All language subtitles for APO THAVMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,468 --> 00:00:10,995 Legenda: RAINBOWPOWER 2 00:00:19,418 --> 00:00:22,599 Um filme de Marinos Kartikkis 3 00:00:23,352 --> 00:00:24,552 POR MILAGRE 4 00:03:03,515 --> 00:03:06,451 - Oi! - Oi filho! 5 00:03:06,451 --> 00:03:09,138 Posso esquentar teu jantar? 6 00:03:09,138 --> 00:03:12,050 N�o estou com fome. Talvez mais tarde. 7 00:04:46,941 --> 00:04:51,971 NOSSA SENHORA DAS FLORES Jean Genet 8 00:05:38,449 --> 00:05:44,188 Segundo o padre, a imagem da Virgem Maria come�ou a derramar l�grimas. 9 00:05:46,303 --> 00:05:49,476 Os fi�is atribuem as l�grimas da Virgem a um milagre porque 10 00:05:49,476 --> 00:05:53,515 um evento semelhante ocorreu dois anos antes. 11 00:05:53,515 --> 00:05:58,377 Enquanto isso, muitas pessoas v�m � igreja para homenagear a Virgem 12 00:05:58,377 --> 00:06:03,945 na esperan�a de coletar um pouco do l�quido milagroso que escorre do �cone de madeira. 13 00:06:07,505 --> 00:06:10,358 Quando Cristo chegou a Bet�nia 14 00:06:10,358 --> 00:06:13,564 L�zaro j� estava morto h� 4 dias. 15 00:06:14,762 --> 00:06:17,797 Suas irm�s Marta e Maria 16 00:06:17,797 --> 00:06:21,154 levaram Cristo ao t�mulo 17 00:06:22,632 --> 00:06:25,384 e ent�o Cristo chamou: "L�zaro, venha para fora!" 18 00:06:25,384 --> 00:06:27,856 e um milagre tomou forma. 19 00:06:27,856 --> 00:06:30,378 L�zaro ressuscitou. 20 00:06:30,924 --> 00:06:33,424 Ele seguiu com sua vida 21 00:06:33,424 --> 00:06:36,401 e acredita-se que mais tarde se tornou bispo aqui em Chipre. 22 00:06:36,401 --> 00:06:38,927 Perguntas? 23 00:06:40,240 --> 00:06:42,357 Sim, Maria? 24 00:06:42,357 --> 00:06:45,521 Senhor, por que n�o temos milagres em nossos dias? 25 00:06:45,739 --> 00:06:48,242 Boa pergunta! 26 00:06:49,212 --> 00:06:52,213 Bem, talvez porque as pessoas n�o tenham f� suficiente hoje e dia. 27 00:06:53,341 --> 00:06:56,705 Elas n�o acreditam que um milagre pode de fato acontecer. 28 00:06:57,453 --> 00:07:00,725 Nada pode acontecer sem f�. 29 00:07:00,980 --> 00:07:03,075 N�o � verdade? 30 00:07:26,783 --> 00:07:30,057 O arquivo que voc� solicitou. 31 00:07:30,057 --> 00:07:32,233 O que o Niko tem? 32 00:07:32,233 --> 00:07:35,012 - Problemas familiares. - Significando... 33 00:07:35,012 --> 00:07:38,070 A esposa. Provavelmente eles v�o se divorciar. 34 00:07:38,070 --> 00:07:40,290 � mesmo? 35 00:10:40,525 --> 00:10:42,563 Chega de vinho, Petro! 36 00:10:43,064 --> 00:10:47,592 - Obrigada! - E teu amigo? 37 00:10:48,093 --> 00:10:48,813 Sim... 38 00:10:52,839 --> 00:10:55,613 Voc� n�o acha que j� bebeu demais? 39 00:10:55,613 --> 00:10:58,698 N�o se preocupe! Eu sei como parar. 40 00:10:58,698 --> 00:11:01,780 Posso trazer o bolo? Ou... preferem frutas, talvez? 41 00:11:01,780 --> 00:11:03,922 N�o, eu estou bem... 42 00:11:03,922 --> 00:11:06,239 Eu tamb�m. Estou prestes a estourar por causa de toda essa comida. 43 00:11:06,239 --> 00:11:08,801 A noite ainda � uma crian�a. Guarde a sobremesa... 44 00:11:08,801 --> 00:11:12,807 - Legal. Vou fazer caf� ent�o. Aliki ? - �, eu gostaria de um caf�. 45 00:11:13,148 --> 00:11:14,997 Que bom. 46 00:11:16,519 --> 00:11:19,799 O nen�m acordou. 47 00:11:20,422 --> 00:11:23,143 Espero conseguir acalm�-lo. 48 00:11:25,297 --> 00:11:28,647 - Querida? - Eu vou cuidar do caf�. 49 00:11:28,647 --> 00:11:31,947 Voc� sabe, o beb� est� na fase de denti��o. 50 00:12:43,250 --> 00:12:47,466 - Preciso apagar a luz? - N�o, n�o. N�o me incomoda. 51 00:12:47,701 --> 00:12:50,741 - Boa noite, ent�o. - Boa noite. 52 00:14:06,175 --> 00:14:09,106 - Bom dia. - Bom dia. 53 00:14:16,257 --> 00:14:18,327 Voc� parece cansado. 54 00:14:18,327 --> 00:14:20,979 Estou bem. S� n�o consegui dormir muito essa noite. 55 00:14:22,568 --> 00:14:25,247 Voc� chegou tarde. 56 00:14:25,247 --> 00:14:28,568 Isso � controle de toque de recolher, m�e? 57 00:14:29,608 --> 00:14:32,932 N�o, eu s� ouvi quando voc� chegou em casa. 58 00:14:33,443 --> 00:14:35,642 Era l� por 1 da manh�. 59 00:14:35,642 --> 00:14:38,443 10 pra 1, na verdade. 60 00:14:40,807 --> 00:14:43,873 Acredito que voc� n�o ficou esperando por mim. 61 00:14:43,873 --> 00:14:46,489 Claro que n�o! 62 00:14:46,758 --> 00:14:49,443 Simplesmente n�o conseguia dormir. 63 00:14:49,443 --> 00:14:51,952 Quando voc� vai parar de de se preocupar comigo? 64 00:14:51,952 --> 00:14:54,002 Eu sou um homem, n�o uma crian�a! 65 00:14:54,519 --> 00:14:56,547 Uma m�e sempre se preocupa! 66 00:14:56,547 --> 00:14:59,711 Existem perigos l� fora. Nunca se sabe! 67 00:15:01,149 --> 00:15:04,432 Voc� vai notar quando virar pai. 68 00:15:04,795 --> 00:15:05,515 Legal! 69 00:15:11,131 --> 00:15:13,387 O que voc� gostaria pro almo�o? 70 00:15:13,387 --> 00:15:15,709 Sei l�! O que voc� quiser. 71 00:15:15,709 --> 00:15:19,125 - N�o est� trabalhando hoje? - Eu tenho o turno da noite. 72 00:15:28,959 --> 00:15:32,520 A Igreja oficial tem um procedimento demorado. 73 00:15:33,214 --> 00:15:36,753 Tentamos entrar em contato com o Bispo para comentar 74 00:15:36,753 --> 00:15:40,153 mas ele n�o p�de ser encontrado porque est� no exterior. 75 00:15:40,678 --> 00:15:43,409 Enquanto isso, os fi�is ainda v�m � igreja 76 00:15:43,409 --> 00:15:46,062 para homenagear a imagem da Virgem Maria. 77 00:15:46,418 --> 00:15:49,586 Segundo o padre, pela segunda vez em uma semana 78 00:15:49,586 --> 00:15:52,803 a imagem come�ou a chorar logo ap�s o p�r do sol. 79 00:15:53,560 --> 00:15:56,738 Moradores locais afirmam que isso � um milagre. 80 00:15:56,738 --> 00:15:59,724 Muitos outros, por�m, duvidam disso. 81 00:15:59,724 --> 00:16:02,290 Manteremos voc�s informados... 82 00:16:06,742 --> 00:16:09,318 - Oi! - Oi! 83 00:16:10,530 --> 00:16:12,717 Como voc� est�? 84 00:16:12,717 --> 00:16:15,541 Na mesma... 85 00:16:16,388 --> 00:16:17,632 E voc�? 86 00:16:17,632 --> 00:16:20,742 Muito trabalho! Est�o nos sobrecarregando... 87 00:16:21,069 --> 00:16:23,258 - Tem �gua quente? - Tem. 88 00:16:23,258 --> 00:16:26,515 �timo! Um banho vai me fazer bem. 89 00:16:59,808 --> 00:17:03,104 - Por onde sua mente est� viajando? - Em lugar nenhum. 90 00:17:06,468 --> 00:17:08,560 Tem alguma coisa errada? 91 00:17:08,560 --> 00:17:11,830 S� estava pensando no que eu estava lendo mais cedo. 92 00:17:12,388 --> 00:17:14,253 Lendo o que? 93 00:17:14,253 --> 00:17:17,260 - Milagres da Virgem Maria. - Milagres? 94 00:17:18,447 --> 00:17:21,559 Sim. Acho que deveria escrever um artigo sobre o assunto. 95 00:17:23,101 --> 00:17:25,906 Tem muito falat�rio sobre a imagem que derrama l�grimas. 96 00:17:25,906 --> 00:17:27,763 Eu ouvi. 97 00:17:27,763 --> 00:17:31,207 At� o Arcebispo falou sobre isso na televis�o. 98 00:17:31,207 --> 00:17:33,796 Tem muita gente que acredita em milagres, 99 00:17:33,796 --> 00:17:36,227 enquanto outros duvidam. 100 00:17:36,227 --> 00:17:38,758 Posso imaginar. 101 00:17:39,818 --> 00:17:41,990 Voc�? O que voc� acha? 102 00:17:41,990 --> 00:17:45,133 Voc� acredita que milagres possam acontecer? 103 00:17:49,332 --> 00:17:54,505 Eu acredito que existem pessoas que precisam acreditar que acontecem. 104 00:17:54,971 --> 00:17:58,995 Talvez... apenas para satisfazer suas pr�prias inseguran�as e sensibilidades. 105 00:17:59,793 --> 00:18:02,419 Essa � uma resposta muito diplom�tica. 106 00:18:02,720 --> 00:18:05,478 Como assim? No que voc� acredita? 107 00:18:08,789 --> 00:18:10,972 H� quantos anos voc� nada? 108 00:18:10,972 --> 00:18:13,553 - Desde a inf�ncia. - D� pra ver. Voc� tem resist�ncia. 109 00:18:13,553 --> 00:18:16,759 - Voc� tamb�m. Voc� malha, � �bvio. - Eu preciso. Para o meu trabalho. 110 00:18:16,759 --> 00:18:20,817 - Qual seu trabalho? - Sou dan�arino e core�grafo. 111 00:18:20,817 --> 00:18:22,440 Legal! 112 00:18:22,440 --> 00:18:26,542 - Est� trabalhando em algo agora? - Sim, estamos ensaiando um novo show. 113 00:18:28,334 --> 00:18:30,409 Espero te ver, Alexis... 114 00:18:30,409 --> 00:18:33,039 Te ver dan�ando, quero dizer. 115 00:18:33,039 --> 00:18:35,860 Eu te aviso, Marios. 116 00:18:36,481 --> 00:18:39,390 Ent�o... vamos continuar a nadar? 117 00:19:24,112 --> 00:19:27,342 Eu fiz biscoito. Quer experimentar? 118 00:19:27,342 --> 00:19:30,908 Mais tarde. Vem sentar comigo. Teu caf� vai esfriar. 119 00:19:31,651 --> 00:19:34,749 Caf� � s� o que eu preciso agora. 120 00:19:39,249 --> 00:19:42,382 Vou separar uns biscoitos pra voc� levar pra casa. 121 00:19:42,382 --> 00:19:45,442 J� chega de biscoitos. Me conta tuas novidades? 122 00:19:46,375 --> 00:19:49,101 Que novidades? � o mesmo de sempre. Estou aqui o tempo todo. 123 00:19:49,462 --> 00:19:51,789 Eu cuido do meu jardim. 124 00:19:51,789 --> 00:19:55,218 Eu deveria chamar um jardineiro. As plantas precisam de poda. 125 00:19:56,125 --> 00:19:58,971 N�o consigo fazer tudo sozinha. 126 00:19:59,187 --> 00:20:03,051 M�e, cuide-se. N�o exagere! 127 00:20:03,657 --> 00:20:06,762 Regar o jardim � uma moleza. N�o � nada dif�cil. 128 00:20:07,470 --> 00:20:10,688 - Tomou teus rem�dios? - Claro que tomei. 129 00:20:10,688 --> 00:20:14,501 - Eu tenho escolha? - Quando voc� vai ver o m�dico de novo? 130 00:20:14,501 --> 00:20:16,582 Eu tenho uma consulta semana que vem. 131 00:20:16,582 --> 00:20:19,626 Que bom! Se voc� quiser, eu vou com voc�. 132 00:20:20,386 --> 00:20:23,369 N�o se preocupe comigo. Eu estou bem. 133 00:20:24,100 --> 00:20:26,697 E voc�? Como est�? 134 00:20:27,169 --> 00:20:29,140 Eu t� bem... 135 00:20:30,004 --> 00:20:33,346 A mesma coisa de sempre... Como voc� sabe! 136 00:20:34,307 --> 00:20:37,375 - Como est� o Andreas? - Ele est� bem tamb�m. 137 00:20:39,139 --> 00:20:41,788 Ele trabalha muito. 138 00:20:41,788 --> 00:20:43,961 Aliki querida... 139 00:20:43,961 --> 00:20:47,658 Voc� precisa ser paciente. Isso leva tempo. 140 00:20:48,124 --> 00:20:51,017 O tempo cura tudo! 141 00:20:51,017 --> 00:20:52,267 Tudo? 142 00:20:53,657 --> 00:20:56,405 N�o tenho certeza disso. 143 00:20:56,405 --> 00:21:01,600 Tenha... O tempo vai curar todas as feridas. 144 00:21:03,341 --> 00:21:06,659 Espero que voc� esteja certa. 145 00:21:07,214 --> 00:21:10,670 No entanto, voc�s devem apoiar um ao outro. 146 00:21:13,617 --> 00:21:16,593 Agora, n�s vivemos em nosso pr�prio mundos privados e separados. 147 00:21:16,593 --> 00:21:19,908 Tente se aproximar dele. N�o deixe as coisas desmoronarem. 148 00:21:21,142 --> 00:21:24,145 Eu estou tentando, m�e. 149 00:21:59,877 --> 00:22:03,020 - Podemos ir ao cinema hoje de noite? - Cinema? Por que? 150 00:22:03,478 --> 00:22:05,498 J� tem um temp�o... 151 00:22:05,498 --> 00:22:08,407 Tem alguma coisa boa pra ver? 152 00:22:08,407 --> 00:22:10,708 N�o sei. 153 00:22:10,708 --> 00:22:13,039 Vou ver o jornal. 154 00:22:13,039 --> 00:22:15,863 Est� bem, vamos ver como ser� meu dia. 155 00:22:16,113 --> 00:22:19,037 Estou atrasado. Te vejo de noite. 156 00:22:37,538 --> 00:22:40,601 - Me apronto em 10 minutos. - Estou saindo. 157 00:22:40,601 --> 00:22:42,641 - Sem jantar? - Vou comer fora. 158 00:22:42,641 --> 00:22:44,694 Se eu soubesse, n�o tinha cozinhado. 159 00:22:44,694 --> 00:22:47,006 - O que voc� fez? - Galinha com molho de lim�o. 160 00:22:47,006 --> 00:22:49,087 - N�s comemos amanh�. - Est� bem. 161 00:22:49,087 --> 00:22:52,290 - Vou nessa. - Leva um casaco. T� frio l� fora! 162 00:24:00,495 --> 00:24:02,538 Vamos entrar! 163 00:24:07,422 --> 00:24:09,740 O que voc� gostaria de beber? 164 00:24:10,338 --> 00:24:12,435 Nada. Eu j� bebi muito. 165 00:24:12,435 --> 00:24:14,635 - Tem certeza? - Tenho. Talvez um pouco de �gua. 166 00:24:14,635 --> 00:24:15,135 Ok. 167 00:24:25,525 --> 00:24:28,585 - Toma! - Obrigado! 168 00:24:33,244 --> 00:24:35,368 Teu apartamento � maneiro. 169 00:24:35,368 --> 00:24:37,470 - N�o � ruim. - � teu? 170 00:24:37,470 --> 00:24:40,351 - N�o, eu aluguei. - Voc� � um cara de sorte. 171 00:24:40,351 --> 00:24:43,146 - Por que? - Voc� tem teu pr�prio espa�o. 172 00:24:43,569 --> 00:24:45,749 Ent�o, por que n�o aluga um apartamento? 173 00:24:45,749 --> 00:24:48,511 N�o est� na hora de sair de casa? 174 00:24:49,215 --> 00:24:50,984 N�o posso. 175 00:24:50,984 --> 00:24:54,065 N�o quero deixar minha m�e sozinha. 176 00:24:55,198 --> 00:24:58,224 Algum dia voc� vai ter que fazer isso. 177 00:24:59,707 --> 00:25:02,916 Talvez mais tarde... Esse n�o � o momento certo. 178 00:25:04,100 --> 00:25:07,196 N�o adie... 179 00:25:07,773 --> 00:25:10,901 Mais tarde, ser� mais dif�cil. 180 00:25:11,127 --> 00:25:13,335 Vamos ver. 181 00:25:44,821 --> 00:25:47,183 N�o me diga que esse filme foi bom! 182 00:25:47,183 --> 00:25:49,753 - As cr�ticas eram boas... - N�o consigo acreditar. 183 00:25:49,753 --> 00:25:52,258 - N�o foi t�o ruim assim... - Foi pior do que ruim. 184 00:25:52,258 --> 00:25:54,500 Como voc� sabe? Voc� dormiu! 185 00:25:54,500 --> 00:25:56,405 Eu s� dormi por 5 minnutos! 186 00:25:56,405 --> 00:25:59,589 Eu tive que te acordar, caso contr�rio voc� ainda estaria dormindo. 187 00:26:28,774 --> 00:26:31,294 Eu tenho que ir... 188 00:26:31,294 --> 00:26:33,671 Passe a noite... 189 00:26:33,671 --> 00:26:36,664 N�o posso. Eu acordo cedo amanh�. 190 00:26:36,664 --> 00:26:38,724 Eu tamb�m... 191 00:26:39,638 --> 00:26:41,787 Minha m�e vai ficar preocupada, sabe... 192 00:26:41,787 --> 00:26:44,424 Eu n�o estou acostumado a passar a noite em outro lugar... 193 00:26:45,010 --> 00:26:48,102 - Por que voc� est� rindo? - Nada... 194 00:26:49,899 --> 00:26:53,204 - Se divertiu? - Foi �timo! 195 00:26:53,900 --> 00:26:56,158 Quando posso te ver de novo? 196 00:26:56,158 --> 00:26:59,195 - Amanh�, na piscina. - Quero dizer sozinhos! 197 00:27:00,050 --> 00:27:02,470 Sei l�. Vamos combinar alguma coisa... 198 00:27:02,470 --> 00:27:05,046 Est� bem, vou esperar... 199 00:27:25,010 --> 00:27:28,079 - O Niko ainda n�o est� aqui? - Ele ligou dizendo que estava doente. 200 00:27:28,769 --> 00:27:31,393 Estranho! Esse cara vem trabalhar mesmo quando est� doente. 201 00:27:31,393 --> 00:27:33,223 � verdade! 202 00:27:33,223 --> 00:27:35,779 Algo mais est� acontecendo com ele. 203 00:27:35,779 --> 00:27:37,944 Tem a ver com a mulher dele. 204 00:27:37,944 --> 00:27:41,327 - Como assim? - Eu ouvi dizer que ela saiu de casa. 205 00:27:41,833 --> 00:27:44,455 - � mesmo? - �. 206 00:27:44,455 --> 00:27:46,574 Talvez ele esteja tentando reconquist�-la. 207 00:27:46,574 --> 00:27:48,650 Coitado do Niko! 208 00:27:48,650 --> 00:27:52,026 - Seus esfor�os s�o em v�o... - N�o diga isso. Eles v�o resolver isso! 209 00:27:52,026 --> 00:27:55,540 Se um vidro se quebra voc� n�o pode consertar. 210 00:28:37,984 --> 00:28:38,824 Andreas? 211 00:28:41,310 --> 00:28:43,720 N�o podemos continuar assim. 212 00:28:43,720 --> 00:28:45,923 Assim como? 213 00:28:45,923 --> 00:28:48,980 Voc� se lembra de como �ramos antes? 214 00:28:49,644 --> 00:28:52,891 - A culpa � minha? - Eu n�o disse isso. 215 00:28:54,563 --> 00:28:57,859 - Eu s� estou tentando entender... - Entender o que? 216 00:28:59,156 --> 00:29:02,179 O que est� acontecendo com a gente. 217 00:29:02,408 --> 00:29:04,948 N�s nunca fomos assim. 218 00:29:04,948 --> 00:29:08,178 Estamos apenas passando por uma crise. N�o � esperado? 219 00:29:09,507 --> 00:29:12,738 Talvez dev�ssemos procurar ajuda? De um especialista? 220 00:29:12,738 --> 00:29:15,126 Voc� est� falando s�rio? 221 00:29:15,126 --> 00:29:18,045 Contar minhas coisas mais �ntimas e pessoais para uma pessoa desconhecida? 222 00:29:18,045 --> 00:29:19,770 N�o � isso... 223 00:29:19,770 --> 00:29:22,124 Se tivermos um problema, vamos resolver isso, sozinhos! 224 00:29:22,124 --> 00:29:24,632 Tudo bem. N�o se preocupe com isso. 225 00:29:24,632 --> 00:29:27,402 A �nica coisa que n�s dois precisamos � relaxar, nos descontrairmos. 226 00:29:27,402 --> 00:29:28,242 � isso! 227 00:29:30,004 --> 00:29:32,772 Talvez voc� tenha raz�o. 228 00:29:36,821 --> 00:29:40,003 Tem certeza que voc� quer outro filho? 229 00:29:40,003 --> 00:29:43,161 Que tipo de pergunta � essa? Claro que tenho certeza! 230 00:29:45,170 --> 00:29:48,094 Voc� acha que seremos pais melhores da pr�xima vez? 231 00:29:48,094 --> 00:29:51,480 N�s fomos bons pais da primeira vez tamb�m! 232 00:29:52,455 --> 00:29:55,182 Fomos mesmo? 233 00:29:58,584 --> 00:30:01,282 N�s a deixamos escapar por entre nossos dedos. 234 00:30:01,282 --> 00:30:04,339 Foi um acidente. N�s n�o deixamos ela morrer. 235 00:30:04,339 --> 00:30:07,728 Talvez n�s n�o mere�amos outra crian�a. 236 00:30:08,048 --> 00:30:11,089 Escute o que est� dizendo! Voc� est� falando besteira! 237 00:30:11,619 --> 00:30:15,014 N�s n�o merecemos outra crian�a? Voc}e enlouqueceu? 238 00:30:38,745 --> 00:30:41,986 - Bom dia Katerina! - Bom dia Marios! 239 00:30:41,986 --> 00:30:43,602 Alguma novidade? 240 00:30:44,166 --> 00:30:47,268 - A est�ria da imagem que verte l�grimas. - De novo? 241 00:30:47,268 --> 00:30:49,922 Primeira p�gina em todos os jornais. 242 00:30:49,922 --> 00:30:53,071 Isso excita a imagina��o de gente simples. 243 00:30:53,071 --> 00:30:55,984 E... O que voc� acha? Que � um milagre? 244 00:30:57,388 --> 00:31:00,847 N�o � um simples Sim ou N�o... Isso � um assunto delicado. 245 00:31:01,909 --> 00:31:05,238 Eles mentem, todas essas pessoas que afirmam que a imagem est� derramando l�grimas? 246 00:31:05,773 --> 00:31:07,808 Voc� sabe que... 247 00:31:07,808 --> 00:31:11,249 quando as pessoas est�o em um beco sem sa�da, eles esperam um milagre. 248 00:31:11,584 --> 00:31:14,605 um evento inexplic�vel que lhes dar� uma sa�da... 249 00:31:15,176 --> 00:31:18,341 E certas pessoas se aproveitam das fraquezas das pessoas simples. 250 00:31:20,256 --> 00:31:22,331 Isso tamb�m � verdade! 251 00:31:22,331 --> 00:31:25,587 Eu gostaria que as pessoas pudessem descobrir sua pr�pria for�a interior... 252 00:31:25,587 --> 00:31:28,527 e a�... eles materializariam seu pr�prio milagre particular 253 00:31:28,527 --> 00:31:32,103 � bonito, isso que voc� disse! 254 00:31:32,308 --> 00:31:36,480 - Tenho que ir. Tenho aula. - Est� bem. At� logo. 255 00:31:49,337 --> 00:31:52,362 ALEXIS LIGANDO 256 00:32:04,934 --> 00:32:07,806 Eu vou ao supermercado amanh�. Voc� precisa de alguma coisa? 257 00:32:09,062 --> 00:32:11,179 N�o, acho que n�o. 258 00:32:11,179 --> 00:32:13,826 Espuma e l�minas de barbear? 259 00:32:13,826 --> 00:32:16,379 �, acho que preciso de barbeador. 260 00:32:17,121 --> 00:32:19,557 Me avise, se tiver mais alguma coisa. 261 00:32:19,557 --> 00:32:21,110 Tudo bem. 262 00:32:25,866 --> 00:32:28,551 Sua mente est� em outro lugar. 263 00:32:31,162 --> 00:32:33,818 Hoje, quando eu estava saindo da escola... 264 00:32:34,304 --> 00:32:37,310 uma mulher pulou na frente do meu carro. Eu quase a atropelei. 265 00:32:37,310 --> 00:32:40,140 Deus me livre! Ela est� bem? 266 00:32:41,270 --> 00:32:43,400 Eu n�o acertei por pouco, mas... 267 00:32:43,400 --> 00:32:47,054 ela parecia perdida. Fixou os olhos em mim, foi estranho! 268 00:32:48,138 --> 00:32:51,100 Certamente, algo a estava atormentando. 269 00:32:52,772 --> 00:32:55,639 Deixa isso! Eu vou limpar a mesa. 270 00:32:57,355 --> 00:33:00,171 - Vai sair? - Talvez... 271 00:33:00,171 --> 00:33:03,302 Talvez v� dar uma volta. 272 00:34:26,255 --> 00:34:29,458 ALEXIS LIGANDO 273 00:35:54,219 --> 00:35:57,407 HARA 2004 - 2008 274 00:36:41,555 --> 00:36:44,579 - Ah, aqui est� voc�! - Estou quase pronta. 275 00:36:44,579 --> 00:36:47,619 - O que voc� est� fazendo aqui? - Queria limpar o quarto dela um pouco. 276 00:36:47,619 --> 00:36:51,406 - Por que colocou as roupas dela na cama? - Eu queria olhar pra elas de novo. 277 00:36:53,465 --> 00:36:57,119 Esse era o vestido favorito dela. Se lembra? 278 00:36:58,756 --> 00:37:01,889 - O que vamos fazer com essas coisas? - N�s os mantemos... por enquanto. 279 00:37:02,611 --> 00:37:06,166 N�o dev�amos dar pra caridade? Uma menina pobre n�o pode precisar? 280 00:37:06,467 --> 00:37:10,598 - Ainda n�o. - Aliki! J� tem quase um ano que ela... 281 00:37:12,917 --> 00:37:15,952 Eu sei, mas... Eu quero olhar pra elas. 282 00:37:15,952 --> 00:37:18,508 Assim, eu sinto ela mais perto de mim. 283 00:37:18,508 --> 00:37:21,281 - Eu sei que isso parece estranho. - Isso tamb�m n�o te ajuda. 284 00:37:21,281 --> 00:37:23,876 Ajudar a que? A esquecer ela? 285 00:37:23,876 --> 00:37:26,901 N�o isso que eu quis dizer! � �bvio que nunca vamos esquec�-la! 286 00:37:27,446 --> 00:37:30,026 - Ent�o, o que voc� quis dizer? - N�s temos que seguir em frente. 287 00:37:30,026 --> 00:37:32,319 Decidir o que faremos agora! N�s ainda somos jovens! 288 00:37:32,319 --> 00:37:34,443 N�o ficar presos a isto! 289 00:37:34,443 --> 00:37:37,158 Isto � tudo o que resta da nossa filha! 290 00:37:37,158 --> 00:37:40,119 Essas coisas e nossas mem�rias. 291 00:37:41,277 --> 00:37:44,100 Fa�a como quiser! 292 00:39:34,646 --> 00:39:36,400 - Oi! - Oi! 293 00:39:36,400 --> 00:39:39,167 - Como voc� est�? - Bem. E voc�? 294 00:39:39,167 --> 00:39:41,826 - Estou bem. - Voc� desapareceu... 295 00:39:41,826 --> 00:39:44,902 - Eu ando ocupado ultimamente. - Por isso n�o atendeu minhas liga��es? 296 00:39:45,398 --> 00:39:47,942 Eu ia ligar pra voc�. Eu fui... pregui�oso 297 00:39:47,942 --> 00:39:51,159 - Como est� indo a dan�a? - Bem! Fizemos progresso. 298 00:39:51,585 --> 00:39:54,152 Isso � legal. 299 00:39:55,730 --> 00:39:59,072 - Eu devia ir. - Vamos nos encontrar alguma hora? 300 00:39:59,731 --> 00:40:02,732 O que voc� quiser. Voc� sabe onde me encontrar. 301 00:40:11,756 --> 00:40:14,631 Eu senti falta do seu jardim. 302 00:40:14,860 --> 00:40:18,330 Meu apartamento est� cheio de vasos de plantas, mas n�o � a mesma coisa. 303 00:40:19,361 --> 00:40:23,618 Eu criei este jardim sozinha, pouco a pouco... Lembra? 304 00:40:24,999 --> 00:40:27,837 Teu jardim sempre foi teu abrigo. 305 00:40:28,559 --> 00:40:31,593 Eu sempre encontro paz e tranquilidade aqui. 306 00:40:32,406 --> 00:40:34,567 N�o importa o que aconteceu antes. 307 00:40:34,567 --> 00:40:37,768 Eu nunca vi meu pai cuidando deste jardim. 308 00:40:37,768 --> 00:40:41,220 Ele era ocupado, n�o tinha tempo pro jardim. 309 00:40:41,988 --> 00:40:44,984 O jardim e a casa... 310 00:40:45,282 --> 00:40:47,306 eram minha obriga��o... 311 00:40:47,306 --> 00:40:49,978 Sim, o pai estava frequentemente ausente a neg�cios. 312 00:40:49,978 --> 00:40:52,485 N�o s� a neg�cios. 313 00:40:53,219 --> 00:40:55,322 Como assim? 314 00:40:55,322 --> 00:40:58,421 Esquece! J� fazem muitos anos... 315 00:40:59,886 --> 00:41:02,893 M�e, o que voc� est� tentando me dizer? 316 00:41:03,438 --> 00:41:05,957 N�o tem mais import�ncia. 317 00:41:06,210 --> 00:41:09,465 O que voc� est� escondendo de mim? Me diz! 318 00:41:10,552 --> 00:41:14,020 Aliki querida, minha vida com seu pai, nem sempre foi f�cil. 319 00:41:14,582 --> 00:41:17,094 Teve momentos dif�ceis. 320 00:41:17,439 --> 00:41:20,465 - Mas eu estava do lado dele. - Eu sei disso. 321 00:41:21,506 --> 00:41:25,492 - Eu sei que voc� sempre esteve com ele. - As mulheres podem suportar demais. 322 00:41:26,643 --> 00:41:29,809 - Somos fortes e resilientes. - Nem sempre... 323 00:41:30,471 --> 00:41:33,375 H� limites para o que podemos suportar. 324 00:41:33,375 --> 00:41:36,307 N�o existem limites para o amor. 325 00:41:36,307 --> 00:41:40,125 Eu tamb�m pensei assim, quando minha filha estava comigo. 326 00:42:33,437 --> 00:42:36,939 - Eu te acordei? - N�o, n�o estava dormindo. 327 00:42:40,821 --> 00:42:43,845 Est� quente hoje. O tempo mudou... 328 00:42:44,766 --> 00:42:47,959 Sim... A temperatura subiu. 329 00:42:50,502 --> 00:42:53,746 O ver�o vai chegar aqui mais cedo. 330 00:42:53,746 --> 00:42:56,906 J� � ver�o... 331 00:43:04,477 --> 00:43:07,712 Como foi sua tarde com os rapazes? 332 00:43:08,502 --> 00:43:11,730 Bem... O de sempre... Nada de especial. 333 00:43:12,561 --> 00:43:15,887 Os rapazes... Petro... Niko...? 334 00:43:17,917 --> 00:43:19,981 Eles est�o bem. 335 00:43:19,981 --> 00:43:23,408 Acredito que voc� n�o bebeu muito. 336 00:43:24,219 --> 00:43:26,731 - S� tr�s? - Foi. 337 00:43:27,327 --> 00:43:30,341 Fui um bom garoto hoje de noite! 338 00:43:30,341 --> 00:43:33,784 - E voc�? O que voc� fez? - Nada demais. 339 00:43:34,051 --> 00:43:37,930 Fiquei em casa... Li alguma coisa... 340 00:43:38,843 --> 00:43:42,294 - Boa noite. - Boa noite. 341 00:45:35,883 --> 00:45:38,620 - Sim? - O Alexis est� em casa? 342 00:45:38,620 --> 00:45:41,932 Ele est� no banho. Voc� gostaria de entrar e esperar? 343 00:45:41,932 --> 00:45:44,248 Eu volto mais tarde. 344 00:45:44,248 --> 00:45:47,309 Qual seu nome? 345 00:46:00,775 --> 00:46:03,791 ALEXIS LIGANDO 346 00:46:14,787 --> 00:46:17,855 N�o vai atender? 347 00:46:17,855 --> 00:46:19,983 Mais tarde... 348 00:46:23,180 --> 00:46:26,310 Vai sair hoje? 349 00:46:26,576 --> 00:46:29,967 Acho que n�o. Estou cansado. 350 00:46:29,967 --> 00:46:32,764 Melhor assim. 351 00:46:33,783 --> 00:46:36,552 Voc� devia descansar. 352 00:46:43,263 --> 00:46:46,702 - Marios, meu filho? - Sim? 353 00:46:47,953 --> 00:46:50,545 Est� tudo bem com voc�? 354 00:46:51,111 --> 00:46:54,121 Que tipo de pergunta � essa? 355 00:46:55,996 --> 00:46:58,942 Ultimamente voc� parece estranho... 356 00:46:59,738 --> 00:47:02,805 Como se, alguma coisa tivesse te incomodando. 357 00:47:04,591 --> 00:47:05,311 M�e... 358 00:47:08,470 --> 00:47:11,287 Por que voc� se preocupa comigo? 359 00:47:12,161 --> 00:47:15,555 Eu sou sua m�e! Eu n�o devia me preocupar com voc�? 360 00:47:18,528 --> 00:47:21,858 Voc� n�o precisa! 361 00:47:25,239 --> 00:47:28,112 Espero que voc� esteja certo! 362 00:47:30,044 --> 00:47:33,309 Mas... se de fato algo est� errado... 363 00:47:34,049 --> 00:47:37,308 Eu gostaria que voc� me contasse. 364 00:47:48,197 --> 00:47:51,210 - Oi! - Voc� est� atrasado. 365 00:47:52,372 --> 00:47:55,619 - Tive que fechar uma conta. - Devo preparar o jantar? 366 00:47:56,159 --> 00:47:59,207 Me deixa tomar um banho primeiro. 367 00:48:42,097 --> 00:48:44,783 M�e, est� tudo bem com voc�? 368 00:48:45,417 --> 00:48:47,986 Eu estou bem... 369 00:48:50,001 --> 00:48:53,275 - Tem certeza? - Tenho certeza. 370 00:48:54,375 --> 00:48:57,661 - Mas voc� parece... - Eu disse que estou bem! 371 00:48:58,529 --> 00:49:01,150 M�e, o que est� acontecendo? 372 00:49:02,529 --> 00:49:05,738 Nada. S� estou cansada. 373 00:49:05,738 --> 00:49:08,258 N�o quer me dizer o que est� errado? 374 00:49:09,175 --> 00:49:11,735 N�o tem nada errado. 375 00:49:12,248 --> 00:49:14,478 Vai dormir! 376 00:49:14,478 --> 00:49:17,680 Voc� est� relembrando o pai. 377 00:49:19,600 --> 00:49:22,236 N�o! N�o � isso. 378 00:49:23,341 --> 00:49:26,779 Eu sinto falta dele, sim. 379 00:49:30,786 --> 00:49:34,002 Mas dev�amos nos preocupar com a gente, os vivos! 380 00:49:36,356 --> 00:49:39,562 � voc� que me preocupa! 381 00:49:40,452 --> 00:49:41,202 Eu? 382 00:49:46,699 --> 00:49:49,727 Eu encontrei uma revista no teu quarto. 383 00:50:03,109 --> 00:50:05,699 Por que n�o me disse? 384 00:50:06,352 --> 00:50:09,360 - Dizer o que? Que sou... - Eu sou tua m�e! 385 00:50:16,604 --> 00:50:20,010 N�o devia saber o que est� acontecendo com meu pr�prio filho? 386 00:50:20,760 --> 00:50:23,907 Voc� acha que isso � f�cil pra mim? 387 00:50:23,907 --> 00:50:27,439 Voc� devia ter me dito! 388 00:50:28,258 --> 00:50:30,637 Eu n�o podia. 389 00:50:32,016 --> 00:50:34,027 Mas por que? 390 00:50:34,967 --> 00:50:37,919 N�o queria te magoar. 391 00:50:37,919 --> 00:50:41,281 N�o queria voc� preocupada comigo. 392 00:50:43,856 --> 00:50:46,918 Voc� acha mesmo que eu vou deixar de me preocupar com voc�? 393 00:50:49,564 --> 00:50:53,024 Voc� realmente acha que eu vou deixar de me importar com voc�? 394 00:50:56,745 --> 00:50:59,832 At� o �ltimo momento da minha vida 395 00:51:01,249 --> 00:51:04,657 eu vou me preocupar e me importar com voc�... 396 00:52:12,811 --> 00:52:16,698 - Que guloseimas voc� preparou? - Praticamente nada. Omelete e salada. 397 00:52:17,914 --> 00:52:20,486 Est� perfeito pro jantar. 398 00:52:21,169 --> 00:52:24,143 - Vinho? - Sim, mas s� uma ta�a. Tudo bem? 399 00:52:24,143 --> 00:52:26,879 Sim, chefe! 400 00:52:40,435 --> 00:52:43,079 - Vinho bom, hein? - �. N�o � muito doce. 401 00:52:43,079 --> 00:52:46,789 - Aonde voc� comprou? - Katerina e Petro trouxeram outro dia. 402 00:52:46,990 --> 00:52:49,124 Ah, certo! 403 00:53:02,739 --> 00:53:06,024 Se lembra que dia � amanh�? 404 00:53:06,255 --> 00:53:08,683 Como posso esquecer? 405 00:53:08,683 --> 00:53:11,766 - Lembra do �ltimo anivers�rio dela? - Lembro! 406 00:53:11,766 --> 00:53:14,876 Ela comeu muito bolo! 407 00:53:15,465 --> 00:53:17,762 Eu tenho isso em v�deo. 408 00:53:17,762 --> 00:53:20,557 Foi muito divertido! 409 00:53:33,879 --> 00:53:36,897 - O que devemos fazer no feriado da P�scoa? - O que? 410 00:53:37,616 --> 00:53:40,683 Pensei que na P�scoa. Pod�amos ir pra algum lugar... por 3 ou 4 dias? 411 00:53:42,211 --> 00:53:44,492 N�o sei... Nem pensei na P�scoa. 412 00:53:44,492 --> 00:53:46,919 Talvez uma semana? Posso tirar uma folga do trabalho. 413 00:53:46,919 --> 00:53:49,575 N�o sei. Vamos ver. 414 00:53:49,575 --> 00:53:52,465 Podemos at�... 415 00:54:48,570 --> 00:54:52,550 NIC�SIA, CHIPRE 416 00:55:00,725 --> 00:55:03,756 - Bom dia! - Bom dia! 417 00:55:09,356 --> 00:55:11,704 Se sentindo melhor? 418 00:55:11,704 --> 00:55:14,209 Estou bem... 419 00:55:15,491 --> 00:55:18,604 mesmo que eu n�o tenha conseguido dormir ontem. 420 00:55:18,818 --> 00:55:20,989 Nem eu. 421 00:55:21,768 --> 00:55:25,247 Mas me sinto �timo. Um fardo foi tirado de mim. 422 00:55:29,521 --> 00:55:32,790 N�s dev�amos ter tido essa conversa mais cedo. 423 00:55:33,019 --> 00:55:35,468 - Se eu tivesse sabido mais cedo... - M�e! 424 00:55:35,468 --> 00:55:38,263 Mesmo se voc� soubesse antes, n�o mudaria nada! 425 00:55:38,263 --> 00:55:40,868 Eu sou o que sou! 426 00:55:40,868 --> 00:55:44,157 N�o quero que voc� se sinta culpada ou tenha vergonha de mim! 427 00:55:44,784 --> 00:55:47,866 Como eu poderia ter vergonha de voc�? 428 00:55:52,694 --> 00:55:55,279 S� estou pensando que... 429 00:55:56,398 --> 00:55:59,625 voc� vai ficar sozinho na vida. 430 00:56:02,509 --> 00:56:05,413 Estamos todos sozinhos! 431 00:56:11,097 --> 00:56:13,559 Enfim... 432 00:56:16,273 --> 00:56:19,620 Eu sempre te apoiarei! 433 00:56:22,519 --> 00:56:25,669 Voc� � meu filho! 434 00:56:27,389 --> 00:56:29,469 � a minha crian�a! 435 00:56:33,669 --> 00:56:36,825 O que quer que voc� seja... 436 00:56:36,825 --> 00:56:40,127 porque voc� �... 437 00:56:41,823 --> 00:56:43,023 Eu te amo! 438 00:57:32,976 --> 00:57:34,998 E a�? 439 00:57:34,998 --> 00:57:38,388 - Como voc� est�? - Bem! Voc�? 440 00:57:39,364 --> 00:57:40,665 Bem! 441 00:57:42,398 --> 00:57:44,983 Me desculpa n�o responder tuas mensagens. 442 00:57:45,914 --> 00:57:49,279 - Eu queria te ligar. - Por que n�o ligou? 443 00:57:49,869 --> 00:57:51,326 Sei l�. 444 00:57:52,555 --> 00:57:55,143 Tive medo. 445 00:57:55,143 --> 00:57:56,393 Medo? 446 00:57:57,540 --> 00:58:00,563 Certamente voc� acha que sou um grande idiota! 447 00:58:03,494 --> 00:58:06,300 N�o sei o que sinto por voc�. Eu queria te ver de novo, mas... 448 00:58:06,300 --> 00:58:09,779 O que? Voc� ficou com medo! 449 00:58:17,973 --> 00:58:20,711 Com medo de se apaixonar por mim? 450 00:58:20,711 --> 00:58:23,459 N�o consigo explicar tudo isso. 451 00:58:25,051 --> 00:58:28,330 Melhor deixar ent�o. N�o se preocupe! 452 00:59:29,998 --> 00:59:33,258 Aliki! Aliki! 453 00:59:34,148 --> 00:59:35,992 Aliki? 454 00:59:35,992 --> 00:59:39,366 Calma! Calma! 455 01:01:42,389 --> 01:01:44,392 Enfermeira? 456 01:01:46,125 --> 01:01:48,640 Bom dia! 457 01:01:48,640 --> 01:01:51,774 - �gua, por favor? - Sim! 458 01:01:59,328 --> 01:02:02,693 Molhe apenas os l�bios! 459 01:02:12,625 --> 01:02:15,201 Precisa de mais alguma coisa? 460 01:02:16,298 --> 01:02:19,055 H� quanto tempo estou aqui? 461 01:02:19,055 --> 01:02:22,109 Desde ontem. 462 01:02:23,100 --> 01:02:25,449 Eu perdi a no��o de tempo. 463 01:02:25,449 --> 01:02:27,726 Isso � normal. 464 01:02:28,251 --> 01:02:30,834 Eu estava em casa e... 465 01:02:33,213 --> 01:02:36,632 senti uma dor intensa de repente... 466 01:02:38,796 --> 01:02:41,597 Eu fui ao banheiro... 467 01:02:42,077 --> 01:02:44,964 - E a�... - Voc� est� bem agora! 468 01:02:45,783 --> 01:02:48,672 Me sinto tonta. 469 01:02:48,672 --> 01:02:51,271 Voc� est� exausta. 470 01:02:51,901 --> 01:02:54,889 Quer mais alguma coisa? 471 01:02:56,416 --> 01:02:59,089 Eu volto de novo, mais tarde. 472 01:02:59,804 --> 01:03:02,322 Seu m�dico logo vir� lhe ver. 473 01:05:00,774 --> 01:05:03,064 Est� um dia bonito, hoje! 474 01:05:03,064 --> 01:05:05,675 O ver�o est� no ar! 475 01:05:05,675 --> 01:05:08,403 Venha, sente-se! 476 01:05:12,518 --> 01:05:15,102 - Confort�vel? - Estou bem! 477 01:05:18,627 --> 01:05:21,450 (Apari��es-Milagres da Virgem Maria) - Esse livro � bom? 478 01:05:21,450 --> 01:05:22,883 O que? 479 01:05:22,883 --> 01:05:26,012 - Teu livro... - Sim, bem interessante. 480 01:05:26,459 --> 01:05:29,388 Voc� est� interessada no espiritualismo? 481 01:05:29,617 --> 01:05:32,149 Voc� acredita em milagres? 482 01:05:33,200 --> 01:05:35,779 Isso � um grande problema! 483 01:05:36,122 --> 01:05:38,202 Verdade! S�o muitas opini�es. 484 01:05:38,202 --> 01:05:40,754 Eu acredito em milagres. 485 01:05:40,754 --> 01:05:43,397 Se voc� tem f�... 486 01:05:44,239 --> 01:05:47,703 Uma vez, acreditei que um milagre pudesse acontecer na minha vida. 487 01:05:50,957 --> 01:05:51,957 E... 488 01:05:55,855 --> 01:05:58,625 Bem, n�o aconteceu! 489 01:05:59,241 --> 01:06:02,600 Talvez voc� n�o acreditou nele verdadeiramente, profundamente... 490 01:06:04,795 --> 01:06:06,873 Talvez... 491 01:06:07,516 --> 01:06:10,229 Quem sabe? 492 01:06:14,188 --> 01:06:17,513 Milagres n�o acontecem exatamente no momento em que voc� os espera. 493 01:07:00,167 --> 01:07:03,352 O m�dico est� muito satisfeito com seu progresso. 494 01:07:03,352 --> 01:07:06,814 Eu ouvi. Ele disse que eu poderei ir pra casa sexta que vem. 495 01:07:07,399 --> 01:07:10,778 Isso � bom. Em sua casa sua sa�de vai melhorar muito mais r�pido. 496 01:07:12,115 --> 01:07:13,842 M�e... 497 01:07:15,405 --> 01:07:18,523 - Sabe no que estou pensando? - O que? 498 01:07:19,301 --> 01:07:22,353 Eu deveria morar com voc� por alguns dias. 499 01:07:30,212 --> 01:07:32,574 - Bom dia! - Bom dia! 500 01:07:32,574 --> 01:07:33,675 Voc� est� pronta? 501 01:07:33,675 --> 01:07:36,247 - Quem vai te pegar? - Meu marido. Ele j� vai chegar. 502 01:07:36,247 --> 01:07:39,042 - Isso � bom! - Obrigada por tudo! 503 01:07:39,042 --> 01:07:42,394 De nada! Cuide-se e cuide do seu beb�. 504 01:07:42,394 --> 01:07:44,523 Espera a�! 505 01:07:44,999 --> 01:07:47,707 Isso � pra voc� 506 01:07:48,825 --> 01:07:52,054 - Obrigada! - Voc� pode achar �til. 507 01:08:01,296 --> 01:08:04,421 Um monte de esta��es de r�dio e nada de bom pra escutar! 508 01:08:07,705 --> 01:08:09,502 - Andreas? - Sim? 509 01:08:09,502 --> 01:08:12,572 - Eu quero ir ao cemit�rio. - Agora? 510 01:08:12,572 --> 01:08:14,073 Agora. 511 01:08:14,358 --> 01:08:16,947 N�o seria melhor ir pra casa a� voc� pode descansar? 512 01:08:16,947 --> 01:08:20,907 - N�s podemos ir amanh�. - Agora! Eu preciso ir l� agora! 513 01:08:52,740 --> 01:08:55,428 Por que isso aconteceu com a gente? 514 01:08:58,366 --> 01:09:01,144 N�o devia ter acontecido mas aconteceu! 515 01:09:01,144 --> 01:09:03,676 Por que discutir isso tudo de novo? 516 01:09:03,676 --> 01:09:06,806 Por que voc� n�o a pegou a tempo? 517 01:09:07,611 --> 01:09:10,565 Foi um acidente! Pare de se torturar! 518 01:09:10,565 --> 01:09:13,373 Eu n�o consigo parar! 519 01:09:13,373 --> 01:09:16,378 Eu te imploro! J� sofremos demais! 520 01:09:17,189 --> 01:09:19,531 Podemos mudar isso? Podemos trazer ela de volta? 521 01:09:19,531 --> 01:09:21,641 Por que voc� n�o segurou a m�o dela? 522 01:09:21,641 --> 01:09:24,668 Eu soltei ela pr um momento... Nunca poderia imaginar... 523 01:09:24,668 --> 01:09:27,127 Se voc� tivesse segurado bem... 524 01:09:27,127 --> 01:09:30,408 - Foi s� por um momento... - S� por um momento? 525 01:09:35,877 --> 01:09:38,969 - Aconteceu tudo t�o r�pido... - Voc� devia ter deixado a porta fechada. 526 01:09:38,969 --> 01:09:40,832 Estava fechada! Eu n�o sei... 527 01:09:40,832 --> 01:09:43,405 Eu n�o devia ter te deixado sozinha com ela. 528 01:09:43,405 --> 01:09:45,654 Eu devia estar l�! 529 01:09:45,654 --> 01:09:48,900 Por favor, pare de fazer isso! Voc� est� se machucando! 530 01:09:49,235 --> 01:09:51,368 Por que? 531 01:09:52,189 --> 01:09:54,279 N�o tem nada que possamos fazer! 532 01:09:54,279 --> 01:09:57,346 Temos que seguir em frente! Viver com isso! Estamos esperando um filho! 533 01:09:57,705 --> 01:09:58,955 Por que? 534 01:10:08,436 --> 01:10:11,780 - Um paciente me deu de presente. - Isso � bom? 535 01:10:12,088 --> 01:10:14,727 N�o sei. N�o li ainda. 536 01:10:26,350 --> 01:10:28,986 Por que voc� est� rindo? 537 01:10:28,986 --> 01:10:31,579 N�o � nada... Acabei de pensar em algo. 538 01:10:31,579 --> 01:10:34,849 - Alguma coisa boa? - � psssoal. Deixa pra l�! 539 01:10:36,284 --> 01:10:39,576 - Voc� anda cheio de segredos ultimamente. - Quem? Eu? Que segredos? 540 01:10:39,576 --> 01:10:42,377 Sei l�. Me diz voc�! 541 01:10:42,377 --> 01:10:45,182 Eu j� te disse tudo. 542 01:10:47,740 --> 01:10:48,580 Pronto! 543 01:10:51,391 --> 01:10:54,081 Pra voc�! 544 01:10:54,442 --> 01:10:56,021 Obrigado! 545 01:10:57,587 --> 01:11:00,451 Posso botar a mesa? 546 01:11:00,451 --> 01:11:03,874 - Daqui a pouco. Eu tenho algumas leituras para fazer. - Est� bem. 547 01:20:50,358 --> 01:20:54,408 Quer saber mais sobre filmes tem�ticos? https://glscine.blogspot.com/ 42338

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.