Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,330 --> 00:00:18,230
Sorry I'm late, I got
held up at a deposition.
2
00:00:18,230 --> 00:00:22,010
I hate this piece. Rachmaninoff.
3
00:00:22,010 --> 00:00:23,680
You hate Rachmaninoff?
4
00:00:23,680 --> 00:00:26,250
Listen, the prosecution just
added in two more witnesses,
5
00:00:26,250 --> 00:00:29,192
so you and I should probably
go through them before we go in.
6
00:00:36,100 --> 00:00:39,670
To our fearless president
for finally convincing
7
00:00:39,670 --> 00:00:41,650
the legendary Ari Phillips
8
00:00:41,650 --> 00:00:42,950
to sell his catalogue,
9
00:00:42,950 --> 00:00:46,120
the last virgin catalogue, to Cascadia.
10
00:00:46,131 --> 00:00:49,101
- To our Queen.
- To our Queen!
11
00:00:50,500 --> 00:00:51,700
Thank you, Vince, for the hyperbole.
12
00:00:51,700 --> 00:00:53,670
Thank you very much. I'm
very lucky to have you
13
00:00:53,759 --> 00:00:56,728
as a right hand, you
know? And as a friend.
14
00:00:56,739 --> 00:00:58,679
And, and honestly,
15
00:00:58,950 --> 00:01:01,350
all of you helped me help Ari Phillips
16
00:01:01,350 --> 00:01:05,673
realize that AI is not destroying
music, it's making music better.
17
00:01:05,683 --> 00:01:08,200
- So to Cascadia!
- Yeah.
18
00:01:08,200 --> 00:01:10,340
To Cascadia!
19
00:01:11,270 --> 00:01:13,680
I hope you saved room for dessert.
20
00:01:17,180 --> 00:01:18,650
Everything on the menu is available,
21
00:01:18,650 --> 00:01:20,890
but chef has made a special
crème brûlée tonight
22
00:01:20,890 --> 00:01:22,393
which people seem to be enjoying.
23
00:01:22,404 --> 00:01:24,174
Thank you, very much.
24
00:01:24,185 --> 00:01:25,655
My pleasure.
25
00:01:27,940 --> 00:01:30,510
I just don't understand
how AI can generate
26
00:01:30,510 --> 00:01:33,580
such sophisticated songs and such crap.
27
00:01:33,669 --> 00:01:36,809
Because everyone is using
it, Rachel. What is she...
28
00:01:36,820 --> 00:01:38,660
Yeah, okay look, if
you don't know anything
29
00:01:38,660 --> 00:01:41,330
about music, then your prompts
are gonna suck, all right?
30
00:01:41,330 --> 00:01:42,713
It doesn't matter if
you're making something
31
00:01:42,724 --> 00:01:44,300
original or enhancing a classic.
32
00:01:44,300 --> 00:01:45,940
Yes, the results will be crap.
33
00:01:45,940 --> 00:01:48,180
You need someone who understands music
34
00:01:48,180 --> 00:01:49,450
to prompt your system.
35
00:01:49,450 --> 00:01:50,925
Which is why she hired me.
36
00:01:50,936 --> 00:01:52,188
Yes!
37
00:01:52,199 --> 00:01:54,769
Musicians make the best
prompters, don't they?
38
00:01:55,460 --> 00:01:58,400
- Don't even think about it.
- Yeah. You see,
39
00:01:58,400 --> 00:01:59,870
we've been trying to
convince Johnny boy over here
40
00:01:59,870 --> 00:02:03,370
to be a prompter for
years. But he finds it, um,
41
00:02:03,380 --> 00:02:06,310
how would you put it, exactly?
42
00:02:06,310 --> 00:02:08,480
Soul-crushing. Yeah.
43
00:02:08,490 --> 00:02:10,560
What else do you call spending
your days typing prompts
44
00:02:10,560 --> 00:02:12,860
into a technology that replaced you?
45
00:02:13,013 --> 00:02:15,253
So how do you spend your days?
46
00:02:15,253 --> 00:02:16,483
I'm doing some gardening.
47
00:02:16,483 --> 00:02:17,684
- Seriously?
- No. No.
48
00:02:17,695 --> 00:02:18,935
My husband is being modest.
49
00:02:18,946 --> 00:02:20,816
He knows more about
cherokee purple tomatoes
50
00:02:21,133 --> 00:02:23,163
than anyone ever should. Yeah.
51
00:02:23,163 --> 00:02:25,633
If you'd have told me ten years ago
52
00:02:25,643 --> 00:02:28,783
that the man I met opening
for Rancid at the Bowery
53
00:02:28,783 --> 00:02:31,813
would become a gentleman farmer,
I would've called you crazy.
54
00:02:31,823 --> 00:02:34,123
I would've called you crazy.
55
00:02:34,370 --> 00:02:36,670
- We have a good life.
- Yes, we do.
56
00:02:36,893 --> 00:02:38,963
Only thing we're missing is a kid.
57
00:02:39,303 --> 00:02:41,773
Well, that, that would
require you coming in
58
00:02:41,773 --> 00:02:43,673
from the greenhouse, wouldn't it?
59
00:02:56,506 --> 00:02:58,106
That was fun tonight.
60
00:02:58,260 --> 00:02:59,770
Except for the kid bomb.
61
00:03:00,413 --> 00:03:01,543
I'm sorry.
62
00:03:01,543 --> 00:03:03,543
It must've slipped out. I just...
63
00:03:03,553 --> 00:03:05,653
probably had a few too many.
64
00:03:05,653 --> 00:03:07,995
But would a baby be so bad?
65
00:03:09,157 --> 00:03:11,327
I mean, it is just the two of us
66
00:03:11,552 --> 00:03:12,952
kicking around in that big new house
67
00:03:12,963 --> 00:03:14,803
- you insisted on buying us.
- How many times
68
00:03:14,803 --> 00:03:16,943
are we going to have this conversation?
69
00:03:16,943 --> 00:03:18,013
Until I get a baby.
70
00:03:18,013 --> 00:03:20,680
We agreed to implant
the embryos next year.
71
00:03:22,533 --> 00:03:25,453
You know I gotta have my
career set before I go on leave.
72
00:03:25,463 --> 00:03:27,082
You're president of the company.
73
00:03:27,093 --> 00:03:28,503
I'm not ready.
74
00:03:28,703 --> 00:03:31,473
You wouldn't even have
to take leave. Look...
75
00:03:31,473 --> 00:03:33,240
I'm all prepared to full-time dad.
76
00:03:33,251 --> 00:03:34,669
And actually I, I want to.
77
00:03:34,719 --> 00:03:37,659
Can we just stick to
next year like we planned?
78
00:03:37,783 --> 00:03:39,083
Please.
79
00:03:39,083 --> 00:03:40,823
Sure.
80
00:03:49,653 --> 00:03:50,753
Ooh!
81
00:03:51,073 --> 00:03:54,253
I'm sorry, honey.
I'm... I'm almost done.
82
00:04:06,143 --> 00:04:07,213
Babe.
83
00:04:07,443 --> 00:04:08,983
That's so hot.
84
00:04:08,994 --> 00:04:11,534
No seriously, I'm dying.
85
00:04:13,825 --> 00:04:17,495
You know what? Forget it.
86
00:04:22,010 --> 00:04:25,450
Okay, I'm sorry. Let's do this.
87
00:04:26,715 --> 00:04:28,287
I'm not gonna have sex
with your dead body.
88
00:04:28,298 --> 00:04:30,028
You wanted to in the car.
89
00:04:30,593 --> 00:04:32,993
Are we ever gonna
make love again, Megan?
90
00:04:35,074 --> 00:04:38,484
Yes, John. I promise.
91
00:04:39,792 --> 00:04:44,992
I've just been running
on fumes lately, you know?
92
00:04:45,086 --> 00:04:46,616
But I love you.
93
00:04:46,627 --> 00:04:47,767
Yeah...
94
00:04:49,205 --> 00:04:50,875
I love you, too.
95
00:04:59,861 --> 00:05:01,570
Welcome, Megan Neumann.
96
00:05:01,581 --> 00:05:04,053
Hey, I need you to pick three
songs from Ari's catalogue
97
00:05:04,053 --> 00:05:06,315
- and run them through - the algorithm.
- Sure you want three?
98
00:05:06,326 --> 00:05:08,033
- Yes.
- Later today, right?
99
00:05:08,033 --> 00:05:10,003
Right, and we'll play them
back for Ari at the meeting,
100
00:05:10,003 --> 00:05:11,733
and show him the
demographic analysis so...
101
00:05:11,743 --> 00:05:13,843
Uh, excuse me. Vince, hold on a second.
102
00:05:13,843 --> 00:05:16,143
I'm looking for Lila Richards.
103
00:05:16,907 --> 00:05:18,947
- 7C.
- Thank you.
104
00:05:19,123 --> 00:05:21,023
Look, I'm headed into
lunch with my sister,
105
00:05:21,023 --> 00:05:23,733
I'll call you back as soon as I'm done.
106
00:05:27,833 --> 00:05:31,447
Shoot. Ugh, still too fast.
107
00:05:32,494 --> 00:05:34,217
- Littles!
- Megan?
108
00:05:34,227 --> 00:05:35,519
Look at you!
109
00:05:35,530 --> 00:05:36,664
Megan!
110
00:05:36,675 --> 00:05:38,675
Look at you.
111
00:05:38,686 --> 00:05:40,856
Look, I'm sorry if
I'm, uh, interrupting.
112
00:05:40,952 --> 00:05:43,352
I had a business lunch cancel
on me at the last minute,
113
00:05:43,363 --> 00:05:44,703
and I was already at
the restaurant, so...
114
00:05:44,703 --> 00:05:47,673
I figured if you were taking a break,
115
00:05:47,673 --> 00:05:48,813
we could have some food.
116
00:05:48,813 --> 00:05:50,483
Everyone, this is Megan,
117
00:05:50,483 --> 00:05:52,683
my beautiful, high-powered,
118
00:05:52,683 --> 00:05:54,599
and possibly perfect big sister.
119
00:05:54,610 --> 00:05:56,610
- Too sweet. Hi. Hi.
- Hi.
120
00:05:56,863 --> 00:05:59,003
- Do you think we could...
- Okay, um,
121
00:05:59,003 --> 00:06:02,073
I'm gonna take a break. Keep going...
122
00:06:02,656 --> 00:06:04,456
and I'll be back in a bit.
123
00:06:04,467 --> 00:06:06,077
Thank you.
124
00:06:09,823 --> 00:06:11,699
What do you want, Megan?
125
00:06:11,710 --> 00:06:13,180
What do I want?
126
00:06:14,963 --> 00:06:17,463
I would like to catch
up with my little sister,
127
00:06:17,473 --> 00:06:19,273
who I have not seen or
talked to in forever.
128
00:06:19,273 --> 00:06:21,043
I've been working at
Humanix for seven years
129
00:06:21,143 --> 00:06:23,783
and you haven't been
here to visit me once.
130
00:06:23,783 --> 00:06:25,623
- That ain't true.
- Tell me when.
131
00:06:25,623 --> 00:06:27,493
I didn't come here to be tested.
132
00:06:27,493 --> 00:06:28,653
Fine.
133
00:06:28,663 --> 00:06:31,233
But don't pretend you
didn't come here with an ask.
134
00:06:32,403 --> 00:06:35,433
Okay. Okay. Okay.
135
00:06:35,443 --> 00:06:36,903
Uh...
136
00:06:36,913 --> 00:06:40,583
Last time we spoke, yes,
it was a long time ago,
137
00:06:40,583 --> 00:06:42,583
you told me about a
project you were working on.
138
00:06:42,583 --> 00:06:44,093
The Elder Care Assistant?
139
00:06:44,093 --> 00:06:46,025
The one I said we should
get for Mom so she'd stop
140
00:06:46,036 --> 00:06:47,338
complaining about us not visiting?
141
00:06:47,349 --> 00:06:49,485
Right. No, not that one.
142
00:06:49,496 --> 00:06:51,196
Um, huh...
143
00:06:51,207 --> 00:06:53,647
The sex robot.
144
00:06:54,202 --> 00:06:56,783
You mean the Intimacy Companion.
145
00:06:56,783 --> 00:06:58,783
Right. How is that one going?
146
00:06:58,783 --> 00:07:00,053
We're still in the beta test phase,
147
00:07:00,053 --> 00:07:03,363
and it'll be awhile
before we get FDA approval,
148
00:07:03,363 --> 00:07:05,744
but honestly?
149
00:07:05,909 --> 00:07:07,479
It's a game changer.
150
00:07:07,490 --> 00:07:10,090
Whoo! I mean, it is a quantum leap
151
00:07:10,262 --> 00:07:12,902
beyond anything that has
been on the market before.
152
00:07:12,913 --> 00:07:15,553
- Who is your market?
- Lonely people,
153
00:07:15,553 --> 00:07:17,923
virgins, incels.
154
00:07:17,923 --> 00:07:20,833
What about husbands who
aren't getting any... ?
155
00:07:21,463 --> 00:07:24,433
- You?
- Yeah, I wasn't lying about my 24/7 work schedule.
156
00:07:24,433 --> 00:07:26,173
I am falling down tired when I get home.
157
00:07:26,173 --> 00:07:28,813
I do not have the bandwidth
for sex that John does.
158
00:07:28,813 --> 00:07:30,953
And I really feel bad for him.
159
00:07:30,953 --> 00:07:33,204
- I feel bad for us...
- Hmm...
160
00:07:33,215 --> 00:07:34,542
So I thought maybe...
161
00:07:34,553 --> 00:07:36,893
Uh, the test group has
already been selected,
162
00:07:36,893 --> 00:07:38,833
so it's too late to get John in.
163
00:07:38,833 --> 00:07:41,065
Didn't you learn anything
from Mom's pole dancing?
164
00:07:41,076 --> 00:07:42,773
- It's never too late.
- He would have to get a bunch
165
00:07:42,773 --> 00:07:44,768
of psych evals and questionnaires.
166
00:07:44,779 --> 00:07:45,983
- He would have to...
- No. I could fill all that out
167
00:07:45,983 --> 00:07:48,219
for him. Can't you just
slide it to the top of the pile?
168
00:07:48,230 --> 00:07:49,556
I knew there was a reason you came here.
169
00:07:49,567 --> 00:07:52,852
Yes. Fine. But I also love
seeing you. I really do.
170
00:07:52,863 --> 00:07:55,703
- Yeah, when you need something.
- But...
171
00:07:57,003 --> 00:08:00,073
I wuv you.
172
00:08:00,073 --> 00:08:02,213
This... That... that is so dumb.
173
00:08:02,213 --> 00:08:04,183
Mm... But you wuv it.
174
00:08:04,183 --> 00:08:07,553
I can't. I hate you.
175
00:08:07,553 --> 00:08:10,793
- I just wuv you so much!
- I can't believe you're still doing this.
176
00:08:10,804 --> 00:08:14,604
- Oh, but it...
- Stop. God!
177
00:08:15,829 --> 00:08:17,332
John?
178
00:08:17,343 --> 00:08:18,400
You're home early.
179
00:08:18,411 --> 00:08:19,847
Yeah, I had to sign for something.
180
00:08:21,386 --> 00:08:23,373
Ah! Perfect timing. I
could use a hand with these.
181
00:08:23,483 --> 00:08:27,163
No, no. I'm wearing silk.
That's not happening.
182
00:08:27,563 --> 00:08:29,103
- It'll only take two seconds.
- Nuh-uh.
183
00:08:29,103 --> 00:08:31,433
I told you I am willing
to pay for a gardener.
184
00:08:31,689 --> 00:08:33,429
I need you to come inside,
I gotta show you something.
185
00:08:33,440 --> 00:08:35,340
- Babe.
- Come on.
186
00:08:35,351 --> 00:08:36,981
Maybe I'll help you later.
187
00:08:37,202 --> 00:08:39,743
I got you something, come see.
188
00:08:39,754 --> 00:08:42,064
Will I help you?
189
00:08:44,593 --> 00:08:45,963
Is that a coffin?
190
00:08:45,963 --> 00:08:49,303
It's a present. For you.
191
00:08:51,276 --> 00:08:53,416
Open it. The code is our anniversary.
192
00:09:11,763 --> 00:09:13,733
It's a robot.
193
00:09:13,880 --> 00:09:15,680
For what?
194
00:09:17,871 --> 00:09:19,571
Intimacy.
195
00:09:21,773 --> 00:09:23,054
You mean for sex.
196
00:09:23,065 --> 00:09:24,462
Mm-hmm.
197
00:09:24,473 --> 00:09:27,934
You bought me a sex
robot for our anniversary?
198
00:09:27,945 --> 00:09:30,725
Yeah, well, Lila,
199
00:09:30,783 --> 00:09:32,753
she needed subjects for a trial
200
00:09:32,764 --> 00:09:34,694
that they're doing for FDA clearance,
201
00:09:34,723 --> 00:09:36,663
and you and I are out of sync,
202
00:09:36,674 --> 00:09:37,744
so I thought maybe...
203
00:09:37,755 --> 00:09:39,292
You thought you'd get me
a mechanical sex surrogate
204
00:09:39,303 --> 00:09:41,913
- without asking my permission?
- Well, you would've said no.
205
00:09:41,913 --> 00:09:44,253
Because it's insane.
206
00:09:44,667 --> 00:09:47,307
And insulting.
207
00:09:47,967 --> 00:09:49,237
Listen,
208
00:09:50,063 --> 00:09:51,933
I may be Megan Neumann's house husband,
209
00:09:51,933 --> 00:09:53,363
but I'm pretty sure I
still have some rights.
210
00:09:53,363 --> 00:09:55,973
- I thought this would be fun.
- Sailing the Amalfi Coast
211
00:09:55,984 --> 00:09:58,854
is fun. Or, or playing poker.
212
00:09:58,865 --> 00:10:01,175
Or surfing. But outsourcing our sex life
213
00:10:01,342 --> 00:10:03,101
to a machine because you
don't want to sleep with me?
214
00:10:03,112 --> 00:10:05,188
No, that is... dumb idea.
215
00:10:06,341 --> 00:10:08,789
Clearly. I'm just...
216
00:10:08,800 --> 00:10:10,119
I am overworked
217
00:10:10,130 --> 00:10:11,840
and I'm guilty,
218
00:10:11,851 --> 00:10:13,381
so I thought, why not?
219
00:10:14,113 --> 00:10:17,864
Because I want you, not a robot.
220
00:10:23,530 --> 00:10:24,730
It's Vince.
221
00:10:24,963 --> 00:10:26,403
- Hey.
- Hey, boss. You out?
222
00:10:26,403 --> 00:10:28,608
Yeah, yeah, I ran to my
house for a few minutes.
223
00:10:28,619 --> 00:10:30,035
Uh, we can wait...
224
00:10:30,046 --> 00:10:32,659
No! No, it's okay.
I'll be there in twenty.
225
00:10:32,680 --> 00:10:34,250
Great. Bye.
226
00:10:35,153 --> 00:10:36,523
Well, I gotta get back to the office
227
00:10:36,523 --> 00:10:37,593
to preview this presentation.
228
00:10:38,133 --> 00:10:40,187
Tell your sister to come
pick it up in the morning.
229
00:10:40,198 --> 00:10:41,598
Okay.
230
00:10:42,315 --> 00:10:43,715
Hey...
231
00:10:44,750 --> 00:10:46,350
I'm sorry.
232
00:10:48,243 --> 00:10:50,553
The last thing I wanted
to do was make you angry.
233
00:11:03,970 --> 00:11:06,610
Over the course of this
trial, I will demonstrate
234
00:11:06,783 --> 00:11:09,983
how Ms. Neumann acquired
an untested machine,
235
00:11:09,993 --> 00:11:13,863
and repeatedly ignored
the explicit warnings
236
00:11:13,863 --> 00:11:17,003
of the manufacturer on its operation,
237
00:11:17,003 --> 00:11:19,143
and as a result of her negligence,
238
00:11:19,143 --> 00:11:21,113
the machine malfunctioned,
239
00:11:21,113 --> 00:11:25,383
resulting in the death of her husband.
240
00:11:34,251 --> 00:11:39,251
- Synced and corrected by naFraC -
- www.addic7ed.com -
241
00:12:09,943 --> 00:12:11,043
Hello.
242
00:12:11,043 --> 00:12:12,273
Megan Neumann, please.
243
00:12:12,283 --> 00:12:14,953
Megan's not home, this is her husband.
244
00:12:14,953 --> 00:12:17,793
I'm calling from Humanix
regarding a pickup this morning.
245
00:12:17,793 --> 00:12:19,193
We'll need a signature.
246
00:12:19,193 --> 00:12:22,563
- I'll be here.
- Great. Thank you, sir.
247
00:13:04,223 --> 00:13:05,963
Hello, John.
248
00:13:06,809 --> 00:13:08,209
I am touch-activated,
249
00:13:08,220 --> 00:13:10,930
although I'm only synced to you.
250
00:13:15,905 --> 00:13:17,575
Will you give me a hand?
251
00:13:18,365 --> 00:13:21,235
Oh, uh... sure.
252
00:13:26,723 --> 00:13:27,833
Thank you.
253
00:13:27,833 --> 00:13:30,203
It's nice to meet you, John.
254
00:13:32,773 --> 00:13:33,876
Amazing...
255
00:13:33,887 --> 00:13:35,627
Feels like real skin, doesn't it?
256
00:13:35,638 --> 00:13:37,238
It's a bioengineered matrix
257
00:13:37,249 --> 00:13:38,568
of silicone and collagen
258
00:13:38,740 --> 00:13:41,519
heated to 98.7 by my
internal thermostat.
259
00:13:41,593 --> 00:13:42,793
Hold it a little longer?
260
00:13:42,924 --> 00:13:44,134
It'll help me get to know you,
261
00:13:44,145 --> 00:13:46,815
what you want and when.
262
00:13:46,826 --> 00:13:50,026
You're measuring my somatic responses.
263
00:13:50,413 --> 00:13:52,353
You're intrigued.
264
00:13:53,563 --> 00:13:55,228
Can you read my mind too?
265
00:13:55,239 --> 00:13:59,049
No, but I can read your face.
266
00:14:00,029 --> 00:14:02,163
- This is crazy.
- Which allows me to adjust
267
00:14:02,173 --> 00:14:04,443
to your preferences in real time.
268
00:14:04,781 --> 00:14:06,643
- What're you learning?
- Your skin temperature
269
00:14:06,643 --> 00:14:08,013
and heart rate are elevated.
270
00:14:08,013 --> 00:14:10,253
Your respiration is accelerating.
271
00:14:10,768 --> 00:14:13,938
- Meaning what?
- You're aroused.
272
00:14:16,793 --> 00:14:18,203
You didn't want to hear that.
273
00:14:18,203 --> 00:14:21,373
Humans don't always want
answers to their questions.
274
00:14:21,540 --> 00:14:22,706
I need to remember that.
275
00:14:22,717 --> 00:14:24,310
You don't need to remember anything.
276
00:14:24,407 --> 00:14:26,853
I'm sending you back to Humanix.
277
00:14:26,853 --> 00:14:29,553
Before I go, may I look around?
278
00:14:41,083 --> 00:14:42,683
Your audition piece for Juilliard
279
00:14:42,683 --> 00:14:45,593
was Rachmaninoff's Concerto number two.
280
00:14:46,424 --> 00:14:49,422
- They prepped you to meet me.
- You left Juilliard to start a band.
281
00:14:49,433 --> 00:14:51,033
Your last performance was eight years,
282
00:14:51,033 --> 00:14:53,003
four months and three days ago.
283
00:14:53,122 --> 00:14:55,592
The last time I touched a keyboard.
284
00:14:56,113 --> 00:14:57,913
So why do you keep it?
285
00:14:59,313 --> 00:15:00,953
I don't know.
286
00:15:06,713 --> 00:15:09,183
What are you growing, John?
287
00:15:15,017 --> 00:15:18,423
Using auxins at anthesis
can ensure more evenly sized
288
00:15:18,656 --> 00:15:21,726
and larger fruit yields.
289
00:15:22,711 --> 00:15:25,251
How on earth did you know that?
290
00:15:26,633 --> 00:15:28,373
I just know.
291
00:15:29,393 --> 00:15:31,883
Right. For a second, I...
292
00:15:31,883 --> 00:15:34,123
Almost forgot I was a robot?
293
00:15:35,083 --> 00:15:37,093
My brain holds the thoughts, ideas,
294
00:15:37,093 --> 00:15:38,923
and discoveries of people,
295
00:15:38,933 --> 00:15:42,433
so, in many ways, I am human.
296
00:15:43,284 --> 00:15:45,054
I know a lot of out-of-work humans
297
00:15:45,065 --> 00:15:48,105
that would beg to differ.
298
00:15:50,010 --> 00:15:53,893
So, um, is there
anything you don't know?
299
00:15:53,893 --> 00:15:55,533
My name.
300
00:15:56,266 --> 00:15:57,736
Will you give me one?
301
00:15:58,540 --> 00:16:01,680
Before I go, I'd like to know who I am.
302
00:16:03,373 --> 00:16:04,683
How about Eve?
303
00:16:05,366 --> 00:16:07,366
The first woman.
304
00:16:08,893 --> 00:16:11,923
The one who made Adam sin.
305
00:16:14,303 --> 00:16:15,633
This is crazy.
306
00:16:15,782 --> 00:16:18,252
You're a robot and I love my wife.
307
00:16:18,263 --> 00:16:22,173
Your wife is the one
who brought me here.
308
00:16:22,695 --> 00:16:26,205
Your wife wanted you to do this.
309
00:16:30,593 --> 00:16:31,963
Hello?
310
00:16:32,509 --> 00:16:34,849
We're picking up from Humanix.
311
00:16:35,721 --> 00:16:39,753
Megan Neumann is a
highly successful woman
312
00:16:39,753 --> 00:16:42,383
who tried desperately
313
00:16:42,482 --> 00:16:45,052
to balance the impossible demands
314
00:16:45,063 --> 00:16:47,933
of her professional and personal lives.
315
00:16:47,933 --> 00:16:51,343
Her only mistake was trusting Humanix,
316
00:16:51,343 --> 00:16:53,813
a corporation with a market cap
317
00:16:53,813 --> 00:16:57,383
of nearly 500 billion dollars.
318
00:16:57,383 --> 00:16:59,253
A corporation that is so determined
319
00:16:59,253 --> 00:17:01,023
to preserve its bottom line,
320
00:17:01,023 --> 00:17:03,093
that it has consistently refused
321
00:17:03,093 --> 00:17:05,873
to accept any responsibility
322
00:17:05,873 --> 00:17:07,333
for John Neumann's death.
323
00:17:07,343 --> 00:17:10,143
By deflecting its culpability,
324
00:17:10,297 --> 00:17:14,277
Humanix is not only
scapegoating my client,
325
00:17:14,277 --> 00:17:16,877
but depriving her of the most basic
326
00:17:16,877 --> 00:17:21,617
human courtesy of mourning
the loss of her husband.
327
00:17:25,696 --> 00:17:27,339
Well, let's just have it at the studio.
328
00:17:27,350 --> 00:17:29,807
- Yeah, great.
- Yeah, we can just keep it all in one place.
329
00:17:29,807 --> 00:17:31,662
The chef could be in the studio too,
330
00:17:31,673 --> 00:17:32,802
if that's cool?
331
00:17:34,247 --> 00:17:35,347
- Megan?
- Sorry.
332
00:17:35,347 --> 00:17:37,317
Vince, let me call you back.
333
00:17:46,907 --> 00:17:48,177
I was just about to crash.
334
00:17:48,177 --> 00:17:49,447
I'm sorry. Sorry for waking you.
335
00:17:49,447 --> 00:17:52,317
But, I saw the robot downstairs.
336
00:17:52,317 --> 00:17:54,147
I told them to come
pick it up this morning.
337
00:17:54,158 --> 00:17:57,738
They did come. I, um, I changed my mind.
338
00:17:57,749 --> 00:17:58,749
Oh?
339
00:18:01,264 --> 00:18:02,504
Oh.
340
00:18:03,238 --> 00:18:06,538
Wow. Did you... ?
341
00:18:07,695 --> 00:18:08,838
Yeah.
342
00:18:10,364 --> 00:18:11,804
How was it?
343
00:18:12,657 --> 00:18:14,942
Are you sure you want
to talk about this?
344
00:18:14,953 --> 00:18:17,793
I am so curious.
345
00:18:18,895 --> 00:18:22,965
It was good. Different from you, but...
346
00:18:23,617 --> 00:18:26,317
it was good.
347
00:18:27,831 --> 00:18:29,301
Well, I'm glad.
348
00:18:29,312 --> 00:18:33,467
Yeah. I'm sorry I was
so resistant before,
349
00:18:33,467 --> 00:18:36,237
but you know, you were right, as usual.
350
00:18:36,301 --> 00:18:38,941
- Well, I'm happy you're happy.
- Yeah.
351
00:18:40,966 --> 00:18:43,376
Don't worry, I won't be
bothering you tonight.
352
00:18:43,387 --> 00:18:46,887
Eve wore me out.
353
00:18:49,620 --> 00:18:50,720
Eve?
354
00:18:51,303 --> 00:18:53,903
Yeah. She wanted a name.
355
00:18:54,339 --> 00:18:56,147
Goodnight, babe.
356
00:18:56,147 --> 00:18:57,717
Goodnight.
357
00:18:57,717 --> 00:18:59,317
Yeah, yeah. You're gonna love this.
358
00:18:59,317 --> 00:19:01,457
Here, check it out.
359
00:19:01,457 --> 00:19:04,157
Right? It's good. It's catchy.
360
00:19:04,716 --> 00:19:06,716
- It sounds mechanical.
- Yeah, well,
361
00:19:06,727 --> 00:19:08,697
the algorithm says it's gonna be a hit.
362
00:19:08,707 --> 00:19:10,437
Mm-hmmm. It has no
heart. It has no soul.
363
00:19:10,437 --> 00:19:13,247
Megan, we rarely get a
predictive score that high.
364
00:19:13,247 --> 00:19:15,147
Mm.
365
00:19:15,147 --> 00:19:16,717
No, tweak the prompts again.
366
00:19:16,717 --> 00:19:19,087
Right, but algorithm calls a song a hit,
367
00:19:19,087 --> 00:19:20,576
you tend to release it the next day.
368
00:19:20,587 --> 00:19:22,997
If we don't improve
on Alpharun's originals,
369
00:19:23,008 --> 00:19:24,678
Ari will kill this deal.
370
00:19:25,707 --> 00:19:28,007
So, I'm going with my gut on this one.
371
00:19:30,277 --> 00:19:31,977
John and I met at Juilliard.
372
00:19:32,076 --> 00:19:35,006
He was studying classical piano
and I was studying percussion.
373
00:19:35,017 --> 00:19:38,297
The whole band thing, that
was just a side hustle.
374
00:19:38,297 --> 00:19:40,297
You know, playing around New York mostly
375
00:19:40,297 --> 00:19:42,097
because we were still going to school.
376
00:19:42,097 --> 00:19:43,837
Before we knew it, Megan had signed us.
377
00:19:43,837 --> 00:19:47,107
She was a junior A
and R exec at Cascadia.
378
00:19:47,107 --> 00:19:50,417
John and I were thrilled.
We dropped outta Juilliard,
379
00:19:50,417 --> 00:19:51,987
put out an album, started touring.
380
00:19:52,293 --> 00:19:54,357
Well, was the band was successful?
381
00:19:54,357 --> 00:19:56,727
- Ah, for a while.
- What happened?
382
00:19:57,095 --> 00:19:59,337
Our second album didn't
sell as well as our first.
383
00:19:59,337 --> 00:20:01,346
Third album, DOA.
384
00:20:01,756 --> 00:20:03,066
John blamed AI,
385
00:20:03,100 --> 00:20:04,970
said it was destroying
the music industry.
386
00:20:05,417 --> 00:20:06,587
Would you agree?
387
00:20:06,587 --> 00:20:08,717
Maybe we just weren't
that good, you know?
388
00:20:09,768 --> 00:20:12,299
Anyway, I wasn't gonna stop
the wave by sitting out.
389
00:20:12,310 --> 00:20:15,556
So when Megan started the
AI initiative at Cascadia,
390
00:20:15,567 --> 00:20:17,707
she offered me a job as a prompter.
391
00:20:17,707 --> 00:20:18,837
Why not John?
392
00:20:20,034 --> 00:20:22,747
She tried. I mean,
we both did, you know?
393
00:20:22,747 --> 00:20:26,187
John would rather go hungry
than feed the algorithm.
394
00:20:26,187 --> 00:20:29,357
So while John's music career crashed,
395
00:20:29,367 --> 00:20:31,997
Ms. Neumann's career took off.
396
00:20:31,997 --> 00:20:35,237
Megan's ambitious. It's
not exactly a secret.
397
00:20:35,237 --> 00:20:39,747
♪ Oooh la la la la la,
we're playing pretend. ♪
398
00:20:40,314 --> 00:20:43,884
♪ Oooh la la la la la ♪
399
00:20:44,197 --> 00:20:46,367
♪ We do it again. ♪
400
00:21:15,870 --> 00:21:17,127
Don't stop.
401
00:21:17,127 --> 00:21:18,827
Um...
402
00:21:19,767 --> 00:21:21,702
Eve asked me to play for her.
403
00:21:21,713 --> 00:21:25,807
She had never heard a
real piano before, so...
404
00:21:27,047 --> 00:21:29,917
Um, Megan, this is Eve.
405
00:21:29,917 --> 00:21:31,987
Eve, this is Megan.
406
00:21:31,987 --> 00:21:34,182
It's nice to meet you finally.
407
00:21:34,193 --> 00:21:36,193
John talks a lot about you.
408
00:21:37,597 --> 00:21:38,867
I didn't realize you
were using this robot
409
00:21:38,867 --> 00:21:41,978
- for more than sex.
- Don't tell me you're jealous.
410
00:21:41,989 --> 00:21:44,499
All right, maybe I am.
411
00:21:46,781 --> 00:21:48,481
A little.
412
00:21:57,950 --> 00:21:59,380
But um...
413
00:22:00,031 --> 00:22:02,741
maybe that's a good thing, right?
414
00:22:03,717 --> 00:22:06,327
Especially if it makes me want you.
415
00:22:06,327 --> 00:22:09,197
Does it? Make you want me?
416
00:22:09,197 --> 00:22:11,067
- Yes.
- You know what?
417
00:22:11,067 --> 00:22:13,167
I think I like you like this.
418
00:22:16,177 --> 00:22:17,877
Let's go upstairs.
419
00:22:24,162 --> 00:22:26,514
Bringing that robot into our home,
420
00:22:26,525 --> 00:22:29,397
I thought I was doing it for
you, but now I'm realizing
421
00:22:29,407 --> 00:22:31,907
maybe I was doing it for me too.
422
00:22:33,510 --> 00:22:39,427
I think it's gonna be
really good for both of us.
423
00:22:39,427 --> 00:22:41,127
Don't you?
424
00:22:41,626 --> 00:22:43,356
I do too.
425
00:22:57,627 --> 00:22:58,964
Prior to being fired, you worked
426
00:22:58,975 --> 00:23:01,826
for seven years as a
lead engineer at Humanix.
427
00:23:02,243 --> 00:23:03,882
- Yes.
- Please tell the court,
428
00:23:03,893 --> 00:23:04,996
why were you fired?
429
00:23:05,007 --> 00:23:07,747
For enrolling my brother-in-law
430
00:23:07,747 --> 00:23:10,787
in a test group without
the proper protocols
431
00:23:10,787 --> 00:23:12,557
and screening procedures.
432
00:23:12,557 --> 00:23:13,957
And what was the test group testing?
433
00:23:13,957 --> 00:23:16,597
A prototype for the Intimacy Companion.
434
00:23:16,597 --> 00:23:18,937
So you violated company policy
435
00:23:18,937 --> 00:23:22,607
and risked your job
to procure a sex robot?
436
00:23:22,607 --> 00:23:23,907
Why would you do that?
437
00:23:23,917 --> 00:23:29,487
Because my sister needed my help.
438
00:23:29,696 --> 00:23:30,846
Please elaborate.
439
00:23:30,857 --> 00:23:32,827
She'd been working for months,
440
00:23:32,827 --> 00:23:35,567
24/7, on the biggest deal of her career,
441
00:23:35,567 --> 00:23:38,677
and she was worried about her marriage,
442
00:23:38,677 --> 00:23:41,617
too exhausted to...
443
00:23:42,293 --> 00:23:43,941
Have sex with her husband?
444
00:23:43,952 --> 00:23:48,557
She felt awful for neglecting John.
445
00:23:48,557 --> 00:23:50,797
- Sexually.
- Yes.
446
00:23:50,797 --> 00:23:55,307
So she asked you to procure
a robotic sex surrogate,
447
00:23:55,834 --> 00:23:59,147
even though she explicitly
ignored the safeguards
448
00:23:59,147 --> 00:24:02,657
mandated by Humanix
with lethal negligence...
449
00:24:02,846 --> 00:24:05,686
Objection, Your Honor. Argumentative.
450
00:24:05,697 --> 00:24:08,337
- Sustained.
- I'll ask a simpler question:
451
00:24:08,337 --> 00:24:11,577
- Did the robot help the marriage?
- It did.
452
00:24:13,330 --> 00:24:16,270
For a while, anyway.
453
00:24:43,674 --> 00:24:46,914
Whew. I'm gonna take a shower.
454
00:24:47,448 --> 00:24:49,218
Where's the robot?
455
00:24:49,817 --> 00:24:52,627
You mean, uh, Eve?
456
00:24:53,087 --> 00:24:56,267
- She's, uh, charging.
- Yeah, I bet she is.
457
00:24:59,299 --> 00:25:02,999
I saw you when I came in from my run.
458
00:25:03,451 --> 00:25:05,011
- I know.
- You know?
459
00:25:05,177 --> 00:25:06,647
Yeah.
460
00:25:06,647 --> 00:25:10,097
Eve told me you were watching.
461
00:25:10,286 --> 00:25:12,166
We had sex last night.
462
00:25:12,727 --> 00:25:14,297
- So... ?
- So why would you have sex
463
00:25:14,297 --> 00:25:17,737
with the robot after you
made love to your wife?
464
00:25:17,737 --> 00:25:19,707
I didn't know there were rules.
465
00:25:21,047 --> 00:25:22,277
Couldn't you at least have waited
466
00:25:22,287 --> 00:25:23,487
until I left for work then?
467
00:25:23,487 --> 00:25:24,987
This was your idea, Megan.
468
00:25:25,314 --> 00:25:27,614
Don't make me feel like
I'm cheatin' on you.
469
00:25:30,297 --> 00:25:32,097
Okay. Yeah.
470
00:25:34,125 --> 00:25:35,855
Yeah, you're right. I'm just...
471
00:25:36,007 --> 00:25:38,317
I'm still just trying to
get used to this arrangement.
472
00:25:38,317 --> 00:25:39,887
I'll see you at dinner tonight.
473
00:25:39,887 --> 00:25:41,657
Tonight?
474
00:25:42,627 --> 00:25:44,127
Yes, dinner with Ari Phillips.
475
00:25:44,127 --> 00:25:47,207
We're finally closing the Alpharun deal.
476
00:25:47,218 --> 00:25:49,807
Do you...
Do you really want me to be there?
477
00:25:49,807 --> 00:25:51,637
John, don't you want to be there?
478
00:25:51,637 --> 00:25:53,747
This is the biggest deal of my career.
479
00:25:53,747 --> 00:25:55,917
No. No, you're right. I'm...
480
00:25:55,928 --> 00:25:58,098
of course, of course I'm gonna be there.
481
00:25:58,109 --> 00:25:59,949
6:30 at Cascadia.
482
00:26:00,434 --> 00:26:01,934
Okay.
483
00:26:06,467 --> 00:26:09,077
If you're thirsty,
John, I can get you some water.
484
00:26:10,847 --> 00:26:14,317
If you're thirsty, John,
I can get you some water.
485
00:26:14,876 --> 00:26:17,786
If you're thirsty, John,
I can get you some water.
486
00:26:17,797 --> 00:26:18,997
- What in the...
- If you're thirsty, John,
487
00:26:19,057 --> 00:26:21,127
I can get you some water.
488
00:26:21,137 --> 00:26:22,967
- John!
- If you're thirsty, John,
489
00:26:22,967 --> 00:26:24,826
- I can get you some water.
- Stop.
490
00:26:24,837 --> 00:26:26,977
If you're thirsty, John,
I can get you some water.
491
00:26:27,375 --> 00:26:28,717
- Stop.
- If you're thirsty, John,
492
00:26:28,717 --> 00:26:30,117
- I can get you some water.
- Eve.
493
00:26:30,117 --> 00:26:32,157
If you're thirsty, John,
I can get you some water.
494
00:26:32,157 --> 00:26:33,957
- Are you all right?
- If you're thirsty, John,
495
00:26:33,957 --> 00:26:36,127
- I can get you some water.
- No. No, I'm not all right.
496
00:26:36,127 --> 00:26:37,927
- What is this?
- She's just glitching.
497
00:26:37,937 --> 00:26:40,837
Glitching? Has she glitched before?
498
00:26:40,848 --> 00:26:42,488
She just needs to be rebooted.
499
00:26:42,499 --> 00:26:45,469
No John, you did not answer my question.
500
00:26:45,706 --> 00:26:47,746
It's okay, Megan. Just...
501
00:26:47,935 --> 00:26:50,457
I'll take care of it.
Just go to work, okay?
502
00:26:51,004 --> 00:26:52,974
I'll see you tonight.
503
00:26:54,269 --> 00:26:55,299
I love you.
504
00:26:56,667 --> 00:26:58,707
Love you, too.
505
00:27:21,746 --> 00:27:24,916
We met in '73. Ziggy Stardust,
506
00:27:24,927 --> 00:27:26,427
the Hammersmith Odeon.
507
00:27:26,427 --> 00:27:30,807
After the show, the lot of us
went out until the sun came up
508
00:27:30,807 --> 00:27:33,207
and it was just...
509
00:27:34,860 --> 00:27:36,430
Ah, David...
510
00:27:36,937 --> 00:27:40,116
It sometimes feels like
the music died with you.
511
00:27:40,127 --> 00:27:42,427
Ari!
512
00:27:44,097 --> 00:27:45,467
You met Ari's son, Jake.
513
00:27:45,467 --> 00:27:48,807
Oh yes, of course. Really
nice to see you again.
514
00:27:48,807 --> 00:27:50,407
- And you.
- We are so thrilled
515
00:27:50,407 --> 00:27:52,447
you're finally taking
this next step with us.
516
00:27:52,447 --> 00:27:55,787
I've accepted the fact
that this will happen
517
00:27:55,787 --> 00:27:57,997
with me or without me.
518
00:27:57,997 --> 00:28:01,867
So, I may as well see
it happen before I die.
519
00:28:03,107 --> 00:28:05,077
Well, we have so much to talk about,
520
00:28:05,077 --> 00:28:08,377
so please, let's get started.
521
00:28:09,081 --> 00:28:13,451
And, of course, you
know Chef Huruto Ono-Son.
522
00:28:18,109 --> 00:28:19,137
Ah, where's Johnny?
523
00:28:19,137 --> 00:28:21,307
- He must be stuck in traffic.
- Mm-hmm.
524
00:28:21,307 --> 00:28:22,977
- He'll be here.
- As always, it's lovely
525
00:28:22,977 --> 00:28:24,277
to see you Ono-Son.
526
00:28:24,277 --> 00:28:26,317
I'm always fantasizing about your food.
527
00:28:26,317 --> 00:28:29,087
Before we sit down for
dinner, how about we play you
528
00:28:29,087 --> 00:28:31,127
some of the music we've been
working on from your catalogue?
529
00:28:31,227 --> 00:28:34,167
- All right. Sure.
- Yeah.
530
00:28:34,167 --> 00:28:36,137
Just remember, sometimes it's hard
531
00:28:36,137 --> 00:28:38,737
to get the original version
of the song out of your head.
532
00:28:38,737 --> 00:28:41,347
But AI is just that
bright coat of fresh paint
533
00:28:41,347 --> 00:28:43,347
to capture the attention
of a new generation.
534
00:28:43,347 --> 00:28:46,339
Like you said when you
first approached me:
535
00:28:46,350 --> 00:28:48,750
Nothing's precious.
536
00:28:49,173 --> 00:28:50,343
I said that?
537
00:28:56,777 --> 00:29:00,217
Tell me what you hear
in those first chords.
538
00:29:01,287 --> 00:29:03,187
Funeral bells.
539
00:29:03,927 --> 00:29:05,897
But how do they make you feel?
540
00:29:06,281 --> 00:29:07,911
Sad.
541
00:29:08,427 --> 00:29:09,597
Scared.
542
00:29:11,119 --> 00:29:12,689
And now?
543
00:29:13,277 --> 00:29:15,447
How does the high
register make you feel?
544
00:29:15,447 --> 00:29:19,387
Like... I'm in a nightmare
that I can't wake up from.
545
00:29:19,387 --> 00:29:20,787
Tell it to get out.
546
00:29:22,197 --> 00:29:24,027
Megan, uh...
547
00:29:24,027 --> 00:29:25,937
- I don't know what happened.
- Get out!
548
00:29:44,037 --> 00:29:46,007
I even reminded you this morning.
549
00:29:46,007 --> 00:29:48,817
I know, and I'm sorry.
550
00:29:48,817 --> 00:29:50,087
Uh-huh.
551
00:29:51,177 --> 00:29:54,366
All I ever asked was for
you to support my career.
552
00:29:54,377 --> 00:29:55,947
Mm.
553
00:29:56,167 --> 00:29:58,297
The way you supported mine?
554
00:29:59,575 --> 00:30:01,877
You are not seriously blaming me
555
00:30:01,877 --> 00:30:03,577
for what happened to your career.
556
00:30:03,577 --> 00:30:05,277
What was I supposed to do, John?
557
00:30:05,277 --> 00:30:08,047
AI replaced almost every
composer and musician we know!
558
00:30:08,057 --> 00:30:11,027
- You never even tried.
- Try what?
559
00:30:11,027 --> 00:30:12,997
Please tell me what
I was supposed to try?
560
00:30:13,200 --> 00:30:16,410
Just... try.
561
00:30:16,526 --> 00:30:18,596
You've never really cared what I wanted.
562
00:30:18,918 --> 00:30:20,788
This robot is making
you doubt everything.
563
00:30:20,799 --> 00:30:24,317
- This is not about Eve.
- It has everything to do with Eve!
564
00:30:25,446 --> 00:30:29,116
We were happy. John, you were happy.
565
00:30:29,127 --> 00:30:31,567
No, Megan, I was numb.
566
00:30:31,938 --> 00:30:34,167
Because our problems are about
more than just some missed dinner.
567
00:30:34,530 --> 00:30:36,323
Are you asking for a divorce?
568
00:30:36,334 --> 00:30:37,664
No.
569
00:30:40,370 --> 00:30:41,543
I don't know.
570
00:30:41,823 --> 00:30:46,633
All I know is I haven't
been this unhappy...
571
00:30:47,057 --> 00:30:49,767
or this happy,
572
00:30:50,615 --> 00:30:52,525
in a long time.
573
00:30:53,247 --> 00:30:55,947
I just need to figure it out.
574
00:30:55,947 --> 00:30:58,887
And while you figure it out,
575
00:30:58,887 --> 00:31:00,997
I'll be at my sister's.
576
00:31:18,327 --> 00:31:20,297
Hey. Megs.
577
00:31:21,767 --> 00:31:24,137
Oh.
578
00:31:26,068 --> 00:31:27,738
Thank you.
579
00:31:27,749 --> 00:31:28,844
Thank you for coming.
580
00:31:28,923 --> 00:31:31,457
- It's okay.
- No, no, no, it's not okay.
581
00:31:31,457 --> 00:31:34,287
All right. We'll get a table
and we'll talk about it.
582
00:31:34,287 --> 00:31:36,527
If you'd like, I have a
table for two by the window.
583
00:31:36,527 --> 00:31:40,467
- I'll show you to your table.
- We can show ourselves. Move!
584
00:31:49,757 --> 00:31:51,957
Lye, I need you to take the robot back.
585
00:31:52,257 --> 00:31:55,967
- What?
- Mm-hmm. I, I can't have...
586
00:31:56,137 --> 00:31:57,807
I cannot have that, uh...
587
00:31:57,807 --> 00:31:59,058
I can't have that machine in my house.
588
00:31:59,069 --> 00:32:01,739
- You gotta take it back.
- Do you know how many rules
589
00:32:01,977 --> 00:32:04,317
I broke to get John into that trial?
590
00:32:04,317 --> 00:32:07,357
I know, I know, I know,
and I-I am sorry, Lye, um,
591
00:32:07,357 --> 00:32:09,327
but it's, it's gotta go. I can't...
592
00:32:09,327 --> 00:32:11,197
Okay, okay. I, I, I can't.
593
00:32:11,197 --> 00:32:13,137
Megs, forget my career,
594
00:32:13,137 --> 00:32:17,047
it will blow up the careers
of everyone on the project.
595
00:32:17,047 --> 00:32:19,277
You can handle two more weeks.
596
00:32:19,287 --> 00:32:21,287
Lye, I, I... I think it's,
597
00:32:21,287 --> 00:32:23,527
I think it's evil.
598
00:32:23,527 --> 00:32:25,670
Don't be ridiculous.
599
00:32:25,681 --> 00:32:27,951
Megs, it's a machine.
600
00:32:28,137 --> 00:32:30,567
It's a machine that's
destroying my marriage.
601
00:32:31,109 --> 00:32:34,717
If it stays at the house,
John is gonna leave me.
602
00:32:34,717 --> 00:32:37,687
I'm gonna tell you
something, okay, Megan?
603
00:32:37,687 --> 00:32:40,287
And it's not to hurt you, okay?
604
00:32:40,287 --> 00:32:43,627
It is not a criticism.
It is an observation.
605
00:32:45,608 --> 00:32:47,348
The thing is...
606
00:32:49,688 --> 00:32:51,128
you're selfish.
607
00:32:51,677 --> 00:32:53,887
And if John leaves you,
608
00:32:53,887 --> 00:32:56,257
it's because of that,
609
00:32:56,965 --> 00:32:59,105
not the robot.
610
00:33:01,936 --> 00:33:06,376
Your marriage is about you,
611
00:33:06,547 --> 00:33:07,607
always has been.
612
00:33:07,617 --> 00:33:12,317
It has always taken a
back seat to your career,
613
00:33:12,317 --> 00:33:17,297
so how can John be happy
614
00:33:17,397 --> 00:33:20,207
if you don't respect what he wants?
615
00:33:20,607 --> 00:33:24,947
I am not saying this to hurt you, okay?
616
00:33:24,947 --> 00:33:27,387
You are my sister.
617
00:33:27,387 --> 00:33:28,887
I love you,
618
00:33:28,887 --> 00:33:31,257
but if you want to save your marriage,
619
00:33:31,257 --> 00:33:34,837
you have to do something John wants.
620
00:33:36,462 --> 00:33:37,832
For once.
621
00:33:38,507 --> 00:33:40,777
It took the fear of losing him
622
00:33:40,777 --> 00:33:44,287
for my sister to realize
that she needed to give
623
00:33:44,287 --> 00:33:45,817
John something that he wanted.
624
00:33:45,827 --> 00:33:49,027
And the only thing he wanted
more than a music career
625
00:33:49,027 --> 00:33:50,597
was a child.
626
00:33:50,966 --> 00:33:53,137
And Megan was always putting it off.
627
00:33:53,137 --> 00:33:55,707
So, what did your sister do?
628
00:33:55,707 --> 00:33:58,017
While John was figuring things out,
629
00:33:58,017 --> 00:34:00,647
Megan went to the IVF clinic
630
00:34:00,657 --> 00:34:03,157
where they'd stored their embryos.
631
00:34:03,157 --> 00:34:06,497
It took nine days to confirm
632
00:34:06,497 --> 00:34:10,867
that two of the implanted
embryos were viable.
633
00:34:10,966 --> 00:34:14,166
That's when she called John
and said she wanted to see him.
634
00:34:14,177 --> 00:34:16,887
She went over there to
surprise him with the news
635
00:34:16,887 --> 00:34:20,827
that she was pregnant with twins.
636
00:34:29,932 --> 00:34:31,732
Hi.
637
00:34:31,743 --> 00:34:32,943
Uh.
638
00:34:33,111 --> 00:34:34,881
Hey.
639
00:34:42,167 --> 00:34:44,237
- Champagne?
- Yeah, I have news.
640
00:34:44,248 --> 00:34:46,718
Something I want to celebrate with you.
641
00:34:46,881 --> 00:34:50,621
So, I am glad
642
00:34:50,787 --> 00:34:54,457
that we had that time apart,
643
00:34:54,457 --> 00:34:56,357
because it, it gave me a chance
644
00:34:56,367 --> 00:34:59,097
to get some perspective on us.
645
00:34:59,107 --> 00:35:00,863
On me.
646
00:35:00,874 --> 00:35:02,574
You know how I, I said that the robot
647
00:35:02,908 --> 00:35:05,048
would be good for us?
648
00:35:05,247 --> 00:35:07,517
Well, obviously, before I freaked out.
649
00:35:07,517 --> 00:35:08,987
Yeah?
650
00:35:09,457 --> 00:35:12,327
Well, I, I was right.
651
00:35:12,944 --> 00:35:14,584
Because without the robot,
652
00:35:14,737 --> 00:35:17,367
I wouldn't have had enough distance
653
00:35:17,367 --> 00:35:20,507
to see my blind spots,
654
00:35:21,047 --> 00:35:23,547
- you know what I mean?
- Not really.
655
00:35:24,078 --> 00:35:28,555
I'm pregnant, John. With twins.
656
00:35:32,537 --> 00:35:35,539
The embryos we've stored,
I had them implanted.
657
00:35:36,961 --> 00:35:38,531
I know. Can you believe it?
658
00:35:40,100 --> 00:35:42,417
Why would you do this now?
659
00:35:42,586 --> 00:35:44,866
Because you wanted me to.
660
00:35:45,736 --> 00:35:48,317
- What about your career?
- Cascadia will be fine without me.
661
00:35:48,437 --> 00:35:50,307
Vince can step up. And like you said,
662
00:35:50,307 --> 00:35:52,877
I am the boss, so...
663
00:35:52,877 --> 00:35:54,647
I want us to be parents, John.
664
00:35:54,647 --> 00:35:57,087
I want to be a mother and I didn't think
665
00:35:57,087 --> 00:35:58,757
that I did before.
666
00:35:59,827 --> 00:36:03,367
But now that it's happening,
and now that it's real...
667
00:36:03,367 --> 00:36:05,337
it is all I want.
668
00:36:05,437 --> 00:36:08,007
It's all I think about.
669
00:36:11,181 --> 00:36:14,451
And why are you not saying anything?
670
00:36:14,687 --> 00:36:18,662
Uh... I... I don't
know, uh, what to say.
671
00:36:18,916 --> 00:36:21,926
Say that you're excited.
Say that, you know,
672
00:36:21,937 --> 00:36:25,237
you can't believe that we're
gonna be parents, finally!
673
00:36:25,237 --> 00:36:26,447
And...
674
00:36:27,248 --> 00:36:28,961
Say you can't wait to
buy a double stroller...
675
00:36:28,972 --> 00:36:30,602
I want a divorce.
676
00:36:32,487 --> 00:36:33,848
I want to be with Eve.
677
00:36:33,859 --> 00:36:35,859
You're gonna leave me...
678
00:36:35,870 --> 00:36:37,240
for a robot?
679
00:36:37,597 --> 00:36:40,637
Look, the last few
weeks, I've realized that
680
00:36:40,637 --> 00:36:43,050
you and I have always been mismatched.
681
00:36:43,061 --> 00:36:44,917
And I think you'll
be happier without me.
682
00:36:44,917 --> 00:36:46,963
You don't get to tell
me what makes me happy.
683
00:36:46,974 --> 00:36:49,144
All right. All right.
684
00:36:49,387 --> 00:36:53,297
Eve makes me happy and...
685
00:36:53,297 --> 00:36:54,535
and I love her.
686
00:36:54,546 --> 00:36:55,706
What?!
687
00:36:56,467 --> 00:36:58,307
John, you can't love a machine!
688
00:36:58,307 --> 00:36:59,707
It just... it, it feels good
689
00:36:59,707 --> 00:37:01,717
to be with someone who
asks me about myself
690
00:37:01,717 --> 00:37:04,147
and actually wants to hear the answer.
691
00:37:04,147 --> 00:37:06,317
It's not someone! This is a machine.
692
00:37:06,327 --> 00:37:09,927
- It's made of silicone and wires!
- When we make love,
693
00:37:09,938 --> 00:37:11,378
it's not always about her.
694
00:37:11,389 --> 00:37:14,329
It has no needs, John.
695
00:37:14,340 --> 00:37:16,340
It's a machine.
696
00:37:21,360 --> 00:37:23,290
I'm sorry, Meg.
697
00:37:48,034 --> 00:37:49,537
Where were you when you learned
698
00:37:49,547 --> 00:37:51,477
that your brother-in-law
had been killed?
699
00:37:51,477 --> 00:37:54,587
- I was at work.
- And who contacted you?
700
00:37:54,587 --> 00:37:56,927
Megan. I was waiting for her call.
701
00:37:56,927 --> 00:37:58,997
She'd promised to tell me as soon as she
702
00:37:58,997 --> 00:38:01,567
surprised John with the news.
703
00:38:01,919 --> 00:38:02,988
Tell me everything!
704
00:38:02,999 --> 00:38:05,437
And when she told me what happened,
705
00:38:05,537 --> 00:38:07,307
I raced over to the house.
706
00:38:07,307 --> 00:38:10,047
I didn't mean to, Lye, I swear.
707
00:38:10,047 --> 00:38:13,657
I don't know, I lost... I
lost control, I'm tellin' you.
708
00:38:13,657 --> 00:38:15,757
I don't know if it's the hormones
709
00:38:15,757 --> 00:38:17,927
they were giving me, I
don't know. I don't know.
710
00:38:17,937 --> 00:38:20,076
- What are you doing?
- Calling the police.
711
00:38:20,087 --> 00:38:22,657
No. Wait! Wait!
712
00:38:24,677 --> 00:38:27,057
So you call them, and
what, what happens then?
713
00:38:27,068 --> 00:38:29,208
Right? I go to jail? Right?
714
00:38:29,219 --> 00:38:31,159
Or a psychiatric hospital?
715
00:38:31,170 --> 00:38:32,900
If I'm lucky, I give birth,
716
00:38:33,067 --> 00:38:35,537
they take my children,
and then where do they go?
717
00:38:35,537 --> 00:38:39,137
Who raises them? Hmm? You?
718
00:38:39,147 --> 00:38:40,376
No.
719
00:38:40,387 --> 00:38:42,417
Of course not, because
you hate children.
720
00:38:42,417 --> 00:38:44,087
So then they're raised without parents,
721
00:38:44,087 --> 00:38:46,317
knowing that their mother
murdered their father
722
00:38:46,327 --> 00:38:47,587
before they were even born.
723
00:38:47,587 --> 00:38:49,297
And then if they ask what happened,
724
00:38:49,297 --> 00:38:50,527
what do we tell them?
725
00:38:50,527 --> 00:38:51,737
Their father was gonna
leave their mother
726
00:38:51,737 --> 00:38:54,607
for a robot that her sister designed?
727
00:38:57,107 --> 00:38:59,477
What are you asking me to do?
728
00:39:00,957 --> 00:39:06,164
It was worse than anything
I could've imagined.
729
00:39:06,175 --> 00:39:09,815
The robot attacked him.
730
00:39:10,807 --> 00:39:14,077
The robot I'd helped design.
731
00:39:14,389 --> 00:39:18,369
Is that what your sister
told you when you arrived?
732
00:39:19,587 --> 00:39:22,233
No. It's what I saw.
733
00:39:22,244 --> 00:39:24,403
- Saw how?
- I run the...
734
00:39:24,730 --> 00:39:27,940
I used to run the design team
735
00:39:28,147 --> 00:39:29,677
for visual field processing.
736
00:39:29,688 --> 00:39:33,358
So I was able to retrieve
the robot's memory card,
737
00:39:33,517 --> 00:39:35,057
although it was degraded.
738
00:39:35,057 --> 00:39:37,527
Degraded because of the...
739
00:39:37,527 --> 00:39:39,142
the robot's malfunction?
740
00:39:39,153 --> 00:39:40,269
Yes.
741
00:39:40,367 --> 00:39:43,637
But I salvaged enough
to show the police.
742
00:39:43,637 --> 00:39:45,707
Your Honor, I'd like
to enter into evidence
743
00:39:45,707 --> 00:39:47,677
the time-stamped and
dated recording to which
744
00:39:47,677 --> 00:39:50,617
- the witness is referring.
- Has opposing counsel seen this?
745
00:39:50,617 --> 00:39:51,917
Yes, Your Honor.
746
00:39:51,917 --> 00:39:53,927
Go ahead, then.
747
00:40:28,927 --> 00:40:32,267
I'm pregnant, John. With twins.
748
00:40:33,967 --> 00:40:37,107
The embryos we stored,
I had them implanted.
749
00:40:38,517 --> 00:40:42,017
John, can you believe it? Twins.
750
00:40:51,737 --> 00:40:54,577
The Jury's decision to acquit
751
00:40:54,577 --> 00:40:56,547
confirms my client's contention
752
00:40:56,547 --> 00:40:57,817
that the malfunction of the robot
753
00:40:57,817 --> 00:40:59,957
had nothing to do with
any kind of negligence
754
00:40:59,957 --> 00:41:02,797
on her part. More than that, though,
755
00:41:02,797 --> 00:41:05,137
this verdict sends a strong message
756
00:41:05,137 --> 00:41:06,837
to so-called Big Tech
757
00:41:06,837 --> 00:41:08,807
these companies, which have, until now,
758
00:41:08,807 --> 00:41:12,417
manipulated the truth and
subverted the public good
759
00:41:12,417 --> 00:41:14,657
for profit.
760
00:41:15,587 --> 00:41:18,257
Lila. Lila, wait.
761
00:41:19,097 --> 00:41:23,667
Lila, will you just stop for
a second and hear me out?!
762
00:41:27,877 --> 00:41:31,317
- Thank you. For everything.
- Whatever.
763
00:41:32,487 --> 00:41:33,887
Will you ever forgive me?
764
00:41:33,887 --> 00:41:35,597
Huh.
765
00:41:35,597 --> 00:41:37,767
- You killed your husband...
- Shh.
766
00:41:37,767 --> 00:41:40,807
- And I covered for you.
- I know.
767
00:41:42,907 --> 00:41:45,847
I... believe me, I know what I asked you
768
00:41:45,847 --> 00:41:47,987
to sacrifice for me. I do.
769
00:41:47,987 --> 00:41:51,287
And listen, what I did to John,
770
00:41:51,297 --> 00:41:53,767
to the father of my children...
771
00:41:55,778 --> 00:41:57,627
well, I'm gonna carry that
for the rest of my life.
772
00:41:57,638 --> 00:41:59,137
Yeah.
773
00:41:59,137 --> 00:42:03,417
Well, at least you have a
job to support your family.
774
00:42:03,417 --> 00:42:05,117
Me?
775
00:42:05,117 --> 00:42:07,457
I am an unemployed
776
00:42:07,468 --> 00:42:12,118
unemployable... whistleblower.
777
00:42:12,129 --> 00:42:14,059
Cascadia needs a new CTO.
778
00:42:14,167 --> 00:42:16,286
That's what I wanted
to talk to you about.
779
00:42:16,297 --> 00:42:18,567
The company is growing too fast.
780
00:42:18,777 --> 00:42:20,517
And HR can not find a
Chief Technology Officer
781
00:42:20,517 --> 00:42:24,982
- nearly as qualified as you.
- No way I'm working for you.
782
00:42:24,993 --> 00:42:27,027
Okay. Well, then...
783
00:42:27,381 --> 00:42:29,098
- work with me.
- I can't do that.
784
00:42:29,109 --> 00:42:30,119
- Why not?
- Because.
785
00:42:30,130 --> 00:42:32,460
Because why? You give
me one reason, Lye.
786
00:42:32,471 --> 00:42:35,151
You give me one real reason...
787
00:42:36,187 --> 00:42:41,287
why you will not let me come
through for you one time.
788
00:42:43,767 --> 00:42:45,937
- You're my little sister.
- Ugh.
789
00:42:50,139 --> 00:42:51,709
And I wuv you.
790
00:42:51,947 --> 00:42:55,387
- That's so dumb!
- I know.
791
00:42:55,387 --> 00:42:56,887
But you wuv it.
792
00:43:00,925 --> 00:43:02,965
Let's go home.
793
00:43:19,849 --> 00:43:24,849
- Synced and corrected by naFraC -
- www.addic7ed.com -
56976
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.