Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,010 --> 00:00:11,761
[upbeat music plays]
2
00:00:11,845 --> 00:00:13,138
[barks]
3
00:00:16,641 --> 00:00:18,643
[panting]
4
00:00:23,189 --> 00:00:24,566
[barking]
5
00:00:24,649 --> 00:00:25,817
[gasps]
6
00:00:33,950 --> 00:00:34,993
[Tang] Oh.
7
00:00:35,785 --> 00:00:37,829
- A dog shit dream.
- [dog barking outside]
8
00:00:52,510 --> 00:00:53,595
[groans]
9
00:00:59,476 --> 00:01:03,605
A KILLER PARADOX
10
00:01:10,820 --> 00:01:11,905
My goodness!
11
00:01:11,988 --> 00:01:14,324
How can you scare your mom,
sneaking around like that?
12
00:01:14,407 --> 00:01:16,409
What are you doing here?
You didn't mention...
13
00:01:16,493 --> 00:01:18,328
Well, since you're here,
go throw this away.
14
00:01:19,287 --> 00:01:22,290
Oh, did you come over to eat?
I don't have anything prepared.
15
00:01:22,373 --> 00:01:24,573
- [Tang] Are you going somewhere?
- I'm going to church.
16
00:01:24,626 --> 00:01:27,337
Oh, speaking of which,
do you want to tag along?
17
00:01:27,420 --> 00:01:29,672
Oh, no, no.
Actually, I'd prefer to go alone.
18
00:01:29,756 --> 00:01:32,550
When Yeong comes back,
just order some takeout with her.
19
00:01:34,844 --> 00:01:36,012
[door slams]
20
00:01:41,976 --> 00:01:43,853
[menacing music plays]
21
00:01:48,733 --> 00:01:50,026
[woman] Are you serious?
22
00:01:50,652 --> 00:01:53,279
Really? He actually said that to you?
23
00:01:53,822 --> 00:01:57,325
How could he say something like that
when he's the one that cheated?
24
00:01:57,408 --> 00:01:59,744
You should've pulled out all his hair
and humiliated him.
25
00:01:59,828 --> 00:02:01,246
You can't just let him be.
26
00:02:01,746 --> 00:02:02,831
You have to dump him.
27
00:02:03,331 --> 00:02:05,651
- That asshole deserves a good pruning.
- [Jang] Excuse me.
28
00:02:06,126 --> 00:02:07,919
- Why tell me this now?
- [Jang] Excuse me.
29
00:02:08,002 --> 00:02:09,671
Sorry, one sec. Customer.
30
00:02:09,754 --> 00:02:10,630
Yeah?
31
00:02:10,713 --> 00:02:12,006
What's the price?
32
00:02:12,090 --> 00:02:13,716
[woman] The small ones are 30,000 won,
33
00:02:13,800 --> 00:02:16,052
the big ones 50,000,
the medium ones 40,000.
34
00:02:16,136 --> 00:02:18,376
- Pots, 6,000. Tell me when you decide.
- Which is small?
35
00:02:18,429 --> 00:02:19,430
- What?
- [Jang] I mean...
36
00:02:19,514 --> 00:02:20,807
- Three years?
- [sighs]
37
00:02:21,724 --> 00:02:23,643
[woman] Oh! Oh, my goodness.
38
00:02:24,227 --> 00:02:27,021
How could he do this
behind your back for three years?
39
00:02:27,772 --> 00:02:29,232
You're an idiot.
40
00:02:29,315 --> 00:02:31,651
How can you not notice
that for three years?
41
00:02:31,734 --> 00:02:34,404
- [TV playing]
- [man] Oh, welcome.
42
00:02:34,487 --> 00:02:36,197
Hey, uh, do you have one of those
43
00:02:37,240 --> 00:02:38,449
juice gift sets?
44
00:02:38,533 --> 00:02:39,701
The box with handles?
45
00:02:39,784 --> 00:02:42,036
{\an8}PREMIUM JUICE SET
46
00:02:42,120 --> 00:02:42,996
[Jang sighs]
47
00:02:43,079 --> 00:02:45,957
Sir, could you get me a new one?
This one is really dusty.
48
00:02:47,792 --> 00:02:49,502
- [door opens]
- [shopkeeper sighs]
49
00:02:51,713 --> 00:02:53,923
Yeah, I'll go grab a new one. [scoffs]
50
00:02:55,300 --> 00:02:56,551
Picky bastard.
51
00:02:57,343 --> 00:02:58,553
[sighs]
52
00:03:01,973 --> 00:03:03,016
[glass clinking]
53
00:03:07,604 --> 00:03:08,855
[clinking]
54
00:03:15,862 --> 00:03:17,322
[sighs]
55
00:03:37,342 --> 00:03:39,135
[footsteps]
56
00:03:48,228 --> 00:03:49,854
[woman sighs]
57
00:03:49,938 --> 00:03:52,273
You could've put the trash in the bin.
58
00:03:53,399 --> 00:03:56,277
Next time you come,
at least buy some flowers.
59
00:03:56,361 --> 00:03:57,403
He's your dad.
60
00:03:58,488 --> 00:04:00,240
It's not like you come every day.
61
00:04:00,782 --> 00:04:02,659
[tuts] You only get one father.
62
00:04:02,742 --> 00:04:06,246
- For goodness' sake.
- Father never cared for flowers. Hmm?
63
00:04:06,746 --> 00:04:09,749
The only one he liked was
the hibiscus on his rank insignia.
64
00:04:16,422 --> 00:04:17,632
[sighs]
65
00:04:20,218 --> 00:04:21,344
I'm gonna go.
66
00:04:22,053 --> 00:04:23,388
[woman groans]
67
00:04:23,471 --> 00:04:25,348
- Why even bother coming?
- [Jang sighs]
68
00:04:27,809 --> 00:04:29,435
Have you been losing weight?
69
00:04:30,520 --> 00:04:33,481
Hey. Have you been skipping school
and drinking again?
70
00:04:33,982 --> 00:04:35,066
What are you saying?
71
00:04:35,942 --> 00:04:39,320
Listen, you really can't slack off
on any of your studies right now.
72
00:04:39,404 --> 00:04:41,322
Not because of your working holiday.
73
00:04:41,406 --> 00:04:45,535
You were just like this before too.
Up until you joined the army, that is.
74
00:04:45,618 --> 00:04:48,579
Oh, are you going to college
just to get kicked out? Huh?
75
00:04:48,663 --> 00:04:49,663
- Unbelie...
- Hello.
76
00:04:49,706 --> 00:04:52,625
Oh, hi, hi, hi!
Hello. Hi. Good to see you.
77
00:04:52,709 --> 00:04:54,877
I don't even want to think
about those days.
78
00:04:54,961 --> 00:04:57,130
You're not that young anymore.
You're grown.
79
00:04:57,213 --> 00:04:58,965
- Don't be so...
- It's not what you think.
80
00:04:59,465 --> 00:05:02,302
And I can always retake the classes
and get the credits.
81
00:05:02,844 --> 00:05:05,513
Do you think I don't know that
because I didn't go to college?
82
00:05:05,596 --> 00:05:07,598
Hey! If you're going to retake classes,
83
00:05:07,682 --> 00:05:10,560
that costs double the normal amount,
doesn't it?
84
00:05:10,643 --> 00:05:12,770
Yeah. If you get two academic
probations, you're out.
85
00:05:12,854 --> 00:05:14,731
- Oh! Deacon Kim.
- Right? And you are...
86
00:05:15,523 --> 00:05:17,025
Oh, hi. Hello! [laughs]
87
00:05:17,108 --> 00:05:19,944
- You look so lovely!
- Oh, I do? Ah!
88
00:05:20,028 --> 00:05:22,488
- Aah!
- [chuckles] Yeah, thank you. So do you.
89
00:05:22,572 --> 00:05:25,158
[gasps] And this must be Tang.
90
00:05:25,241 --> 00:05:26,576
You should say hello.
91
00:05:26,659 --> 00:05:28,202
Oh gosh. He's tall.
92
00:05:28,703 --> 00:05:30,955
And what about Yeong's wedding?
It's tough, right?
93
00:05:31,039 --> 00:05:34,792
Oh, well, I've taken care of the stuff
that was complicated for her already.
94
00:05:34,876 --> 00:05:38,796
I'm just getting the two of them a small
apartment, so they can take it easy.
95
00:05:38,880 --> 00:05:41,758
This one's all grown up, too,
and he's going abroad soon.
96
00:05:41,841 --> 00:05:43,217
- Wow. Really?
- [mother] Yeah.
97
00:05:43,301 --> 00:05:45,636
- [woman] Where?
- Australia, in fact. Honey, come on!
98
00:05:45,720 --> 00:05:47,221
[woman] That's great news!
99
00:05:47,305 --> 00:05:48,824
- [woman 2] Hello!
- [mother] Oh, hello.
100
00:05:48,848 --> 00:05:52,226
[man] Because Jesus Christ was crucified
on the cross, we are now saved...
101
00:05:52,310 --> 00:05:57,607
Listen, when your father retires, we can
live off his pension, as small as it is.
102
00:05:57,690 --> 00:06:00,568
So don't worry. Just go and work hard.
103
00:06:00,651 --> 00:06:02,820
[man]...we know what it is to do good...
104
00:06:02,904 --> 00:06:08,117
We can't afford to help you study abroad
like some other parents would be able to.
105
00:06:08,785 --> 00:06:10,912
But we won't burden our kids.
106
00:06:14,165 --> 00:06:15,208
Understand?
107
00:06:17,126 --> 00:06:18,544
Hold onto this.
108
00:06:18,628 --> 00:06:19,504
LOTTERY TICKET
109
00:06:19,587 --> 00:06:21,387
- [mother] Don't ever smoke marijuana.
- Jeez.
110
00:06:22,507 --> 00:06:24,258
And wear condoms. Stay safe.
111
00:06:24,342 --> 00:06:25,968
- All right?
- All right.
112
00:06:26,052 --> 00:06:28,012
- [man] He is the salt of the earth.
- [sighs]
113
00:06:28,096 --> 00:06:30,807
Ah! Listen, did you hear about the guy
who was killed
114
00:06:30,890 --> 00:06:33,393
near the convenience store
that you work at?
115
00:06:33,476 --> 00:06:35,269
[man]...life of grace and mercy...
116
00:06:35,353 --> 00:06:38,398
Oh, honestly, he had it coming.
117
00:06:38,481 --> 00:06:41,025
It was God's retribution, surely.
118
00:06:41,609 --> 00:06:44,946
Oh, how could such a thing happen?
Goodness.
119
00:06:46,739 --> 00:06:48,616
[breathing shakily]
120
00:06:52,203 --> 00:06:53,079
[man sighs]
121
00:06:53,162 --> 00:06:55,248
[Jang] Why are you all standin' around?
122
00:06:55,331 --> 00:06:58,668
We're getting heat
for not catching Yeo Bu-il before he died.
123
00:06:58,751 --> 00:07:03,005
The bosses are givin' us crap about
arrest numbers goin' down for cold cases.
124
00:07:03,506 --> 00:07:06,968
And the chief called up the captain,
so we're all walkin' on thin ice.
125
00:07:07,051 --> 00:07:10,930
- Why is everyone standing around?
- Well, we're gettin' some heat for, uh...
126
00:07:13,975 --> 00:07:17,311
You jerk. Why are you buyin' us coffee
when you get paid peanuts?
127
00:07:17,395 --> 00:07:20,189
- Seriously. Come on...
- It's fine, sir. Have some. No?
128
00:07:20,773 --> 00:07:22,066
Have some coffee, here.
129
00:07:22,150 --> 00:07:24,068
- Great work, everyone.
- Ah. Thank you.
130
00:07:24,152 --> 00:07:25,778
[Yong-jae] There's one for everybody.
131
00:07:25,862 --> 00:07:27,822
- Here you go. Did you all get one?
- Hey.
132
00:07:27,905 --> 00:07:29,198
- Come here...
- [Yong-jae] Sir?
133
00:07:29,282 --> 00:07:31,451
You keep goin' back to see that cute girl.
134
00:07:31,951 --> 00:07:33,786
[Yong-jae] Is she cute? I hadn't noticed.
135
00:07:33,870 --> 00:07:37,248
- [cop 1] We'll sing at your wedding.
- You got it wrong. It's not like that.
136
00:07:37,331 --> 00:07:38,934
- What are you naming your kid?
- Uh, sir.
137
00:07:38,958 --> 00:07:40,293
- Sir.
- Hello, sir.
138
00:07:40,376 --> 00:07:41,878
- Oh.
- [Yong-jae] Hello, sir.
139
00:07:42,545 --> 00:07:44,172
You all heard, huh?
140
00:07:44,672 --> 00:07:45,672
Sir...
141
00:07:47,884 --> 00:07:49,343
- Thanks.
- Yeah.
142
00:07:49,427 --> 00:07:51,053
Get it together, everyone.
143
00:07:51,846 --> 00:07:53,973
Don't wait until next month
to get started.
144
00:07:54,056 --> 00:07:55,850
Start getting ready now.
145
00:07:55,933 --> 00:07:59,770
Use this opportunity,
and get those awards and promotions, huh?
146
00:07:59,854 --> 00:08:01,105
- [all] Yes, sir.
- Yep.
147
00:08:01,189 --> 00:08:02,732
Okay, then get to work.
148
00:08:02,815 --> 00:08:03,983
- Sir.
- Yes, sir.
149
00:08:04,901 --> 00:08:06,777
- Hey. Detective Jang.
- Yeah?
150
00:08:07,820 --> 00:08:10,281
Look, you need to stop
fixating on that guy.
151
00:08:10,364 --> 00:08:12,551
- Don't try to be a lone wolf.
- [Jang] I'm not fixating.
152
00:08:12,575 --> 00:08:14,011
- What's that about?
- [boss] Come on.
153
00:08:14,035 --> 00:08:17,163
- [Jang] I got it.
- Well, there was a guy we couldn't catch.
154
00:08:17,246 --> 00:08:18,372
[Yong-jae] Who was he?
155
00:08:18,998 --> 00:08:20,500
A cop, just like you.
156
00:08:21,501 --> 00:08:24,921
A cop? A cop on the run? Whoa.
157
00:08:25,004 --> 00:08:26,756
- That's messed up.
- [cop] Eh, well.
158
00:08:26,839 --> 00:08:30,468
Every detective has that one perp
they want to catch more than anything.
159
00:08:30,551 --> 00:08:32,345
- Ahem. Detective An.
- [Yong-jae] Yes, sir.
160
00:08:32,428 --> 00:08:34,639
We have a simple saying.
161
00:08:34,722 --> 00:08:39,435
Being a detective here is like
riding on top of a really thin line.
162
00:08:39,519 --> 00:08:40,770
Mm.
163
00:08:40,853 --> 00:08:43,981
It's fine if you can
keep your balance on it.
164
00:08:44,732 --> 00:08:46,567
But if you were to slip,
165
00:08:46,651 --> 00:08:49,278
you go back to an average citizen.
166
00:08:49,362 --> 00:08:51,364
- Mm-hmm.
- If you're lucky.
167
00:08:51,447 --> 00:08:53,574
But if you fall on the other side,
that means prison.
168
00:08:54,534 --> 00:08:56,285
If you don't wanna go to prison,
169
00:08:56,953 --> 00:08:58,079
you run away.
170
00:08:59,288 --> 00:09:00,915
That's how it goes in this life.
171
00:09:01,916 --> 00:09:02,959
[man] Here you go.
172
00:09:04,877 --> 00:09:07,213
Feel free to reach out
if you have any issues.
173
00:09:10,675 --> 00:09:11,675
You're all set.
174
00:09:12,426 --> 00:09:13,427
Thank you.
175
00:09:18,933 --> 00:09:20,142
[door] Have a good day.
176
00:09:26,774 --> 00:09:27,817
Have a good day.
177
00:09:30,570 --> 00:09:31,779
Have a good day.
178
00:09:34,574 --> 00:09:35,700
Have a good day.
179
00:09:38,953 --> 00:09:40,162
What are you doing?
180
00:09:41,289 --> 00:09:42,289
Oh.
181
00:09:42,999 --> 00:09:45,501
It's the... The door seems misaligned.
182
00:09:47,003 --> 00:09:48,629
[Eun-seon sighs] Jeez.
183
00:09:48,713 --> 00:09:50,673
Don't you just hate that sound?
184
00:09:51,924 --> 00:09:53,884
All that "Have a good day!
Have a good day!"
185
00:09:53,968 --> 00:09:55,636
whenever anyone comes or goes.
186
00:09:56,262 --> 00:09:58,723
It's like it'll kill us
if we don't have a good day.
187
00:10:00,433 --> 00:10:02,935
If that thing breaks,
you'll know the reason.
188
00:10:04,270 --> 00:10:06,814
The manager is psycho
for keeping that thing.
189
00:10:06,897 --> 00:10:08,983
[cheerful tune plays]
190
00:10:09,066 --> 00:10:10,151
Huh?
191
00:10:10,234 --> 00:10:12,903
- Yeah, the... the manager totally is...
- Yes! Time to go.
192
00:10:22,580 --> 00:10:23,623
[door] Have a good day.
193
00:10:24,123 --> 00:10:26,334
[rattling sounds]
194
00:10:28,961 --> 00:10:29,962
Shit.
195
00:10:31,839 --> 00:10:32,839
Hello.
196
00:10:33,633 --> 00:10:35,301
Let me know if you need anything.
197
00:10:35,801 --> 00:10:37,845
[woman] Can I get a pack of Raison French?
198
00:10:37,928 --> 00:10:39,013
Raison...
199
00:10:42,350 --> 00:10:43,517
[bleep]
200
00:10:44,143 --> 00:10:45,311
[fly buzzes]
201
00:10:46,020 --> 00:10:48,022
[tense, up-tempo jazz plays]
202
00:10:48,898 --> 00:10:50,608
Hmm. Mm!
203
00:10:53,653 --> 00:10:54,820
Oh, also,
204
00:10:56,155 --> 00:10:57,155
two million won.
205
00:10:58,491 --> 00:10:59,617
What?
206
00:10:59,700 --> 00:11:02,411
You need to give me two million won.
207
00:11:03,037 --> 00:11:05,164
Hmm? In cash, that is.
208
00:11:07,750 --> 00:11:08,793
Um...
209
00:11:09,543 --> 00:11:10,544
I don't understand.
210
00:11:10,628 --> 00:11:12,630
[laughs]
211
00:11:14,548 --> 00:11:16,133
You look stunned!
212
00:11:18,219 --> 00:11:19,428
You know me, don't you?
213
00:11:20,304 --> 00:11:21,555
[swallows]
214
00:11:22,848 --> 00:11:23,933
[woman] Huh?
215
00:11:25,017 --> 00:11:26,018
You should.
216
00:11:28,229 --> 00:11:29,522
Do you know me?
217
00:11:31,065 --> 00:11:33,484
Ugh, the fuck is wrong with everyone?
218
00:11:34,819 --> 00:11:37,113
What they see is all they care about.
219
00:11:37,196 --> 00:11:38,196
Look.
220
00:11:39,323 --> 00:11:40,323
[chuckles]
221
00:11:40,825 --> 00:11:41,825
These.
222
00:11:42,827 --> 00:11:45,329
You think I'm blind, don't you, huh?
223
00:11:48,165 --> 00:11:50,501
But I can still see a bit, you know.
224
00:11:57,633 --> 00:11:58,843
[giggles]
225
00:11:58,926 --> 00:12:00,302
So how was it? Huh?
226
00:12:00,803 --> 00:12:02,221
To murder that guy.
227
00:12:02,304 --> 00:12:03,556
[breathing shakily]
228
00:12:04,974 --> 00:12:07,059
[laughs happily] Aah!
229
00:12:07,143 --> 00:12:08,978
Ah, never mind that. Uh...
230
00:12:09,061 --> 00:12:12,231
How much do you make
from working here, then? Huh?
231
00:12:12,314 --> 00:12:13,399
Do you make anything?
232
00:12:16,652 --> 00:12:19,947
It's like I'm talkin'
to a fuckin' brick wall.
233
00:12:20,948 --> 00:12:22,450
[sighs] Oh!
234
00:12:22,533 --> 00:12:26,620
Hmm. It must be so easy to dox you
with such a unique name.
235
00:12:27,997 --> 00:12:29,039
Anyway...
236
00:12:29,707 --> 00:12:32,084
Uh, think about it, okay?
237
00:12:32,168 --> 00:12:33,544
Two million.
238
00:12:34,128 --> 00:12:35,463
[door] Have a good day.
239
00:12:37,465 --> 00:12:38,632
[chuckles]
240
00:12:39,383 --> 00:12:41,260
Oh, by the way,
241
00:12:42,845 --> 00:12:44,889
I'm not seeing any hammers, huh?
242
00:12:44,972 --> 00:12:46,515
[laughs]
243
00:12:46,599 --> 00:12:49,268
Anyway, please have it ready by tomorrow.
244
00:12:49,351 --> 00:12:50,936
[trembling]
245
00:12:52,062 --> 00:12:53,105
[door] Have a good day.
246
00:12:53,189 --> 00:12:55,065
[echoing] Have a good day.
Have a good day.
247
00:12:55,149 --> 00:12:57,443
Have a good day. Have a good day...
248
00:12:57,526 --> 00:12:59,528
[tense music playing]
249
00:13:13,501 --> 00:13:15,002
- Bye!
- See you!
250
00:13:17,004 --> 00:13:19,131
- I'm wearing tiger boxers today.
- [gasps] Jesus.
251
00:13:19,215 --> 00:13:21,175
- With a giant tiger face.
- So what? I'm busy.
252
00:13:21,258 --> 00:13:23,302
Besides, I have to study for that test.
253
00:13:23,385 --> 00:13:25,888
- Where are you going to study?
- Someplace quiet.
254
00:13:25,971 --> 00:13:29,767
- Someplace quiet?
- Hey, listen. Tang called me earlier.
255
00:13:29,850 --> 00:13:32,853
- What'd he say?
- He asked if he could borrow some cash.
256
00:13:33,395 --> 00:13:35,481
That bastard must have gone crazy.
257
00:13:35,564 --> 00:13:37,566
He texted me the same exact thing.
258
00:13:37,650 --> 00:13:39,443
- It's so weird.
- Yeah.
259
00:13:40,110 --> 00:13:43,405
- Should the three of us talk about it?
- With Tang?
260
00:13:44,198 --> 00:13:45,407
With the tiger.
261
00:13:49,119 --> 00:13:51,747
[panting] Fucking shit!
262
00:13:52,540 --> 00:13:56,085
I've never seen
anyone ask for a refund for a phone.
263
00:13:58,838 --> 00:14:00,965
I mean, it's not like
the phone has issues.
264
00:14:01,966 --> 00:14:05,594
You took the screen protector off too.
There's nothing I can do for you.
265
00:14:06,804 --> 00:14:09,056
[echoing] You can pay
for the phone in full
266
00:14:09,139 --> 00:14:11,475
and resell it as used to somebody else.
267
00:14:12,685 --> 00:14:15,563
People do it all the time.
That's all I can suggest.
268
00:14:16,355 --> 00:14:18,107
PART-TIME MARKET
269
00:14:19,733 --> 00:14:20,901
BALANCE: 192,370 WON
270
00:14:25,072 --> 00:14:26,615
SHORT-TERM JOBS
271
00:14:26,699 --> 00:14:29,368
SAME-DAY PAY JOBS
272
00:14:29,451 --> 00:14:31,120
[loud chiming]
273
00:14:33,998 --> 00:14:34,998
Hey, sir.
274
00:14:37,376 --> 00:14:39,044
Why are you here at this hour?
275
00:14:39,128 --> 00:14:40,129
Well...
276
00:14:40,921 --> 00:14:43,465
I, uh, forgot to tell you
something yesterday.
277
00:14:44,508 --> 00:14:46,010
Go ahead. What is it, hmm?
278
00:14:46,093 --> 00:14:47,887
- You quitting?
- Huh?
279
00:14:47,970 --> 00:14:50,931
- Uh, no, that's not it.
- What is it, then?
280
00:14:51,432 --> 00:14:54,560
Uh... I have a situation.
281
00:14:55,769 --> 00:14:58,105
I was wondering
if you could pay me in advance.
282
00:14:58,188 --> 00:14:59,982
- For the whole month.
- Oh, gosh.
283
00:15:00,858 --> 00:15:04,486
Hey, do you remember the guy
who worked all my overnights last year?
284
00:15:04,570 --> 00:15:07,281
Oh? Remember what happened
after I paid him in advance?
285
00:15:07,364 --> 00:15:09,700
He gambled all the money away
and disappeared.
286
00:15:10,200 --> 00:15:12,036
It was a complete nightmare to deal with.
287
00:15:12,119 --> 00:15:14,371
I spent six months
trying to catch that guy.
288
00:15:14,872 --> 00:15:17,333
I've never paid anyone
in advance ever since then.
289
00:15:17,416 --> 00:15:18,709
You get it, huh?
290
00:15:18,792 --> 00:15:23,505
- I'm being honest with you without...
- Yeah, I... I understand. I really do.
291
00:15:24,048 --> 00:15:26,383
- But that's not me.
- Come on.
292
00:15:27,343 --> 00:15:28,844
You know how I work.
293
00:15:28,928 --> 00:15:31,972
- No means no, huh? It's not happening.
- [phone chimes]
294
00:15:33,515 --> 00:15:34,767
PART-TIME PAY: 961,000 WON
295
00:15:37,311 --> 00:15:39,730
BALANCE: 1,453,370 WON
KANG MI-YEONG SENT: 150,000 WON
296
00:15:39,813 --> 00:15:40,813
GYEONG-HWAN
297
00:15:41,398 --> 00:15:42,483
[sighs]
298
00:15:43,943 --> 00:15:44,944
LEE TANG
299
00:15:47,571 --> 00:15:48,697
He must be losing it.
300
00:15:52,034 --> 00:15:53,786
BUSINESS STATISTICS MIDTERM
301
00:15:54,370 --> 00:15:56,205
HOUSING SUBSCRIPTION SAVINGS ACCOUNT
302
00:15:56,288 --> 00:15:57,414
[steam hissing]
303
00:15:57,498 --> 00:15:58,415
BALANCE: 1,700,000 WON
304
00:15:58,499 --> 00:16:02,044
[mother] If you're going to keep coming
home to eat, why don't you move back in?
305
00:16:02,127 --> 00:16:05,005
Do you know how expensive
your rent is? Hmm?
306
00:16:05,089 --> 00:16:07,049
It's not like the school is that far.
307
00:16:07,132 --> 00:16:08,801
You keep going back and forth...
308
00:16:10,219 --> 00:16:12,012
What the... Tang!
309
00:16:13,097 --> 00:16:14,598
[chiming]
310
00:16:14,682 --> 00:16:17,309
The longer you have this type of account,
the better it is.
311
00:16:17,393 --> 00:16:18,894
That's why I wouldn't cancel this.
312
00:16:18,978 --> 00:16:21,146
- When you try to buy a house later...
- Just...
313
00:16:22,189 --> 00:16:24,358
Just... Please. Just do it.
314
00:16:25,359 --> 00:16:26,360
Mm.
315
00:16:28,153 --> 00:16:29,571
Do you want 50,000 won bills?
316
00:16:29,655 --> 00:16:31,115
Uh, 10,000 won bills, please.
317
00:16:33,575 --> 00:16:34,660
Okay, then.
318
00:16:39,957 --> 00:16:41,375
Hey, you're early.
319
00:16:41,875 --> 00:16:43,210
[cheerful tune plays]
320
00:16:43,794 --> 00:16:44,670
END OF SHIFT
321
00:16:44,753 --> 00:16:46,130
[Eun-seon] Yes! Time to go home.
322
00:16:46,922 --> 00:16:48,007
Have a good one.
323
00:16:48,674 --> 00:16:49,675
Bye.
324
00:16:50,968 --> 00:16:52,094
[sighs]
325
00:16:53,095 --> 00:16:54,388
[door opens]
326
00:16:57,808 --> 00:16:58,892
Hi, welcome.
327
00:17:08,027 --> 00:17:09,445
[phone buzzes]
328
00:17:12,406 --> 00:17:13,282
GYEONG-HWAN
329
00:17:13,365 --> 00:17:14,365
[Tang] Not now.
330
00:17:20,998 --> 00:17:22,249
[phone buzzes]
331
00:17:23,709 --> 00:17:25,210
MI-YEONG
332
00:17:31,925 --> 00:17:32,968
What the...
333
00:17:38,807 --> 00:17:39,975
[boss] What the heck?
334
00:17:40,059 --> 00:17:41,226
- [sighs]
- [boss] Jeez.
335
00:17:43,312 --> 00:17:46,065
Hello, sir. What are you doing?
336
00:17:46,148 --> 00:17:47,649
[boss] It's not making the sound.
337
00:17:48,150 --> 00:17:49,777
- Damn it.
- [Tang] I wonder why.
338
00:17:51,070 --> 00:17:53,614
What are you doing with that bag?
You're working.
339
00:17:53,697 --> 00:17:54,823
[Tang chuckles weakly]
340
00:17:54,907 --> 00:17:57,785
Ah, I see. You getting ready to leave?
It's way too early.
341
00:17:57,868 --> 00:17:59,036
[chuckles] No.
342
00:18:00,120 --> 00:18:02,122
You're not gambling
with that money I gave you?
343
00:18:02,206 --> 00:18:04,541
- What's in there?
- What? Oh, no way.
344
00:18:05,250 --> 00:18:06,835
- Better not.
- Okay.
345
00:18:06,919 --> 00:18:08,796
- You're early today.
- Listen.
346
00:18:09,296 --> 00:18:12,174
I saw this weird woman
on my way over here.
347
00:18:12,716 --> 00:18:15,052
She creeped me out.
She's blind, I thought.
348
00:18:15,719 --> 00:18:17,805
Only it felt like she was staring.
349
00:18:17,888 --> 00:18:21,850
And she was just standing there all alone,
her head turning to the side and back.
350
00:18:21,934 --> 00:18:23,685
- So fucking creepy.
- [door opens]
351
00:18:25,145 --> 00:18:26,188
Hey!
352
00:18:53,173 --> 00:18:57,678
HOUSE WITH BLUE DOORS
BY THE YONGUN INTERSECTION
353
00:19:05,435 --> 00:19:08,689
CASE REPORT: BLUNT WEAPON ASSAULT
ON POLICE OFFICER, 2004, UNSOLVED
354
00:19:14,403 --> 00:19:15,403
Nan-gam.
355
00:19:17,281 --> 00:19:18,281
Yeah.
356
00:19:18,699 --> 00:19:20,284
[boss] Just focus on your life.
357
00:19:20,951 --> 00:19:22,911
Stop trying to get this guy.
358
00:19:22,995 --> 00:19:25,873
Stop trying to get vengeance
for what happened to your father.
359
00:19:25,956 --> 00:19:27,892
- It won't do you any good to obsess...
- Vengeance?
360
00:19:27,916 --> 00:19:30,794
Why would I try to avenge my father?
I'm not some teenager.
361
00:19:30,878 --> 00:19:33,046
All right, you disrespectful son of a...
362
00:19:33,130 --> 00:19:35,465
You wanted us to catch
guys with suspended charges.
363
00:19:35,549 --> 00:19:37,843
- So I'm reviewing these to get promoted.
- You punk.
364
00:19:37,926 --> 00:19:41,680
Just 'cause I've known you since you were
a kid, doesn't mean you can talk back...
365
00:19:42,598 --> 00:19:43,599
[laughs]
366
00:19:43,682 --> 00:19:44,725
Hah! [laughs]
367
00:19:44,808 --> 00:19:47,728
Ah, jeez. You've gotten
so soft in your golden years.
368
00:19:47,811 --> 00:19:50,480
- You little... [laughs]
- I don't even wanna dodge that.
369
00:19:51,356 --> 00:19:52,399
[man] Hello, sir.
370
00:19:53,400 --> 00:19:55,694
Hey. Please make sure you eat.
371
00:19:56,195 --> 00:19:58,405
And this clock is dead, by the way.
372
00:19:58,989 --> 00:20:00,199
[Jang] See you later, sir.
373
00:20:00,282 --> 00:20:02,284
[suspenseful music plays]
374
00:20:10,709 --> 00:20:13,170
- [man 1 on TV] You excited?
- [man 2] I don't know.
375
00:20:13,253 --> 00:20:15,733
They don't look like they're cut out
for this sort of training.
376
00:20:16,798 --> 00:20:18,383
[woman] Did I keep you waiting?
377
00:20:18,467 --> 00:20:20,093
[TV continues quietly]
378
00:20:20,177 --> 00:20:21,177
[laughs]
379
00:20:21,220 --> 00:20:22,512
Hey!
380
00:20:22,596 --> 00:20:25,182
You can change the channel
if you really want.
381
00:20:26,600 --> 00:20:30,187
That's actually the only show I watch.
You know why?
382
00:20:32,022 --> 00:20:35,651
I watch it because dogs can't lie.
383
00:20:35,734 --> 00:20:39,446
[tuts] Individuals,
on the other hand, I just...
384
00:20:39,529 --> 00:20:40,529
Ugh.
385
00:20:40,906 --> 00:20:42,449
[TV] He bared his teeth and barked.
386
00:20:42,532 --> 00:20:43,843
- Then he pounced.
- [dog snarling]
387
00:20:43,867 --> 00:20:44,867
[woman] So, uh...
388
00:20:45,661 --> 00:20:46,912
How was it, huh?
389
00:20:46,995 --> 00:20:48,705
[TV] For all animal lovers...
390
00:20:48,789 --> 00:20:50,958
You seemed a bit nervous.
391
00:20:52,709 --> 00:20:53,709
Here you go.
392
00:20:54,461 --> 00:20:56,213
That's my only cup in the house.
393
00:20:56,296 --> 00:20:59,007
It's expensive coffee, though,
so it should taste good.
394
00:21:00,717 --> 00:21:03,428
I've just been watching you to...
395
00:21:04,054 --> 00:21:06,974
to find out if you're
a person I can trust or not.
396
00:21:07,057 --> 00:21:08,267
[chuckles]
397
00:21:09,810 --> 00:21:11,311
Have you noticed? Huh?
398
00:21:11,812 --> 00:21:12,980
Look! [chuckles]
399
00:21:13,730 --> 00:21:16,733
I've been carrying on
a conversation all alone here. Huh?
400
00:21:18,527 --> 00:21:20,862
If you keep acting like this,
like you're mute,
401
00:21:20,946 --> 00:21:23,240
how do you think that makes me feel?
402
00:21:23,949 --> 00:21:24,949
[sighs]
403
00:21:25,742 --> 00:21:26,742
Then again,
404
00:21:27,327 --> 00:21:28,578
I guess that's fair.
405
00:21:28,662 --> 00:21:31,123
I was acting like I couldn't see.
406
00:21:31,206 --> 00:21:32,874
[laughs]
407
00:21:33,750 --> 00:21:35,043
Seriously, though,
408
00:21:35,544 --> 00:21:38,422
I was genuinely shocked that night.
409
00:21:39,214 --> 00:21:41,091
Just think about it, huh?
410
00:21:41,883 --> 00:21:45,929
I take night walks because I hate people,
and then I saw one dead.
411
00:21:47,472 --> 00:21:48,932
[sighs] Then, and
412
00:21:49,683 --> 00:21:51,685
once again when I watched the news.
413
00:21:51,768 --> 00:21:52,769
Hmm.
414
00:21:53,270 --> 00:21:54,855
By the way, uh...
415
00:21:56,732 --> 00:21:58,734
did you kill the other guy too?
416
00:22:01,445 --> 00:22:02,612
N-no.
417
00:22:03,947 --> 00:22:05,032
I-I didn't.
418
00:22:05,741 --> 00:22:06,741
Huh.
419
00:22:07,617 --> 00:22:09,661
Now you speak. [chuckles]
420
00:22:10,996 --> 00:22:13,582
That's what I thought. [giggles]
421
00:22:23,175 --> 00:22:24,217
[woman] Hmm.
422
00:22:28,597 --> 00:22:30,307
Show me the cash, huh?
423
00:22:30,390 --> 00:22:31,641
[intriguing music plays]
424
00:22:34,770 --> 00:22:35,770
Ah.
425
00:22:37,230 --> 00:22:40,025
Ah. Two million. Well done.
426
00:22:42,027 --> 00:22:44,696
- Could you stack them up for me again?
- Okay.
427
00:22:46,406 --> 00:22:50,702
So, you're gonna
keep quiet about it, right?
428
00:22:50,786 --> 00:22:53,455
Hmm, sure will. Mm.
429
00:22:56,958 --> 00:23:01,004
So, um, I give you this,
and we have a deal then, right?
430
00:23:01,088 --> 00:23:03,715
- [rustling]
- [woman] Yeah, yeah, of course.
431
00:23:04,633 --> 00:23:07,344
Oh, I'm sure you remember,
432
00:23:07,427 --> 00:23:09,012
but it's every month, okay?
433
00:23:09,638 --> 00:23:10,764
Two million.
434
00:23:12,349 --> 00:23:13,349
Huh?
435
00:23:14,184 --> 00:23:17,604
- Wait. You never said that.
- [chuckles] Sure I did.
436
00:23:18,438 --> 00:23:20,524
I mean, isn't it obvious?
437
00:23:20,607 --> 00:23:23,151
Don't you have any common sense?
438
00:23:23,652 --> 00:23:25,028
For fuck's sake.
439
00:23:26,905 --> 00:23:28,365
I mean, are you crazy?
440
00:23:29,366 --> 00:23:30,366
[Tang] What?
441
00:23:30,867 --> 00:23:32,661
I'm asking if you're crazy.
442
00:23:32,744 --> 00:23:35,580
Oh, come on, man.
You're making me an accomplice here.
443
00:23:36,081 --> 00:23:38,083
[breathing shakily]
444
00:23:41,545 --> 00:23:44,798
Who would do something
this dangerous for two million?
445
00:23:46,049 --> 00:23:47,049
Huh?
446
00:23:48,176 --> 00:23:50,053
Pay me at the end of every month.
447
00:23:50,137 --> 00:23:52,264
Actually, your payday works fine for me.
448
00:23:52,347 --> 00:23:54,182
We can figure out the details later.
449
00:23:56,435 --> 00:23:59,312
Oh, and bring 50,000 won bills next time.
450
00:24:02,357 --> 00:24:03,859
[laughs]
451
00:24:04,359 --> 00:24:07,988
Oh! [sighs]
My dog Rex just had to bring this home,
452
00:24:08,071 --> 00:24:11,241
when I was fucking annoyed already
because of the rain! [laughs]
453
00:24:11,741 --> 00:24:12,617
Aww.
454
00:24:12,701 --> 00:24:15,120
That's just how Rex is.
455
00:24:15,620 --> 00:24:17,706
He's always so curious.
456
00:24:17,789 --> 00:24:21,001
He's always bringing stuff home
and wandering off somewhere.
457
00:24:21,084 --> 00:24:22,127
Huh!
458
00:24:24,921 --> 00:24:27,716
That's why he couldn't
make it as a seeing-eye dog.
459
00:24:27,799 --> 00:24:30,552
They said I wasn't blind
enough to apply for one anyway.
460
00:24:30,635 --> 00:24:33,430
So, we're like this little, uh, shitty...
[laughs]
461
00:24:35,432 --> 00:24:37,058
...pair, or somethin'.
462
00:24:38,185 --> 00:24:40,145
Duet? Oh! [gasps]
463
00:24:40,228 --> 00:24:41,897
Look at us! A trio now!
464
00:24:41,980 --> 00:24:44,065
What do you say? [giggles]
465
00:24:45,901 --> 00:24:47,027
[groans]
466
00:24:48,778 --> 00:24:50,489
That was just a joke.
467
00:24:51,031 --> 00:24:52,032
You should laugh.
468
00:24:52,949 --> 00:24:53,950
Oh!
469
00:24:56,453 --> 00:24:57,871
Listen.
470
00:24:59,873 --> 00:25:01,458
Folks get angry...
471
00:25:03,335 --> 00:25:05,921
when they stop getting paid, don't they?
472
00:25:07,422 --> 00:25:11,426
When that happens, well...
what would you do, huh?
473
00:25:12,969 --> 00:25:14,846
You'd go and speak to your boss.
474
00:25:16,139 --> 00:25:19,184
But then, what's the point, really?
475
00:25:19,267 --> 00:25:22,979
It's better to report your boss
to the Labor Administration.
476
00:25:23,480 --> 00:25:24,564
[gasps]
477
00:25:24,648 --> 00:25:29,277
Only, for me, it would be the police,
not the Labor Administration.
478
00:25:29,361 --> 00:25:30,529
Oh!
479
00:25:31,863 --> 00:25:33,615
I'll give you two million won.
480
00:25:35,242 --> 00:25:36,243
But I'm taking this.
481
00:25:38,745 --> 00:25:40,872
[woman] Lee Tang, class of 2024 at Usang.
482
00:25:40,956 --> 00:25:43,500
I mean, it's a shithole,
but it's not jail.
483
00:25:44,501 --> 00:25:47,087
What, do you wanna ruin
your sweet sister's wedding?
484
00:25:47,629 --> 00:25:48,713
Oh, and what was it?
485
00:25:48,797 --> 00:25:52,092
Oh yeah. Your mom goes
to Daeseok Church, doesn't she, though?
486
00:25:52,175 --> 00:25:53,301
[gasps] Oh.
487
00:25:54,177 --> 00:25:58,765
Well, then, I guess she won't be able
to go to that church anymore.
488
00:26:05,063 --> 00:26:05,897
[music stops]
489
00:26:05,981 --> 00:26:08,608
[Tang breathing shakily]
490
00:26:13,238 --> 00:26:14,531
Oh...
491
00:26:16,616 --> 00:26:17,951
[sighs]
492
00:26:20,579 --> 00:26:21,579
Honey.
493
00:26:22,998 --> 00:26:24,833
I'm talking to you, huh?
494
00:26:26,126 --> 00:26:28,920
Do you think that taking that
changes things?
495
00:26:30,046 --> 00:26:31,548
No, it will make things worse.
496
00:26:32,424 --> 00:26:34,801
What's the word? Oh, forensic science. Oh!
497
00:26:35,552 --> 00:26:38,138
Forensic science is so thorough nowadays.
498
00:26:39,264 --> 00:26:42,434
I know that your DNA is
all over my house already.
499
00:26:43,518 --> 00:26:46,313
You know that if I testify
and the cops look your way,
500
00:26:47,147 --> 00:26:49,649
they'll turn your house
upside down in a second.
501
00:26:49,733 --> 00:26:50,733
[gasps]
502
00:26:50,775 --> 00:26:53,153
I mean, then, it'll be game over in days.
503
00:26:54,029 --> 00:26:56,990
I know a thing or two about this.
Involuntary manslaughter.
504
00:26:57,073 --> 00:27:00,744
Even if that's the only charge,
you'll get put away for 15 years.
505
00:27:00,827 --> 00:27:03,163
And once you get out,
you'll be an ex-convict.
506
00:27:03,246 --> 00:27:05,165
So what would you do then, huh?
507
00:27:06,124 --> 00:27:08,209
Listen, I only want to help.
508
00:27:08,293 --> 00:27:09,919
I'll help you not get caught.
509
00:27:12,339 --> 00:27:13,506
Do you want that?
510
00:27:14,716 --> 00:27:15,800
Or not?
511
00:27:15,884 --> 00:27:17,636
[trembling]
512
00:27:17,719 --> 00:27:19,679
And if you choose to be good,
513
00:27:20,722 --> 00:27:22,015
I'll give you a deal.
514
00:27:23,224 --> 00:27:26,186
You won't have to go to jail
or become an ex-con.
515
00:27:26,269 --> 00:27:28,980
And didn't you say
you wanted to go to Australia? Huh?
516
00:27:30,273 --> 00:27:33,818
If you keep the payments coming,
I'll let you visit, okay? Hmm?
517
00:27:36,112 --> 00:27:37,447
Do you want that?
518
00:27:38,531 --> 00:27:39,574
Beg, then.
519
00:27:43,370 --> 00:27:44,370
Help me.
520
00:27:45,205 --> 00:27:46,581
Say it nicely.
521
00:27:48,792 --> 00:27:49,918
Please help me.
522
00:27:54,047 --> 00:27:55,090
[echoing] Good dog.
523
00:27:55,173 --> 00:27:56,925
[birdsong]
524
00:27:57,008 --> 00:27:58,051
Hmm?
525
00:27:58,134 --> 00:27:59,886
[upbeat, happy music plays]
526
00:27:59,969 --> 00:28:00,969
[groans]
527
00:28:11,314 --> 00:28:13,108
[echoing] Come here!
528
00:28:35,130 --> 00:28:36,130
Huh.
529
00:28:37,215 --> 00:28:39,467
Shit, I must have misjudged you.
530
00:28:46,683 --> 00:28:48,101
[panting]
531
00:28:56,943 --> 00:28:58,236
[Tang grunts]
532
00:29:03,742 --> 00:29:06,202
[shudders]
533
00:29:08,621 --> 00:29:09,748
[groans]
534
00:29:13,042 --> 00:29:14,461
[squelching]
535
00:29:36,232 --> 00:29:37,776
[panting]
536
00:29:48,119 --> 00:29:50,121
[echoing thud]
537
00:29:54,417 --> 00:29:56,419
[metal squeaking]
538
00:30:19,150 --> 00:30:21,152
[woman 2] Come on, let's go.
539
00:30:21,903 --> 00:30:23,696
All right. Good boy.
540
00:30:26,282 --> 00:30:27,116
Let's go.
541
00:30:27,200 --> 00:30:29,327
- [whimpers]
- This isn't our house.
542
00:30:29,828 --> 00:30:30,870
Come on.
543
00:30:30,954 --> 00:30:32,580
[motorcycle draws up]
544
00:30:50,348 --> 00:30:51,891
[metal squeaking]
545
00:31:01,651 --> 00:31:02,735
What the...
546
00:31:06,906 --> 00:31:08,324
- [beeping]
- [radio chatter]
547
00:31:08,408 --> 00:31:09,784
[coughs]
548
00:31:10,577 --> 00:31:14,789
So she hasn't been taking the milk inside,
so you looked over the fence.
549
00:31:14,873 --> 00:31:19,252
And have you ever run into her
or ever seen her face before or anything?
550
00:31:19,919 --> 00:31:22,130
- Huh?
- I'm asking if you knew her.
551
00:31:22,213 --> 00:31:24,507
- Or if you've ever spoken with her before.
- Oh. No.
552
00:31:24,591 --> 00:31:26,843
So you don't know her. Okay, I got it.
553
00:31:27,969 --> 00:31:30,096
I might be getting in touch
with you later.
554
00:31:30,680 --> 00:31:32,265
- Oh.
- Here, take my card.
555
00:31:32,348 --> 00:31:34,475
I need you to text me
at this number today.
556
00:31:34,559 --> 00:31:36,269
- Oh, okay.
- Okay. You can go now.
557
00:31:36,352 --> 00:31:37,562
- Uh...
- Yes, you can go.
558
00:31:37,645 --> 00:31:39,285
- Okay! Thank you.
- Thanks for your time.
559
00:31:42,984 --> 00:31:44,235
- [sighs]
- [cop 2] Oh, hi.
560
00:31:44,319 --> 00:31:46,112
- We finished inside.
- All right. Thank you.
561
00:31:46,195 --> 00:31:47,363
- Have a good one.
- Thanks.
562
00:31:47,447 --> 00:31:48,740
- Bye, thank you.
- Bye. Bye.
563
00:31:50,074 --> 00:31:52,702
So. Did you remember to check his alibi?
564
00:31:53,870 --> 00:31:57,707
Uh, well, he delivered her milk here, and...
565
00:31:58,207 --> 00:31:59,685
- He looked over...
- Go after him, now.
566
00:31:59,709 --> 00:32:01,269
- Yes, sir. I'm sorry.
- [engine starts]
567
00:32:01,294 --> 00:32:03,755
Scuse me.
I just have a few more questions.
568
00:32:04,339 --> 00:32:06,674
Man, what's with this neighborhood
these days?
569
00:32:07,967 --> 00:32:10,553
In my 20 years here,
never seen anything like this.
570
00:32:10,637 --> 00:32:13,181
Exactly. Just what the hell is all this?
571
00:32:14,390 --> 00:32:15,391
Shit...
572
00:32:16,309 --> 00:32:18,019
[whispers] Hey, looks like revenge.
573
00:32:18,102 --> 00:32:20,480
We'll have to see the autopsy results.
574
00:32:20,563 --> 00:32:22,523
But just look at how damaged the body is.
575
00:32:23,149 --> 00:32:24,389
- [cop 2] Hmm?
- [Yong-jae] Sit.
576
00:32:24,442 --> 00:32:27,320
Is the dog also blind? Can't he tell
what's food and what isn't?
577
00:32:27,403 --> 00:32:28,780
Gosh, would you look at that?
578
00:32:28,863 --> 00:32:30,865
[Jang] I guess
she wasn't completely blind.
579
00:32:31,532 --> 00:32:32,617
[Yong-jae] Down. Down.
580
00:32:32,700 --> 00:32:34,820
- Well, it might be for her family.
- [Yong-jae] Down!
581
00:32:34,869 --> 00:32:35,995
[Jang] She lives alone.
582
00:32:36,079 --> 00:32:37,222
- [Yong-jae] Hey!
- [Rex barks]
583
00:32:37,246 --> 00:32:38,873
[cop 2] Maybe she just listened to it.
584
00:32:38,957 --> 00:32:40,476
- Oh! This is 8K!
- [commotion outside]
585
00:32:40,500 --> 00:32:42,620
- [cop 3] Hey, what's that idiot doing?
- [Jang] What?
586
00:32:42,669 --> 00:32:44,128
[cop 2] It's really expensive!
587
00:32:44,212 --> 00:32:46,023
- Stop it, all right?
- [cop 3] Ugh, that idiot.
588
00:32:46,047 --> 00:32:48,967
- [Yong-jae] Come here.
- [cop 4] Put a leash on the dog! Moron!
589
00:32:49,050 --> 00:32:52,637
[cop 2] Jeez! Why are you being so loud?
Quiet down. I'll go down.
590
00:32:52,720 --> 00:32:54,681
Jeez, that clumsy idiot.
What do we do with him?
591
00:32:54,764 --> 00:32:58,267
- Ugh! Why can't they control a single dog?
- [cop 4] Hey! Hey!
592
00:32:58,351 --> 00:33:01,020
- [radio chatter]
- You can't do that to trained dogs.
593
00:33:01,104 --> 00:33:02,438
Hey, let me handle it. Come on!
594
00:33:02,522 --> 00:33:04,691
Yeah, come here, boy! Come here!
595
00:33:04,774 --> 00:33:05,775
[Rex growls]
596
00:33:06,484 --> 00:33:07,568
[all yelling]
597
00:33:08,903 --> 00:33:10,071
[cop 2] Don't let him escape.
598
00:33:10,154 --> 00:33:11,354
[yelling and barking continue]
599
00:33:11,406 --> 00:33:12,573
DAEJEON DAESEOK CHURCH
600
00:33:12,657 --> 00:33:15,410
SHARE YOUR LOVE WITH THOSE
WHO ARE VISUALLY IMPAIRED!
601
00:33:16,619 --> 00:33:18,329
[cop 5] Get down! Let's get him!
602
00:33:18,413 --> 00:33:20,415
[shouting and barking continue]
603
00:33:22,291 --> 00:33:23,501
- Get him.
- Huh? Hey, hey!
604
00:33:23,584 --> 00:33:25,628
[cop 2] How many cops
do you need to catch a dog?
605
00:33:25,712 --> 00:33:27,922
- He's trying to dig his way out.
- [Yong-jae] Stop it.
606
00:33:28,006 --> 00:33:30,133
- [cop 4] Get him!
- [cop 2] What's with this dog?
607
00:33:30,216 --> 00:33:32,760
- [cop 5] I told you...
- [cop 4] Grab the lead, tie him up.
608
00:33:32,844 --> 00:33:36,389
- [cop 3] Here, hook this up to the leash.
- [Yong-jae] Okay, right.
609
00:33:36,764 --> 00:33:38,433
- Stay.
- [cop 5] Here, put this on him.
610
00:33:38,516 --> 00:33:40,727
[Yong-jae] Sit. Good boy. Sit down.
611
00:33:41,310 --> 00:33:42,562
Ugh, seriously.
612
00:33:43,438 --> 00:33:44,647
INSURANCE PAYMENT RECORDS
613
00:33:44,731 --> 00:33:45,940
[cop 3] Hey.
614
00:33:46,524 --> 00:33:47,524
What?
615
00:33:48,234 --> 00:33:49,235
What is it?
616
00:33:50,445 --> 00:33:51,446
Tell me.
617
00:33:51,529 --> 00:33:53,531
[dynamic music plays]
618
00:33:56,367 --> 00:33:58,494
Sir, you should come see this.
619
00:33:58,578 --> 00:34:00,288
[cop 2] What the heck is this now?
620
00:34:01,998 --> 00:34:03,249
Huh?
621
00:34:05,418 --> 00:34:06,711
Did forensics leave?
622
00:34:07,211 --> 00:34:10,631
[cop 6] They'd been missing for over
five years, so they were reported dead.
623
00:34:11,340 --> 00:34:12,925
As for Seon Yeo-ok,
624
00:34:13,009 --> 00:34:17,263
we couldn't find the cause of death
at the crime scene.
625
00:34:18,181 --> 00:34:20,600
Ah. There were some items of note,
626
00:34:21,184 --> 00:34:25,104
such as impact blood spatter, a moka
pot, a paper cup, and the milkman.
627
00:34:25,188 --> 00:34:28,441
Now, we are approaching this
as an active crime investigation,
628
00:34:28,524 --> 00:34:30,401
but we can't be sure quite yet.
629
00:34:30,902 --> 00:34:32,278
Also, uh...
630
00:34:32,987 --> 00:34:35,948
You can see here, um,
that the body has decomposed,
631
00:34:36,032 --> 00:34:38,451
and the entire wound area
is far from intact.
632
00:34:39,702 --> 00:34:43,247
So, uh, we're not sure what details
we'll get out of the autopsy.
633
00:34:43,331 --> 00:34:44,749
Is that so? [sighs]
634
00:34:45,541 --> 00:34:47,001
And what about the bones?
635
00:34:49,420 --> 00:34:50,755
- Hey. The skeletons.
- Yes?
636
00:34:50,838 --> 00:34:52,006
- Th-the bones?
- Yes.
637
00:34:52,507 --> 00:34:53,674
Well, um,
638
00:34:54,175 --> 00:34:57,261
the two skeletons will
also get an autopsy tomorrow.
639
00:34:58,096 --> 00:34:59,889
- We'll wait for the results.
- [boss] I see.
640
00:34:59,972 --> 00:35:01,265
[groans]
641
00:35:01,349 --> 00:35:03,559
[boss] Let's skip
Team Four's briefing today.
642
00:35:03,643 --> 00:35:06,395
All right. Hmm? Anything to add?
643
00:35:07,063 --> 00:35:08,648
[Jang chewing]
644
00:35:13,653 --> 00:35:15,655
[intriguing music plays]
645
00:35:25,373 --> 00:35:27,041
[Tang] I learned something new.
646
00:35:29,460 --> 00:35:32,380
Humans can survive without any food
for four days.
647
00:35:33,631 --> 00:35:35,591
On the second day of starvation,
648
00:35:35,675 --> 00:35:38,469
you start crapping liquids
instead of solids.
649
00:35:38,553 --> 00:35:40,513
And you don't feel hungry anymore.
650
00:35:42,140 --> 00:35:44,976
Human life is resilient.
651
00:35:47,854 --> 00:35:48,854
No.
652
00:35:53,234 --> 00:35:54,819
Human life is easy to take.
653
00:35:54,902 --> 00:35:56,696
- [sighs]
- [phone buzzing]
654
00:35:59,782 --> 00:36:00,908
[music stops]
655
00:36:10,001 --> 00:36:13,838
32 MISSED CALLS
BOSS (15), GYEONG-HWAN (13), MI-YEONG (3)
656
00:36:17,925 --> 00:36:22,096
It wasn't involuntary manslaughter,
accident, or self-defense.
657
00:36:22,597 --> 00:36:23,890
It was murder.
658
00:36:24,682 --> 00:36:25,766
[sighs]
659
00:36:29,103 --> 00:36:32,273
So why is... no one coming to arrest me?
660
00:36:34,775 --> 00:36:38,905
Yes, we ran the paper cup, coffee beans,
and the fingerprints on the moka pot.
661
00:36:38,988 --> 00:36:41,282
We gave them a run-through on AFIS,
662
00:36:41,365 --> 00:36:44,118
but the ninhydrin reaction
showed nothing special.
663
00:36:45,786 --> 00:36:48,164
- N-ninhydrin?
- Mm, ninhydrin.
664
00:36:48,247 --> 00:36:50,374
- Sure, that. I know that. Yeah.
- Mm-hmm.
665
00:36:51,000 --> 00:36:54,253
And the coffee samples didn't show
anyone else's DNA either.
666
00:36:54,337 --> 00:36:56,964
- Mm.
- Everything else was covered with saliva.
667
00:36:57,548 --> 00:36:58,548
Huh?
668
00:36:59,008 --> 00:37:00,259
Yes, saliva.
669
00:37:00,343 --> 00:37:01,343
Dog drool.
670
00:37:02,553 --> 00:37:05,723
The dog must have licked all the surfaces
that had fingerprints on them.
671
00:37:05,806 --> 00:37:07,975
The door handles, the tables, the floor.
672
00:37:08,059 --> 00:37:09,644
There was dog drool everywhere.
673
00:37:10,686 --> 00:37:11,812
- Oh.
- Mm.
674
00:37:11,896 --> 00:37:12,896
Yeah.
675
00:37:13,689 --> 00:37:15,566
Did you find anything
676
00:37:15,650 --> 00:37:20,363
in those samples of dog poop
that I had submitted to be tested?
677
00:37:20,446 --> 00:37:21,614
The dog poop?
678
00:37:25,159 --> 00:37:27,578
Judging by your face,
I'd say you're innocent.
679
00:37:28,829 --> 00:37:30,589
[cop 7] Don't pick up
if Reporter Park calls.
680
00:37:30,665 --> 00:37:31,791
[cop 8] Yes, sir.
681
00:37:31,874 --> 00:37:33,000
What the heck is this?
682
00:37:33,084 --> 00:37:35,964
- Why a dog in the station? It's bad luck!
- [cop 8] What's with the dog?
683
00:37:36,003 --> 00:37:38,339
- To send a fecal sample to the NFS.
- Bring some salt!
684
00:37:38,422 --> 00:37:39,674
[cop 8] Salt? Yes, sir. Okay.
685
00:37:39,757 --> 00:37:42,176
Why didn't you just
send the dog there instead?
686
00:37:42,927 --> 00:37:45,763
[cop 6] Come on, go easy on him.
He's only trying to help.
687
00:37:46,514 --> 00:37:48,808
So? Did you find anything?
688
00:37:49,767 --> 00:37:52,353
- You think I would be here if we did?
- [cop 7] Jesus.
689
00:37:52,436 --> 00:37:54,188
Everything in there belonged to the girl.
690
00:37:54,272 --> 00:37:56,792
- [cop 7] Look after that.
- All that time, we didn't find shit.
691
00:37:57,316 --> 00:37:59,777
[cop 8] Are we sending the dog
to the district office?
692
00:37:59,860 --> 00:38:01,505
- What about the family?
- [Yong-jae] Uh...
693
00:38:01,529 --> 00:38:02,905
Don't even get me started.
694
00:38:02,989 --> 00:38:05,157
I talked to her family this afternoon.
695
00:38:05,241 --> 00:38:07,410
They asked why
we didn't have him killed already.
696
00:38:07,493 --> 00:38:10,121
They said that he might attack people.
697
00:38:11,914 --> 00:38:13,582
[cop 8] So they'll put him down?
698
00:38:15,751 --> 00:38:16,919
[cop 6] What a waste.
699
00:38:18,421 --> 00:38:20,298
[creaking]
700
00:38:20,381 --> 00:38:21,841
[sobbing]
701
00:38:44,697 --> 00:38:47,533
[sobbing]
702
00:38:48,743 --> 00:38:50,244
[metal clatters]
703
00:38:54,665 --> 00:38:55,875
- [thump]
- [gasps]
704
00:38:55,958 --> 00:38:56,958
[banging]
705
00:38:57,001 --> 00:39:00,212
[Gyeong-hwan] Hey, I know you're home,
you crazy idiot!
706
00:39:00,296 --> 00:39:02,506
I saw the meter go up on the ground floor!
707
00:39:03,090 --> 00:39:05,134
Hello, ma'am. Hi.
708
00:39:05,676 --> 00:39:07,887
Right, so, I haven't
been able to reach Tang.
709
00:39:08,846 --> 00:39:11,640
He hasn't been coming to school,
and he's not taking any of my...
710
00:39:11,724 --> 00:39:13,392
I got you, you son of a...
711
00:39:13,476 --> 00:39:15,686
What's up with your face?
Is something wrong?
712
00:39:16,187 --> 00:39:17,897
Hey. Shut up.
713
00:39:20,024 --> 00:39:22,401
Uh, you little shit!
I came because I was worried.
714
00:39:22,485 --> 00:39:24,904
Oof! [groans]
715
00:39:24,987 --> 00:39:26,906
Do I look like a fucking pushover?
716
00:39:26,989 --> 00:39:28,532
- You son of a bitch.
- [groans]
717
00:39:30,326 --> 00:39:32,244
- [groans]
- For fuck's sake, come on.
718
00:39:32,328 --> 00:39:34,038
- God, you're an idiot.
- [key turns]
719
00:39:35,706 --> 00:39:37,291
Ah, you dumbass.
720
00:39:37,875 --> 00:39:39,251
You're the dumbass.
721
00:39:40,419 --> 00:39:42,755
You remember the tablet
you had in high school?
722
00:39:43,964 --> 00:39:47,009
I'm the one who stole it,
but you didn't even know, you jerk.
723
00:39:47,593 --> 00:39:49,095
[panting]
724
00:39:51,514 --> 00:39:52,973
You know what's funny?
725
00:39:54,642 --> 00:39:55,976
I knew it was you.
726
00:39:58,646 --> 00:40:00,439
We were both fucking losers.
727
00:40:01,982 --> 00:40:04,235
I didn't want to fuck up my life. Huh?
728
00:40:04,735 --> 00:40:06,529
So I pretended I didn't know.
729
00:40:06,612 --> 00:40:09,615
And then you started
being nice to me. Huh?
730
00:40:10,366 --> 00:40:11,409
Did you regret it?
731
00:40:12,660 --> 00:40:14,286
It was really confusing.
732
00:40:15,162 --> 00:40:17,665
I couldn't tell if you were
a good or bad guy.
733
00:40:20,376 --> 00:40:22,420
You thought I wouldn't know, asshole?
734
00:40:22,962 --> 00:40:23,963
[scoffs]
735
00:40:25,005 --> 00:40:27,049
Have fun rotting in the gutter forever.
736
00:40:28,050 --> 00:40:29,218
You shithead.
737
00:40:31,595 --> 00:40:32,930
And keep this.
738
00:40:35,015 --> 00:40:36,475
You fucking asshole.
739
00:40:37,351 --> 00:40:39,353
For fuck's sake. Jeez.
740
00:40:39,437 --> 00:40:40,729
[sighs]
741
00:40:43,274 --> 00:40:45,860
[clears throat] So things are going
to get messy, all right,
742
00:40:45,943 --> 00:40:47,570
once news of this gets out.
743
00:40:48,112 --> 00:40:52,241
Do not let yourselves become distracted
by anything that happens.
744
00:40:52,324 --> 00:40:54,785
Just focus on the investigation.
745
00:40:54,869 --> 00:40:56,454
- Understood?
- [all] Yes, sir.
746
00:40:56,537 --> 00:40:57,955
[papers rustling]
747
00:40:58,038 --> 00:40:59,582
- Kang.
- [Kang] Yes, sir.
748
00:41:00,166 --> 00:41:02,168
So tell me, how is the evidence so slim?
749
00:41:02,751 --> 00:41:05,796
- [boss] Proceed with caution...
- She brewed her coffee in a moka pot.
750
00:41:05,880 --> 00:41:09,884
But then she poured it into a paper cup
when she already has regular cups.
751
00:41:09,967 --> 00:41:11,760
- That's strange.
- [Jang] This.
752
00:41:12,720 --> 00:41:15,097
It's murder. I'm absolutely sure of it.
753
00:41:15,973 --> 00:41:19,310
There was definitely
someone else with her that day.
754
00:41:19,810 --> 00:41:21,854
Someone she drank her coffee with.
755
00:41:21,937 --> 00:41:22,855
[inhales sharply]
756
00:41:22,938 --> 00:41:26,400
I think I could find something big
if I just dig more into this thing.
757
00:41:26,484 --> 00:41:30,112
- Why don't you talk to the boss, then?
- [Kang] Trust me. I'm sure about this...
758
00:41:30,196 --> 00:41:31,238
'Cause there's no proof.
759
00:41:31,322 --> 00:41:33,699
- [boss] You still talking to that shaman?
- [Kang] Well...
760
00:41:39,246 --> 00:41:40,498
All right, wake up.
761
00:41:41,832 --> 00:41:44,376
Why don't you just
sleep right on the floor, huh?
762
00:41:46,295 --> 00:41:48,422
Uh, what am I lookin' at?
763
00:41:48,506 --> 00:41:50,633
Well, it should've been
decided earlier, but...
764
00:41:51,133 --> 00:41:52,133
[groans]
765
00:41:52,760 --> 00:41:55,030
...there was a whole argument
about who was going to do it.
766
00:41:55,054 --> 00:41:56,764
And, well, we lost.
767
00:41:56,847 --> 00:42:00,351
Take that document with you,
the dog too, and they'll take care of it.
768
00:42:00,851 --> 00:42:03,229
You can just use the van.
It's open 24 hours.
769
00:42:03,312 --> 00:42:04,897
Mm. So he's getting put down.
770
00:42:06,565 --> 00:42:08,901
Hey, uh, I gotta take him?
771
00:42:08,984 --> 00:42:11,070
You're the only one here right now.
772
00:42:12,780 --> 00:42:15,157
Why'd we even bring him
here in the first place?
773
00:42:15,241 --> 00:42:16,492
- [keys jingle]
- Catch!
774
00:42:23,040 --> 00:42:24,833
[cop 2] You're open 24 hours, right?
775
00:42:25,709 --> 00:42:28,003
Oh, uh, can I get there a bit later?
776
00:42:29,338 --> 00:42:31,924
Uh, around 30 minutes, I guess?
777
00:42:32,007 --> 00:42:34,176
Right. Okay, yeah, yeah.
778
00:42:34,718 --> 00:42:36,720
Okay, thank you very much. Okay.
779
00:42:37,638 --> 00:42:40,015
What's goin' on?
Why are you pullin' me so hard?
780
00:42:40,516 --> 00:42:43,269
It's like you're not listening...
Hey, what are you doin'?
781
00:42:43,352 --> 00:42:45,354
- You can't just go in there!
- [growling]
782
00:42:45,437 --> 00:42:46,814
- [barks]
- What's in there?
783
00:42:46,897 --> 00:42:49,191
- [barks]
- You're making a racket. Come here.
784
00:42:49,275 --> 00:42:50,526
- Come on.
- [ballad plays]
785
00:42:55,281 --> 00:42:56,740
[loud sniffling]
786
00:43:06,333 --> 00:43:07,835
NINE UNREAD MESSAGES
787
00:43:07,918 --> 00:43:10,504
HELLO, MR. LEE TANG
THIS IS DETECTIVE LEE CHANG-TAEK
788
00:43:10,588 --> 00:43:13,632
MR. JUNG GANG-HYO FROM OS25
FILED A COMPLAINT AGAINST YOU
789
00:43:13,716 --> 00:43:15,092
PLEASE REPLY
790
00:43:22,182 --> 00:43:25,936
- [Jae-jun] Why talk about girls again?
- [friend] Ugh, for fuck's sake.
791
00:43:26,020 --> 00:43:28,397
[Jae-jun] You always talk about girls
when you're drunk.
792
00:43:28,480 --> 00:43:29,607
[friend] Hey, hold on.
793
00:43:30,232 --> 00:43:32,484
Isn't that fucker the cop from last time?
794
00:43:32,568 --> 00:43:33,986
- Right?
- [Jae-jun] Huh?
795
00:43:34,778 --> 00:43:36,530
Man, I'll fucking gut that little bitch.
796
00:43:36,614 --> 00:43:38,008
- That bitch-ass cop.
- [friend] Hey.
797
00:43:38,032 --> 00:43:41,285
- I'll do it. I swear, man.
- Mess with a cop and you'll get gutted.
798
00:43:41,785 --> 00:43:44,580
The fuck you talking about, dumbass?
We could take him.
799
00:43:44,663 --> 00:43:45,974
- I'll do it.
- You stupid fucker.
800
00:43:45,998 --> 00:43:48,792
You don't think I remember
you pissing yourself in front of a cop?
801
00:43:48,876 --> 00:43:50,770
- I'll fuck him up.
- [friend] You'll fuck him up?
802
00:43:50,794 --> 00:43:52,296
- [Jae-jun scoffs]
- [friend] Do it.
803
00:43:52,379 --> 00:43:53,648
- Hey, hey, hey!
- [Jae-jun] Shit.
804
00:43:53,672 --> 00:43:56,800
I fucking knew you couldn't do it.
Hey, hey, hey!
805
00:43:57,509 --> 00:43:59,511
Hey, hey, hey. Let's just go, man.
806
00:43:59,595 --> 00:44:02,139
Remember the asshole
who stuck a piece of gum in your hair?
807
00:44:02,222 --> 00:44:04,016
- With the beard?
- They're fucking pigs.
808
00:44:04,099 --> 00:44:06,727
You're a useless asshole.
Let's go fuck that guy up.
809
00:44:07,227 --> 00:44:08,562
[friend] Come on. Let's just go.
810
00:44:08,646 --> 00:44:09,730
[cop 2 sighs]
811
00:44:11,023 --> 00:44:13,859
What are you wagging your tail for
when you're gonna die?
812
00:44:15,235 --> 00:44:17,237
- Keep going'.
- [Jae-jun] Yo.
813
00:44:17,321 --> 00:44:19,281
- [friend] Hey, wait.
- [Jae-jun] Fuck you!
814
00:44:19,365 --> 00:44:20,366
[Rex whimpers]
815
00:44:20,449 --> 00:44:21,784
[Jae-jun] You motherfucker!
816
00:44:21,867 --> 00:44:23,786
You shit. You fucking pig.
817
00:44:24,286 --> 00:44:25,704
[friend] What the fuck?
818
00:44:26,288 --> 00:44:27,289
[groans]
819
00:44:27,373 --> 00:44:29,458
[friend] That fucking idiot. We're fucked!
820
00:44:30,292 --> 00:44:32,294
- [wheezing]
- [squelching]
821
00:44:37,049 --> 00:44:38,842
[whimpers softly]
822
00:44:59,530 --> 00:45:03,200
DECEASED, BLIND WOMAN IN DAEJEON
FOUND TO HAVE MURDERED HER OWN PARENTS
823
00:45:03,283 --> 00:45:05,285
[mysterious music plays]
824
00:45:07,454 --> 00:45:09,081
[Tang] I learned one more thing.
825
00:45:11,458 --> 00:45:13,502
I realized the people I killed
826
00:45:13,585 --> 00:45:15,129
had deserved to die.
827
00:45:17,172 --> 00:45:18,215
Fuck me.
828
00:45:18,882 --> 00:45:20,426
I murdered two people,
829
00:45:21,552 --> 00:45:23,053
but there's no evidence.
830
00:45:26,807 --> 00:45:29,643
I guess I won the lottery.
831
00:45:35,107 --> 00:45:38,026
- Fuck, aren't we in trouble for real?
- Why?
832
00:45:38,110 --> 00:45:40,112
I might be an accomplice in this.
833
00:45:40,195 --> 00:45:42,906
- Hell yeah. Buy one, get one, bro.
- Ah, shit, man.
834
00:45:43,490 --> 00:45:46,535
Your parents will pay and settle this,
right? Won't they?
835
00:45:46,618 --> 00:45:48,054
- Right?
- I don't know. I don't know.
836
00:45:48,078 --> 00:45:48,996
- Jae-jun?
- Stop it.
837
00:45:49,079 --> 00:45:50,839
- Uh, they will, though, right?
- Cut it out.
838
00:45:50,914 --> 00:45:54,001
- Okay. They'll take care of it, though?
- I don't fucking know!
839
00:45:54,501 --> 00:45:57,087
- They have to.
- Mom'll kill me if I get in trouble.
840
00:45:57,171 --> 00:45:58,297
Let's go to yours.
841
00:45:58,839 --> 00:46:01,049
- I already told you my mom's there.
- Oh?
842
00:46:01,133 --> 00:46:03,093
Let's just go to the sauna, you idiot.
843
00:46:03,719 --> 00:46:05,554
Stop giving me shit, asshole.
844
00:46:06,096 --> 00:46:08,515
I'm sorry, all right?
I'm fucking sorry for everything.
845
00:46:08,599 --> 00:46:10,642
- Let's just go to the sauna.
- Cigarette.
846
00:46:12,144 --> 00:46:13,187
Huh?
847
00:46:13,270 --> 00:46:14,646
- Fuck. Fucking hell.
- Come on.
848
00:46:14,730 --> 00:46:16,148
I must have dropped them.
849
00:46:16,690 --> 00:46:19,151
- Cut the bullshit, dumbass.
- I'm serious, you idiot.
850
00:46:19,693 --> 00:46:21,236
- Don't have 'em.
- [laughs]
851
00:46:21,904 --> 00:46:26,074
- Fuck's sake. It wasn't easy to get them.
- We should've taken his fucking wallet.
852
00:46:26,158 --> 00:46:28,619
He ain't shit.
He's soaked in blood right now.
853
00:46:29,161 --> 00:46:31,705
- Hold on, come here. Jae-jun.
- Huh?
854
00:46:32,539 --> 00:46:33,999
On your left down the street.
855
00:46:34,500 --> 00:46:36,335
That skinny bastard there...
Wait, come back.
856
00:46:36,418 --> 00:46:38,796
- [Jae-jun] What about him?
- [friend] Should we rob him?
857
00:46:38,879 --> 00:46:41,119
- [Jae-jun] Ah! At it again, huh?
- [friend] Let's do it.
858
00:46:41,173 --> 00:46:42,883
- Want me to show you?
- [Jae-jun] Let me.
859
00:46:42,966 --> 00:46:44,343
- I'll do it.
- [friend] Move.
860
00:46:44,426 --> 00:46:46,154
- You got him?
- [Jae-jun] Don't be like that.
861
00:46:46,178 --> 00:46:48,031
- [friend] Fine.
- I know you've never done this.
862
00:46:48,055 --> 00:46:50,140
[friend] Fine, then show me. Hey, dude!
863
00:46:50,849 --> 00:46:53,018
[Jae-jun] Bro! Hello?
864
00:46:53,769 --> 00:46:54,769
Yo!
865
00:46:56,271 --> 00:46:58,148
The hell, man? We're talkin' to you. Hey.
866
00:46:59,858 --> 00:47:02,402
Jeez, you fuckin' reek of booze, bro.
867
00:47:02,903 --> 00:47:04,905
[eerie music plays]
868
00:47:08,992 --> 00:47:10,994
[inaudible dialogue]
869
00:47:17,960 --> 00:47:19,378
[crackling]
870
00:47:27,427 --> 00:47:29,137
[muffled, echoing] Come here!
871
00:47:40,899 --> 00:47:42,317
[music fades]
872
00:47:42,401 --> 00:47:44,403
[melancholy music plays]
873
00:47:58,125 --> 00:47:59,543
[sighs]
874
00:48:05,549 --> 00:48:06,717
Hmm.
875
00:48:11,513 --> 00:48:12,806
[swallows]
876
00:48:15,684 --> 00:48:16,727
[grunts]
877
00:48:17,269 --> 00:48:18,395
[sighs]
878
00:48:19,271 --> 00:48:20,856
[breathing shakily]
879
00:48:21,523 --> 00:48:22,691
Huh?
880
00:48:42,336 --> 00:48:43,503
[music stops]
881
00:48:51,386 --> 00:48:53,388
[funky music plays]
882
00:48:56,725 --> 00:48:59,311
REACH OUT IF YOU NEED HELP
TELEGRAM: T.ME/ONLYFORHEROES
883
00:49:08,236 --> 00:49:09,488
[music fades]
64369
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.