All language subtitles for Addicted.To.Love.1997.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,820 --> 00:00:17,730 Sam, we're getting straight gammas... 2 00:00:17,730 --> 00:00:19,820 ...every half pulse at irregular intervals. 3 00:00:21,260 --> 00:00:25,000 Let's move to right ascension 23 hours, 5 minutes. 4 00:00:25,000 --> 00:00:26,740 What the hell is going on out here? 5 00:00:26,740 --> 00:00:28,740 Alpha Orionis is going supernova. 6 00:00:28,740 --> 00:00:31,530 Sometime in the next 100 million years. 7 00:00:31,530 --> 00:00:33,440 - Thursday. - Excuse me? 8 00:00:33,440 --> 00:00:36,270 Thursday. It's going supernova Thursday. 9 00:00:36,270 --> 00:00:39,270 If Alpha Orionis were about to go supernova... 10 00:00:39,270 --> 00:00:41,710 ...there would be silicon flashes... 11 00:00:41,710 --> 00:00:43,280 ...neutrino emissions... 12 00:00:43,280 --> 00:00:46,720 Even in daylight, we would be able to see... 13 00:00:46,720 --> 00:00:47,890 You predicted this? 14 00:00:52,110 --> 00:00:53,640 Excuse me, Sam, I know you're busy... 15 00:00:53,640 --> 00:00:55,030 ...but it's almost noon. 16 00:00:55,030 --> 00:00:56,600 It's almost noon. 17 00:00:56,600 --> 00:00:58,290 It's noon, everybody. Let's go! 18 00:00:58,290 --> 00:00:59,600 Get in position! Let's go! 19 00:00:59,600 --> 00:01:01,030 What? 20 00:01:06,780 --> 00:01:08,260 What are you doing? 21 00:01:12,310 --> 00:01:14,130 You're pointing the damn thing down! 22 00:01:15,660 --> 00:01:17,270 Professor, there's this other phenomenon... 23 00:01:17,270 --> 00:01:20,530 ...that Sam gives his priority to at noon. 24 00:01:20,530 --> 00:01:21,880 Other priority? Now? 25 00:01:21,880 --> 00:01:23,970 Every day. 26 00:01:23,970 --> 00:01:26,320 What could be more important? 27 00:01:26,320 --> 00:01:29,760 Actually, this event isn't strictly celestial. 28 00:02:23,290 --> 00:02:24,940 "I love you 29 00:02:24,940 --> 00:02:26,030 "He loved me 30 00:02:26,030 --> 00:02:27,860 "Said the little blue man 31 00:02:27,860 --> 00:02:30,600 "And scared me right out of my wits" 32 00:02:39,050 --> 00:02:40,350 What is it? 33 00:02:43,480 --> 00:02:45,970 Remember I told you they were going to pick a teacher... 34 00:02:45,970 --> 00:02:48,530 ...to represent the district at the school in New York? 35 00:02:48,530 --> 00:02:50,580 New York? You? 36 00:02:50,580 --> 00:02:52,230 That's great. 37 00:02:53,410 --> 00:02:55,710 Don't look at me like that. 38 00:02:55,710 --> 00:02:56,980 It's only two months. 39 00:02:56,980 --> 00:02:58,980 It's not like I'm going to the moon. 40 00:02:58,980 --> 00:03:00,980 Two months is a long time. 41 00:03:00,980 --> 00:03:02,330 You could come. 42 00:03:02,330 --> 00:03:03,900 You know I can't. 43 00:03:03,900 --> 00:03:05,940 You could take off work. 44 00:03:05,940 --> 00:03:07,940 You just never want to get out of this town... 45 00:03:07,940 --> 00:03:09,380 ...and see the possibilities. 46 00:03:09,380 --> 00:03:11,900 Everything I want to see is right here. 47 00:03:11,900 --> 00:03:13,910 You, the sky. 48 00:03:15,690 --> 00:03:19,220 I went to school in that building right there. 49 00:03:19,220 --> 00:03:21,610 I hung upside down on this jungle gym. 50 00:03:21,610 --> 00:03:24,440 In 20 years, I haven't moved an inch. 51 00:03:24,440 --> 00:03:26,880 I fell in love with you on this jungle gym. 52 00:03:30,440 --> 00:03:34,620 You know how much I want to do this, but I love you... 53 00:03:34,620 --> 00:03:37,760 ...so if you tell me to stay, I'll stay. 54 00:03:37,760 --> 00:03:38,710 Stay. 55 00:04:41,170 --> 00:04:43,780 Hey, Joe, hoist it up! 56 00:04:45,080 --> 00:04:46,390 It's got to be higher. 57 00:04:46,390 --> 00:04:48,090 Much higher. 58 00:04:48,090 --> 00:04:49,050 Higher. 59 00:05:18,900 --> 00:05:21,080 Mr. Green, what are you doing here? 60 00:05:21,080 --> 00:05:22,990 I was just on my way to the airport. 61 00:05:22,990 --> 00:05:24,170 Come here, Sam. 62 00:05:26,000 --> 00:05:27,390 Is Linda all right? 63 00:05:27,390 --> 00:05:28,870 Listen to me. 64 00:05:28,870 --> 00:05:31,870 Love can sometimes be a very difficult thing. 65 00:05:31,870 --> 00:05:35,050 Listen up. 66 00:05:35,050 --> 00:05:36,610 "Dear Sam, this is the most difficult thing I've ever done. 67 00:05:36,610 --> 00:05:38,790 "I'm sorry I don't have the courage... 68 00:05:38,790 --> 00:05:40,440 "...to do it face-to-face. 69 00:05:40,440 --> 00:05:42,840 "I never planned this, Sam." Mr. Green, what is this? 70 00:05:42,840 --> 00:05:45,540 She left you. I'm reading her Dear John. 71 00:05:45,540 --> 00:05:49,800 "It's not you, Sam. How can I make you understand? 72 00:05:49,800 --> 00:05:51,590 "Your life is set. 73 00:05:51,590 --> 00:05:54,630 "You have your stars and your friends and the town, but... 74 00:05:54,630 --> 00:05:56,850 "...I feel like I'm just finding out... 75 00:05:56,850 --> 00:05:58,590 "...what mine is all about. 76 00:05:58,590 --> 00:06:02,680 "Oh, Sam, so many emotions are surfacing as I write this." 77 00:06:03,900 --> 00:06:05,690 Where is she, Mr. Green? 78 00:06:05,690 --> 00:06:08,170 She thought it would be best if you didn't talk for a while. 79 00:06:08,170 --> 00:06:11,040 Let me finish this off. 80 00:06:11,040 --> 00:06:13,520 "You're my best friend in the world, Sam... 81 00:06:13,520 --> 00:06:16,090 "...so you must know that this is the way I am. 82 00:06:16,090 --> 00:06:18,090 "I can't help it. It's my nature." 83 00:06:18,090 --> 00:06:20,610 It's true, son. She's nuts. 84 00:06:20,610 --> 00:06:22,750 Where're you going? I'm not finished. 85 00:06:22,750 --> 00:06:24,050 The best part's coming up. 86 00:06:54,650 --> 00:06:56,520 Would you mind just checking? 87 00:07:03,140 --> 00:07:05,830 Two blocks down and to the left.Thanks. 88 00:07:05,830 --> 00:07:07,310 I hope I'm doing the right thing. 89 00:07:07,310 --> 00:07:08,490 I'm sure you are. 90 00:07:57,800 --> 00:07:59,190 Honey! 91 00:07:59,190 --> 00:08:01,240 What is it? 92 00:08:01,240 --> 00:08:03,200 Can you get that? 93 00:08:03,200 --> 00:08:04,540 I'm taking a nap. 94 00:08:04,540 --> 00:08:05,550 I'm in the bath. 95 00:08:05,550 --> 00:08:07,980 All right. 96 00:08:07,980 --> 00:08:10,940 I hear you, God damn it! 97 00:08:10,940 --> 00:08:12,550 Are you OK? 98 00:08:12,550 --> 00:08:14,340 What's this table doing here? 99 00:08:14,340 --> 00:08:16,210 This better be goddamn good! 100 00:08:16,210 --> 00:08:18,470 You're ruining my beauty sleep! 101 00:08:18,470 --> 00:08:22,390 Damn you! Lay off the buzzer! 102 00:08:22,390 --> 00:08:24,000 Who is it? 103 00:08:25,780 --> 00:08:27,520 No problem here. 104 00:08:28,180 --> 00:08:29,530 Who is it? 105 00:10:32,870 --> 00:10:34,520 Morning, everybody. 106 00:10:34,520 --> 00:10:36,570 Morning, Linda. Morning, Tarzan. 107 00:10:38,350 --> 00:10:40,660 We are... 108 00:10:40,660 --> 00:10:43,230 ...six minutes later than yesterday. 109 00:10:43,230 --> 00:10:46,660 That's six, carry the two. Good. 110 00:10:52,190 --> 00:10:53,840 Ah, there. 111 00:10:53,840 --> 00:10:55,280 See that? 112 00:10:55,280 --> 00:10:57,850 Medium smile, no teeth. 113 00:11:00,550 --> 00:11:02,370 Don't forget the vase. 114 00:11:02,370 --> 00:11:03,850 Got to get it perfectly centered. 115 00:11:03,850 --> 00:11:07,380 There? No. 116 00:11:11,910 --> 00:11:13,860 One more. Why not? 117 00:11:16,170 --> 00:11:18,910 Annoying, isn't it, honey? 118 00:11:19,170 --> 00:11:21,740 Grin all you want, monkey man. 119 00:11:22,090 --> 00:11:25,220 All you are is a passing meteor shower. 120 00:11:25,220 --> 00:11:26,700 You'll be gone soon enough. 121 00:11:28,570 --> 00:11:30,360 I feel sorry for you, you poor bastard. 122 00:11:50,250 --> 00:11:52,160 Carl, it's me, Sam. 123 00:11:52,160 --> 00:11:53,510 Calm down. I'm fine. 124 00:11:53,510 --> 00:11:54,950 I'm still in New York. 125 00:11:56,730 --> 00:11:59,260 We're great. Linda's very happy. 126 00:11:59,260 --> 00:12:02,040 We may stay a while. We're very busy. 127 00:12:02,040 --> 00:12:03,090 There's lots to do. 128 00:12:05,390 --> 00:12:08,790 Listen, Carl, I need you to sell my truck. 129 00:12:08,790 --> 00:12:10,530 Whatever you can get for it. 130 00:12:10,530 --> 00:12:13,660 I'm just a little short of cash right now. 131 00:12:21,240 --> 00:12:23,500 I'm still here. 132 00:12:23,500 --> 00:12:25,150 Listen, Carl, there's something else I need... 133 00:12:25,150 --> 00:12:28,110 ...and Professor Wells doesn't have to know about it. 134 00:13:21,470 --> 00:13:24,390 Hey, Linda. How you doing? 135 00:13:27,390 --> 00:13:29,650 You want to hear something funny? 136 00:13:29,650 --> 00:13:32,870 I saw this on the news before I came out. 137 00:13:32,870 --> 00:13:35,350 Fainting goats. I'm not making this up. 138 00:13:35,350 --> 00:13:36,700 There's this breed of goats. 139 00:13:36,700 --> 00:13:39,580 I don't know why, but... 140 00:13:39,580 --> 00:13:42,750 ...they faint at the slightest thing. 141 00:13:42,750 --> 00:13:47,410 If they hear a loud noise or a gun goes off... 142 00:13:47,410 --> 00:13:51,500 ...they black out, fall right over, one after the other. 143 00:13:57,550 --> 00:13:59,860 I thought you'd like that. 144 00:15:19,540 --> 00:15:21,290 Get off. 145 00:15:40,350 --> 00:15:42,480 I don't even have a chart for that. 146 00:15:46,880 --> 00:15:48,010 Get over here. 147 00:15:49,230 --> 00:15:50,270 Gotcha! 148 00:17:04,260 --> 00:17:05,820 Get away from here! 149 00:17:10,700 --> 00:17:14,400 I'm warning you! I have a gun! 150 00:17:14,400 --> 00:17:15,440 Oh, shit. 151 00:17:32,500 --> 00:17:35,110 What the hell are you? 152 00:17:49,300 --> 00:17:51,220 What do you want? Who are you? 153 00:17:51,220 --> 00:17:54,090 Excuse me. I asked a question. 154 00:17:54,090 --> 00:17:56,440 I live here. What do you want? 155 00:17:59,440 --> 00:18:01,580 I asked you a question. 156 00:18:07,970 --> 00:18:09,980 Don't touch that. 157 00:18:09,980 --> 00:18:11,800 Get away from that. 158 00:18:14,980 --> 00:18:17,290 Who the hell are you? What do you want? 159 00:18:18,550 --> 00:18:19,810 They'll hear you. 160 00:18:19,810 --> 00:18:21,990 What are you talking about? 161 00:18:22,160 --> 00:18:25,860 Your little Goldilocks and my ex-fiancé. 162 00:18:32,130 --> 00:18:34,220 Hold it. 163 00:18:34,220 --> 00:18:38,090 Are you saying that guy, that thing over there...? 164 00:18:43,360 --> 00:18:44,790 - What's your name? - Mike. 165 00:18:45,880 --> 00:18:48,490 - What's your name, Mike? - Sam. 166 00:18:48,490 --> 00:18:50,190 I'm Maggie. 167 00:18:50,190 --> 00:18:52,020 I'll be staying here a while. 168 00:19:06,730 --> 00:19:09,730 I sleep naked. It's the only way I'm comfortable. 169 00:19:09,730 --> 00:19:11,520 So don't think of it as a come-on... 170 00:19:11,520 --> 00:19:12,820 ...because if you so much as breathe in my direction... 171 00:19:12,820 --> 00:19:14,910 ...will nail your willy to that beam. 172 00:19:16,560 --> 00:19:19,480 Don't mess with my stuff, don't get in my way... 173 00:19:19,480 --> 00:19:22,700 ...and I'm sure we'll get along fine. 174 00:19:22,700 --> 00:19:24,010 Nighty-night. 175 00:20:29,030 --> 00:20:31,030 What is all this stuff? 176 00:20:31,030 --> 00:20:33,120 Bugging equipment, cactus. 177 00:20:33,120 --> 00:20:34,950 Like listening bugging? 178 00:20:34,950 --> 00:20:36,430 Bugging who? 179 00:20:39,040 --> 00:20:40,430 Take a wild guess. 180 00:20:42,300 --> 00:20:44,430 Why would anyone want to do that? 181 00:20:44,430 --> 00:20:46,440 'Cause I want to hear what goes on in there. 182 00:20:46,440 --> 00:20:48,180 Don't you want to hear what goes on in there? 183 00:20:48,180 --> 00:20:49,180 No, I do not. 184 00:20:49,180 --> 00:20:50,790 Why not? 185 00:20:50,790 --> 00:20:53,700 'Cause that would be an invasion of her privacy. 186 00:20:53,700 --> 00:20:55,750 Excuse me, Mr. Video. 187 00:20:55,750 --> 00:20:57,320 That's not a video. 188 00:20:57,320 --> 00:20:58,800 It's a camera obscura. 189 00:20:58,800 --> 00:21:00,320 It's pure light. 190 00:21:00,320 --> 00:21:01,800 I'm not spying. 191 00:21:01,800 --> 00:21:04,280 I just want to be with her. 192 00:21:04,280 --> 00:21:07,020 That's completely different. 193 00:21:07,020 --> 00:21:08,680 I know how you feel. 194 00:21:08,680 --> 00:21:10,980 You want him back so badly that you can't stand it. 195 00:21:10,980 --> 00:21:12,810 It's like your guts are twisting around inside. 196 00:21:12,810 --> 00:21:14,680 But bugging their apartment... 197 00:21:14,680 --> 00:21:16,860 What? 198 00:21:16,860 --> 00:21:19,560 I don't want him back. I want him vaporized. 199 00:21:20,640 --> 00:21:22,470 Extinguished! 200 00:21:22,470 --> 00:21:24,340 When I'm done with him... 201 00:21:24,340 --> 00:21:27,300 ...he'll be a twitchy little stain on the floor. 202 00:21:32,180 --> 00:21:33,610 Is that what you're doing? 203 00:21:33,610 --> 00:21:36,310 You're waiting for her to leave him for you? 204 00:21:36,310 --> 00:21:37,490 Absolutely. 205 00:21:37,490 --> 00:21:39,050 Have you seen him? 206 00:21:39,050 --> 00:21:41,320 He is irrelevant. Linda and I are soul mates. 207 00:21:41,320 --> 00:21:43,670 This is just a passing phase. 208 00:21:43,670 --> 00:21:46,540 They're going to break up tonight. I know it. 209 00:21:46,540 --> 00:21:47,670 I'm listening. 210 00:21:47,670 --> 00:21:50,200 I'm an astronomer. 211 00:21:50,200 --> 00:21:52,370 It's my job to find patterns in things... 212 00:21:52,370 --> 00:21:54,770 ...that seem completely random. 213 00:21:54,770 --> 00:21:57,770 I found a pattern. 214 00:21:57,770 --> 00:22:00,380 It's all in the data. 215 00:22:00,380 --> 00:22:02,030 The data. 216 00:22:02,030 --> 00:22:03,950 This data. 217 00:22:03,950 --> 00:22:06,600 "Mutual feeding activity." 218 00:22:06,600 --> 00:22:08,560 It's the number of times that Linda and what's-his-name... 219 00:22:08,560 --> 00:22:10,000 ...feed each other. 220 00:22:10,000 --> 00:22:12,650 You're counting. Not just that. Everything. 221 00:22:12,650 --> 00:22:15,440 Kisses, hugs, smiles, fights. 222 00:22:15,440 --> 00:22:16,530 They fight? 223 00:22:16,530 --> 00:22:17,790 Not yet. 224 00:22:17,790 --> 00:22:20,230 Long looks, whispering, shouting. 225 00:22:20,230 --> 00:22:21,360 They shout? 226 00:22:21,360 --> 00:22:22,750 You're missing the point. 227 00:22:22,750 --> 00:22:25,320 Tonight there's going to be a fight. 228 00:22:25,320 --> 00:22:27,020 They are going to break up... 229 00:22:27,020 --> 00:22:29,150 ...and I'm going to be right here for her. 230 00:22:29,150 --> 00:22:31,280 Tonight this will all be over... 231 00:22:31,280 --> 00:22:34,890 ...so you might as well start packing your bags. 232 00:22:34,890 --> 00:22:40,250 That is the most pathetic thing I've ever heard. 233 00:22:40,250 --> 00:22:41,810 I don't mean that trivially. 234 00:22:41,810 --> 00:22:43,420 I'm a photographer. I've seen a lot of things. 235 00:22:43,420 --> 00:22:46,600 I once took pictures of a man who ate his own legs... 236 00:22:46,600 --> 00:22:48,300 ...and you would be the black sheep of that family. 237 00:22:48,300 --> 00:22:51,260 What's your evil plan? Squirt him with squirt guns? 238 00:22:51,260 --> 00:22:53,430 Throw rotten strawberries at him? 239 00:22:53,430 --> 00:22:55,040 You looked in my satchel? 240 00:22:55,040 --> 00:22:57,260 Yeah. Call a cop. 241 00:22:57,260 --> 00:23:00,310 You are a strange, tragic little man. 242 00:23:00,310 --> 00:23:03,050 Say what you want. Linda and I are in love. 243 00:23:03,050 --> 00:23:04,440 Except for her boning my boyfriend... 244 00:23:04,440 --> 00:23:06,360 ...you guys are the perfect couple. 245 00:23:06,360 --> 00:23:08,840 Listen, Catwoman, at the end of the day... 246 00:23:08,840 --> 00:23:11,620 ...she is coming back to me, and we're going to be happy. 247 00:23:11,620 --> 00:23:13,500 And where are you going to be? 248 00:23:13,500 --> 00:23:15,850 All alone somewhere, hatching some little revenge scheme. 249 00:23:18,980 --> 00:23:20,810 Let me tell you something, Sam. 250 00:23:20,810 --> 00:23:24,160 Listen very carefully. Are you listening? 251 00:23:24,160 --> 00:23:26,120 The only way that girl is coming back to you... 252 00:23:26,120 --> 00:23:27,990 ...is if a blast of semen catapults her... 253 00:23:27,990 --> 00:23:30,510 ...across the street and through the window. 254 00:23:33,780 --> 00:23:35,910 I want you out. 255 00:23:35,910 --> 00:23:37,650 Not going to happen. 256 00:23:37,650 --> 00:23:39,300 I was here first. 257 00:23:39,300 --> 00:23:41,650 Put me down for half the rent and get out of my face. 258 00:23:46,270 --> 00:23:48,880 I wouldn't do that if I were you. 259 00:23:48,880 --> 00:23:49,880 Why not? 260 00:23:49,880 --> 00:23:51,190 You paid for it. 261 00:23:55,320 --> 00:23:57,280 You stole my money. 262 00:23:57,280 --> 00:23:59,460 You took everything I had to buy this crap? 263 00:23:59,460 --> 00:24:01,150 That was everything you had? 264 00:24:01,150 --> 00:24:03,940 What the hell is that for, anyway? 265 00:24:05,110 --> 00:24:07,680 It's pretty, Sam. 266 00:24:20,350 --> 00:24:21,870 There we go. 267 00:24:25,260 --> 00:24:26,920 You can hear them? 268 00:24:28,660 --> 00:24:29,920 Are they talking? 269 00:24:32,440 --> 00:24:33,450 What about? 270 00:24:33,450 --> 00:24:35,100 You wouldn't be interested. 271 00:24:37,190 --> 00:24:38,540 Let me hear. 272 00:24:38,540 --> 00:24:39,800 It's wrong, Sam. 273 00:24:39,800 --> 00:24:41,190 Just for a second. 274 00:24:41,190 --> 00:24:43,930 I just want to hear her sweet voice. 275 00:24:43,930 --> 00:24:45,110 Beg me. 276 00:24:45,110 --> 00:24:46,150 Please. 277 00:24:47,370 --> 00:24:49,110 Excuse me. Did you say something? 278 00:24:49,110 --> 00:24:50,420 Please let me hear. 279 00:24:54,470 --> 00:24:55,550 Oh, my God. 280 00:24:55,550 --> 00:24:57,380 He's killing her. 281 00:24:57,380 --> 00:24:58,730 He's killing her, all right... 282 00:24:58,730 --> 00:25:00,650 ...and she's loving every minute of it. 283 00:25:00,650 --> 00:25:02,520 She's not like that. 284 00:25:02,520 --> 00:25:06,000 She likes to make love quiet and slow and gentle. 285 00:25:06,000 --> 00:25:09,050 That girl of yours is a carnival ride. 286 00:25:09,050 --> 00:25:10,870 This is horrible. 287 00:25:10,870 --> 00:25:12,750 This is worse than I'd imagined. 288 00:25:12,750 --> 00:25:13,830 Want me to turn it off? 289 00:25:13,830 --> 00:25:15,840 No. I need to hear it. 290 00:25:15,840 --> 00:25:17,660 How very brave. 291 00:25:26,800 --> 00:25:29,200 He's making love to her in French. 292 00:25:29,200 --> 00:25:32,420 You know, Sam, French men are very small. 293 00:25:32,420 --> 00:25:35,680 But not this guy. It's like Godzilla's tail. 294 00:25:35,680 --> 00:25:37,730 He could take down Tokyo with that thing. 295 00:25:37,730 --> 00:25:41,600 This has got to be the longest orgasm I've heard. 296 00:25:41,600 --> 00:25:43,730 You want your charts? 297 00:25:43,730 --> 00:25:46,520 You enjoy making me suffer. 298 00:25:48,780 --> 00:25:50,090 Help me get him, Sam. 299 00:25:50,090 --> 00:25:51,960 Take the road less traveled. 300 00:25:51,960 --> 00:25:53,920 It'll make all the difference. 301 00:25:53,920 --> 00:25:55,790 Forget it. 302 00:25:55,790 --> 00:25:58,100 I will not get sucked into your nightmare. 303 00:25:58,100 --> 00:26:00,400 Whatever. 304 00:26:00,400 --> 00:26:02,970 I think I can get this in stereo. 305 00:26:07,100 --> 00:26:10,540 Welcome to New York, spy-boy. 306 00:26:34,440 --> 00:26:37,480 Slim Jim? 307 00:26:37,480 --> 00:26:40,180 Let's see what Ken and Barbie are having tonight. 308 00:26:42,620 --> 00:26:43,880 Squab. 309 00:26:45,140 --> 00:26:47,670 He marinates it for half a day in a lemon-wine sauce... 310 00:26:47,670 --> 00:26:49,410 ...and he braises it with sugar. 311 00:26:49,410 --> 00:26:51,450 Please be quiet. I have to concentrate. 312 00:26:51,450 --> 00:26:53,500 It's happening tonight. 313 00:26:53,500 --> 00:26:54,890 Smells delicious. 314 00:26:54,890 --> 00:26:56,810 I'll tell you a secret. 315 00:26:56,810 --> 00:26:58,240 It's not my recipe. 316 00:26:59,500 --> 00:27:03,030 I met an old man, and he said... 317 00:27:03,030 --> 00:27:06,030 ...only prepare it for the woman you love. 318 00:27:06,030 --> 00:27:08,470 Later I found out he made it for a party he catered. 319 00:27:08,470 --> 00:27:11,080 Five hundred people. He's just bursting with love. 320 00:27:11,080 --> 00:27:13,000 You should go to his restaurant sometime. 321 00:27:13,000 --> 00:27:14,430 Good food, good people. 322 00:27:14,430 --> 00:27:18,130 Wait. Take the spoon like this. 323 00:27:18,130 --> 00:27:20,130 Just let her eat it, you maggot! 324 00:27:25,360 --> 00:27:28,010 It's the best thing I've ever eaten. 325 00:27:28,010 --> 00:27:30,670 Will you shut up? 326 00:27:30,670 --> 00:27:32,450 I love to watch you eat. 327 00:27:34,240 --> 00:27:36,590 She hates having people watch her eat. 328 00:27:36,590 --> 00:27:38,370 He's going down in flames. 329 00:27:38,370 --> 00:27:40,240 Here it comes. 330 00:27:40,240 --> 00:27:43,510 Oh, you know, I heard the most amusing story. 331 00:27:43,510 --> 00:27:47,030 There is this... what are they called? 332 00:27:47,030 --> 00:27:48,160 Sheep. 333 00:27:48,160 --> 00:27:50,030 Yeah. A breed of goats. 334 00:27:50,030 --> 00:27:52,470 And when they hear a sharp sound, they fall over. 335 00:27:52,470 --> 00:27:54,390 A sharp sound? 336 00:27:54,390 --> 00:27:55,820 Yeah. Anything. 337 00:27:55,820 --> 00:28:00,040 You clap your hands, and they fall over. 338 00:28:00,040 --> 00:28:01,700 That's my story. 339 00:28:01,700 --> 00:28:03,610 They pass out when they hear a sharp sound. 340 00:28:03,610 --> 00:28:05,270 It's true. 341 00:28:05,270 --> 00:28:08,010 They just fall over on the ground. 342 00:28:08,010 --> 00:28:09,710 That's my kiss. 343 00:28:11,100 --> 00:28:12,490 That's my... 344 00:28:19,410 --> 00:28:21,200 Oh, not the food. 345 00:28:27,240 --> 00:28:29,330 I'll do it. 346 00:28:29,330 --> 00:28:30,770 I'll do whatever you want. 347 00:28:30,770 --> 00:28:32,380 This has to stop. 348 00:28:32,380 --> 00:28:34,560 I don't care about right or wrong anymore. 349 00:28:34,560 --> 00:28:36,820 This must stop. 350 00:28:42,430 --> 00:28:44,610 All you gotta do is nudge him. 351 00:28:44,610 --> 00:28:46,520 Just graze him like that. 352 00:29:06,680 --> 00:29:07,720 Sorry. 353 00:29:11,810 --> 00:29:14,160 You're sorry? You should be goddamned sorry. 354 00:29:14,160 --> 00:29:17,080 You think you can trample a person and say you're sorry? 355 00:29:17,080 --> 00:29:18,860 Well, you can't. 356 00:29:18,860 --> 00:29:21,820 You can't trample on somebody's life and say, "I'm sorry." 357 00:29:21,820 --> 00:29:24,260 There ought to be something more you can say... 358 00:29:24,260 --> 00:29:27,000 ...when you walk all over somebody. 359 00:29:27,000 --> 00:29:29,130 And you're throwing food everywhere! 360 00:29:42,540 --> 00:29:45,280 I think we took a detour from the plan there. 361 00:29:45,280 --> 00:29:46,800 I really hit him, didn't I? 362 00:29:46,800 --> 00:29:48,980 You smacked him one, all right! 363 00:29:48,980 --> 00:29:49,940 How'd it feel? 364 00:29:49,940 --> 00:29:52,160 Great! 365 00:29:52,160 --> 00:29:54,980 What is your plan? What do you want to do? 366 00:29:54,980 --> 00:29:57,420 I just want his dignity, that's all. 367 00:29:57,420 --> 00:30:00,210 I want him penniless, hopeless, loveless, finished off. 368 00:30:00,210 --> 00:30:02,510 I just wish him very, very ill. 369 00:30:03,300 --> 00:30:04,860 How ill are we talking here? 370 00:30:04,860 --> 00:30:07,040 I'm not saying I want him dead. 371 00:30:07,040 --> 00:30:09,350 But, should that occur, people die all the time. 372 00:30:09,350 --> 00:30:11,170 Why should he be any different? 373 00:30:11,700 --> 00:30:13,220 Just thinking on my feet, though. 374 00:30:13,220 --> 00:30:14,700 I don't have to decide the death part right now. 375 00:30:14,700 --> 00:30:16,400 I can wait and see how I feel... 376 00:30:16,400 --> 00:30:18,700 ...once his dignity's a thing of the past. 377 00:30:18,700 --> 00:30:20,010 Am I boring you? 378 00:30:20,010 --> 00:30:21,620 Thank you, Anton. 379 00:30:24,270 --> 00:30:26,890 Maybe I shouldn't have hit him. 380 00:30:26,890 --> 00:30:28,970 He's just in love. 381 00:30:28,970 --> 00:30:32,200 He's just in love, the same as me. 382 00:30:32,200 --> 00:30:33,720 Define love. 383 00:30:34,760 --> 00:30:36,500 Why? 384 00:30:36,500 --> 00:30:38,070 Because every other word out of you mouth is "love." 385 00:30:38,070 --> 00:30:39,460 I'd like to know what it is... 386 00:30:39,460 --> 00:30:41,640 ...this magical ideal of yours. Define it. 387 00:30:41,640 --> 00:30:44,290 Well, it's like, I don't know. 388 00:30:44,290 --> 00:30:46,040 It's like all your life you walk around... 389 00:30:46,040 --> 00:30:48,690 ...with this feeling of emptiness in your stomach. 390 00:30:48,690 --> 00:30:50,610 You feel completely hollow. 391 00:30:50,610 --> 00:30:54,220 And when you're in love, you feel... 392 00:30:54,220 --> 00:30:55,870 ...not hollow. 393 00:31:00,270 --> 00:31:02,750 It's like without it, there's nothing. 394 00:31:02,750 --> 00:31:05,580 A shell. A cavernous emptiness. 395 00:31:05,580 --> 00:31:07,840 Forget it. You can't define it. 396 00:31:09,100 --> 00:31:11,540 When I was a kid, my father had this dog. 397 00:31:11,540 --> 00:31:14,280 It started to get weak and sickly so he took it to the vet. 398 00:31:14,280 --> 00:31:16,070 The doctor examines it and says... 399 00:31:16,070 --> 00:31:18,330 ...a maggot must've laid eggs in the dog's butt. 400 00:31:18,330 --> 00:31:20,460 He says there's not much they can do. 401 00:31:20,460 --> 00:31:23,900 The baby maggots have crawled up and started to grow... 402 00:31:23,900 --> 00:31:27,820 ...and eventually they're going to eat the dog alive from the inside out. 403 00:31:27,820 --> 00:31:31,250 He says it should be put to sleep because it's an old dog, anyway. 404 00:31:31,250 --> 00:31:32,820 But Father won't do it. 405 00:31:32,820 --> 00:31:34,170 He takes it home. 406 00:31:34,170 --> 00:31:35,650 He puts it on the bed. 407 00:31:35,650 --> 00:31:37,520 He starts to reach up into the dog... 408 00:31:37,520 --> 00:31:41,480 ...picking out the maggots with his fingers, one by one. 409 00:31:41,480 --> 00:31:44,750 It takes him all night, but he gets every last one. 410 00:31:46,310 --> 00:31:48,180 That dog outlived my father. 411 00:31:49,930 --> 00:31:51,450 That's love, Sam. 412 00:31:55,540 --> 00:31:58,460 You're not that tough, Maggie. 413 00:31:58,460 --> 00:32:00,680 I can tell you're not that tough. 414 00:32:00,680 --> 00:32:03,770 And you can forget about a career with Hallmark. 415 00:32:09,250 --> 00:32:10,820 Won't he miss the card? 416 00:32:10,820 --> 00:32:12,250 He won't know what hit him till the bill comes... 417 00:32:12,250 --> 00:32:14,470 ...'cause he only uses his platinum. 418 00:32:19,740 --> 00:32:22,350 I'll just take everything in this whole area. 419 00:32:24,350 --> 00:32:26,090 You know Anton's having an affair? 420 00:32:26,090 --> 00:32:27,400 He is? 421 00:32:27,400 --> 00:32:29,360 That's what Linda's going to think. 422 00:32:29,360 --> 00:32:30,230 Where are you sending them? 423 00:32:30,230 --> 00:32:31,790 To my Nana. 424 00:32:31,790 --> 00:32:33,660 The old battle-ax should get a kick out of this. 425 00:32:34,540 --> 00:32:37,360 How much to put lipstick on the monkey? 426 00:32:37,360 --> 00:32:39,500 Is that for you or for him? 427 00:32:39,500 --> 00:32:41,110 I don't touch the monkey. 428 00:32:41,110 --> 00:32:43,670 I don't want to have anything to do with the monkey. 429 00:32:43,670 --> 00:32:45,240 How's 40? 430 00:32:45,240 --> 00:32:49,070 For 50 I'd strap on a garter and wax her legs. 431 00:32:50,160 --> 00:32:51,550 Lovely lipstick, darling. 432 00:32:51,550 --> 00:32:53,250 Honey, you can't be treating me this way. 433 00:32:53,250 --> 00:32:55,030 We've known each other too long. 434 00:32:55,030 --> 00:32:57,300 You can't even look me in the eye. 435 00:32:57,300 --> 00:32:59,520 What? You're in love? 436 00:33:00,690 --> 00:33:03,560 You're in love with that man? 437 00:33:03,560 --> 00:33:06,180 That man could never make you happy. 438 00:33:09,270 --> 00:33:11,960 What the hell is that? Shit! 439 00:33:11,960 --> 00:33:13,700 Good God! Kiss him, baby! 440 00:33:13,700 --> 00:33:16,010 Get this goddamned monkey off my back! 441 00:33:24,540 --> 00:33:25,760 Give that man a hand! 442 00:33:25,760 --> 00:33:27,850 OK, that's fine. 443 00:33:27,850 --> 00:33:29,370 No problem. 444 00:33:31,510 --> 00:33:33,460 Greta thanks you. I thank you. 445 00:33:47,300 --> 00:33:49,260 Hello, sweetheart. 446 00:33:49,260 --> 00:33:51,050 Here we go. The target's home. 447 00:33:51,050 --> 00:33:53,050 You know bankers. 448 00:33:54,400 --> 00:33:56,050 They want to know every little thing. 449 00:33:56,050 --> 00:33:58,270 What do they know about the restaurant business? 450 00:33:58,270 --> 00:34:00,580 Are we packed? 451 00:34:00,580 --> 00:34:02,930 Hey, why don't we forget about the Hamptons... 452 00:34:02,930 --> 00:34:04,760 ...and spend the weekend in bed? 453 00:34:04,760 --> 00:34:06,020 There, that look! 454 00:34:06,020 --> 00:34:08,020 She sees it. 455 00:34:11,280 --> 00:34:12,850 Stay with her. 456 00:34:12,850 --> 00:34:15,510 Go back to her, Sam! 457 00:34:15,510 --> 00:34:16,510 Stick to her. 458 00:34:16,510 --> 00:34:18,290 Relax. 459 00:34:18,290 --> 00:34:19,900 Anything you wanted to tell me? 460 00:34:19,900 --> 00:34:21,730 What? 461 00:34:23,300 --> 00:34:25,300 What's that on your collar? 462 00:34:25,300 --> 00:34:28,170 Turn it up. I can't hear them. 463 00:34:28,170 --> 00:34:29,430 Oh, that. 464 00:34:30,610 --> 00:34:32,480 You'll never believe this. 465 00:34:32,480 --> 00:34:34,310 I'm walking through Washington Square... 466 00:34:34,310 --> 00:34:35,530 ...and there's this stupid man. 467 00:34:35,530 --> 00:34:36,830 You know, some guy with a monkey. 468 00:34:36,830 --> 00:34:39,530 A street performer? 469 00:34:39,530 --> 00:34:41,050 That son of a bitch, yeah. 470 00:34:41,050 --> 00:34:42,920 The monkey jumps on me and won't get off my back. 471 00:34:42,920 --> 00:34:45,140 You're kidding. 472 00:34:45,140 --> 00:34:48,580 The people all around, they are laughing. 473 00:34:48,580 --> 00:34:50,850 And the monkey is kissing me, kissing me. 474 00:34:50,850 --> 00:34:53,720 I think it peed on me. It stinks. 475 00:34:53,720 --> 00:34:56,150 What is she laughing at? 476 00:34:56,150 --> 00:34:58,110 I don't know. 477 00:34:58,110 --> 00:35:00,770 What do you think of the story? I'll show you what I think. 478 00:35:00,770 --> 00:35:02,290 I'll get you. 479 00:35:15,220 --> 00:35:17,570 Let's forget about the Hamptons. 480 00:35:17,570 --> 00:35:20,530 It's going very well, don't you think? 481 00:35:20,530 --> 00:35:23,140 Drink up, buddy, 'cause tonight we're going in. 482 00:35:24,530 --> 00:35:26,100 There they go. 483 00:35:26,100 --> 00:35:28,670 We want to go to the Long Island railroad. 484 00:35:30,970 --> 00:35:33,500 Idiot never even changed the lock. 485 00:35:38,070 --> 00:35:39,590 Close it. 486 00:35:45,990 --> 00:35:47,640 It's so much smaller than it looks on TV. 487 00:36:16,320 --> 00:36:17,980 In the couch. What? 488 00:36:17,980 --> 00:36:19,890 In the couch. Don't make it obvious. 489 00:36:19,890 --> 00:36:22,020 - You're kidding. - Just do it. 490 00:36:22,020 --> 00:36:23,980 Why were you wearing them? 491 00:36:23,980 --> 00:36:26,290 Authenticity. 492 00:36:48,180 --> 00:36:49,400 What are you going to do? 493 00:36:49,400 --> 00:36:51,100 Receipts. 494 00:36:51,100 --> 00:36:52,580 Why are we whispering? 495 00:36:52,580 --> 00:36:53,880 I don't know. 496 00:37:22,430 --> 00:37:23,690 Mine. 497 00:37:55,640 --> 00:37:56,770 Mine. 498 00:38:06,480 --> 00:38:08,040 Mine. 499 00:38:09,610 --> 00:38:10,610 Mine. 500 00:38:12,790 --> 00:38:14,220 Perfection, yes? 501 00:38:16,530 --> 00:38:17,530 "Voilà." 502 00:38:23,270 --> 00:38:24,800 This is comfortable. 503 00:38:30,720 --> 00:38:32,890 This is what you wear to walk about... 504 00:38:32,890 --> 00:38:34,850 ...with everything swinging freely. 505 00:38:39,290 --> 00:38:41,510 Look at me. I am so fabulous. 506 00:38:41,510 --> 00:38:43,210 I am so beautiful. 507 00:38:43,210 --> 00:38:45,210 Witness my matted chest hairs. 508 00:38:45,210 --> 00:38:46,730 They are nice, no? 509 00:38:56,310 --> 00:38:57,960 What do you think? 510 00:39:01,920 --> 00:39:03,710 You look... 511 00:39:27,210 --> 00:39:28,690 Look at this. 512 00:40:41,980 --> 00:40:44,680 I love you, Linda. 513 00:40:44,680 --> 00:40:46,590 I hate you, Anton. 514 00:40:53,730 --> 00:40:55,910 I got to make the bed. 515 00:41:00,870 --> 00:41:02,960 Sure. Right. 516 00:41:19,710 --> 00:41:21,020 Can you clean the kitchen? 517 00:41:21,020 --> 00:41:22,800 We should get out of here. 518 00:41:24,110 --> 00:41:26,150 I think we should talk. 519 00:41:26,630 --> 00:41:29,200 Nothing to talk about. 520 00:41:29,200 --> 00:41:32,030 Yes, there is. Something happened. I would like to talk about it. 521 00:41:32,030 --> 00:41:33,810 Nothing happened, Sam. 522 00:41:33,810 --> 00:41:35,990 OK? Nothing happened. 523 00:41:35,990 --> 00:41:37,730 I know what you're going through. 524 00:41:37,730 --> 00:41:39,170 I'm going through the same thing. 525 00:41:39,170 --> 00:41:41,340 Get this straight, pal. I'm not like you. 526 00:41:41,340 --> 00:41:43,390 I don't care what you're going through. 527 00:41:43,390 --> 00:41:45,610 If I thought you and I were alike in the most trivial way... 528 00:41:45,610 --> 00:41:47,610 ...I would tie a rope around my neck. 529 00:42:21,900 --> 00:42:23,120 I'm sorry. 530 00:42:42,970 --> 00:42:45,100 Last night wasn't us, Maggie. 531 00:42:45,100 --> 00:42:48,060 I know. I'm glad you know. 532 00:42:48,060 --> 00:42:51,370 Maybe we should just, I don't know, call it a day. 533 00:42:58,380 --> 00:43:02,420 You know what's going to happen to her, Sam? 534 00:43:02,420 --> 00:43:06,340 He's going to make her feel like she's the only woman in the world. 535 00:43:06,340 --> 00:43:08,730 When he looks at her, it'll be just like a kid... 536 00:43:08,730 --> 00:43:12,560 ...looks at a Christmas tree all lit up and shiny. 537 00:43:12,690 --> 00:43:17,570 For the first time, she'll feel like she's really been seen... 538 00:43:17,570 --> 00:43:19,880 ...and really loved. 539 00:43:19,880 --> 00:43:21,270 And then... 540 00:43:23,710 --> 00:43:27,540 ...and then three weeks later... 541 00:43:27,540 --> 00:43:29,540 ...she'll find a pair of panties in the couch. 542 00:43:29,540 --> 00:43:32,060 Then she'll learn that she was just a steppingstone. 543 00:43:32,060 --> 00:43:34,850 That he was just using her to get a visa. 544 00:43:41,850 --> 00:43:43,510 It'll change her, Sam. 545 00:43:51,690 --> 00:43:53,740 I understand. 546 00:43:54,870 --> 00:43:57,130 You know what's always bothered me? 547 00:43:58,520 --> 00:44:01,700 I can't see the side of her face. 548 00:44:01,700 --> 00:44:04,620 I can never see the left side of her face... 549 00:44:04,620 --> 00:44:06,840 ...when she's standing here in the kitchen... 550 00:44:06,840 --> 00:44:09,100 ...because of these things in the window. 551 00:44:09,100 --> 00:44:11,140 So help me move this over a little bit. 552 00:44:15,670 --> 00:44:16,710 Good? 553 00:44:16,710 --> 00:44:18,020 A little more. 554 00:44:20,240 --> 00:44:21,200 Good. 555 00:44:37,520 --> 00:44:39,690 What? 556 00:44:39,690 --> 00:44:43,350 I saw the sign about the job. 557 00:44:43,350 --> 00:44:45,050 I don't want a half salt shaker on the table. 558 00:44:45,050 --> 00:44:46,790 You go and refill it immediately. 559 00:44:46,790 --> 00:44:48,570 Pardon. 560 00:44:48,570 --> 00:44:50,920 Il faut tout leur apprendre! 561 00:44:50,920 --> 00:44:53,010 Nothing here for you. Go. 562 00:44:53,010 --> 00:44:54,190 Why? 563 00:44:59,060 --> 00:45:01,370 Do I need a reason in my own restaurant? 564 00:45:01,370 --> 00:45:02,850 Of course not. 565 00:45:02,850 --> 00:45:03,940 I don't like your face, that's why. 566 00:45:03,940 --> 00:45:05,200 Just go. 567 00:45:19,430 --> 00:45:20,740 Wait. 568 00:45:22,080 --> 00:45:23,960 Why did you do that? 569 00:45:23,960 --> 00:45:26,040 Why did I do what? 570 00:45:26,040 --> 00:45:28,310 The flowers. Why did you move it like that? 571 00:45:28,310 --> 00:45:30,530 I wanted them to be in the middle of the table. 572 00:45:30,530 --> 00:45:32,360 Why? 573 00:45:32,360 --> 00:45:33,790 Because it was... 574 00:45:33,790 --> 00:45:36,320 ...it was just something that I had to do. 575 00:45:37,800 --> 00:45:40,620 Perhaps at heart you seek perfection, no? 576 00:45:40,620 --> 00:45:42,450 Yes, perhaps I do. 577 00:46:00,950 --> 00:46:02,560 Almost done? 578 00:46:05,950 --> 00:46:08,090 Almost. 579 00:46:08,090 --> 00:46:10,090 Good work. 580 00:46:11,660 --> 00:46:14,440 Why don't you stop for a moment? 581 00:46:21,670 --> 00:46:24,150 I know who you are. 582 00:46:24,150 --> 00:46:28,150 It took me a little while, but I figure it out. 583 00:46:32,590 --> 00:46:34,500 Dry off your hands. 584 00:46:39,030 --> 00:46:40,820 It was you who attacked me that day. 585 00:46:40,820 --> 00:46:43,380 Couldn't see your eyes, but I don't forget a face. 586 00:46:43,380 --> 00:46:46,860 You didn't put an address down on your application. 587 00:46:46,860 --> 00:46:49,820 You are homeless, aren't you? 588 00:46:49,820 --> 00:46:51,170 That's OK. Don't be ashamed. 589 00:46:51,170 --> 00:46:52,570 You know, I was hungry myself once. 590 00:46:52,570 --> 00:46:54,830 I would see a rich man, a man I envied... 591 00:46:54,830 --> 00:46:57,350 ...I would want to strangle him. 592 00:46:57,350 --> 00:46:59,220 But that's not the way I found. 593 00:46:59,220 --> 00:47:01,010 You must better yourself. 594 00:47:01,010 --> 00:47:02,360 Don't be ashamed. 595 00:47:02,360 --> 00:47:05,010 Give me your hand. Come on. 596 00:47:06,360 --> 00:47:09,450 I like a man who fights for what he wants. 597 00:47:09,450 --> 00:47:11,850 But if you ever mess with me again... 598 00:47:11,850 --> 00:47:15,330 ...I'll rip out your eyes and rape your skull. 599 00:47:15,330 --> 00:47:17,240 Excuse my French. 600 00:47:17,240 --> 00:47:19,510 Was a good punch, huh? 601 00:47:19,510 --> 00:47:21,120 Solid. 602 00:47:21,120 --> 00:47:23,160 It was nice. 603 00:47:23,160 --> 00:47:25,770 So you did all his dishes and got punched in the face. 604 00:47:25,770 --> 00:47:27,170 What was your thinking there? 605 00:47:27,170 --> 00:47:30,430 I'm missing something. What was your plan? 606 00:47:30,430 --> 00:47:33,220 No plan. I just wanted to face him. 607 00:47:33,220 --> 00:47:35,480 I wanted to be in the same room with him... 608 00:47:35,480 --> 00:47:36,910 ...to talk to him. 609 00:47:36,910 --> 00:47:39,700 In my mind, he was like a god. 610 00:47:39,700 --> 00:47:41,530 Now what do you think? 611 00:47:41,530 --> 00:47:44,270 Well, it's not like he's God God anymore. 612 00:47:44,270 --> 00:47:48,270 He's more like a volcano god or a sea god. 613 00:47:48,270 --> 00:47:50,840 One of those sub-gods. 614 00:47:50,840 --> 00:47:53,020 Maggie, I think he likes me. 615 00:47:55,850 --> 00:47:58,550 One thing, though. 616 00:47:58,550 --> 00:48:01,810 He said something about having sex with my skull. 617 00:48:01,810 --> 00:48:03,030 He says that to everybody. 618 00:48:03,030 --> 00:48:04,730 Don't worry about it. 619 00:48:06,900 --> 00:48:08,510 Sorry. 620 00:48:08,510 --> 00:48:11,470 I don't like the sound of it. 621 00:48:11,470 --> 00:48:13,470 I don't like the image that it conjures. 622 00:48:13,470 --> 00:48:15,870 I can't honestly say I blame you, Sam. 623 00:48:21,480 --> 00:48:23,660 So I let go with my hands... 624 00:48:23,660 --> 00:48:26,490 ...and I fell off the top of the jungle gym face-first... 625 00:48:26,490 --> 00:48:28,970 ...and I broke this tooth in half. 626 00:48:28,970 --> 00:48:31,930 I'm laying on my back, blood all over my face... 627 00:48:31,930 --> 00:48:34,450 ...the kids are yelling, the teachers are freaking out... 628 00:48:34,450 --> 00:48:36,630 ...and I look up, and there she is. 629 00:48:36,840 --> 00:48:38,450 She's just looking down at me... 630 00:48:38,450 --> 00:48:40,940 ...with this worried little smile on her face. 631 00:48:40,940 --> 00:48:44,980 I swear to God, when I saw her, the pain just went away. 632 00:48:44,980 --> 00:48:47,290 Once I took pictures of a bunch of ducklings... 633 00:48:47,290 --> 00:48:49,070 ...who imprinted on a gardener. 634 00:48:49,070 --> 00:48:51,030 They thought he was Mama... 635 00:48:51,030 --> 00:48:52,560 ...and they used to chase him around all day... 636 00:48:52,560 --> 00:48:55,990 ...while he drove around on his lawn mower. 637 00:48:55,990 --> 00:48:57,260 That's exactly what it feels like. 638 00:48:57,260 --> 00:48:59,430 It's like she's branded on my brain. 639 00:48:59,430 --> 00:49:01,090 What happened to this guy... 640 00:49:01,090 --> 00:49:03,740 ...is that one day he forgot the ducks were there. 641 00:49:03,740 --> 00:49:06,870 He put the mower in reverse, chewed them to pieces. 642 00:49:08,090 --> 00:49:10,440 Don't you know any happy stories? 643 00:49:11,970 --> 00:49:13,530 There he is. 644 00:49:17,620 --> 00:49:19,540 That's him! 645 00:49:19,540 --> 00:49:20,890 Let's get him! 646 00:49:28,900 --> 00:49:30,330 Our work is done. 647 00:49:39,170 --> 00:49:41,390 Midgets coming out of the blue. 648 00:49:41,390 --> 00:49:43,950 I had to protect myself with one of them. 649 00:49:43,950 --> 00:49:45,570 Midgets coming out of the blue? 650 00:49:45,570 --> 00:49:48,830 Yeah. Little children shooting perfume at me. 651 00:49:49,870 --> 00:49:51,310 From their guns. 652 00:49:51,310 --> 00:49:53,220 Perfume from their guns? 653 00:49:53,220 --> 00:49:55,140 Yeah. Water guns? 654 00:49:55,140 --> 00:49:56,270 Squirt guns? 655 00:49:56,270 --> 00:49:58,060 Yeah, I think. Squirt guns. 656 00:49:58,060 --> 00:49:59,540 Spooky, huh? 657 00:49:59,540 --> 00:50:02,020 Wait, the loaf, I think it's burning. 658 00:50:02,020 --> 00:50:04,540 Look at him trying to weasel his way out of it. 659 00:50:04,540 --> 00:50:06,150 He didn't do anything, Sam. 660 00:50:06,150 --> 00:50:09,070 Anton, don't you think it's a little peculiar... 661 00:50:09,070 --> 00:50:12,030 ...that little children would be shooting perfume at you? 662 00:50:12,030 --> 00:50:14,900 I thought it was something American kids do. 663 00:50:14,900 --> 00:50:16,990 A fad, I don't know. We should have some salad. 664 00:50:16,990 --> 00:50:20,080 It's very expensive perfume, Anton. 665 00:50:20,080 --> 00:50:21,820 I used to wear that perfume. 666 00:50:21,820 --> 00:50:24,210 Good call, Sam! 667 00:50:26,690 --> 00:50:29,520 Last week you had lipstick on your collar. 668 00:50:30,830 --> 00:50:32,260 From the monkey. 669 00:50:34,270 --> 00:50:36,880 And now perfume... 670 00:50:36,880 --> 00:50:39,660 ...from squirt guns from rich New York kids. 671 00:50:39,660 --> 00:50:41,320 What are the odds... 672 00:50:41,320 --> 00:50:42,970 ...of something like that happening to one person? 673 00:50:42,970 --> 00:50:44,800 I don't know. Ask a mathematician. 674 00:50:44,800 --> 00:50:46,760 Ask your old boyfriend, the Milky Way man. 675 00:50:46,760 --> 00:50:48,370 That's you, Sam. 676 00:50:48,370 --> 00:50:51,110 What are you getting at? You're driving me crazy. 677 00:50:51,110 --> 00:50:54,240 Anton, I want you to promise me something. 678 00:50:54,240 --> 00:50:58,460 Just promise that if you were ever doing anything... 679 00:50:58,460 --> 00:51:00,730 ...that you would tell me. 680 00:51:04,300 --> 00:51:07,600 Why are you even thinking of such a thing? 681 00:51:07,600 --> 00:51:09,130 Maybe we could work it out. 682 00:51:09,130 --> 00:51:12,300 I just couldn't take it if you were lying to me. 683 00:51:12,300 --> 00:51:16,530 Sweetie, why would I have sex with a hamburger... 684 00:51:16,530 --> 00:51:19,700 ...when I can make love to a steak? 685 00:51:19,700 --> 00:51:21,970 Oh, come on. 686 00:51:21,970 --> 00:51:23,620 Forget about it. 687 00:51:23,620 --> 00:51:26,400 She's this close, Sam. 688 00:51:26,400 --> 00:51:28,360 This close. 689 00:51:34,800 --> 00:51:37,330 Bring some cups and saucers. 690 00:51:37,330 --> 00:51:39,200 And bring some other bottles. 691 00:51:45,990 --> 00:51:46,990 What did I miss? 692 00:51:46,990 --> 00:51:48,560 I think we're getting to them. 693 00:51:48,560 --> 00:51:50,780 I definitely think that we're getting to them. 694 00:51:50,780 --> 00:51:53,170 Did you get the sweet and sour? 695 00:51:53,170 --> 00:51:55,130 Look, my darling... 696 00:51:55,130 --> 00:51:57,520 ...I wanted to show you how well my hands fit on my knees... 697 00:51:57,520 --> 00:51:59,050 ...and to give you a little kiss. 698 00:51:59,050 --> 00:52:02,010 Get away from me, please. You are rude. 699 00:52:02,010 --> 00:52:04,790 But I love you, my little lamb. I must have you. 700 00:52:04,790 --> 00:52:09,140 My love is throbbing at quite a fevered cadence. 701 00:52:09,140 --> 00:52:10,540 You cannot have me. 702 00:52:10,540 --> 00:52:12,580 My love is reserved for another. 703 00:52:12,580 --> 00:52:14,240 You cannot mean... 704 00:52:14,240 --> 00:52:16,370 Yes, the Milky Way man! 705 00:52:16,370 --> 00:52:19,020 No! Anyone but him. 706 00:52:20,070 --> 00:52:23,590 This is a man who can predict puffer cluster emissions. 707 00:52:23,590 --> 00:52:25,510 To him I am nothing. 708 00:52:25,510 --> 00:52:28,680 A little, teeny... I'm a worm. 709 00:52:28,680 --> 00:52:30,640 I love his emissions. 710 00:52:30,640 --> 00:52:32,340 Not every man... 711 00:52:33,690 --> 00:52:36,390 ...can be a Milky Way man. 712 00:52:36,390 --> 00:52:38,430 What will you do now? 713 00:52:38,430 --> 00:52:42,870 Forlorn, I will roam the earth by myself, thinking of you... 714 00:52:42,870 --> 00:52:46,350 ...and pausing occasionally to have the sex with the skullses. 715 00:52:48,530 --> 00:52:50,230 That's good. 716 00:52:50,230 --> 00:52:52,010 Now be quiet about that... 717 00:52:52,010 --> 00:52:55,360 ...or I will make you eat another one of those pecans! 718 00:52:55,360 --> 00:52:57,540 This is very good. 719 00:52:57,540 --> 00:52:59,720 Look how I'm licking my fingers. You like that? 720 00:52:59,720 --> 00:53:01,850 I like everything. I am French. 721 00:53:06,030 --> 00:53:07,110 Ordering! 722 00:53:11,600 --> 00:53:14,510 I've been dying for one of these all night. 723 00:53:15,560 --> 00:53:18,340 Can I ask you a question, Anton? 724 00:53:18,340 --> 00:53:19,870 Sure you can. 725 00:53:21,560 --> 00:53:23,650 How do you like America? 726 00:53:23,650 --> 00:53:25,050 Why do you ask? 727 00:53:25,050 --> 00:53:26,740 You're French. 728 00:53:27,260 --> 00:53:28,700 Do you ever miss it? 729 00:53:28,700 --> 00:53:30,700 Do you ever get lonely for your own country? 730 00:53:30,700 --> 00:53:33,140 I was never so much French since I've been here. 731 00:53:33,140 --> 00:53:36,580 You know Superman? 732 00:53:36,580 --> 00:53:38,620 That's me, I'm Superman. 733 00:53:41,320 --> 00:53:43,540 And France was like Krypton. 734 00:53:43,540 --> 00:53:45,940 On Krypton everybody was Superman. 735 00:53:45,940 --> 00:53:47,240 You make a nice sauce. 736 00:53:47,240 --> 00:53:49,030 Everybody make a nice sauce. 737 00:53:49,030 --> 00:53:51,330 You say hello to a nice woman with your French accent... 738 00:53:51,330 --> 00:53:53,600 ...and everybody says, "Hello!" 739 00:53:56,380 --> 00:53:59,600 But here on Earth, the moment I arrived... 740 00:53:59,600 --> 00:54:02,340 ...I knew this was the place I had special powers. 741 00:54:02,340 --> 00:54:04,170 I talk about my little town... 742 00:54:04,170 --> 00:54:05,830 ...and the bankers open their checkbooks and say... 743 00:54:05,830 --> 00:54:08,830 ..."How great, charming, and exotic you are, Anton." 744 00:54:08,830 --> 00:54:11,000 I could read the phone book to a woman... 745 00:54:11,000 --> 00:54:15,310 ...and they become hypnotized, wet as morning daisies. 746 00:54:15,310 --> 00:54:16,880 Here I have these powers. 747 00:54:16,880 --> 00:54:18,400 Back home, I was nothing. 748 00:54:18,400 --> 00:54:20,010 But here, I'm Superman. 749 00:54:20,010 --> 00:54:23,320 Hip-hip, America! Hip-hip, land of freedom! 750 00:54:23,320 --> 00:54:25,980 Now you, you're not French. 751 00:54:25,980 --> 00:54:27,500 But it's OK, you know? 752 00:54:27,500 --> 00:54:30,070 You still have opportunity in this country. 753 00:54:30,070 --> 00:54:32,590 Yesterday, he had no job, no future. 754 00:54:32,590 --> 00:54:33,770 But today, a step-up. 755 00:54:33,770 --> 00:54:36,590 A little step, but a step. 756 00:54:36,590 --> 00:54:39,160 Soon you can afford a place to live and get a girlfriend. 757 00:54:39,160 --> 00:54:40,730 I have a girlfriend. 758 00:54:40,730 --> 00:54:43,170 No, really. Pretty girl? 759 00:54:43,170 --> 00:54:46,650 She's the most wonderful woman in the world. 760 00:54:46,650 --> 00:54:48,300 She must love you a good deal. 761 00:54:48,300 --> 00:54:50,300 You think women only want men for their money? 762 00:54:50,300 --> 00:54:51,830 No, not just money. 763 00:54:51,830 --> 00:54:53,310 Power also, and success. 764 00:54:53,310 --> 00:54:54,700 Don't fool yourself, dishwasher. 765 00:54:54,700 --> 00:54:56,830 They want a man who takes what he wants. 766 00:54:56,830 --> 00:54:58,970 I don't think that's true. 767 00:55:01,320 --> 00:55:02,800 Listen. 768 00:55:04,140 --> 00:55:07,670 My girlfriend was seeing a man when I met her. 769 00:55:07,670 --> 00:55:11,370 I took her back to my place, and I ask her about him... 770 00:55:11,370 --> 00:55:13,720 ...very innocently, of course. Of course. 771 00:55:13,720 --> 00:55:16,030 She had many wonderful things to say about him. 772 00:55:16,030 --> 00:55:19,720 How nice and devoted, how gentle he was. 773 00:55:19,720 --> 00:55:22,550 So I started to probe in very subtle ways... 774 00:55:22,550 --> 00:55:25,510 ...about how strong, powerful, and successful he was. 775 00:55:25,510 --> 00:55:27,170 I was very good. 776 00:55:27,170 --> 00:55:30,340 In no time, we were lying together on my couch. 777 00:55:30,340 --> 00:55:34,220 I think she wanted me to force her away from him. 778 00:55:34,220 --> 00:55:35,310 You could see it in her eyes. 779 00:55:35,310 --> 00:55:37,000 She wanted the battle. 780 00:55:37,000 --> 00:55:41,050 She was crying, too, but she was kissing me. 781 00:55:41,050 --> 00:55:43,840 Later, of course, she came like a rocket. 782 00:55:46,750 --> 00:55:48,230 Don't worry about the glass. 783 00:55:48,230 --> 00:55:51,060 I won't charge you this time. 784 00:55:51,060 --> 00:55:53,450 Anton, he's here. Matheson. 785 00:55:53,450 --> 00:55:56,200 Matheson? Are you sure? 786 00:55:56,200 --> 00:55:58,020 Table nine. 787 00:56:00,240 --> 00:56:02,330 Oh, my God. It's him. 788 00:56:02,330 --> 00:56:03,770 Go. 789 00:56:03,770 --> 00:56:05,730 I'll take care of him. 790 00:56:30,400 --> 00:56:32,190 Did you bring them? 791 00:56:32,190 --> 00:56:34,760 What I just did was the most revolting thing I've ever done. 792 00:56:34,760 --> 00:56:37,110 Harold Matheson, the food critic for the Times. 793 00:56:37,110 --> 00:56:39,760 Big step. Are you sure you're ready for this? 794 00:56:40,760 --> 00:56:43,290 Everyone! 795 00:56:43,290 --> 00:56:45,460 I want everyone to do a good job tonight. 796 00:56:45,460 --> 00:56:47,550 I want everything perfect. 797 00:56:47,550 --> 00:56:49,120 Didier, I can see this is not good! 798 00:56:49,120 --> 00:56:51,950 And you, dishwasher, you don't drop a dish tonight. 799 00:56:51,950 --> 00:56:54,340 I want everything perfect for the bastard. 800 00:56:54,340 --> 00:56:56,260 Heaven for the pig. 801 00:57:00,430 --> 00:57:01,870 Gimme, gimme. 802 00:57:04,790 --> 00:57:06,610 I've created a monster. 803 00:57:12,010 --> 00:57:15,010 I asked your steward for a Chenin Blanc... 804 00:57:15,010 --> 00:57:17,840 ...and he brought me this. 805 00:57:17,840 --> 00:57:21,020 You have any idea how that happened? 806 00:57:21,020 --> 00:57:22,200 I took the liberty, Mr. Matheson. 807 00:57:22,200 --> 00:57:24,410 It's from my private reserve. 808 00:57:24,410 --> 00:57:27,370 You know, if I had a suspicious mind... 809 00:57:27,370 --> 00:57:30,730 ...I'd think you're trying to get on my good side. 810 00:57:30,730 --> 00:57:33,030 I thought you would enjoy the year. 811 00:57:33,030 --> 00:57:38,120 I'd say that your little ruse is working very well... 812 00:57:38,120 --> 00:57:41,910 ...especially if you could locate another bottle. 813 00:57:41,910 --> 00:57:43,260 Well, certainly. Excuse me. 814 00:57:44,430 --> 00:57:47,610 We might find a bottle or two. 815 00:57:48,920 --> 00:57:51,530 Enjoy your meal, Mr. Matheson. 816 00:57:51,530 --> 00:57:54,360 I've just come back from France. 817 00:57:54,360 --> 00:57:56,320 Whereabouts are you from? 818 00:57:57,670 --> 00:57:59,410 It's just Beaucaire. 819 00:57:59,410 --> 00:58:02,190 It's just a small province in the south of France. 820 00:58:02,190 --> 00:58:05,020 Oh, Beaucaire. 821 00:58:05,020 --> 00:58:07,940 I know that. Isn't that near Nîmes? 822 00:58:07,940 --> 00:58:10,200 Is that near Nîmes? 823 00:58:10,200 --> 00:58:11,510 Excuse me? 824 00:58:11,510 --> 00:58:14,030 Is that near Nîmes? 825 00:58:15,380 --> 00:58:16,810 Yes, it's near there. 826 00:58:18,470 --> 00:58:19,860 Oh, my God! 827 00:58:19,860 --> 00:58:20,990 Did you see that? 828 00:58:20,990 --> 00:58:22,470 I remember. 829 00:58:22,470 --> 00:58:27,260 It's a little to the south and over the hill. 830 00:58:27,260 --> 00:58:30,870 Yes, it is on the other side of the hill. 831 00:58:30,870 --> 00:58:32,180 It's a little south. 832 00:59:18,790 --> 00:59:20,100 The look on Matheson's face. 833 00:59:20,100 --> 00:59:21,620 What are you smiling about? 834 00:59:21,620 --> 00:59:23,230 I'm sorry. 835 00:59:23,230 --> 00:59:25,620 Its legs were fighting in his mouth like this. 836 00:59:25,620 --> 00:59:28,800 Everything I had is in that restaurant. 837 00:59:28,800 --> 00:59:31,800 It's not that bad. I have my job. 838 00:59:31,800 --> 00:59:34,980 Your teacher's salary won't pay for the toilet paper! 839 00:59:34,980 --> 00:59:37,290 That's because they don't pay teachers what they're worth. 840 00:59:37,290 --> 00:59:38,550 In some parts of the world... 841 00:59:38,550 --> 00:59:40,330 Linda, don't go there. 842 00:59:40,330 --> 00:59:43,210 Do you mind if we don't have this discussion again right now? 843 00:59:43,210 --> 00:59:44,600 Thank you, Anton. 844 00:59:45,820 --> 00:59:47,690 - Don't be angry. - I'm not angry. 845 00:59:47,690 --> 00:59:49,120 She's angry. 846 00:59:49,120 --> 00:59:50,820 What if they close me down permanently? 847 00:59:50,820 --> 00:59:52,870 What would you do? 848 00:59:52,870 --> 00:59:56,260 What do you mean? 849 00:59:56,260 --> 00:59:59,610 I mean, if I couldn't afford this nice place anymore? 850 01:00:01,090 --> 01:00:02,830 You can always find work. 851 01:00:02,830 --> 01:00:05,450 You can go back to modeling... 852 01:00:05,450 --> 01:00:08,230 He was a model? 853 01:00:08,230 --> 01:00:10,890 What if I couldn't find work? 854 01:00:10,890 --> 01:00:12,280 Then what? 855 01:00:14,060 --> 01:00:16,980 What would you do if I were poor? 856 01:00:21,420 --> 01:00:25,250 I would sit out on the curb with you all day... 857 01:00:25,250 --> 01:00:27,380 ...and sell pencils. 858 01:00:27,380 --> 01:00:30,380 Then when it got dark, we would crawl... 859 01:00:30,380 --> 01:00:36,080 ...into our cozy refrigerator box and make love all night... 860 01:00:36,080 --> 01:00:39,130 ...and then sell pencils again at sun-up. 861 01:00:44,480 --> 01:00:46,830 Where are you going? Where's he going? 862 01:00:46,830 --> 01:00:48,180 What's he doing? 863 01:00:49,970 --> 01:00:51,360 Talk to me. 864 01:00:51,360 --> 01:00:53,280 He's getting something off of a shelf. 865 01:00:53,280 --> 01:00:54,930 What is it? 866 01:00:54,930 --> 01:00:57,190 It's a ring. Oh, no! 867 01:00:57,190 --> 01:00:58,450 What does it look like? 868 01:00:58,450 --> 01:01:00,060 It's a circle of diamonds with a... 869 01:01:00,060 --> 01:01:02,550 A big, fat opal in the middle? 870 01:01:02,550 --> 01:01:04,720 I'm familiar with it. 871 01:01:04,720 --> 01:01:06,850 Ton visage, ton corps... 872 01:01:06,850 --> 01:01:08,200 ...tu es à moi, je suis à toi. 873 01:01:08,200 --> 01:01:09,860 Je t'aime, mon amour. 874 01:01:09,860 --> 01:01:11,210 What is that? 875 01:01:11,210 --> 01:01:13,120 - The bastard. - What? 876 01:01:18,040 --> 01:01:20,000 Would you like to be my wife? 877 01:01:55,990 --> 01:01:56,990 Here. 878 01:02:03,610 --> 01:02:05,650 Nana! 879 01:02:05,650 --> 01:02:07,390 So you found me. 880 01:02:08,480 --> 01:02:12,790 I get 50 pounds of flowers delivered to my door... 881 01:02:12,790 --> 01:02:14,970 ...and I call the florist... 882 01:02:14,970 --> 01:02:19,140 ...and he gives me your name and this charming address... 883 01:02:19,140 --> 01:02:22,150 ...and the earrings and the perfume... 884 01:02:22,150 --> 01:02:24,110 ...and the television set, for Christ's sake. 885 01:02:24,110 --> 01:02:27,370 What's got into your head, girl? 886 01:02:27,370 --> 01:02:28,940 Too much? You didn't like them? 887 01:02:28,940 --> 01:02:31,720 It's one thing not to call your mother for ages... 888 01:02:31,720 --> 01:02:33,720 ...but to hide from me for two months. 889 01:02:33,720 --> 01:02:35,900 You better be found lying dead in the gutter... 890 01:02:35,900 --> 01:02:37,900 ...if you know what's good for you. 891 01:02:37,900 --> 01:02:40,730 What is that? Your tits look like hard little rocks. 892 01:02:40,730 --> 01:02:43,820 Cut it out. 893 01:02:43,820 --> 01:02:47,000 As for you... 894 01:02:47,000 --> 01:02:50,480 ...taking my little girl away from me. 895 01:02:50,480 --> 01:02:52,050 Come here now! 896 01:02:59,310 --> 01:03:01,010 I'm Margaret's Nana. 897 01:03:01,010 --> 01:03:04,190 It's such a pleasure to finally meet you, Anton. 898 01:03:07,540 --> 01:03:09,890 I'm very happy to finally be meeting you, too. 899 01:03:09,890 --> 01:03:13,810 If we hurry, we can get you some vanilla custard... 900 01:03:13,810 --> 01:03:15,900 ...at Di Roberti's before it closes. 901 01:03:17,380 --> 01:03:19,810 The spoon goes in right side up, dear. 902 01:03:19,810 --> 01:03:22,380 We weren't brought up in a barn. 903 01:03:22,380 --> 01:03:25,300 Nana, you got something in your teeth right here. 904 01:03:26,950 --> 01:03:28,520 Here, hand them to me. 905 01:03:28,520 --> 01:03:30,130 Oh, you little bitch! 906 01:03:32,700 --> 01:03:34,090 Oh, dear, it's late. 907 01:03:34,090 --> 01:03:36,440 I think I better be getting home. 908 01:03:36,440 --> 01:03:37,790 You have to go already? 909 01:03:37,790 --> 01:03:40,270 I've got a yoga class in the morning. 910 01:03:40,270 --> 01:03:42,100 But first, I want to take your picture. 911 01:03:42,100 --> 01:03:43,450 Move in closer. 912 01:03:46,540 --> 01:03:48,320 Put your arm around her, Anton. 913 01:03:48,320 --> 01:03:50,410 Put your arm around her. 914 01:03:50,410 --> 01:03:52,630 Maggie, don't make a face. 915 01:03:52,630 --> 01:03:54,200 I'm not. 916 01:03:54,200 --> 01:03:55,890 She always makes a face when you take her picture. 917 01:03:55,890 --> 01:03:56,850 I do not. 918 01:03:58,030 --> 01:04:01,290 For Pete's sake, just act natural. 919 01:04:01,290 --> 01:04:03,600 Why don't you give her a kiss, Anton? 920 01:04:06,290 --> 01:04:07,900 It's my mistake. 921 01:04:09,080 --> 01:04:10,950 Don't be shy. Come on. 922 01:04:14,220 --> 01:04:16,780 You can do better than that, Anton. 923 01:04:16,780 --> 01:04:19,700 Yeah, Anton, you can do better than that. 924 01:04:24,790 --> 01:04:28,320 Did you see a flash? 925 01:04:28,320 --> 01:04:31,410 God, I hate these things. 926 01:04:31,410 --> 01:04:32,540 Come on, kiss. 927 01:04:41,630 --> 01:04:45,160 All right, Maggie, dear, will you take care of the check? 928 01:04:52,250 --> 01:04:53,910 Just spend the night with us. 929 01:04:53,910 --> 01:04:55,650 In that Bohemian hell hole? 930 01:04:55,650 --> 01:04:58,690 How long were you in our hell hole before we got there? 931 01:04:58,690 --> 01:05:01,700 Not very long. I just straightened up a little. 932 01:05:01,700 --> 01:05:03,090 Listened to the radio. 933 01:05:03,090 --> 01:05:04,270 What radio? 934 01:05:04,270 --> 01:05:06,220 Oh, the radio. 935 01:05:06,220 --> 01:05:09,270 What was on the radio? 936 01:05:09,270 --> 01:05:11,010 Some little radio play. 937 01:05:11,010 --> 01:05:12,970 More like a soap opera. 938 01:05:12,970 --> 01:05:16,710 I'm ashamed to admit I listened to that silly thing. 939 01:05:16,710 --> 01:05:18,190 - What was it about? - Who cares? 940 01:05:18,190 --> 01:05:19,800 I want to hear more about the both of you. 941 01:05:19,800 --> 01:05:21,330 I'm interested, too. 942 01:05:21,330 --> 01:05:23,420 Let's see, it was two characters. 943 01:05:24,500 --> 01:05:26,940 A Frenchman and a girl. 944 01:05:26,940 --> 01:05:28,860 In the beginning, he's on his way home... 945 01:05:28,860 --> 01:05:31,680 ...and she's upset about something. 946 01:05:31,680 --> 01:05:35,820 It turns out she thinks he's having an affair. 947 01:05:35,820 --> 01:05:38,040 And he says, "I didn't, I didn't!" 948 01:05:38,040 --> 01:05:40,080 And she says, "Well, how do you explain this?"... 949 01:05:40,080 --> 01:05:43,130 ...and shows him some undergarments she found in the couch... 950 01:05:43,130 --> 01:05:46,180 ...and some other things he can't explain, and he denies it. 951 01:05:46,180 --> 01:05:48,570 Then she says something about monkeys. 952 01:05:48,570 --> 01:05:50,400 I really couldn't follow that. 953 01:05:50,400 --> 01:05:52,230 And then there was silence for a bit... 954 01:05:52,230 --> 01:05:53,920 ...and then he confesses. 955 01:05:53,920 --> 01:05:56,490 He what? 956 01:05:56,490 --> 01:05:57,710 He confesses. 957 01:05:57,710 --> 01:05:59,450 He was seeing another woman... 958 01:05:59,450 --> 01:06:02,280 ...an investor or something. It was a little confusing. 959 01:06:02,280 --> 01:06:03,500 Come on, let's go! 960 01:06:03,500 --> 01:06:05,540 Then what happened? 961 01:06:05,540 --> 01:06:08,290 He starts crying and begging her to forgive him... 962 01:06:08,290 --> 01:06:10,110 ...and she says a certain four-letter word... 963 01:06:10,110 --> 01:06:12,070 ...more than a couple of times and storms out. 964 01:06:12,070 --> 01:06:15,210 I didn't know you were so interested in this kind of thing. 965 01:06:15,210 --> 01:06:17,640 We listen to that show all the time. 966 01:06:18,690 --> 01:06:20,340 Watch your fingers. 967 01:06:21,470 --> 01:06:22,690 I've got it. 968 01:06:22,690 --> 01:06:24,080 Good. 969 01:06:24,080 --> 01:06:25,520 Look at him. 970 01:06:25,520 --> 01:06:26,610 All right. 971 01:06:39,060 --> 01:06:40,880 I can't. I have to go. 972 01:06:42,020 --> 01:06:43,930 I'm waiting for a call. Shit. 973 01:06:45,060 --> 01:06:46,980 "Qui est là?" Who is it? 974 01:06:51,500 --> 01:06:53,980 Anton? I'm Mr. Green. 975 01:06:53,980 --> 01:06:55,550 Linda's father. 976 01:06:55,550 --> 01:06:56,860 How are you? Come on. 977 01:06:56,860 --> 01:06:58,680 Can I offer you something, a cup... 978 01:06:58,680 --> 01:07:02,430 "Anton, you hurt me very badly. 979 01:07:02,430 --> 01:07:06,560 "All I asked for was honesty, and you betrayed me. 980 01:07:06,560 --> 01:07:08,040 "I had hoped..." 981 01:07:09,560 --> 01:07:11,000 Ah, hell... 982 01:07:15,090 --> 01:07:16,530 I can't believe it. We did it! 983 01:07:16,530 --> 01:07:17,790 Why? 984 01:07:18,970 --> 01:07:20,530 We did it, Sam! 985 01:07:22,750 --> 01:07:25,620 All this time, and we weren't even here for it. 986 01:07:32,020 --> 01:07:34,110 What are you going to do now? 987 01:07:34,110 --> 01:07:36,900 She left suddenly, right? 988 01:07:36,900 --> 01:07:39,900 So she probably went someplace familiar. 989 01:07:39,900 --> 01:07:41,680 To the hotel where she was staying before. 990 01:07:45,300 --> 01:07:46,910 You're probably right. 991 01:07:49,000 --> 01:07:50,470 What are you waiting for, Sam? 992 01:07:50,470 --> 01:07:52,040 Go get her. 993 01:07:52,040 --> 01:07:53,650 Now? 994 01:07:53,650 --> 01:07:56,570 Yeah, now. What's the matter with now? 995 01:07:56,570 --> 01:07:59,960 I can't. What would it look like? 996 01:07:59,960 --> 01:08:02,490 Who cares? She's not thinking straight. 997 01:08:02,490 --> 01:08:04,140 She'll buy anything. 998 01:08:04,140 --> 01:08:07,320 What's the big hurry to get me out of here? 999 01:08:07,320 --> 01:08:10,800 Look, if you don't want her after all this... 1000 01:08:10,800 --> 01:08:12,450 Of course I do. 1001 01:08:15,980 --> 01:08:17,070 I don't care about that. 1002 01:08:17,070 --> 01:08:18,980 It's your business. 1003 01:08:18,980 --> 01:08:20,980 I still got some work to do... 1004 01:08:20,980 --> 01:08:23,640 ...and, no offense, but I really miss my privacy. 1005 01:08:25,070 --> 01:08:28,690 I thought we could just take a minute to say good-bye. 1006 01:08:28,690 --> 01:08:31,120 I mean, it feels kind of strange to not... 1007 01:08:47,010 --> 01:08:49,840 You have to wreck everything, don't you? 1008 01:08:49,840 --> 01:08:52,150 Are we done saying good-bye yet? 1009 01:08:55,280 --> 01:08:56,760 You're still here. 1010 01:09:13,650 --> 01:09:16,040 No, she does not want to see you. 1011 01:09:16,040 --> 01:09:17,780 You are not welcome. 1012 01:09:17,780 --> 01:09:20,700 You try and sneak in here again, and you're going to jail. 1013 01:09:20,700 --> 01:09:22,520 How dare you, you " salopard"? 1014 01:09:22,520 --> 01:09:24,440 I rape your skull! 1015 01:09:26,440 --> 01:09:27,660 Dishwasher! 1016 01:09:29,230 --> 01:09:31,180 I knew it was you. 1017 01:09:31,180 --> 01:09:33,400 Anton, hi. 1018 01:09:33,400 --> 01:09:35,490 Is that any kind of greeting for your old boss? 1019 01:09:35,490 --> 01:09:36,540 How are you? 1020 01:09:36,540 --> 01:09:38,190 I've never been better. 1021 01:09:38,190 --> 01:09:42,240 Every day is a holiday, every night the Fourth of July. 1022 01:09:42,240 --> 01:09:46,070 Oh, good. Well, I better be going. 1023 01:09:46,070 --> 01:09:47,240 I'm lying. 1024 01:09:48,550 --> 01:09:49,990 I feel terrible. 1025 01:09:49,990 --> 01:09:51,680 I broke up with my fiancée. 1026 01:09:51,680 --> 01:09:54,510 My restaurant is gone, and I'm running out of money. 1027 01:09:56,470 --> 01:09:57,560 I'm sorry. 1028 01:09:57,560 --> 01:09:59,560 Don't worry. Don't be sorry. 1029 01:09:59,560 --> 01:10:01,690 Do you have a place yet? 1030 01:10:01,690 --> 01:10:03,260 Not yet. 1031 01:10:03,260 --> 01:10:05,260 You'll stay with me, then. 1032 01:10:05,260 --> 01:10:07,310 Why? You don't even know me. 1033 01:10:07,310 --> 01:10:08,790 I know one thing. 1034 01:10:08,790 --> 01:10:10,440 That last night at the restaurant... 1035 01:10:10,440 --> 01:10:12,140 ...everyone is running around, even me... 1036 01:10:12,140 --> 01:10:14,140 ...but I notice you in your little room. 1037 01:10:14,140 --> 01:10:16,100 You were not looking out... 1038 01:10:16,100 --> 01:10:18,270 ...you were not staring stupidly like the rest. 1039 01:10:18,270 --> 01:10:20,150 You just kept working like a rock. 1040 01:10:20,150 --> 01:10:22,500 You're a good man, good friend. 1041 01:10:22,500 --> 01:10:25,150 What's your name, by the way? 1042 01:10:25,150 --> 01:10:27,370 Mike, I'm a nervous wreck. 1043 01:10:27,370 --> 01:10:29,070 I'm not doing well on my own. 1044 01:10:29,070 --> 01:10:30,590 I feel " vide". 1045 01:10:30,590 --> 01:10:33,380 It's like somebody has thrown away a piece of me. 1046 01:10:33,380 --> 01:10:34,770 How do you say " vide"... 1047 01:10:34,770 --> 01:10:37,080 ...when there is nothing inside something? 1048 01:10:37,080 --> 01:10:38,340 Hollow. 1049 01:10:38,340 --> 01:10:41,950 Yeah. That's how I feel. 1050 01:10:41,950 --> 01:10:44,610 I feel so hollow. 1051 01:10:44,610 --> 01:10:46,870 You would be doing me a favor, really. 1052 01:10:46,870 --> 01:10:49,000 Just one drink. 1053 01:10:49,000 --> 01:10:51,740 I can't go back to that empty apartment by myself. 1054 01:10:51,740 --> 01:10:54,920 I will die. Please. 1055 01:10:54,920 --> 01:10:57,310 That's it. No more. 1056 01:10:57,310 --> 01:10:59,190 You must try this one next. 1057 01:10:59,190 --> 01:11:01,450 It's a sexy little Margaux from '83. 1058 01:11:01,450 --> 01:11:03,670 I was going to give it to Matheson... 1059 01:11:03,670 --> 01:11:06,670 ...to help wash down the bugs. 1060 01:11:06,670 --> 01:11:08,760 Mike, I don't know how she found out. 1061 01:11:08,760 --> 01:11:11,550 I was going to tell this other woman good-bye, anyway. 1062 01:11:11,550 --> 01:11:14,330 I only slept with her to help the loan for my restaurant. 1063 01:11:14,330 --> 01:11:15,980 It's not like I cheated, you know... 1064 01:11:15,980 --> 01:11:17,860 ...and it was only once with this woman. 1065 01:11:17,860 --> 01:11:19,340 And I hardly came at all... 1066 01:11:19,340 --> 01:11:22,860 ...just a fraction of what I'm capable. 1067 01:11:22,860 --> 01:11:24,860 I thought of Linda the entire time. 1068 01:11:24,860 --> 01:11:26,690 If that can be twisted into something terrible... 1069 01:11:26,690 --> 01:11:29,650 ...I'm surely the only sane man in a world gone mad. 1070 01:11:31,300 --> 01:11:32,740 Don't you think? 1071 01:11:33,870 --> 01:11:36,350 I really couldn't say, Anton. 1072 01:11:38,700 --> 01:11:40,840 I'm going to get her back, Mike. 1073 01:11:42,490 --> 01:11:44,360 She needs me. 1074 01:11:44,360 --> 01:11:47,100 I have to get her back. 1075 01:11:47,100 --> 01:11:48,580 This is really good. 1076 01:11:50,710 --> 01:11:52,800 I'm sorry. It is. 1077 01:11:53,850 --> 01:11:55,550 Time for bed. 1078 01:11:55,550 --> 01:11:57,980 I have modeling work waiting for me tomorrow. 1079 01:11:57,980 --> 01:12:01,990 A step down, yes, but Anton Depeux isn't proud. 1080 01:12:01,990 --> 01:12:03,950 Look at me, Mike. 1081 01:12:03,950 --> 01:12:07,600 I haven't gained a pound since my modeling days. 1082 01:12:10,430 --> 01:12:14,220 I'm going to be just fine, and you don't worry about me. 1083 01:12:14,220 --> 01:12:16,180 I guess I better be moseying on, then. 1084 01:12:16,180 --> 01:12:18,000 Let you get your beauty rest. 1085 01:12:19,310 --> 01:12:21,310 Please, a little longer. 1086 01:12:21,310 --> 01:12:23,010 You know, the "crème" caramel is almost done... 1087 01:12:23,010 --> 01:12:25,580 ...and I have a very nice wine for my friend Pierre. 1088 01:12:25,580 --> 01:12:28,490 I'll be right back. Here you go. Please. 1089 01:12:28,490 --> 01:12:29,800 Wait there. 1090 01:12:39,500 --> 01:12:41,030 Maggie, come to the window. 1091 01:12:41,030 --> 01:12:42,980 Please, this wasn't my idea. 1092 01:12:42,980 --> 01:12:45,940 Maggie, don't be angry with me. 1093 01:12:47,030 --> 01:12:50,600 Maggie, look at him. How could I leave him? 1094 01:13:01,180 --> 01:13:04,610 I haven't done this in years. 1095 01:13:04,610 --> 01:13:06,620 How is it in English? 1096 01:13:06,620 --> 01:13:08,620 "Our Father, who art in heaven..." 1097 01:13:08,620 --> 01:13:11,450 "Our Father, who art in heaven..." I miss my father. 1098 01:13:11,450 --> 01:13:13,360 "Hallowed be Thy name..." 1099 01:13:13,360 --> 01:13:15,710 "Hollow... hollow..." 1100 01:13:17,930 --> 01:13:19,890 "Hallowed be Thy name..." 1101 01:13:55,580 --> 01:13:57,540 Stay out of my business. 1102 01:14:23,260 --> 01:14:26,130 After you, Abner... and Evelyn. 1103 01:14:26,130 --> 01:14:28,870 Marching good. We're being a snake. 1104 01:14:28,870 --> 01:14:31,140 A snake. We're looking good. 1105 01:14:31,140 --> 01:14:33,570 Now be an elephant. 1106 01:14:36,320 --> 01:14:38,190 And marching and two and... 1107 01:14:52,110 --> 01:14:53,590 Oh, my God! 1108 01:14:53,590 --> 01:14:56,250 Sam, it is you. 1109 01:15:01,470 --> 01:15:03,520 You're here because of me? 1110 01:15:10,610 --> 01:15:13,700 God, Sam, I can't believe you're actually here with me. 1111 01:15:13,700 --> 01:15:16,010 I can't, either. 1112 01:15:16,010 --> 01:15:17,880 If only you knew what I've been going through... 1113 01:15:17,880 --> 01:15:19,530 ...the last couple of days. 1114 01:15:19,530 --> 01:15:22,670 Listen to me, feeling sorry for myself. 1115 01:15:22,670 --> 01:15:24,410 You know what I miss? 1116 01:15:24,410 --> 01:15:25,630 I miss noon. 1117 01:15:25,630 --> 01:15:27,020 Me, too. 1118 01:15:27,020 --> 01:15:31,240 Sometimes I look up and wave at the sky. 1119 01:15:31,240 --> 01:15:34,200 - The kids think I'm nuts. - I know. 1120 01:15:34,200 --> 01:15:35,770 Of course you do. 1121 01:15:35,770 --> 01:15:38,550 You've been watching me through your telescope... 1122 01:15:38,550 --> 01:15:39,860 ...all the way from Archer's Bluff. 1123 01:15:39,860 --> 01:15:43,690 Sam, you're the best. 1124 01:15:43,690 --> 01:15:46,910 How could I ever leave you? What was I thinking? 1125 01:15:46,910 --> 01:15:48,300 Why did you? 1126 01:15:48,300 --> 01:15:49,650 I don't know. I'm nuts. 1127 01:15:49,650 --> 01:15:51,300 That's what my father says. 1128 01:15:51,300 --> 01:15:53,090 That's not a real answer. 1129 01:15:53,090 --> 01:15:54,390 I know. 1130 01:15:59,270 --> 01:16:02,180 Why did I ever leave you, Sam? 1131 01:16:02,180 --> 01:16:05,530 You're so generous and kind and honest. 1132 01:16:06,880 --> 01:16:10,670 Linda, you don't know everything about me. 1133 01:16:10,670 --> 01:16:13,460 Of course I do. 1134 01:16:13,460 --> 01:16:15,280 You're my Milky Way man. 1135 01:16:23,420 --> 01:16:25,420 You're in love with that man? 1136 01:16:25,420 --> 01:16:27,950 You're breaking my heart! 1137 01:16:27,950 --> 01:16:29,730 Get him off! Come on! 1138 01:16:34,260 --> 01:16:36,700 Kiss me, Sam, please. 1139 01:16:54,580 --> 01:16:56,500 I got a stud. 1140 01:16:58,630 --> 01:17:00,150 That I didn't know. 1141 01:17:03,290 --> 01:17:05,640 Linda, let's go! 1142 01:17:07,810 --> 01:17:09,860 I got to go. 1143 01:17:09,860 --> 01:17:12,250 Come to my hotel tonight. 1144 01:17:12,250 --> 01:17:14,650 The Evangeline, eight o'clock? 1145 01:17:14,650 --> 01:17:15,870 Eight o'clock. I'll be there. 1146 01:17:15,870 --> 01:17:17,870 Let's give that man a hand. 1147 01:17:17,870 --> 01:17:20,570 Thank you, thank you. 1148 01:17:24,310 --> 01:17:27,490 Go to hell! Take anything you want. 1149 01:17:27,490 --> 01:17:30,010 Don't forget the TV! 1150 01:17:30,010 --> 01:17:32,230 And don't forget the sofa also! 1151 01:17:32,230 --> 01:17:35,360 "Voleurs! Fascistes!" 1152 01:17:35,360 --> 01:17:36,890 How dare you? 1153 01:17:36,890 --> 01:17:39,720 I'll rape your skull, you" salopard"! 1154 01:17:39,720 --> 01:17:41,630 Look out. 1155 01:17:41,630 --> 01:17:43,280 Anton, what's going on? 1156 01:17:43,280 --> 01:17:45,160 Credit card bastards! 1157 01:17:45,160 --> 01:17:46,980 They say I owe them thousands. 1158 01:17:46,980 --> 01:17:48,290 I never used the card. 1159 01:17:48,290 --> 01:17:50,250 Help me find my other shoe... 1160 01:17:50,250 --> 01:17:52,550 ...because if I find my other shoe, I will be just fine. 1161 01:17:52,550 --> 01:17:54,900 I have a nice little modeling job waiting for me... 1162 01:17:54,900 --> 01:17:56,520 ...with a nice little agency... 1163 01:17:56,520 --> 01:17:58,260 ...and after I get my money, I'm going to go down... 1164 01:17:58,260 --> 01:18:02,350 ...and wipe it in their disgusting credit card faces! 1165 01:18:02,350 --> 01:18:04,390 You can't keep Anton Depeux down... 1166 01:18:04,390 --> 01:18:07,350 ...because Anton Depeux is going to be just fine! 1167 01:18:07,350 --> 01:18:09,750 Look at me now, you credit card bastards! 1168 01:18:12,400 --> 01:18:15,230 What, a pimple? 1169 01:18:15,230 --> 01:18:18,150 Tell me it's not a pimple. 1170 01:18:18,150 --> 01:18:20,060 Is it a rash or an allergy? 1171 01:18:21,240 --> 01:18:24,110 It's called a chronic allergy. 1172 01:18:24,110 --> 01:18:27,290 It's from food or mold, like shellfish, strawberries... 1173 01:18:27,290 --> 01:18:28,590 Strawberries? 1174 01:18:28,590 --> 01:18:31,940 I haven't touched any of... 1175 01:18:31,940 --> 01:18:35,950 ...of those...for years. 1176 01:18:35,950 --> 01:18:39,380 Well, can I get you some ice or heat? Ointment? 1177 01:18:40,910 --> 01:18:42,390 Look! Look! Look! 1178 01:18:42,390 --> 01:18:44,260 I am... look... 1179 01:18:48,870 --> 01:18:50,090 There you go. 1180 01:18:53,440 --> 01:18:55,310 There you go, lover. 1181 01:18:56,790 --> 01:18:58,840 That's what I want to hear. 1182 01:19:25,130 --> 01:19:26,740 Hold it! Stop! 1183 01:19:29,700 --> 01:19:31,170 We need to talk. 1184 01:19:31,170 --> 01:19:32,920 So how was your date with Linda? 1185 01:19:32,920 --> 01:19:35,400 You looked cozy. I'm happy it worked out. 1186 01:19:35,400 --> 01:19:36,400 You were there? 1187 01:19:36,400 --> 01:19:37,790 I miss you, Sam. 1188 01:19:37,790 --> 01:19:39,310 We were like girlfriends. 1189 01:19:39,310 --> 01:19:41,530 This isn't about him anymore, is it? 1190 01:19:41,530 --> 01:19:42,710 Who, him? 1191 01:19:45,450 --> 01:19:47,450 You know, call me a hopeless romantic. 1192 01:19:47,450 --> 01:19:49,670 I just hate to let him out of my sight. 1193 01:20:00,940 --> 01:20:02,030 Where are you going? 1194 01:20:02,030 --> 01:20:05,250 Nothing worse can happen to me. 1195 01:20:05,250 --> 01:20:06,510 I have to see Linda. 1196 01:20:06,510 --> 01:20:07,690 This is very painful. 1197 01:20:07,690 --> 01:20:09,340 Maybe now isn't a good time. 1198 01:20:09,340 --> 01:20:11,130 You don't look your best. 1199 01:20:11,130 --> 01:20:13,480 What if she's seeing another man, Mike? 1200 01:20:13,480 --> 01:20:16,260 Another man touching her hair, her hips... 1201 01:20:16,260 --> 01:20:17,480 ...her pink panties. 1202 01:20:17,480 --> 01:20:19,750 Oh, God, her pink panties. 1203 01:20:19,750 --> 01:20:21,880 The one with the little... 1204 01:20:21,880 --> 01:20:23,970 You think me pathetic, don't you? 1205 01:20:23,970 --> 01:20:25,270 Yes, I do. 1206 01:20:27,670 --> 01:20:29,930 With Linda, the worst moments of my life... 1207 01:20:29,930 --> 01:20:32,800 ...were the happiest I've ever known. 1208 01:20:32,800 --> 01:20:36,020 Even as the world was crashing around my shoulders... 1209 01:20:36,020 --> 01:20:38,590 ...I had the most extraordinary times with her. 1210 01:20:38,590 --> 01:20:42,200 Yet I only knew her a brief time. 1211 01:20:42,200 --> 01:20:43,940 Your woman, how long do you know her? 1212 01:20:43,940 --> 01:20:45,420 A few weeks. 1213 01:20:45,420 --> 01:20:46,900 A few weeks? Love comes swift and hard. 1214 01:20:46,900 --> 01:20:49,910 Not a few weeks. Since we were kids. 1215 01:20:49,910 --> 01:20:51,950 You just said a few weeks. 1216 01:20:51,950 --> 01:20:54,130 I did. I said that. 1217 01:20:54,130 --> 01:20:55,690 I didn't say you didn't. 1218 01:20:55,690 --> 01:20:58,130 But I did. I said that. 1219 01:20:58,130 --> 01:21:00,570 How did you two meet? 1220 01:21:00,570 --> 01:21:02,400 Common interests. 1221 01:21:02,400 --> 01:21:03,750 When will I meet her? 1222 01:21:03,750 --> 01:21:06,180 We're actually not together anymore. 1223 01:21:06,180 --> 01:21:07,490 You didn't get along? 1224 01:21:07,490 --> 01:21:09,270 No. We had a great time together. 1225 01:21:09,270 --> 01:21:11,010 And what drove you apart? 1226 01:21:11,010 --> 01:21:12,450 Another guy. 1227 01:21:12,450 --> 01:21:14,060 She loves another man? 1228 01:21:14,060 --> 01:21:16,410 No, she hates him. 1229 01:21:16,410 --> 01:21:18,540 She hates his guts. 1230 01:21:18,540 --> 01:21:22,940 Anton, I'm sorry. I have to go. 1231 01:21:22,940 --> 01:21:24,330 You're not coming with me to see her? 1232 01:21:24,330 --> 01:21:26,380 You're on your own, sport. 1233 01:21:42,130 --> 01:21:45,830 What in the world are you doing? I didn't even come close to him! 1234 01:21:54,190 --> 01:21:56,060 I'm so sorry, Anton. 1235 01:21:57,800 --> 01:21:59,450 I'm so sorry. 1236 01:21:59,450 --> 01:22:01,630 Linda. Where is Linda? 1237 01:22:01,630 --> 01:22:02,800 It's all right. I'm here. 1238 01:22:02,800 --> 01:22:05,980 Linda Green! 1239 01:22:38,140 --> 01:22:39,150 Nice and slow. 1240 01:22:39,150 --> 01:22:41,670 I got you. 1241 01:22:41,670 --> 01:22:42,630 Go back. 1242 01:23:13,270 --> 01:23:15,140 I almost killed him, Maggie. 1243 01:23:15,140 --> 01:23:16,790 I was trying to protect him from somebody... 1244 01:23:16,790 --> 01:23:19,230 ...who I thought was you, and I almost killed him. 1245 01:23:19,230 --> 01:23:21,400 I broke his arms and his ribs. 1246 01:23:21,400 --> 01:23:22,670 For what? 1247 01:23:24,190 --> 01:23:25,800 I was going to ask you about that, Sam. 1248 01:23:25,800 --> 01:23:27,670 Not that I'm ungrateful. 1249 01:23:27,670 --> 01:23:29,060 Stop it, Maggie. Just stop it. 1250 01:23:29,060 --> 01:23:30,680 I was just curious about that. 1251 01:23:30,680 --> 01:23:32,890 This isn't about him anymore. This is about us. 1252 01:23:32,890 --> 01:23:35,030 You and me. 1253 01:23:35,030 --> 01:23:36,510 I love you, Maggie. 1254 01:23:37,940 --> 01:23:39,340 Oh, God, don't do this. 1255 01:23:39,340 --> 01:23:40,950 I love you. 1256 01:23:40,950 --> 01:23:43,080 - What are you doing? - And I know you love me. 1257 01:23:43,080 --> 01:23:44,780 Why are you saying that? 1258 01:23:44,780 --> 01:23:47,080 - I know you love me. - Don't do this, Sam. 1259 01:23:47,080 --> 01:23:48,690 You're crazy about me. 1260 01:23:48,690 --> 01:23:50,740 You should go home. Just get on a plane and go. 1261 01:23:50,740 --> 01:23:53,440 I won't hurt you, Maggie, I swear. 1262 01:23:53,440 --> 01:23:56,090 Look, I am trying to be nice, and you... 1263 01:23:59,090 --> 01:24:01,100 I don't love you, Sam. 1264 01:24:01,100 --> 01:24:04,320 I don't have one iota of feeling for you whatsoever. 1265 01:24:04,320 --> 01:24:07,540 Then what were you doing this morning watching me and Linda? 1266 01:24:07,540 --> 01:24:08,840 He wasn't there. 1267 01:24:08,840 --> 01:24:10,540 Why were you there? 1268 01:24:10,540 --> 01:24:12,670 It's none of your business anymore what I do or why. 1269 01:24:12,670 --> 01:24:15,420 You were there watching me... 1270 01:24:15,420 --> 01:24:18,900 ...because you care about me, because you have feelings for me. 1271 01:24:21,550 --> 01:24:25,160 You want to know why I was there, Sam? You really want to know? 1272 01:24:25,160 --> 01:24:26,950 Pictures. 1273 01:24:26,950 --> 01:24:29,730 Pictures of you and Linda. 1274 01:24:29,730 --> 01:24:31,910 I told you I want him finished off. 1275 01:24:31,910 --> 01:24:33,960 It doesn't have anything to do with you and me. 1276 01:24:33,960 --> 01:24:36,090 I told you, stay out of my way. 1277 01:24:39,530 --> 01:24:41,220 That's it? 1278 01:24:41,220 --> 01:24:43,440 If that's what you want, that's what it's going to take. 1279 01:24:43,440 --> 01:24:46,530 Fine. Let's get it the hell over with, then. 1280 01:25:08,990 --> 01:25:11,470 Thank God, Mike. Thank God you're back. 1281 01:25:11,470 --> 01:25:13,080 Scratch me, Mike, please. 1282 01:25:13,080 --> 01:25:15,300 Scratch my chest, my face, quickly. 1283 01:25:15,300 --> 01:25:16,960 Why? 1284 01:25:16,960 --> 01:25:19,310 Please, I'm not kidding. I can't stand it. 1285 01:25:19,310 --> 01:25:21,000 Why should I help you? 1286 01:25:21,000 --> 01:25:23,140 For the love of God, Mike! 1287 01:25:23,140 --> 01:25:24,920 What did you do, Anton? 1288 01:25:24,920 --> 01:25:28,180 You must've done something terrible to deserve all this. 1289 01:25:28,180 --> 01:25:29,790 What did you do? 1290 01:25:29,790 --> 01:25:32,100 I don't understand what you're talking about. 1291 01:25:32,100 --> 01:25:34,020 Confess, Anton! 1292 01:25:34,020 --> 01:25:35,930 Have you gone mad? 1293 01:25:35,930 --> 01:25:37,500 I'm begging you. 1294 01:25:37,500 --> 01:25:39,800 Just for a moment. 1295 01:25:39,800 --> 01:25:41,540 Just one scratch. 1296 01:25:41,540 --> 01:25:43,900 Look at you. You've lost everything you have. 1297 01:25:43,900 --> 01:25:47,030 Your money, your love, your self-respect. 1298 01:25:47,030 --> 01:25:48,550 You're broken, Anton. 1299 01:25:48,550 --> 01:25:49,990 You're repulsive! 1300 01:25:51,380 --> 01:25:53,950 Is this what you want? Is this enough? 1301 01:25:53,950 --> 01:25:56,260 No, huh? You want more? 1302 01:25:57,780 --> 01:25:59,000 All right. 1303 01:26:00,830 --> 01:26:03,960 Do it, Anton. Confess. 1304 01:26:03,960 --> 01:26:06,220 Confess what? 1305 01:26:06,220 --> 01:26:07,480 That you hurt people! 1306 01:26:07,480 --> 01:26:10,100 Who, Linda? Yes, I cheated on Linda. 1307 01:26:10,100 --> 01:26:13,880 I admit it, but why should you care? 1308 01:26:13,880 --> 01:26:15,320 You were using her, weren't you? 1309 01:26:15,320 --> 01:26:17,280 What are you talking about? 1310 01:26:17,280 --> 01:26:19,100 Just admit it! 1311 01:26:19,100 --> 01:26:21,060 That you were using her to stay in this country... 1312 01:26:21,060 --> 01:26:23,370 ...just the way you used Maggie! 1313 01:26:38,340 --> 01:26:41,040 I never told you anything about Maggie. 1314 01:26:43,220 --> 01:26:45,260 Who the hell are you? 1315 01:26:46,440 --> 01:26:48,870 I'm the Milky Way man... 1316 01:26:48,870 --> 01:26:51,790 ...and I know everything. 1317 01:26:58,620 --> 01:27:00,750 You're going to hurt yourself. 1318 01:27:06,410 --> 01:27:07,590 You're killing yourself. 1319 01:27:07,590 --> 01:27:08,850 Here. Let me help you. 1320 01:27:19,080 --> 01:27:22,300 How's this? You enjoying the show? 1321 01:28:30,930 --> 01:28:32,800 Maggie was my angel. 1322 01:28:36,500 --> 01:28:39,980 She brought me here, in America. 1323 01:28:39,980 --> 01:28:42,330 I was nothing before I met her. 1324 01:28:42,330 --> 01:28:45,770 Just a waiter in a little café in Paris. 1325 01:28:49,340 --> 01:28:51,870 Yeah. I used her. 1326 01:28:53,040 --> 01:28:54,870 I used her terribly. 1327 01:28:56,040 --> 01:28:58,440 But I didn't think it mattered... 1328 01:28:59,610 --> 01:29:01,400 ...because I was... 1329 01:29:01,400 --> 01:29:04,700 ...sure that I would grow to love her. 1330 01:29:07,580 --> 01:29:10,450 I thought if I could just love her, then... 1331 01:29:12,540 --> 01:29:14,540 ...it would be all right. 1332 01:29:17,410 --> 01:29:19,280 The shame would go away. 1333 01:29:20,890 --> 01:29:23,460 You can't choose who you love, Mike... 1334 01:29:23,460 --> 01:29:26,070 ...or whoever the hell you are... 1335 01:29:26,070 --> 01:29:28,120 ...and I love Linda. 1336 01:29:28,120 --> 01:29:29,730 I love Linda. 1337 01:29:35,690 --> 01:29:37,480 More than anything! 1338 01:29:47,490 --> 01:29:51,620 Who the hell do you think you are to judge? 1339 01:29:51,620 --> 01:29:54,060 Who the hell do you think you are? 1340 01:29:56,020 --> 01:29:57,580 I'm nobody, Anton. 1341 01:30:00,930 --> 01:30:02,110 I'm nobody. 1342 01:30:05,070 --> 01:30:07,590 Nobody to nobody. 1343 01:30:43,980 --> 01:30:45,940 Linda, we need to talk. 1344 01:30:55,680 --> 01:30:58,120 Hello? Yes, please. 1345 01:30:58,120 --> 01:31:03,480 I need to be scratched on my face, my chest, and my back. 1346 01:31:03,480 --> 01:31:05,040 Please. Hello? 1347 01:31:07,740 --> 01:31:11,140 It is an emergency call. I swear. 1348 01:31:11,140 --> 01:31:13,010 Hello, mister? 1349 01:31:58,570 --> 01:32:00,140 Say we're even. 1350 01:32:00,140 --> 01:32:01,920 - What? - Just say it. 1351 01:32:04,800 --> 01:32:06,760 Yes, we are even. 1352 01:32:06,760 --> 01:32:07,890 Good. 1353 01:32:12,070 --> 01:32:13,680 So how ya been? 1354 01:32:54,800 --> 01:32:57,810 Here! I'm here, Linda! 1355 01:32:57,810 --> 01:32:59,850 Oh, baby! Look at you! 1356 01:33:01,330 --> 01:33:03,030 Oh, God! 1357 01:33:03,030 --> 01:33:05,950 Oh, honey! 1358 01:33:05,950 --> 01:33:08,640 I love you. 1359 01:33:08,640 --> 01:33:10,690 Everything's going to be okay. 1360 01:34:18,280 --> 01:34:20,240 Bad dog! Go away! 1361 01:35:27,300 --> 01:35:29,870 So I saw this episode of "Lassie" today... 1362 01:35:31,260 --> 01:35:34,750 ...and Lassie was accused of a crime she didn't commit... 1363 01:35:36,400 --> 01:35:39,580 ...and the ranger was coming to put her to sleep. 1364 01:35:41,580 --> 01:35:44,630 How's Lassie going to get out of this one? 1365 01:35:44,630 --> 01:35:49,280 Well, the little boy found out that the ranger was coming... 1366 01:35:49,280 --> 01:35:52,200 ...and he told Lassie that... 1367 01:35:52,200 --> 01:35:54,640 ...that she had to go away, far away. 1368 01:35:54,640 --> 01:35:56,070 For her own good. 1369 01:35:56,070 --> 01:35:59,340 But Lassie wouldn't leave. 1370 01:35:59,340 --> 01:36:01,990 See, Lassie just couldn't leave the boy. 1371 01:36:04,120 --> 01:36:05,600 What did he do? 1372 01:36:07,300 --> 01:36:09,260 He told her that he never liked her. 1373 01:36:09,260 --> 01:36:13,000 He said, "I hate you. 1374 01:36:13,000 --> 01:36:16,000 "I hate you, Lassie. You're a bad dog. 1375 01:36:16,000 --> 01:36:18,010 "I hope I never see you again." 1376 01:36:18,010 --> 01:36:20,620 That must have made Lassie sad. 1377 01:36:20,620 --> 01:36:21,620 Yes, it did. 1378 01:36:21,620 --> 01:36:24,010 Lassie trotted off... 1379 01:36:24,010 --> 01:36:25,450 ...very sadly. 1380 01:36:27,840 --> 01:36:29,760 But you know what happened? 1381 01:36:31,760 --> 01:36:34,070 Lassie came home, Maggie. 1382 01:36:34,070 --> 01:36:36,760 Did the little boy make it with Lassie? 1383 01:36:40,160 --> 01:36:41,600 Yes, he did. 1384 01:37:05,920 --> 01:37:08,140 Subtitles conformed by SOFTITLER 97169

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.