something
about having sex with my skull.
617
00:48:01,810 --> 00:48:03,030
He says that to everybody.
618
00:48:03,030 --> 00:48:04,730
Don't worry about it.
619
00:48:06,900 --> 00:48:08,510
Sorry.
620
00:48:08,510 --> 00:48:11,470
I don't like the sound of it.
621
00:48:11,470 --> 00:48:13,470
I don't like the image that it
conjures.
622
00:48:13,470 --> 00:48:15,870
I can't honestly say I blame
you, Sam.
623
00:48:21,480 --> 00:48:23,660
So I let go with my hands...
624
00:48:23,660 --> 00:48:26,490
...and I fell off the top
of the jungle gym face-first...
625
00:48:26,490 --> 00:48:28,970
...and I broke this tooth in
half.
626
00:48:28,970 --> 00:48:31,930
I'm laying on my back,
blood all over my face...
627
00:48:31,930 --> 00:48:34,450
...the kids are yelling,
the teachers are freaking out...
628
00:48:34,450 --> 00:48:36,630
...and I look up, and there she
is.
629
00:48:36,840 --> 00:48:38,450
She's just looking down at me...
630
00:48:38,450 --> 00:48:40,940
...with this worried little
smile on her face.
631
00:48:40,940 --> 00:48:44,980
I swear to God, when I saw her,
the pain just went away.
632
00:48:44,980 --> 00:48:47,290
Once I took pictures
of a bunch of ducklings...
633
00:48:47,290 --> 00:48:49,070
...who imprinted on a gardener.
634
00:48:49,070 --> 00:48:51,030
They thought he was Mama...
635
00:48:51,030 --> 00:48:52,560
...and they used to chase him
around all day...
636
00:48:52,560 --> 00:48:55,990
...while he drove around
on his lawn mower.
637
00:48:55,990 --> 00:48:57,260
That's exactly what it feels
like.
638
00:48:57,260 --> 00:48:59,430
It's like she's branded on my
brain.
639
00:48:59,430 --> 00:49:01,090
What happened to this guy...
640
00:49:01,090 --> 00:49:03,740
...is that one day he forgot
the ducks were there.
641
00:49:03,740 --> 00:49:06,870
He put the mower in reverse,
chewed them to pieces.
642
00:49:08,090 --> 00:49:10,440
Don't you know any happy
stories?
643
00:49:11,970 --> 00:49:13,530
There he is.
644
00:49:17,620 --> 00:49:19,540
That's him!
645
00:49:19,540 --> 00:49:20,890
Let's get him!
646
00:49:28,900 --> 00:49:30,330
Our work is done.
647
00:49:39,170 --> 00:49:41,390
Midgets coming out of the blue.
648
00:49:41,390 --> 00:49:43,950
I had to protect myself with one
of them.
649
00:49:43,950 --> 00:49:45,570
Midgets coming out of the blue?
650
00:49:45,570 --> 00:49:48,830
Yeah.
Little children shooting perfume at me.
651
00:49:49,870 --> 00:49:51,310
From their guns.
652
00:49:51,310 --> 00:49:53,220
Perfume from their guns?
653
00:49:53,220 --> 00:49:55,140
Yeah. Water guns?
654
00:49:55,140 --> 00:49:56,270
Squirt guns?
655
00:49:56,270 --> 00:49:58,060
Yeah, I think. Squirt guns.
656
00:49:58,060 --> 00:49:59,540
Spooky, huh?
657
00:49:59,540 --> 00:50:02,020
Wait, the loaf, I think it's
burning.
658
00:50:02,020 --> 00:50:04,540
Look at him trying
to weasel his way out of it.
659
00:50:04,540 --> 00:50:06,150
He didn't do anything, Sam.
660
00:50:06,150 --> 00:50:09,070
Anton, don't you think it's a
little peculiar...
661
00:50:09,070 --> 00:50:12,030
...that little children would be
shooting perfume at you?
662
00:50:12,030 --> 00:50:14,900
I thought it was something
American kids do.
663
00:50:14,900 --> 00:50:16,990
A fad, I don't know.
We should have some salad.
664
00:50:16,990 --> 00:50:20,080
It's very expensive perfume,
Anton.
665
00:50:20,080 --> 00:50:21,820
I used to wear that perfume.
666
00:50:21,820 --> 00:50:24,210
Good call, Sam!
667
00:50:26,690 --> 00:50:29,520
Last week you had lipstick on
your collar.
668
00:50:30,830 --> 00:50:32,260
From the monkey.
669
00:50:34,270 --> 00:50:36,880
And now perfume...
670
00:50:36,880 --> 00:50:39,660
...from squirt guns
from rich New York kids.
671
00:50:39,660 --> 00:50:41,320
What are the odds...
672
00:50:41,320 --> 00:50:42,970
...of something like that
happening to one person?
673
00:50:42,970 --> 00:50:44,800
I don't know. Ask a
mathematician.
674
00:50:44,800 --> 00:50:46,760
Ask your old boyfriend,
the Milky Way man.
675
00:50:46,760 --> 00:50:48,370
That's you, Sam.
676
00:50:48,370 --> 00:50:51,110
What are you getting at?
You're driving me crazy.
677
00:50:51,110 --> 00:50:54,240
Anton, I want you
to promise me something.
678
00:50:54,240 --> 00:50:58,460
Just promise that if you were
ever doing anything...
679
00:50:58,460 --> 00:51:00,730
...that you would tell me.
680
00:51:04,300 --> 00:51:07,600
Why are you even thinking of
such a thing?
681
00:51:07,600 --> 00:51:09,130
Maybe we could work it out.
682
00:51:09,130 --> 00:51:12,300
I just couldn't take it
if you were lying to me.
683
00:51:12,300 --> 00:51:16,530
Sweetie,
why would I have sex with a hamburger...
684
00:51:16,530 --> 00:51:19,700
...when I can make love to a
steak?
685
00:51:19,700 --> 00:51:21,970
Oh, come on.
686
00:51:21,970 --> 00:51:23,620
Forget about it.
687
00:51:23,620 --> 00:51:26,400
She's this close, Sam.
688
00:51:26,400 --> 00:51:28,360
This close.
689
00:51:34,800 --> 00:51:37,330
Bring some cups and saucers.
690
00:51:37,330 --> 00:51:39,200
And bring some other bottles.
691
00:51:45,990 --> 00:51:46,990
What did I miss?
692
00:51:46,990 --> 00:51:48,560
I think we're getting to them.
693
00:51:48,560 --> 00:51:50,780
I definitely think
that we're getting to them.
694
00:51:50,780 --> 00:51:53,170
Did you get the sweet and sour?
695
00:51:53,170 --> 00:51:55,130
Look, my darling...
696
00:51:55,130 --> 00:51:57,520
...I wanted to show you
how well my hands fit on my knees...
697
00:51:57,520 --> 00:51:59,050
...and to give you a little
kiss.
698
00:51:59,050 --> 00:52:02,010
Get away from me, please. You
are rude.
699
00:52:02,010 --> 00:52:04,790
But I love you, my little lamb.
I must have you.
700
00:52:04,790 --> 00:52:09,140
My love is throbbing
at quite a fevered cadence.
701
00:52:09,140 --> 00:52:10,540
You cannot have me.
702
00:52:10,540 --> 00:52:12,580
My love is reserved for another.
703
00:52:12,580 --> 00:52:14,240
You cannot mean...
704
00:52:14,240 --> 00:52:16,370
Yes, the Milky Way man!
705
00:52:16,370 --> 00:52:19,020
No! Anyone but him.
706
00:52:20,070 --> 00:52:23,590
This is a man who can predict
puffer cluster emissions.
707
00:52:23,590 --> 00:52:25,510
To him I am nothing.
708
00:52:25,510 --> 00:52:28,680
A little, teeny... I'm a worm.
709
00:52:28,680 --> 00:52:30,640
I love his emissions.
710
00:52:30,640 --> 00:52:32,340
Not every man...
711
00:52:33,690 --> 00:52:36,390
...can be a Milky Way man.
712
00:52:36,390 --> 00:52:38,430
What will you do now?
713
00:52:38,430 --> 00:52:42,870
Forlorn, I will roam the earth by myself,
thinking of you...
714
00:52:42,870 --> 00:52:46,350
...and pausing occasionally to
have the sex with the skullses.
715
00:52:48,530 --> 00:52:50,230
That's good.
716
00:52:50,230 --> 00:52:52,010
Now be quiet about that...
717
00:52:52,010 --> 00:52:55,360
...or I will make you eat
another one of those pecans!
718
00:52:55,360 --> 00:52:57,540
This is very good.
719
00:52:57,540 --> 00:52:59,720
Look how I'm licking my fingers.
You like that?
720
00:52:59,720 --> 00:53:01,850
I like everything. I am French.
721
00:53:06,030 --> 00:53:07,110
Ordering!
722
00:53:11,600 --> 00:53:14,510
I've been dying for one of these
all night.
723
00:53:15,560 --> 00:53:18,340
Can I ask you a question, Anton?
724
00:53:18,340 --> 00:53:19,870
Sure you can.
725
00:53:21,560 --> 00:53:23,650
How do you like America?
726
00:53:23,650 --> 00:53:25,050
Why do you ask?
727
00:53:25,050 --> 00:53:26,740
You're French.
728
00:53:27,260 --> 00:53:28,700
Do you ever miss it?
729
00:53:28,700 --> 00:53:30,700
Do you ever get lonely
for your own country?
730
00:53:30,700 --> 00:53:33,140
I was never so much French
since I've been here.
731
00:53:33,140 --> 00:53:36,580
You know Superman?
732
00:53:36,580 --> 00:53:38,620
That's me, I'm Superman.
733
00:53:41,320 --> 00:53:43,540
And France was like Krypton.
734
00:53:43,540 --> 00:53:45,940
On Krypton everybody was
Superman.
735
00:53:45,940 --> 00:53:47,240
You make a nice sauce.
736
00:53:47,240 --> 00:53:49,030
Everybody make a nice sauce.
737
00:53:49,030 --> 00:53:51,330
You say hello to a nice woman
with your French accent...
738
00:53:51,330 --> 00:53:53,600
...and everybody says, "Hello!"
739
00:53:56,380 --> 00:53:59,600
But here on Earth, the moment I
arrived...
740
00:53:59,600 --> 00:54:02,340
...I knew this was the place
I had special powers.
741
00:54:02,340 --> 00:54:04,170
I talk about my little town...
742
00:54:04,170 --> 00:54:05,830
...and the bankers open their checkbooks
and say...
743
00:54:05,830 --> 00:54:08,830
..."How great, charming,
and exotic you are, Anton."
744
00:54:08,830 --> 00:54:11,000
I could read the phone book to a
woman...
745
00:54:11,000 --> 00:54:15,310
...and they become hypnotized,
wet as morning daisies.
746
00:54:15,310 --> 00:54:16,880
Here I have these powers.
747
00:54:16,880 --> 00:54:18,400
Back home, I was nothing.
748
00:54:18,400 --> 00:54:20,010
But here, I'm Superman.
749
00:54:20,010 --> 00:54:23,320
Hip-hip, America!
Hip-hip, land of freedom!
750
00:54:23,320 --> 00:54:25,980
Now you, you're not French.
751
00:54:25,980 --> 00:54:27,500
But it's OK, you know?
752
00:54:27,500 --> 00:54:30,070
You still have opportunity in
this country.
753
00:54:30,070 --> 00:54:32,590
Yesterday, he had no job, no
future.
754
00:54:32,590 --> 00:54:33,770
But today, a step-up.
755
00:54:33,770 --> 00:54:36,590
A little step, but a step.
756
00:54:36,590 --> 00:54:39,160
Soon you can afford a place
to live and get a girlfriend.
757
00:54:39,160 --> 00:54:40,730
I have a girlfriend.
758
00:54:40,730 --> 00:54:43,170
No, really. Pretty girl?
759
00:54:43,170 --> 00:54:46,650
She's the most wonderful woman
in the world.
760
00:54:46,650 --> 00:54:48,300
She must love you a good deal.
761
00:54:48,300 --> 00:54:50,300
You think women only want men
for their money?
762
00:54:50,300 --> 00:54:51,830
No, not just money.
763
00:54:51,830 --> 00:54:53,310
Power also, and success.
764
00:54:53,310 --> 00:54:54,700
Don't fool yourself, dishwasher.
765
00:54:54,700 --> 00:54:56,830
They want a man
who takes what he wants.
766
00:54:56,830 --> 00:54:58,970
I don't think that's true.
767
00:55:01,320 --> 00:55:02,800
Listen.
768
00:55:04,140 --> 00:55:07,670
My girlfriend was seeing a man
when I met her.
769
00:55:07,670 --> 00:55:11,370
I took her back to my place,
and I ask her about him...
770
00:55:11,370 --> 00:55:13,720
...very innocently, of course. Of course.
771
00:55:13,720 --> 00:55:16,030
She had many wonderful things
to say about him.
772
00:55:16,030 --> 00:55:19,720
How nice and devoted, how gentle
he was.
773
00:55:19,720 --> 00:55:22,550
So I started to probe in very
subtle ways...
774
00:55:22,550 --> 00:55:25,510
...about how strong, powerful,
and successful he was.
775
00:55:25,510 --> 00:55:27,170
I was very good.
776
00:55:27,170 --> 00:55:30,340
In no time,
we were lying together on my couch.
777
00:55:30,340 --> 00:55:34,220
I think she wanted me
to force her away from him.
778
00:55:34,220 --> 00:55:35,310
You could see it in her eyes.
779
00:55:35,310 --> 00:55:37,000
She wanted the battle.
780
00:55:37,000 --> 00:55:41,050
She was crying, too,
but she was kissing me.
781
00:55:41,050 --> 00:55:43,840
Later, of course, she came like
a rocket.
782
00:55:46,750 --> 00:55:48,230
Don't worry about the glass.
783
00:55:48,230 --> 00:55:51,060
I won't charge you this time.
784
00:55:51,060 --> 00:55:53,450
Anton, he's here. Matheson.
785
00:55:53,450 --> 00:55:56,200
Matheson? Are you sure?
786
00:55:56,200 --> 00:55:58,020
Table nine.
787
00:56:00,240 --> 00:56:02,330
Oh, my God. It's him.
788
00:56:02,330 --> 00:56:03,770
Go.
789
00:56:03,770 --> 00:56:05,730
I'll take care of him.
790
00:56:30,400 --> 00:56:32,190
Did you bring them?
791
00:56:32,190 --> 00:56:34,760
What I just did was the most
revolting thing I've ever done.
792
00:56:34,760 --> 00:56:37,110
Harold Matheson,
the food critic for the Times.
793
00:56:37,110 --> 00:56:39,760
Big step.
Are you sure you're ready for this?
794
00:56:40,760 --> 00:56:43,290
Everyone!
795
00:56:43,290 --> 00:56:45,460
I want everyone to do a good job
tonight.
796
00:56:45,460 --> 00:56:47,550
I want everything perfect.
797
00:56:47,550 --> 00:56:49,120
Didier, I can see this is not
good!
798
00:56:49,120 --> 00:56:51,950
And you, dishwasher,
you don't drop a dish tonight.
799
00:56:51,950 --> 00:56:54,340
I want everything perfect for
the bastard.
800
00:56:54,340 --> 00:56:56,260
Heaven for the pig.
801
00:57:00,430 --> 00:57:01,870
Gimme, gimme.
802
00:57:04,790 --> 00:57:06,610
I've created a monster.
803
00:57:12,010 --> 00:57:15,010
I asked your steward for a
Chenin Blanc...
804
00:57:15,010 --> 00:57:17,840
...and he brought me this.
805
00:57:17,840 --> 00:57:21,020
You have any idea how that
happened?
806
00:57:21,020 --> 00:57:22,200
I took the liberty, Mr.
Matheson.
807
00:57:22,200 --> 00:57:24,410
It's from my private reserve.
808
00:57:24,410 --> 00:57:27,370
You know, if I had a suspicious
mind...
809
00:57:27,370 --> 00:57:30,730
...I'd think you're trying
to get on my good side.
810
00:57:30,730 --> 00:57:33,030
I thought you would enjoy the
year.
811
00:57:33,030 --> 00:57:38,120
I'd say that your little ruse
is working very well...
812
00:57:38,120 --> 00:57:41,910
...especially if you could
locate another bottle.
813
00:57:41,910 --> 00:57:43,260
Well, certainly. Excuse me.
814
00:57:44,430 --> 00:57:47,610
We might find a bottle or two.
815
00:57:48,920 --> 00:57:51,530
Enjoy your meal, Mr. Matheson.
816
00:57:51,530 --> 00:57:54,360
I've just come back from France.
817
00:57:54,360 --> 00:57:56,320
Whereabouts are you from?
818
00:57:57,670 --> 00:57:59,410
It's just Beaucaire.
819
00:57:59,410 --> 00:58:02,190
It's just a small province
in the south of France.
820
00:58:02,190 --> 00:58:05,020
Oh, Beaucaire.
821
00:58:05,020 --> 00:58:07,940
I know that. Isn't that near
Nîmes?
822
00:58:07,940 --> 00:58:10,200
Is that near Nîmes?
823
00:58:10,200 --> 00:58:11,510
Excuse me?
824
00:58:11,510 --> 00:58:14,030
Is that near Nîmes?
825
00:58:15,380 --> 00:58:16,810
Yes, it's near there.
826
00:58:18,470 --> 00:58:19,860
Oh, my God!
827
00:58:19,860 --> 00:58:20,990
Did you see that?
828
00:58:20,990 --> 00:58:22,470
I remember.
829
00:58:22,470 --> 00:58:27,260
It's a little to the south and
over the hill.
830
00:58:27,260 --> 00:58:30,870
Yes, it is on the other side of
the hill.
831
00:58:30,870 --> 00:58:32,180
It's a little south.
832
00:59:18,790 --> 00:59:20,100
The look on Matheson's face.
833
00:59:20,100 --> 00:59:21,620
What are you smiling about?
834
00:59:21,620 --> 00:59:23,230
I'm sorry.
835
00:59:23,230 --> 00:59:25,620
Its legs were fighting
in his mouth like this.
836
00:59:25,620 --> 00:59:28,800
Everything I had is in that
restaurant.
837
00:59:28,800 --> 00:59:31,800
It's not that bad. I have my
job.
838
00:59:31,800 --> 00:59:34,980
Your teacher's salary
won't pay for the toilet paper!
839
00:59:34,980 --> 00:59:37,290
That's because they don't
pay teachers what they're worth.
840
00:59:37,290 --> 00:59:38,550
In some parts of the world...
841
00:59:38,550 --> 00:59:40,330
Linda, don't go there.
842
00:59:40,330 --> 00:59:43,210
Do you mind if we don't have
this discussion again right now?
843
00:59:43,210 --> 00:59:44,600
Thank you, Anton.
844
00:59:45,820 --> 00:59:47,690
- Don't be angry.
- I'm not angry.
845
00:59:47,690 --> 00:59:49,120
She's angry.
846
00:59:49,120 --> 00:59:50,820
What if they close me down
permanently?
847
00:59:50,820 --> 00:59:52,870
What would you do?
848
00:59:52,870 --> 00:59:56,260
What do you mean?
849
00:59:56,260 --> 00:59:59,610
I mean, if I couldn't afford
this nice place anymore?
850
01:00:01,090 --> 01:00:02,830
You can always find work.
851
01:00:02,830 --> 01:00:05,450
You can go back to modeling...
852
01:00:05,450 --> 01:00:08,230
He was a model?
853
01:00:08,230 --> 01:00:10,890
What if I couldn't find work?
854
01:00:10,890 --> 01:00:12,280
Then what?
855
01:00:14,060 --> 01:00:16,980
What would you do if I were
poor?
856
01:00:21,420 --> 01:00:25,250
I would sit out on the curb
with you all day...
857
01:00:25,250 --> 01:00:27,380
...and sell pencils.
858
01:00:27,380 --> 01:00:30,380
Then when it got dark, we would
crawl...
859
01:00:30,380 --> 01:00:36,080
...into our cozy refrigerator box
and make love all night...
860
01:00:36,080 --> 01:00:39,130
...and then sell pencils again
at sun-up.
861
01:00:44,480 --> 01:00:46,830
Where are you going? Where's he going?
862
01:00:46,830 --> 01:00:48,180
What's he doing?
863
01:00:49,970 --> 01:00:51,360
Talk to me.
864
01:00:51,360 --> 01:00:53,280
He's getting something off of a
shelf.
865
01:00:53,280 --> 01:00:54,930
What is it?
866
01:00:54,930 --> 01:00:57,190
It's a ring. Oh, no!
867
01:00:57,190 --> 01:00:58,450
What does it look like?
868
01:00:58,450 --> 01:01:00,060
It's a circle of diamonds with
a...
869
01:01:00,060 --> 01:01:02,550
A big, fat opal in the middle?
870
01:01:02,550 --> 01:01:04,720
I'm familiar with it.
871
01:01:04,720 --> 01:01:06,850
Ton visage, ton corps...
872
01:01:06,850 --> 01:01:08,200
...tu es à moi,
je suis à toi.
873
01:01:08,200 --> 01:01:09,860
Je t'aime, mon amour.
874
01:01:09,860 --> 01:01:11,210
What is that?
875
01:01:11,210 --> 01:01:13,120
- The bastard.
- What?
876
01:01:18,040 --> 01:01:20,000
Would you like to be my wife?
877
01:01:55,990 --> 01:01:56,990
Here.
878
01:02:03,610 --> 01:02:05,650
Nana!
879
01:02:05,650 --> 01:02:07,390
So you found me.
880
01:02:08,480 --> 01:02:12,790
I get 50 pounds of flowers
delivered to my door...
881
01:02:12,790 --> 01:02:14,970
...and I call the florist...
882
01:02:14,970 --> 01:02:19,140
...and he gives me your name
and this charming address...
883
01:02:19,140 --> 01:02:22,150
...and the earrings and the
perfume...
884
01:02:22,150 --> 01:02:24,110
...and the television set, for
Christ's sake.
885
01:02:24,110 --> 01:02:27,370
What's got into your head, girl?
886
01:02:27,370 --> 01:02:28,940
Too much? You didn't like them?
887
01:02:28,940 --> 01:02:31,720
It's one thing not to call
your mother for ages...
888
01:02:31,720 --> 01:02:33,720
...but to hide from me for two
months.
889
01:02:33,720 --> 01:02:35,900
You better be found
lying dead in the gutter...
890
01:02:35,900 --> 01:02:37,900
...if you know what's good for
you.
891
01:02:37,900 --> 01:02:40,730
What is that?
Your tits look like hard little rocks.
892
01:02:40,730 --> 01:02:43,820
Cut it out.
893
01:02:43,820 --> 01:02:47,000
As for you...
894
01:02:47,000 --> 01:02:50,480
...taking my little girl away
from me.
895
01:02:50,480 --> 01:02:52,050
Come here now!
896
01:02:59,310 --> 01:03:01,010
I'm Margaret's Nana.
897
01:03:01,010 --> 01:03:04,190
It's such a pleasure
to finally meet you, Anton.
898
01:03:07,540 --> 01:03:09,890
I'm very happy to finally
be meeting you, too.
899
01:03:09,890 --> 01:03:13,810
If we hurry, we can get you
some vanilla custard...
900
01:03:13,810 --> 01:03:15,900
...at Di Roberti's before it
closes.
901
01:03:17,380 --> 01:03:19,810
The spoon goes in right side up,
dear.
902
01:03:19,810 --> 01:03:22,380
We weren't brought up in a barn.
903
01:03:22,380 --> 01:03:25,300
Nana, you got something
in your teeth right here.
904
01:03:26,950 --> 01:03:28,520
Here, hand them to me.
905
01:03:28,520 --> 01:03:30,130
Oh, you little bitch!
906
01:03:32,700 --> 01:03:34,090
Oh, dear, it's late.
907
01:03:34,090 --> 01:03:36,440
I think I better be getting
home.
908
01:03:36,440 --> 01:03:37,790
You have to go already?
909
01:03:37,790 --> 01:03:40,270
I've got a yoga class in the
morning.
910
01:03:40,270 --> 01:03:42,100
But first, I want to take your
picture.
911
01:03:42,100 --> 01:03:43,450
Move in closer.
912
01:03:46,540 --> 01:03:48,320
Put your arm around her, Anton.
913
01:03:48,320 --> 01:03:50,410
Put your arm around her.
914
01:03:50,410 --> 01:03:52,630
Maggie, don't make a face.
915
01:03:52,630 --> 01:03:54,200
I'm not.
916
01:03:54,200 --> 01:03:55,890
She always makes a face
when you take her picture.
917
01:03:55,890 --> 01:03:56,850
I do not.
918
01:03:58,030 --> 01:04:01,290
For Pete's sake, just act
natural.
919
01:04:01,290 --> 01:04:03,600
Why don't you give her a kiss,
Anton?
920
01:04:06,290 --> 01:04:07,900
It's my mistake.
921
01:04:09,080 --> 01:04:10,950
Don't be shy. Come on.
922
01:04:14,220 --> 01:04:16,780
You can do better than that,
Anton.
923
01:04:16,780 --> 01:04:19,700
Yeah, Anton, you can do better
than that.
924
01:04:24,790 --> 01:04:28,320
Did you see a flash?
925
01:04:28,320 --> 01:04:31,410
God, I hate these things.
926
01:04:31,410 --> 01:04:32,540
Come on, kiss.
927
01:04:41,630 --> 01:04:45,160
All right, Maggie, dear,
will you take care of the check?
928
01:04:52,250 --> 01:04:53,910
Just spend the night with us.
929
01:04:53,910 --> 01:04:55,650
In that Bohemian hell hole?
930
01:04:55,650 --> 01:04:58,690
How long were you in our
hell hole before we got there?
931
01:04:58,690 --> 01:05:01,700
Not very long.
I just straightened up a little.
932
01:05:01,700 --> 01:05:03,090
Listened to the radio.
933
01:05:03,090 --> 01:05:04,270
What radio?
934
01:05:04,270 --> 01:05:06,220
Oh, the radio.
935
01:05:06,220 --> 01:05:09,270
What was on the radio?
936
01:05:09,270 --> 01:05:11,010
Some little radio play.
937
01:05:11,010 --> 01:05:12,970
More like a soap opera.
938
01:05:12,970 --> 01:05:16,710
I'm ashamed to admit
I listened to that silly thing.
939
01:05:16,710 --> 01:05:18,190
- What was it about?
- Who cares?
940
01:05:18,190 --> 01:05:19,800
I want to hear more about the
both of you.
941
01:05:19,800 --> 01:05:21,330
I'm interested, too.
942
01:05:21,330 --> 01:05:23,420
Let's see, it was two
characters.
943
01:05:24,500 --> 01:05:26,940
A Frenchman and a girl.
944
01:05:26,940 --> 01:05:28,860
In the beginning, he's on his
way home...
945
01:05:28,860 --> 01:05:31,680
...and she's upset about
something.
946
01:05:31,680 --> 01:05:35,820
It turns out she thinks
he's having an affair.
947
01:05:35,820 --> 01:05:38,040
And he says, "I didn't, I
didn't!"
948
01:05:38,040 --> 01:05:40,080
And she says,
"Well, how do you explain this?"...
949
01:05:40,080 --> 01:05:43,130
...and shows him some undergarments
she found in the couch...
950
01:05:43,130 --> 01:05:46,180
...and some other things he can't explain,
and he denies it.
951
01:05:46,180 --> 01:05:48,570
Then she says something about
monkeys.
952
01:05:48,570 --> 01:05:50,400
I really couldn't follow that.
953
01:05:50,400 --> 01:05:52,230
And then there was silence for a
bit...
954
01:05:52,230 --> 01:05:53,920
...and then he confesses.
955
01:05:53,920 --> 01:05:56,490
He what?
956
01:05:56,490 --> 01:05:57,710
He confesses.
957
01:05:57,710 --> 01:05:59,450
He was seeing another woman...
958
01:05:59,450 --> 01:06:02,280
...an investor or something.
It was a little confusing.
959
01:06:02,280 --> 01:06:03,500
Come on, let's go!
960
01:06:03,500 --> 01:06:05,540
Then what happened?
961
01:06:05,540 --> 01:06:08,290
He starts crying and begging her
to forgive him...
962
01:06:08,290 --> 01:06:10,110
...and she says a certain
four-letter word...
963
01:06:10,110 --> 01:06:12,070
...more than a couple of times
and storms out.
964
01:06:12,070 --> 01:06:15,210
I didn't know you were so interested
in this kind of thing.
965
01:06:15,210 --> 01:06:17,640
We listen to that show all the
time.
966
01:06:18,690 --> 01:06:20,340
Watch your fingers.
967
01:06:21,470 --> 01:06:22,690
I've got it.
968
01:06:22,690 --> 01:06:24,080
Good.
969
01:06:24,080 --> 01:06:25,520
Look at him.
970
01:06:25,520 --> 01:06:26,610
All right.
971
01:06:39,060 --> 01:06:40,880
I can't. I have to go.
972
01:06:42,020 --> 01:06:43,930
I'm waiting for a call. Shit.
973
01:06:45,060 --> 01:06:46,980
"Qui est là?" Who is
it?
974
01:06:51,500 --> 01:06:53,980
Anton? I'm Mr. Green.
975
01:06:53,980 --> 01:06:55,550
Linda's father.
976
01:06:55,550 --> 01:06:56,860
How are you? Come on.
977
01:06:56,860 --> 01:06:58,680
Can I offer you something, a
cup...
978
01:06:58,680 --> 01:07:02,430
"Anton, you hurt me very badly.
979
01:07:02,430 --> 01:07:06,560
"All I asked for was honesty,
and you betrayed me.
980
01:07:06,560 --> 01:07:08,040
"I had hoped..."
981
01:07:09,560 --> 01:07:11,000
Ah, hell...
982
01:07:15,090 --> 01:07:16,530
I can't believe it. We did it!
983
01:07:16,530 --> 01:07:17,790
Why?
984
01:07:18,970 --> 01:07:20,530
We did it, Sam!
985
01:07:22,750 --> 01:07:25,620
All this time,
and we weren't even here for it.
986
01:07:32,020 --> 01:07:34,110
What are you going to do now?
987
01:07:34,110 --> 01:07:36,900
She left suddenly, right?
988
01:07:36,900 --> 01:07:39,900
So she probably went someplace
familiar.
989
01:07:39,900 --> 01:07:41,680
To the hotel where she was
staying before.
990
01:07:45,300 --> 01:07:46,910
You're probably right.
991
01:07:49,000 --> 01:07:50,470
What are you waiting for, Sam?
992
01:07:50,470 --> 01:07:52,040
Go get her.
993
01:07:52,040 --> 01:07:53,650
Now?
994
01:07:53,650 --> 01:07:56,570
Yeah, now. What's the matter
with now?
995
01:07:56,570 --> 01:07:59,960
I can't. What would it look
like?
996
01:07:59,960 --> 01:08:02,490
Who cares? She's not thinking
straight.
997
01:08:02,490 --> 01:08:04,140
She'll buy anything.
998
01:08:04,140 --> 01:08:07,320
What's the big hurry
to get me out of here?
999
01:08:07,320 --> 01:08:10,800
Look, if you don't want her
after all this...
1000
01:08:10,800 --> 01:08:12,450
Of course I do.
1001
01:08:15,980 --> 01:08:17,070
I don't care about that.
1002
01:08:17,070 --> 01:08:18,980
It's your business.
1003
01:08:18,980 --> 01:08:20,980
I still got some work to do...
1004
01:08:20,980 --> 01:08:23,640
...and, no offense,
but I really miss my privacy.
1005
01:08:25,070 --> 01:08:28,690
I thought we could just take
a minute to say good-bye.
1006
01:08:28,690 --> 01:08:31,120
I mean, it feels kind of strange
to not...
1007
01:08:47,010 --> 01:08:49,840
You have to wreck everything,
don't you?
1008
01:08:49,840 --> 01:08:52,150
Are we done saying good-bye yet?
1009
01:08:55,280 --> 01:08:56,760
You're still here.
1010
01:09:13,650 --> 01:09:16,040
No, she does not want to see
you.
1011
01:09:16,040 --> 01:09:17,780
You are not welcome.
1012
01:09:17,780 --> 01:09:20,700
You try and sneak in here again,
and you're going to jail.
1013
01:09:20,700 --> 01:09:22,520
How dare you, you " salopard"?
1014
01:09:22,520 --> 01:09:24,440
I rape your skull!
1015
01:09:26,440 --> 01:09:27,660
Dishwasher!
1016
01:09:29,230 --> 01:09:31,180
I knew it was you.
1017
01:09:31,180 --> 01:09:33,400
Anton, hi.
1018
01:09:33,400 --> 01:09:35,490
Is that any kind of greeting
for your old boss?
1019
01:09:35,490 --> 01:09:36,540
How are you?
1020
01:09:36,540 --> 01:09:38,190
I've never been better.
1021
01:09:38,190 --> 01:09:42,240
Every day is a holiday,
every night the Fourth of July.
1022
01:09:42,240 --> 01:09:46,070
Oh, good. Well, I better be
going.
1023
01:09:46,070 --> 01:09:47,240
I'm lying.
1024
01:09:48,550 --> 01:09:49,990
I feel terrible.
1025
01:09:49,990 --> 01:09:51,680
I broke up with my fiancée.
1026
01:09:51,680 --> 01:09:54,510
My restaurant is gone,
and I'm running out of money.
1027
01:09:56,470 --> 01:09:57,560
I'm sorry.
1028
01:09:57,560 --> 01:09:59,560
Don't worry. Don't be sorry.
1029
01:09:59,560 --> 01:10:01,690
Do you have a place yet?
1030
01:10:01,690 --> 01:10:03,260
Not yet.
1031
01:10:03,260 --> 01:10:05,260
You'll stay with me, then.
1032
01:10:05,260 --> 01:10:07,310
Why? You don't even know me.
1033
01:10:07,310 --> 01:10:08,790
I know one thing.
1034
01:10:08,790 --> 01:10:10,440
That last night at the
restaurant...
1035
01:10:10,440 --> 01:10:12,140
...everyone is running around,
even me...
1036
01:10:12,140 --> 01:10:14,140
...but I notice you in your
little room.
1037
01:10:14,140 --> 01:10:16,100
You were not looking out...
1038
01:10:16,100 --> 01:10:18,270
...you were not staring
stupidly like the rest.
1039
01:10:18,270 --> 01:10:20,150
You just kept working like a
rock.
1040
01:10:20,150 --> 01:10:22,500
You're a good man, good friend.
1041
01:10:22,500 --> 01:10:25,150
What's your name, by the way?
1042
01:10:25,150 --> 01:10:27,370
Mike, I'm a nervous wreck.
1043
01:10:27,370 --> 01:10:29,070
I'm not doing well on my own.
1044
01:10:29,070 --> 01:10:30,590
I feel " vide".
1045
01:10:30,590 --> 01:10:33,380
It's like somebody
has thrown away a piece of me.
1046
01:10:33,380 --> 01:10:34,770
How do you say " vide"...
1047
01:10:34,770 --> 01:10:37,080
...when there is nothing inside
something?
1048
01:10:37,080 --> 01:10:38,340
Hollow.
1049
01:10:38,340 --> 01:10:41,950
Yeah. That's how I feel.
1050
01:10:41,950 --> 01:10:44,610
I feel so hollow.
1051
01:10:44,610 --> 01:10:46,870
You would be doing me a favor,
really.
1052
01:10:46,870 --> 01:10:49,000
Just one drink.
1053
01:10:49,000 --> 01:10:51,740
I can't go back to
that empty apartment by myself.
1054
01:10:51,740 --> 01:10:54,920
I will die. Please.
1055
01:10:54,920 --> 01:10:57,310
That's it. No more.
1056
01:10:57,310 --> 01:10:59,190
You must try this one next.
1057
01:10:59,190 --> 01:11:01,450
It's a sexy little Margaux from
'83.
1058
01:11:01,450 --> 01:11:03,670
I was going to give it to
Matheson...
1059
01:11:03,670 --> 01:11:06,670
...to help wash down the bugs.
1060
01:11:06,670 --> 01:11:08,760
Mike, I don't know how she found
out.
1061
01:11:08,760 --> 01:11:11,550
I was going to tell this
other woman good-bye, anyway.
1062
01:11:11,550 --> 01:11:14,330
I only slept with her to help
the loan for my restaurant.
1063
01:11:14,330 --> 01:11:15,980
It's not like I cheated, you
know...
1064
01:11:15,980 --> 01:11:17,860
...and it was only once with
this woman.
1065
01:11:17,860 --> 01:11:19,340
And I hardly came at all...
1066
01:11:19,340 --> 01:11:22,860
...just a fraction of what I'm
capable.
1067
01:11:22,860 --> 01:11:24,860
I thought of Linda the entire
time.
1068
01:11:24,860 --> 01:11:26,690
If that can be twisted
into something terrible...
1069
01:11:26,690 --> 01:11:29,650
...I'm surely the only sane man
in a world gone mad.
1070
01:11:31,300 --> 01:11:32,740
Don't you think?
1071
01:11:33,870 --> 01:11:36,350
I really couldn't say, Anton.
1072
01:11:38,700 --> 01:11:40,840
I'm going to get her back, Mike.
1073
01:11:42,490 --> 01:11:44,360
She needs me.
1074
01:11:44,360 --> 01:11:47,100
I have to get her back.
1075
01:11:47,100 --> 01:11:48,580
This is really good.
1076
01:11:50,710 --> 01:11:52,800
I'm sorry. It is.
1077
01:11:53,850 --> 01:11:55,550
Time for bed.
1078
01:11:55,550 --> 01:11:57,980
I have modeling work
waiting for me tomorrow.
1079
01:11:57,980 --> 01:12:01,990
A step down, yes,
but Anton Depeux isn't proud.
1080
01:12:01,990 --> 01:12:03,950
Look at me, Mike.
1081
01:12:03,950 --> 01:12:07,600
I haven't gained a pound
since my modeling days.
1082
01:12:10,430 --> 01:12:14,220
I'm going to be just fine,
and you don't worry about me.
1083
01:12:14,220 --> 01:12:16,180
I guess I better be moseying on,
then.
1084
01:12:16,180 --> 01:12:18,000
Let you get your beauty rest.
1085
01:12:19,310 --> 01:12:21,310
Please, a little longer.
1086
01:12:21,310 --> 01:12:23,010
You know, the "crème" caramel
is almost done...
1087
01:12:23,010 --> 01:12:25,580
...and I have a very nice wine
for my friend Pierre.
1088
01:12:25,580 --> 01:12:28,490
I'll be right back. Here you
go. Please.
1089
01:12:28,490 --> 01:12:29,800
Wait there.
1090
01:12:39,500 --> 01:12:41,030
Maggie, come to the window.
1091
01:12:41,030 --> 01:12:42,980
Please, this wasn't my idea.
1092
01:12:42,980 --> 01:12:45,940
Maggie, don't be angry with me.
1093
01:12:47,030 --> 01:12:50,600
Maggie, look at him.
How could I leave him?
1094
01:13:01,180 --> 01:13:04,610
I haven't done this in years.
1095
01:13:04,610 --> 01:13:06,620
How is it in English?
1096
01:13:06,620 --> 01:13:08,620
"Our Father, who art in
heaven..."
1097
01:13:08,620 --> 01:13:11,450
"Our Father, who art in heaven..."
I miss my father.
1098
01:13:11,450 --> 01:13:13,360
"Hallowed be Thy name..."
1099
01:13:13,360 --> 01:13:15,710
"Hollow... hollow..."
1100
01:13:17,930 --> 01:13:19,890
"Hallowed be Thy name..."
1101
01:13:55,580 --> 01:13:57,540
Stay out of my business.
1102
01:14:23,260 --> 01:14:26,130
After you, Abner... and Evelyn.
1103
01:14:26,130 --> 01:14:28,870
Marching good. We're being a
snake.
1104
01:14:28,870 --> 01:14:31,140
A snake. We're looking good.
1105
01:14:31,140 --> 01:14:33,570
Now be an elephant.
1106
01:14:36,320 --> 01:14:38,190
And marching and two and...
1107
01:14:52,110 --> 01:14:53,590
Oh, my God!
1108
01:14:53,590 --> 01:14:56,250
Sam, it is you.
1109
01:15:01,470 --> 01:15:03,520
You're here because of me?
1110
01:15:10,610 --> 01:15:13,700
God, Sam, I can't believe
you're actually here with me.
1111
01:15:13,700 --> 01:15:16,010
I can't, either.
1112
01:15:16,010 --> 01:15:17,880
If only you knew
what I've been going through...
1113
01:15:17,880 --> 01:15:19,530
...the last couple of days.
1114
01:15:19,530 --> 01:15:22,670
Listen to me, feeling sorry for
myself.
1115
01:15:22,670 --> 01:15:24,410
You know what I miss?
1116
01:15:24,410 --> 01:15:25,630
I miss noon.
1117
01:15:25,630 --> 01:15:27,020
Me, too.
1118
01:15:27,020 --> 01:15:31,240
Sometimes I look up and wave at
the sky.
1119
01:15:31,240 --> 01:15:34,200
- The kids think I'm nuts.
- I know.
1120
01:15:34,200 --> 01:15:35,770
Of course you do.
1121
01:15:35,770 --> 01:15:38,550
You've been watching me
through your telescope...
1122
01:15:38,550 --> 01:15:39,860
...all the way from Archer's
Bluff.
1123
01:15:39,860 --> 01:15:43,690
Sam, you're the best.
1124
01:15:43,690 --> 01:15:46,910
How could I ever leave you?
What was I thinking?
1125
01:15:46,910 --> 01:15:48,300
Why did you?
1126
01:15:48,300 --> 01:15:49,650
I don't know. I'm nuts.
1127
01:15:49,650 --> 01:15:51,300
That's what my father says.
1128
01:15:51,300 --> 01:15:53,090
That's not a real answer.
1129
01:15:53,090 --> 01:15:54,390
I know.
1130
01:15:59,270 --> 01:16:02,180
Why did I ever leave you, Sam?
1131
01:16:02,180 --> 01:16:05,530
You're so generous and kind and
honest.
1132
01:16:06,880 --> 01:16:10,670
Linda, you don't know
everything about me.
1133
01:16:10,670 --> 01:16:13,460
Of course I do.
1134
01:16:13,460 --> 01:16:15,280
You're my Milky Way man.
1135
01:16:23,420 --> 01:16:25,420
You're in love with that man?
1136
01:16:25,420 --> 01:16:27,950
You're breaking my heart!
1137
01:16:27,950 --> 01:16:29,730
Get him off! Come on!
1138
01:16:34,260 --> 01:16:36,700
Kiss me, Sam, please.
1139
01:16:54,580 --> 01:16:56,500
I got a stud.
1140
01:16:58,630 --> 01:17:00,150
That I didn't know.
1141
01:17:03,290 --> 01:17:05,640
Linda, let's go!
1142
01:17:07,810 --> 01:17:09,860
I got to go.
1143
01:17:09,860 --> 01:17:12,250
Come to my hotel tonight.
1144
01:17:12,250 --> 01:17:14,650
The Evangeline, eight o'clock?
1145
01:17:14,650 --> 01:17:15,870
Eight o'clock. I'll be there.
1146
01:17:15,870 --> 01:17:17,870
Let's give that man a hand.
1147
01:17:17,870 --> 01:17:20,570
Thank you, thank you.
1148
01:17:24,310 --> 01:17:27,490
Go to hell! Take anything you
want.
1149
01:17:27,490 --> 01:17:30,010
Don't forget the TV!
1150
01:17:30,010 --> 01:17:32,230
And don't forget the sofa also!
1151
01:17:32,230 --> 01:17:35,360
"Voleurs! Fascistes!"
1152
01:17:35,360 --> 01:17:36,890
How dare you?
1153
01:17:36,890 --> 01:17:39,720
I'll rape your skull, you"
salopard"!
1154
01:17:39,720 --> 01:17:41,630
Look out.
1155
01:17:41,630 --> 01:17:43,280
Anton, what's going on?
1156
01:17:43,280 --> 01:17:45,160
Credit card bastards!
1157
01:17:45,160 --> 01:17:46,980
They say I owe them thousands.
1158
01:17:46,980 --> 01:17:48,290
I never used the card.
1159
01:17:48,290 --> 01:17:50,250
Help me find my other shoe...
1160
01:17:50,250 --> 01:17:52,550
...because if I find my other
shoe, I will be just fine.
1161
01:17:52,550 --> 01:17:54,900
I have a nice little
modeling job waiting for me...
1162
01:17:54,900 --> 01:17:56,520
...with a nice little agency...
1163
01:17:56,520 --> 01:17:58,260
...and after I get my money,
I'm going to go down...
1164
01:17:58,260 --> 01:18:02,350
...and wipe it in their
disgusting credit card faces!
1165
01:18:02,350 --> 01:18:04,390
You can't keep Anton Depeux
down...
1166
01:18:04,390 --> 01:18:07,350
...because Anton Depeux
is going to be just fine!
1167
01:18:07,350 --> 01:18:09,750
Look at me now, you credit card
bastards!
1168
01:18:12,400 --> 01:18:15,230
What, a pimple?
1169
01:18:15,230 --> 01:18:18,150
Tell me it's not a pimple.
1170
01:18:18,150 --> 01:18:20,060
Is it a rash or an allergy?
1171
01:18:21,240 --> 01:18:24,110
It's called a chronic allergy.
1172
01:18:24,110 --> 01:18:27,290
It's from food or mold,
like shellfish, strawberries...
1173
01:18:27,290 --> 01:18:28,590
Strawberries?
1174
01:18:28,590 --> 01:18:31,940
I haven't touched any of...
1175
01:18:31,940 --> 01:18:35,950
...of those...for years.
1176
01:18:35,950 --> 01:18:39,380
Well, can I get you some ice or heat?
Ointment?
1177
01:18:40,910 --> 01:18:42,390
Look! Look! Look!
1178
01:18:42,390 --> 01:18:44,260
I am... look...
1179
01:18:48,870 --> 01:18:50,090
There you go.
1180
01:18:53,440 --> 01:18:55,310
There you go, lover.
1181
01:18:56,790 --> 01:18:58,840
That's what I want to hear.
1182
01:19:25,130 --> 01:19:26,740
Hold it! Stop!
1183
01:19:29,700 --> 01:19:31,170
We need to talk.
1184
01:19:31,170 --> 01:19:32,920
So how was your date with Linda?
1185
01:19:32,920 --> 01:19:35,400
You looked cozy. I'm happy it
worked out.
1186
01:19:35,400 --> 01:19:36,400
You were there?
1187
01:19:36,400 --> 01:19:37,790
I miss you, Sam.
1188
01:19:37,790 --> 01:19:39,310
We were like girlfriends.
1189
01:19:39,310 --> 01:19:41,530
This isn't about him anymore, is
it?
1190
01:19:41,530 --> 01:19:42,710
Who, him?
1191
01:19:45,450 --> 01:19:47,450
You know, call me a hopeless
romantic.
1192
01:19:47,450 --> 01:19:49,670
I just hate to let him out of my
sight.
1193
01:20:00,940 --> 01:20:02,030
Where are you going?
1194
01:20:02,030 --> 01:20:05,250
Nothing worse can happen to me.
1195
01:20:05,250 --> 01:20:06,510
I have to see Linda.
1196
01:20:06,510 --> 01:20:07,690
This is very painful.
1197
01:20:07,690 --> 01:20:09,340
Maybe now isn't a good time.
1198
01:20:09,340 --> 01:20:11,130
You don't look your best.
1199
01:20:11,130 --> 01:20:13,480
What if she's seeing another
man, Mike?
1200
01:20:13,480 --> 01:20:16,260
Another man touching her hair,
her hips...
1201
01:20:16,260 --> 01:20:17,480
...her pink panties.
1202
01:20:17,480 --> 01:20:19,750
Oh, God, her pink panties.
1203
01:20:19,750 --> 01:20:21,880
The one with the little...
1204
01:20:21,880 --> 01:20:23,970
You think me pathetic, don't
you?
1205
01:20:23,970 --> 01:20:25,270
Yes, I do.
1206
01:20:27,670 --> 01:20:29,930
With Linda,
the worst moments of my life...
1207
01:20:29,930 --> 01:20:32,800
...were the happiest I've ever
known.
1208
01:20:32,800 --> 01:20:36,020
Even as the world was crashing
around my shoulders...
1209
01:20:36,020 --> 01:20:38,590
...I had the most extraordinary
times with her.
1210
01:20:38,590 --> 01:20:42,200
Yet I only knew her a brief
time.
1211
01:20:42,200 --> 01:20:43,940
Your woman, how long do you know
her?
1212
01:20:43,940 --> 01:20:45,420
A few weeks.
1213
01:20:45,420 --> 01:20:46,900
A few weeks? Love comes swift
and hard.
1214
01:20:46,900 --> 01:20:49,910
Not a few weeks. Since we were
kids.
1215
01:20:49,910 --> 01:20:51,950
You just said a few weeks.
1216
01:20:51,950 --> 01:20:54,130
I did. I said that.
1217
01:20:54,130 --> 01:20:55,690
I didn't say you didn't.
1218
01:20:55,690 --> 01:20:58,130
But I did. I said that.
1219
01:20:58,130 --> 01:21:00,570
How did you two meet?
1220
01:21:00,570 --> 01:21:02,400
Common interests.
1221
01:21:02,400 --> 01:21:03,750
When will I meet her?
1222
01:21:03,750 --> 01:21:06,180
We're actually not together
anymore.
1223
01:21:06,180 --> 01:21:07,490
You didn't get along?
1224
01:21:07,490 --> 01:21:09,270
No. We had a great time
together.
1225
01:21:09,270 --> 01:21:11,010
And what drove you apart?
1226
01:21:11,010 --> 01:21:12,450
Another guy.
1227
01:21:12,450 --> 01:21:14,060
She loves another man?
1228
01:21:14,060 --> 01:21:16,410
No, she hates him.
1229
01:21:16,410 --> 01:21:18,540
She hates his guts.
1230
01:21:18,540 --> 01:21:22,940
Anton, I'm sorry. I have to go.
1231
01:21:22,940 --> 01:21:24,330
You're not coming with me to see
her?
1232
01:21:24,330 --> 01:21:26,380
You're on your own, sport.
1233
01:21:42,130 --> 01:21:45,830
What in the world are you doing?
I didn't even come close to him!
1234
01:21:54,190 --> 01:21:56,060
I'm so sorry, Anton.
1235
01:21:57,800 --> 01:21:59,450
I'm so sorry.
1236
01:21:59,450 --> 01:22:01,630
Linda. Where is Linda?
1237
01:22:01,630 --> 01:22:02,800
It's all right. I'm here.
1238
01:22:02,800 --> 01:22:05,980
Linda Green!
1239
01:22:38,140 --> 01:22:39,150
Nice and slow.
1240
01:22:39,150 --> 01:22:41,670
I got you.
1241
01:22:41,670 --> 01:22:42,630
Go back.
1242
01:23:13,270 --> 01:23:15,140
I almost killed him, Maggie.
1243
01:23:15,140 --> 01:23:16,790
I was trying to protect him
from somebody...
1244
01:23:16,790 --> 01:23:19,230
...who I thought was you,
and I almost killed him.
1245
01:23:19,230 --> 01:23:21,400
I broke his arms and his ribs.
1246
01:23:21,400 --> 01:23:22,670
For what?
1247
01:23:24,190 --> 01:23:25,800
I was going to ask you about
that, Sam.
1248
01:23:25,800 --> 01:23:27,670
Not that I'm ungrateful.
1249
01:23:27,670 --> 01:23:29,060
Stop it, Maggie. Just stop it.
1250
01:23:29,060 --> 01:23:30,680
I was just curious about that.
1251
01:23:30,680 --> 01:23:32,890
This isn't about him anymore.
This is about us.
1252
01:23:32,890 --> 01:23:35,030
You and me.
1253
01:23:35,030 --> 01:23:36,510
I love you, Maggie.
1254
01:23:37,940 --> 01:23:39,340
Oh, God, don't do this.
1255
01:23:39,340 --> 01:23:40,950
I love you.
1256
01:23:40,950 --> 01:23:43,080
- What are you doing?
- And I know you love me.
1257
01:23:43,080 --> 01:23:44,780
Why are you saying that?
1258
01:23:44,780 --> 01:23:47,080
- I know you love me.
- Don't do this, Sam.
1259
01:23:47,080 --> 01:23:48,690
You're crazy about me.
1260
01:23:48,690 --> 01:23:50,740
You should go home.
Just get on a plane and go.
1261
01:23:50,740 --> 01:23:53,440
I won't hurt you, Maggie, I
swear.
1262
01:23:53,440 --> 01:23:56,090
Look, I am trying to be nice,
and you...
1263
01:23:59,090 --> 01:24:01,100
I don't love you, Sam.
1264
01:24:01,100 --> 01:24:04,320
I don't have one iota of feeling
for you whatsoever.
1265
01:24:04,320 --> 01:24:07,540
Then what were you doing this morning
watching me and Linda?
1266
01:24:07,540 --> 01:24:08,840
He wasn't there.
1267
01:24:08,840 --> 01:24:10,540
Why were you there?
1268
01:24:10,540 --> 01:24:12,670
It's none of your business
anymore what I do or why.
1269
01:24:12,670 --> 01:24:15,420
You were there watching me...
1270
01:24:15,420 --> 01:24:18,900
...because you care about me,
because you have feelings for me.
1271
01:24:21,550 --> 01:24:25,160
You want to know why I was there, Sam?
You really want to know?
1272
01:24:25,160 --> 01:24:26,950
Pictures.
1273
01:24:26,950 --> 01:24:29,730
Pictures of you and Linda.
1274
01:24:29,730 --> 01:24:31,910
I told you I want him finished
off.
1275
01:24:31,910 --> 01:24:33,960
It doesn't have anything to do
with you and me.
1276
01:24:33,960 --> 01:24:36,090
I told you, stay out of my way.
1277
01:24:39,530 --> 01:24:41,220
That's it?
1278
01:24:41,220 --> 01:24:43,440
If that's what you want,
that's what it's going to take.
1279
01:24:43,440 --> 01:24:46,530
Fine. Let's get it the hell
over with, then.
1280
01:25:08,990 --> 01:25:11,470
Thank God, Mike. Thank God
you're back.
1281
01:25:11,470 --> 01:25:13,080
Scratch me, Mike, please.
1282
01:25:13,080 --> 01:25:15,300
Scratch my chest, my face,
quickly.
1283
01:25:15,300 --> 01:25:16,960
Why?
1284
01:25:16,960 --> 01:25:19,310
Please, I'm not kidding. I
can't stand it.
1285
01:25:19,310 --> 01:25:21,000
Why should I help you?
1286
01:25:21,000 --> 01:25:23,140
For the love of God, Mike!
1287
01:25:23,140 --> 01:25:24,920
What did you do, Anton?
1288
01:25:24,920 --> 01:25:28,180
You must've done something
terrible to deserve all this.
1289
01:25:28,180 --> 01:25:29,790
What did you do?
1290
01:25:29,790 --> 01:25:32,100
I don't understand
what you're talking about.
1291
01:25:32,100 --> 01:25:34,020
Confess, Anton!
1292
01:25:34,020 --> 01:25:35,930
Have you gone mad?
1293
01:25:35,930 --> 01:25:37,500
I'm begging you.
1294
01:25:37,500 --> 01:25:39,800
Just for a moment.
1295
01:25:39,800 --> 01:25:41,540
Just one scratch.
1296
01:25:41,540 --> 01:25:43,900
Look at you.
You've lost everything you have.
1297
01:25:43,900 --> 01:25:47,030
Your money, your love, your
self-respect.
1298
01:25:47,030 --> 01:25:48,550
You're broken, Anton.
1299
01:25:48,550 --> 01:25:49,990
You're repulsive!
1300
01:25:51,380 --> 01:25:53,950
Is this what you want? Is this
enough?
1301
01:25:53,950 --> 01:25:56,260
No, huh? You want more?
1302
01:25:57,780 --> 01:25:59,000
All right.
1303
01:26:00,830 --> 01:26:03,960
Do it, Anton. Confess.
1304
01:26:03,960 --> 01:26:06,220
Confess what?
1305
01:26:06,220 --> 01:26:07,480
That you hurt people!
1306
01:26:07,480 --> 01:26:10,100
Who, Linda? Yes, I cheated on
Linda.
1307
01:26:10,100 --> 01:26:13,880
I admit it, but why should you
care?
1308
01:26:13,880 --> 01:26:15,320
You were using her, weren't you?
1309
01:26:15,320 --> 01:26:17,280
What are you talking about?
1310
01:26:17,280 --> 01:26:19,100
Just admit it!
1311
01:26:19,100 --> 01:26:21,060
That you were using her
to stay in this country...
1312
01:26:21,060 --> 01:26:23,370
...just the way you used Maggie!
1313
01:26:38,340 --> 01:26:41,040
I never told you anything about
Maggie.
1314
01:26:43,220 --> 01:26:45,260
Who the hell are you?
1315
01:26:46,440 --> 01:26:48,870
I'm the Milky Way man...
1316
01:26:48,870 --> 01:26:51,790
...and I know everything.
1317
01:26:58,620 --> 01:27:00,750
You're going to hurt yourself.
1318
01:27:06,410 --> 01:27:07,590
You're killing yourself.
1319
01:27:07,590 --> 01:27:08,850
Here. Let me help you.
1320
01:27:19,080 --> 01:27:22,300
How's this? You enjoying the
show?
1321
01:28:30,930 --> 01:28:32,800
Maggie was my angel.
1322
01:28:36,500 --> 01:28:39,980
She brought me here, in America.
1323
01:28:39,980 --> 01:28:42,330
I was nothing before I met her.
1324
01:28:42,330 --> 01:28:45,770
Just a waiter in a little café
in Paris.
1325
01:28:49,340 --> 01:28:51,870
Yeah. I used her.
1326
01:28:53,040 --> 01:28:54,870
I used her terribly.
1327
01:28:56,040 --> 01:28:58,440
But I didn't think it
mattered...
1328
01:28:59,610 --> 01:29:01,400
...because I was...
1329
01:29:01,400 --> 01:29:04,700
...sure that I would grow to
love her.
1330
01:29:07,580 --> 01:29:10,450
I thought if I could just love
her, then...
1331
01:29:12,540 --> 01:29:14,540
...it would be all right.
1332
01:29:17,410 --> 01:29:19,280
The shame would go away.
1333
01:29:20,890 --> 01:29:23,460
You can't choose who you love,
Mike...
1334
01:29:23,460 --> 01:29:26,070
...or whoever the hell you
are...
1335
01:29:26,070 --> 01:29:28,120
...and I love Linda.
1336
01:29:28,120 --> 01:29:29,730
I love Linda.
1337
01:29:35,690 --> 01:29:37,480
More than anything!
1338
01:29:47,490 --> 01:29:51,620
Who the hell do you think
you are to judge?
1339
01:29:51,620 --> 01:29:54,060
Who the hell do you think you
are?
1340
01:29:56,020 --> 01:29:57,580
I'm nobody, Anton.
1341
01:30:00,930 --> 01:30:02,110
I'm nobody.
1342
01:30:05,070 --> 01:30:07,590
Nobody to nobody.
1343
01:30:43,980 --> 01:30:45,940
Linda, we need to talk.
1344
01:30:55,680 --> 01:30:58,120
Hello? Yes, please.
1345
01:30:58,120 --> 01:31:03,480
I need to be scratched on my face,
my chest, and my back.
1346
01:31:03,480 --> 01:31:05,040
Please. Hello?
1347
01:31:07,740 --> 01:31:11,140
It is an emergency call. I
swear.
1348
01:31:11,140 --> 01:31:13,010
Hello, mister?
1349
01:31:58,570 --> 01:32:00,140
Say we're even.
1350
01:32:00,140 --> 01:32:01,920
- What?
- Just say it.
1351
01:32:04,800 --> 01:32:06,760
Yes, we are even.
1352
01:32:06,760 --> 01:32:07,890
Good.
1353
01:32:12,070 --> 01:32:13,680
So how ya been?
1354
01:32:54,800 --> 01:32:57,810
Here! I'm here, Linda!
1355
01:32:57,810 --> 01:32:59,850
Oh, baby! Look at you!
1356
01:33:01,330 --> 01:33:03,030
Oh, God!
1357
01:33:03,030 --> 01:33:05,950
Oh, honey!
1358
01:33:05,950 --> 01:33:08,640
I love you.
1359
01:33:08,640 --> 01:33:10,690
Everything's going to be okay.
1360
01:34:18,280 --> 01:34:20,240
Bad dog! Go away!
1361
01:35:27,300 --> 01:35:29,870
So I saw this episode of
"Lassie" today...
1362
01:35:31,260 --> 01:35:34,750
...and Lassie was accused
of a crime she didn't commit...
1363
01:35:36,400 --> 01:35:39,580
...and the ranger was coming
to put her to sleep.
1364
01:35:41,580 --> 01:35:44,630
How's Lassie going to get out of
this one?
1365
01:35:44,630 --> 01:35:49,280
Well, the little boy found out
that the ranger was coming...
1366
01:35:49,280 --> 01:35:52,200
...and he told Lassie that...
1367
01:35:52,200 --> 01:35:54,640
...that she had to go away, far
away.
1368
01:35:54,640 --> 01:35:56,070
For her own good.
1369
01:35:56,070 --> 01:35:59,340
But Lassie wouldn't leave.
1370
01:35:59,340 --> 01:36:01,990
See, Lassie just couldn't leave
the boy.
1371
01:36:04,120 --> 01:36:05,600
What did he do?
1372
01:36:07,300 --> 01:36:09,260
He told her that he never liked
her.
1373
01:36:09,260 --> 01:36:13,000
He said, "I hate you.
1374
01:36:13,000 --> 01:36:16,000
"I hate you, Lassie. You're a
bad dog.
1375
01:36:16,000 --> 01:36:18,010
"I hope I never see you again."
1376
01:36:18,010 --> 01:36:20,620
That must have made Lassie sad.
1377
01:36:20,620 --> 01:36:21,620
Yes, it did.
1378
01:36:21,620 --> 01:36:24,010
Lassie trotted off...
1379
01:36:24,010 --> 01:36:25,450
...very sadly.
1380
01:36:27,840 --> 01:36:29,760
But you know what happened?
1381
01:36:31,760 --> 01:36:34,070
Lassie came home, Maggie.
1382
01:36:34,070 --> 01:36:36,760
Did the little boy make it with
Lassie?
1383
01:36:40,160 --> 01:36:41,600
Yes, he did.
1384
01:37:05,920 --> 01:37:08,140
Subtitles conformed by SOFTITLER
97169
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.