Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,669 --> 00:00:10,669
TOHO CO., LTD.
2
00:00:18,352 --> 00:00:23,449
ALL MONSTERS ATTACK
3
00:00:27,027 --> 00:00:30,440
Executive Producer
TOMOYUKI TANAKA
4
00:00:30,464 --> 00:00:33,525
Screenplay by
SHINICHI SEKIZAWA
5
00:00:36,870 --> 00:00:38,181
Director of Photography
SOKEI TOMIOKA
6
00:00:38,205 --> 00:00:40,149
Art Director TAKEO KITA
Sound Recording by NORIO TONE
7
00:00:40,173 --> 00:00:42,185
Lighting by FUMIYOSHI HARA
Voicing by HISASHI SIMONAGA
8
00:00:42,209 --> 00:00:44,320
3237'-...
9
00:00:44,344 --> 00:00:45,622
Music by KUNIO MIYAUCHI
Theme Song: "Monster March"
10
00:00:45,646 --> 00:00:46,756
Lyric by SHINICHI SEKIZAWA
Composer GENTA KANO
11
00:00:46,780 --> 00:00:47,891
Arrange by JINZO KOSUGI
Singer RISATO SASAKI
12
00:00:47,915 --> 00:00:49,459
3, 4, 5, 6,
3, 4, 5, 6, 7, 8...
13
00:00:49,483 --> 00:00:50,860
Assistant Director MASAAKI HISAMATSU,
TERUYOSHI NAKANO
14
00:00:50,884 --> 00:00:52,462
Editor MASAHISA HIMl,
Image Composition by HIROSHI MUKOYAMA
15
00:00:52,486 --> 00:00:53,463
Physical Effect by
FUMIO NAKADAI
16
00:00:53,487 --> 00:00:54,464
Film Developing
TOKYO LABORATORY Co., LTD.
17
00:00:54,488 --> 00:00:55,465
Production Manager
YASUSHI SAKAI
18
00:00:55,489 --> 00:01:00,036
Marching of Mr. Monsters
with the style
19
00:01:00,060 --> 00:01:03,640
Destroy everything
20
00:01:03,664 --> 00:01:08,878
Ghooo! Ghooo!
Godzilla fires radioactivity...
21
00:01:08,902 --> 00:01:11,614
Cast
22
00:01:11,638 --> 00:01:15,118
Mi Mi Minilla,
Poo Poo Poo...
23
00:01:15,142 --> 00:01:17,120
KENJI SAHARA,
MACHIKO NAKA,
24
00:01:17,144 --> 00:01:19,122
TOMONORI YAZAKI,
HIDEYO AMAMOTO
25
00:01:19,146 --> 00:01:21,991
Bang Crash
Bang Crash
26
00:01:22,015 --> 00:01:24,227
They destroy
everything...
27
00:01:24,251 --> 00:01:26,029
SACHIO SAKAI, KAZUO SUZUKI,
IKIO SAWAMURA
28
00:01:26,053 --> 00:01:27,964
SHIGEKI ISHIDA, YUTAKA SADA,
CHOTARO TOGIN,
29
00:01:27,988 --> 00:01:29,432
YUTAKA NAKAYAMA,
YOSHIFUMI TAJIMA
30
00:01:29,456 --> 00:01:30,433
sorry.
507W
31
00:01:30,457 --> 00:01:31,868
But living is hard
for us also...
32
00:01:31,892 --> 00:01:33,069
JUNICHI ITO, TORU MORI,
TOSHIYA KUROKAWA,
33
00:01:33,093 --> 00:01:34,470
HIROYUKI MIYAOKA,
NOBUTO TAKAHASHI, HIDEMI ITO,
34
00:01:34,494 --> 00:01:36,072
MA-CHAN THE MIDGET,
YASUHIKO KAKUYUKI, HARUO NAKAJIMA,
35
00:01:36,096 --> 00:01:37,120
MIDORI YAMAUCHI
(Voice of Minilla)
36
00:01:40,901 --> 00:01:44,747
Director of Special Effects
EIJl TSUBURAYA
37
00:01:44,771 --> 00:01:49,265
Directed by
ISHIRO HONDA
38
00:02:25,245 --> 00:02:26,789
Get out!
39
00:02:26,813 --> 00:02:27,974
Eeeeee!
40
00:02:49,436 --> 00:02:51,414
It sounds
like Minilla.
41
00:02:51,438 --> 00:02:52,749
Minilla?
42
00:02:52,773 --> 00:02:57,153
Yeah. Minilla cries like that-
Kee Kee Keee
43
00:02:57,177 --> 00:02:59,255
Liar.
You've never seen one.
44
00:02:59,279 --> 00:03:01,771
No. But it's true.
45
00:03:05,852 --> 00:03:09,032
Damn.
Kee KeKe Kee KeeKe Keeee...
46
00:03:09,056 --> 00:03:13,002
Ghoo Ghoo
Gyahh.
47
00:03:13,026 --> 00:03:16,072
The monsters
are crying
48
00:03:16,096 --> 00:03:20,376
Why the earth
is so hard to live
49
00:03:20,400 --> 00:03:22,378
Ghoo!
Ghoo!
50
00:03:22,402 --> 00:03:27,183
Godzilla is
also surprised
51
00:03:27,207 --> 00:03:35,207
Mi Mi Minilla
is trembling, too
52
00:03:35,248 --> 00:03:39,228
Bang! Crash!
Bang! Crash!
53
00:03:39,252 --> 00:03:42,965
They destroy
everything
54
00:03:42,989 --> 00:03:50,707
Megaton, smog
and exhaustion
55
00:03:50,731 --> 00:03:56,226
That's the real monsters!
56
00:04:03,543 --> 00:04:05,888
Hey, son,
are you going home?
57
00:04:05,912 --> 00:04:07,423
Yeah, Dad.
58
00:04:07,447 --> 00:04:08,524
I have to work tonight.
59
00:04:08,548 --> 00:04:10,727
Take care of the house
till your mom comes home.
60
00:04:10,751 --> 00:04:12,150
Yeah, I will.
61
00:04:31,505 --> 00:04:33,416
What's that?
62
00:04:33,440 --> 00:04:35,017
A vacuum tube.
63
00:04:35,041 --> 00:04:37,476
It's dirty.
Leave it alone.
64
00:04:50,023 --> 00:04:52,869
Hey, the next train
is a little late.
65
00:04:52,893 --> 00:04:54,019
Oh.
66
00:04:58,532 --> 00:05:01,444
ls something wrong
with your boy?
67
00:05:01,468 --> 00:05:03,813
No.
Why?
68
00:05:03,837 --> 00:05:05,148
You should be careful.
69
00:05:05,172 --> 00:05:07,016
Kids can get asthma,
you know.
70
00:05:07,040 --> 00:05:09,218
He doesn't look well.
71
00:05:09,242 --> 00:05:13,289
No way.
But I'm worried that he is too shy.
72
00:05:13,313 --> 00:05:14,337
Oh?
73
00:05:17,384 --> 00:05:20,396
He stays
in his shell.
74
00:05:20,420 --> 00:05:22,999
I know it's better
to have someone around,
75
00:05:23,023 --> 00:05:24,467
but my wife also works.
76
00:05:24,491 --> 00:05:26,068
So he's a latchkey kid.
77
00:05:26,092 --> 00:05:32,041
Yeah. I'm trying to save money
to move to a better place.
78
00:05:32,065 --> 00:05:34,310
But I don't know when.
79
00:05:34,334 --> 00:05:36,212
Hell.
"Police find getaway car
80
00:05:36,236 --> 00:05:38,381
of thieves
who stole 50 million yen."
81
00:05:38,405 --> 00:05:40,550
What's good
about finding that car?
82
00:05:40,574 --> 00:05:43,908
The thieves had already gotten away
with another car.
83
00:05:44,911 --> 00:05:46,709
50 million yen.
84
00:05:53,119 --> 00:05:56,165
Sachiko.
Let's go in there.
85
00:05:56,189 --> 00:05:59,335
We can't.
The fences are all around.
86
00:05:59,359 --> 00:06:01,370
I know
where we can get in.
87
00:06:01,394 --> 00:06:03,673
But we'll be
in trouble.
88
00:06:03,697 --> 00:06:06,309
No one is watching.
A lot of kids play there.
89
00:06:06,333 --> 00:06:08,211
Mom is waiting;
I can't go.
90
00:06:08,235 --> 00:06:09,361
Chi.
91
00:06:10,570 --> 00:06:12,982
Look, don't do it.
92
00:06:13,006 --> 00:06:14,667
Don't worry.
93
00:06:15,709 --> 00:06:17,768
Ichiro,
it's Gabara.
94
00:06:18,578 --> 00:06:19,636
Ah!
95
00:06:20,513 --> 00:06:21,824
Eeeee!
96
00:06:21,848 --> 00:06:26,262
Weeee!
97
00:06:26,286 --> 00:06:27,997
Come out!
Hurry!
98
00:06:28,021 --> 00:06:30,666
Sachiko, what are you
doing there?
99
00:06:30,690 --> 00:06:32,435
Oh, Mommy.
100
00:06:32,459 --> 00:06:33,949
- Don't play around here.
- Yes.
101
00:06:35,729 --> 00:06:38,641
Ichiro, go home now.
Your Mom would be waiting.
102
00:06:38,665 --> 00:06:39,809
Yes.
103
00:06:39,833 --> 00:06:42,302
Good-bye.
104
00:06:45,338 --> 00:06:47,283
Hey, Ichiro.
105
00:06:47,307 --> 00:06:50,219
You found that vacuum tube here,
didn't you?
106
00:06:50,243 --> 00:06:52,521
No, no,
I found it over there.
107
00:06:52,545 --> 00:06:54,223
- Liar!
- It's true.
108
00:06:54,247 --> 00:06:55,558
Give it to me!
109
00:06:55,582 --> 00:06:57,026
But I...
110
00:06:57,050 --> 00:06:58,381
Give it to me!
111
00:06:59,986 --> 00:07:02,231
I got it baby.
Yahoo!
112
00:07:02,255 --> 00:07:04,800
But I really found it
over there.
113
00:07:04,824 --> 00:07:08,638
If you want it back,
blow that motorcycle's horn.
114
00:07:08,662 --> 00:07:11,007
He will be
surprised.
115
00:07:11,031 --> 00:07:13,943
That's why it's fun.
Do it.
116
00:07:13,967 --> 00:07:16,459
Don't you
want it back?
117
00:07:17,370 --> 00:07:19,304
I... don't want it.
118
00:07:20,240 --> 00:07:28,240
Scar-ed-y-cat !
Scar-ed-y-cat !
119
00:07:36,923 --> 00:07:42,305
All patrol cars, there are
two 50 million yen thieves.
120
00:07:42,329 --> 00:07:45,041
They may steal
another getaway car.
121
00:07:45,065 --> 00:07:47,376
Observe
all parked cars also.
122
00:07:47,400 --> 00:07:49,425
This is Car 11.
Roger.
123
00:07:52,172 --> 00:07:54,436
- Ichiro, you just got home?
- Yes.
124
00:08:13,426 --> 00:08:17,106
Ichiro?
The key is at the same place.
125
00:08:17,130 --> 00:08:18,120
Yeah.
126
00:08:23,003 --> 00:08:24,747
What's that?
127
00:08:24,771 --> 00:08:26,449
This?
A new toy.
128
00:08:26,473 --> 00:08:29,552
It's called
"Kiddy Computer."
129
00:08:29,576 --> 00:08:31,287
Kiddy Computer?
130
00:08:31,311 --> 00:08:32,321
Yes.
131
00:08:32,345 --> 00:08:36,258
Will that computer do anything-
like my homework?
132
00:08:36,282 --> 00:08:38,461
Don't ask
for too much.
133
00:08:38,485 --> 00:08:39,895
But watch this.
134
00:08:39,919 --> 00:08:41,564
Push this switch.
135
00:08:41,588 --> 00:08:46,302
Everyone, Apollo 11
has landed on the Moon.
136
00:08:46,326 --> 00:08:51,273
Doesn't that make
you want to go to the Moon?
137
00:08:51,297 --> 00:08:53,009
So today,
let's study the Moon...
138
00:08:53,033 --> 00:08:54,410
How do you like it?
139
00:08:54,434 --> 00:08:56,245
Traveling to the Moon
sounds good,
140
00:08:56,269 --> 00:08:58,647
but there's a place
I'd really rather go to.
141
00:08:58,671 --> 00:08:59,815
Where is it?
142
00:08:59,839 --> 00:09:01,250
Monster Island.
143
00:09:01,274 --> 00:09:02,518
Monster Island?
144
00:09:02,542 --> 00:09:05,988
Yeah. Minilla, Godzilla,
Rodan, Kumonga
145
00:09:06,012 --> 00:09:09,025
and many other monsters
are there.
146
00:09:09,049 --> 00:09:11,827
They are stronger
than Gabara.
147
00:09:11,851 --> 00:09:14,563
Gabara?
I don't know that monster.
148
00:09:14,587 --> 00:09:16,699
I mean Sanko,
the bully.
149
00:09:16,723 --> 00:09:19,568
Oh, that brat
is called Gabara?
150
00:09:19,592 --> 00:09:21,937
Has he been
bullying you?
151
00:09:21,961 --> 00:09:25,441
Today he stole
the vacuum tube I found.
152
00:09:25,465 --> 00:09:27,309
Why didn't you
take it back?
153
00:09:27,333 --> 00:09:30,846
Because...
I am not strong enough.
154
00:09:30,870 --> 00:09:32,248
There is a saying-
155
00:09:32,272 --> 00:09:35,017
take a chance;
then the door may open.
156
00:09:35,041 --> 00:09:37,686
What if it
doesn't open?
157
00:09:37,710 --> 00:09:39,235
Ha?
158
00:09:40,280 --> 00:09:42,792
Look, why don't you record
monsters' roars on this?
159
00:09:42,816 --> 00:09:43,793
It would be cool.
160
00:09:43,817 --> 00:09:48,197
Hmm.
161
00:09:48,221 --> 00:09:50,266
Well, good-bye.
162
00:09:50,290 --> 00:09:55,057
I see.
Monsters' roars.
163
00:09:58,331 --> 00:09:59,992
Ah-ch!
Ah-ch!
164
00:10:00,867 --> 00:10:02,511
Whose roar
is that?
165
00:10:02,535 --> 00:10:04,847
My roar.
Ah-ch!
166
00:10:04,871 --> 00:10:07,283
Gee,
it's disgusting.
167
00:10:07,307 --> 00:10:08,433
Uh?
168
00:10:15,315 --> 00:10:19,595
Ichiro, finish your homework
before you play.
169
00:10:19,619 --> 00:10:22,731
You can find your snack
in the usual place.
170
00:10:22,755 --> 00:10:25,520
I'll make dinner
when I get home. Mom.
171
00:10:31,397 --> 00:10:34,510
He said, "The crazy behavior
of young people,
172
00:10:34,534 --> 00:10:38,614
which is becoming a world fashion,
is creating problems. "
173
00:10:38,638 --> 00:10:42,451
Next: The police
who are investigating
174
00:10:42,475 --> 00:10:46,856
the 50 million yen robbery,
announced today
175
00:10:46,880 --> 00:10:49,725
that the thieves
may still be hiding
176
00:10:49,749 --> 00:10:52,528
near where a getaway car
was found.
177
00:10:52,552 --> 00:10:55,783
They are intensively
searching the area.
178
00:10:58,525 --> 00:11:01,871
Ichiro,
this is good-bye for us.
179
00:11:01,895 --> 00:11:04,640
No, I will come back for you,
I promise.
180
00:11:04,664 --> 00:11:06,342
I will never
forget you.
181
00:11:06,366 --> 00:11:08,444
This is a lesson
for our love.
182
00:11:08,468 --> 00:11:09,578
Ichiro !
183
00:11:09,602 --> 00:11:10,728
Eeeeee!
184
00:11:37,163 --> 00:11:42,478
Computer, computer,
take me to the Monster Island.
185
00:11:42,502 --> 00:11:44,680
Computer,
computer,
186
00:11:44,704 --> 00:11:49,451
tell me where
the Monster Island is. Over.
187
00:11:49,475 --> 00:11:51,102
Oh, I forgot
an antenna.
188
00:11:54,681 --> 00:11:58,675
Where is the Monster Island?
Computer. Over.
189
00:11:59,953 --> 00:12:01,764
Yes, yes,
a jet plane?
190
00:12:01,788 --> 00:12:04,883
A jet plane from Haneda Airport,
isn't it?
191
00:12:18,538 --> 00:12:25,087
Ladies and gentlemen,
thank you for flying Pan American.
192
00:12:25,111 --> 00:12:27,523
Flight 001
to Monster Island
193
00:12:27,547 --> 00:12:31,006
has departed Haneda Airport
on schedule.
194
00:12:52,505 --> 00:12:54,717
Calling Monster Island.
195
00:12:54,741 --> 00:12:58,974
This is Monster 001
approaching for landing.
196
00:13:14,727 --> 00:13:18,186
It's Godzilla!
Kamaouras!
197
00:14:25,765 --> 00:14:28,632
Wow!
Gorozaurus!
198
00:14:35,441 --> 00:14:36,670
Manda!
199
00:14:41,614 --> 00:14:43,412
Anguirus!
200
00:14:45,318 --> 00:14:47,844
Oh, Giant Condor!
201
00:15:53,953 --> 00:15:56,388
Oh. Kamacuras!
202
00:16:27,787 --> 00:16:30,484
Ouch!
Ouch!
203
00:16:48,274 --> 00:16:49,833
Okay then!
204
00:17:20,573 --> 00:17:22,007
What?
205
00:18:02,348 --> 00:18:04,282
Oh, it's Minilla!
206
00:18:06,185 --> 00:18:09,798
Come here.
I won't be mean to you.
207
00:18:09,822 --> 00:18:11,633
You mean it?
208
00:18:11,657 --> 00:18:13,955
We don't lie,
not like humans.
209
00:18:19,799 --> 00:18:22,344
Thank you.
You saved me.
210
00:18:22,368 --> 00:18:24,613
Why?
Why are you here?
211
00:18:24,637 --> 00:18:26,582
I wanted to see
all of you.
212
00:18:26,606 --> 00:18:30,752
Aren't your mother
and father worried?
213
00:18:30,776 --> 00:18:32,955
They are not home
during the day.
214
00:18:32,979 --> 00:18:34,890
I am all alone
after school.
215
00:18:34,914 --> 00:18:36,892
Really.
216
00:18:36,916 --> 00:18:40,929
Oops, it's Gabara!
217
00:18:40,953 --> 00:18:41,930
Gabara?
218
00:18:41,954 --> 00:18:43,251
Yes, let's go.
219
00:18:48,094 --> 00:18:49,972
Is that Gabara?
220
00:18:49,996 --> 00:18:53,241
Yes.
He is mean.
221
00:18:53,265 --> 00:18:54,910
Have you ever fought
with him?
222
00:18:54,934 --> 00:18:57,879
No.
He is strong...
223
00:18:57,903 --> 00:18:59,648
The same with me.
224
00:18:59,672 --> 00:19:01,083
About what?
225
00:19:01,107 --> 00:19:03,352
The Gabara
that I know.
226
00:19:03,376 --> 00:19:05,140
I see.
227
00:19:16,288 --> 00:19:17,722
Ah-ch!
228
00:19:22,294 --> 00:19:24,194
Mommy!
229
00:19:31,537 --> 00:19:34,783
Yes, it's Minami,
the toy consultant.
230
00:19:34,807 --> 00:19:37,452
Who?
Oh, it's Ichiro's mother.
231
00:19:37,476 --> 00:19:40,822
Yes.
I am sorry to be a bother,
232
00:19:40,846 --> 00:19:45,027
but could you
give a message to Ichiro?
233
00:19:45,051 --> 00:19:48,163
No problem.
I think he's been taking a nap.
234
00:19:48,187 --> 00:19:49,231
What is it?
235
00:19:49,255 --> 00:19:51,266
Well, I can't
go home tonight.
236
00:19:51,290 --> 00:19:54,803
The other maid got sick,
and I have to cover for her.
237
00:19:54,827 --> 00:19:55,804
I am sorry.
238
00:19:55,828 --> 00:19:58,040
Thank you
for helping me.
239
00:19:58,064 --> 00:20:00,123
Thank you.
240
00:20:04,370 --> 00:20:05,414
They are detectives.
241
00:20:05,438 --> 00:20:06,415
Any trouble?
242
00:20:06,439 --> 00:20:08,116
The detectives say
243
00:20:08,140 --> 00:20:13,021
those 50 million yen thieves
are hiding around here.
244
00:20:13,045 --> 00:20:14,069
Oh, no.
245
00:20:19,552 --> 00:20:23,989
Wake up!
Hey, wake up!
246
00:20:26,158 --> 00:20:30,439
Where! Where did you go?
Where are you?
247
00:20:30,463 --> 00:20:32,040
Come on.
You are still half sleeping.
248
00:20:32,064 --> 00:20:33,108
I'm not going
anywhere.
249
00:20:33,132 --> 00:20:35,677
Oh, no,
why did you wake me up?
250
00:20:35,701 --> 00:20:36,745
Sorry.
251
00:20:36,769 --> 00:20:39,648
He was going to take me
to Godzilla.
252
00:20:39,672 --> 00:20:40,749
Who's he?
253
00:20:40,773 --> 00:20:44,553
Minilla.
I became friends with Minilla.
254
00:20:44,577 --> 00:20:46,421
Come on.
You want to continue your dream?
255
00:20:46,445 --> 00:20:51,359
Your mother just called.
She can't come home tonight.
256
00:20:51,383 --> 00:20:53,195
Really?
257
00:20:53,219 --> 00:20:54,196
Yeah.
258
00:20:54,220 --> 00:20:58,133
Shoot! Again.
It happens all the time.
259
00:20:58,157 --> 00:21:03,438
Don't complain.
Your mother and father work very hard.
260
00:21:03,462 --> 00:21:04,973
I've an idea.
261
00:21:04,997 --> 00:21:08,710
Let's eat dinner together.
Okay?
262
00:21:08,734 --> 00:21:10,846
Hey, cheer up.
263
00:21:10,870 --> 00:21:13,048
Yes.
264
00:21:13,072 --> 00:21:15,734
I'll call you
when it's ready.
265
00:21:22,715 --> 00:21:27,262
Minilla come back.
Minilla come back.
266
00:21:27,286 --> 00:21:29,598
Minilla come back.
267
00:21:29,622 --> 00:21:31,590
Doesn't work.
268
00:21:50,876 --> 00:21:51,853
It's pulling!
269
00:21:51,877 --> 00:21:52,854
There!
270
00:21:52,878 --> 00:21:54,403
Oh, it got away.
Damn.
271
00:21:55,247 --> 00:22:00,117
Hey, Ichiro,
come here!
272
00:22:01,921 --> 00:22:04,049
Come here!
273
00:22:10,196 --> 00:22:14,360
He ran away.
He's a wimp.
274
00:22:38,357 --> 00:22:42,555
Okay. Nobody's around.
I've got an idea.
275
00:22:51,237 --> 00:22:53,348
I won't give this
to Gabara,
276
00:22:53,372 --> 00:22:55,864
but I could give this
to Sachiko.
277
00:23:16,829 --> 00:23:18,797
SECOND FLOOR
278
00:23:35,114 --> 00:23:37,879
Damn!
I'm not afraid of Gabara.
279
00:23:38,550 --> 00:23:41,042
Hey, a police car!
280
00:23:46,992 --> 00:23:48,236
This is cool!
281
00:23:48,260 --> 00:23:49,853
Let's follow it!
282
00:24:08,614 --> 00:24:12,175
This is the headset!
Great! I've found a treasure.
283
00:24:36,308 --> 00:24:37,935
THIRD FLOOR
284
00:24:42,314 --> 00:24:43,304
Ouch!
285
00:25:14,513 --> 00:25:16,658
Stupid!
You damned fool.
286
00:25:16,682 --> 00:25:18,994
What did I do?
287
00:25:19,018 --> 00:25:21,363
When you looked down
through this hole,
288
00:25:21,387 --> 00:25:24,099
your driver's license
fell from your pocket.
289
00:25:24,123 --> 00:25:26,023
What?
Oh, no!
290
00:25:27,593 --> 00:25:29,083
Get down!
291
00:25:38,203 --> 00:25:40,015
Find out
where that boy is going.
292
00:25:40,039 --> 00:25:41,029
Yeah.
293
00:26:02,027 --> 00:26:07,431
"For Sale,
bargain price."
294
00:26:11,470 --> 00:26:15,183
Hey. Don't play with it.
You will break it.
295
00:26:15,207 --> 00:26:16,985
It's already broken.
296
00:26:17,009 --> 00:26:19,187
If it gets worse,
we can't move this.
297
00:26:19,211 --> 00:26:21,956
Shinpei should have
gotten rid of this sooner.
298
00:26:21,980 --> 00:26:24,292
I have
a driver's license.
299
00:26:24,316 --> 00:26:28,563
Stop it.
Look, you can't drive with a fake license.
300
00:26:28,587 --> 00:26:29,679
Shoot!
301
00:26:46,071 --> 00:26:48,583
Monster Island,
Monster Island.
302
00:26:48,607 --> 00:26:52,601
Monster Island, come in.
Monster Island, come in.
303
00:26:57,749 --> 00:27:02,430
Can I help you?
Do you want to buy this car?
304
00:27:02,454 --> 00:27:03,731
Well, you know...
305
00:27:03,755 --> 00:27:06,067
It looks like junk,
but it works fine.
306
00:27:06,091 --> 00:27:09,003
If you want it now,
I'll give you a good price.
307
00:27:09,027 --> 00:27:10,505
Is this yours?
308
00:27:10,529 --> 00:27:15,023
No, but I'm taking care of it.
Do you want to take a look?
309
00:27:21,740 --> 00:27:23,852
No.
Maybe some other time.
310
00:27:23,876 --> 00:27:27,870
Oh, wait!
Damn it! Just a teaser.
311
00:27:36,088 --> 00:27:38,733
Hey, Ichiro,
dinner is ready.
312
00:27:38,757 --> 00:27:40,054
Coming.
313
00:27:46,932 --> 00:27:48,343
What's the matter?
314
00:27:48,367 --> 00:27:51,146
You haven't touched the beef.
Here.
315
00:27:51,170 --> 00:27:52,981
I feel bad.
316
00:27:53,005 --> 00:27:53,982
Why?
317
00:27:54,006 --> 00:27:56,718
I'm afraid you may
run out of money.
318
00:27:56,742 --> 00:28:00,788
I won't run out of money
just buying sukiyaki beef.
319
00:28:00,812 --> 00:28:02,957
Did you sell
that new toy?
320
00:28:02,981 --> 00:28:04,726
There is a hope.
321
00:28:04,750 --> 00:28:07,929
I want you
to be a trial user.
322
00:28:07,953 --> 00:28:09,297
Trial user?
323
00:28:09,321 --> 00:28:14,335
I want a child's honest opinion
of the new toy.
324
00:28:14,359 --> 00:28:17,138
And you are paying me
with sukiyaki?
325
00:28:17,162 --> 00:28:18,740
Sort of.
326
00:28:18,764 --> 00:28:20,129
Thank you.
327
00:28:35,347 --> 00:28:37,525
Hey, hey,
don't eat like a horse.
328
00:28:37,549 --> 00:28:40,395
If your stomach is full,
you'll be sleepy.
329
00:28:40,419 --> 00:28:41,696
Oh, you know what?
330
00:28:41,720 --> 00:28:44,632
Next time, don't wake me
when I'm asleep.
331
00:28:44,656 --> 00:28:46,334
I'm going to see
Godzilla.
332
00:28:46,358 --> 00:28:48,503
Godzilla?
Where is he?
333
00:28:48,527 --> 00:28:52,157
Monster Island.
Minilla is going to take me.
334
00:28:55,334 --> 00:28:58,813
Sorry to interrupt
your dinner.
335
00:28:58,837 --> 00:29:00,181
Something important?
336
00:29:00,205 --> 00:29:03,618
We are
from the Police Department.
337
00:29:03,642 --> 00:29:06,612
I have a question
to ask you.
338
00:29:12,084 --> 00:29:13,661
That car down there.
339
00:29:13,685 --> 00:29:15,763
I understand
that's yours.
340
00:29:15,787 --> 00:29:19,968
Yes.
But that isn't no-parking, is it?
341
00:29:19,992 --> 00:29:22,036
No, that's not
why we are here.
342
00:29:22,060 --> 00:29:24,439
As you may know,
the 50 million yen thieves...
343
00:29:24,463 --> 00:29:25,440
Yes.
344
00:29:25,464 --> 00:29:27,642
They may steal a car
to run away,
345
00:29:27,666 --> 00:29:29,644
so we want you
to be careful.
346
00:29:29,668 --> 00:29:30,845
I understand.
347
00:29:30,869 --> 00:29:33,348
Thank you
for coming over.
348
00:29:33,372 --> 00:29:35,550
Sorry to bother you.
Let's go.
349
00:29:35,574 --> 00:29:36,564
Yes, sir.
350
00:29:38,176 --> 00:29:42,340
Thief! Thief!
Police! Police!
351
00:29:43,248 --> 00:29:45,444
Good night.
352
00:29:56,695 --> 00:29:58,906
What are we
going to do?
353
00:29:58,930 --> 00:30:01,709
Smoking
won't fill my stomach.
354
00:30:01,733 --> 00:30:04,045
I'm starving.
355
00:30:04,069 --> 00:30:08,233
Look,
aren't we loaded?
356
00:30:10,142 --> 00:30:11,486
Idiot,
instead of food,
357
00:30:11,510 --> 00:30:14,172
we've got to think
of how to get out of here.
358
00:30:16,181 --> 00:30:19,027
Hey, did you find out
where that child lives?
359
00:30:19,051 --> 00:30:22,885
Sure, the second floor,
third apartment from the right.
360
00:30:25,190 --> 00:30:30,424
Okay then.
Hey, put this off. Let's go.
361
00:30:57,589 --> 00:31:01,150
Yoo-hoo!
Minilla!
362
00:31:08,133 --> 00:31:09,965
Oh, no.
Gabara.
363
00:31:48,273 --> 00:31:49,968
I'm safe.
364
00:31:56,214 --> 00:31:57,443
Hi.
365
00:31:59,384 --> 00:32:01,729
Oh.
It's you.
366
00:32:01,753 --> 00:32:03,064
What are you doing?
367
00:32:03,088 --> 00:32:06,100
Well, I have no friends
to play with and I'm bored.
368
00:32:06,124 --> 00:32:08,202
Then you are
just like me.
369
00:32:08,226 --> 00:32:10,605
I see.
Why did you come back here?
370
00:32:10,629 --> 00:32:12,807
Because you said
you would get me
371
00:32:12,831 --> 00:32:15,376
on the Godzilla's back
the other day.
372
00:32:15,400 --> 00:32:18,546
You are right.
I wonder where he is now.
373
00:32:18,570 --> 00:32:20,348
You aren't with him
all the time?
374
00:32:20,372 --> 00:32:23,017
No, he gets angry
if I always stay with him.
375
00:32:23,041 --> 00:32:24,152
Why?
376
00:32:24,176 --> 00:32:26,521
He says I have
to fight by myself.
377
00:32:26,545 --> 00:32:28,723
I have to learn
to live alone.
378
00:32:28,747 --> 00:32:30,625
He is tough on you,
isn't he?
379
00:32:30,649 --> 00:32:31,741
Yes.
380
00:32:36,855 --> 00:32:39,085
Over there.
Let's go.
381
00:32:48,467 --> 00:32:50,094
They are fighting.
382
00:33:07,018 --> 00:33:11,046
Go for it!
Go for it! Come on!
383
00:34:00,105 --> 00:34:01,800
Get back!
Get back!
384
00:34:44,649 --> 00:34:46,794
Will Godzilla be okay
under water?
385
00:34:46,818 --> 00:34:49,685
No problem.
He is a hell of a fighter.
386
00:35:27,525 --> 00:35:29,721
Great!
He won!
387
00:35:41,506 --> 00:35:43,235
Look, Godzilla
is going over there.
388
00:35:50,448 --> 00:35:51,973
Let's go.
389
00:36:07,298 --> 00:36:09,096
Oh, it's Kumonga!
390
00:36:38,697 --> 00:36:41,166
Oh, no,
Godzilla hurt his eye.
391
00:36:46,538 --> 00:36:49,337
Okay,
it's my turn.
392
00:37:12,664 --> 00:37:14,575
Hurry back.
393
00:37:14,599 --> 00:37:16,761
Let's go back more.
394
00:37:21,806 --> 00:37:24,218
You are too young
for that.
395
00:37:24,242 --> 00:37:27,588
Well, but even Godzilla
couldn't do it at first.
396
00:37:27,612 --> 00:37:30,843
He is able to fire
because he practiced a lot.
397
00:37:36,421 --> 00:37:39,186
Hey, look!
It's awesome!
398
00:37:52,337 --> 00:37:54,999
No. Godzilla is down.
399
00:38:21,366 --> 00:38:27,348
All right. Yoo-hoo.
He won, he won! He won, he won!
400
00:38:27,372 --> 00:38:28,415
Oh, no.
401
00:38:28,439 --> 00:38:29,550
What's wrong?
402
00:38:29,574 --> 00:38:30,735
It's Gabara.
403
00:38:36,714 --> 00:38:39,326
Wha... wha...
what should we do?
404
00:38:39,350 --> 00:38:40,647
Will you fight?
405
00:38:56,835 --> 00:38:59,146
We should run.
406
00:38:59,170 --> 00:39:04,118
But if I run every time,
Godzilla thinks I am a coward.
407
00:39:04,142 --> 00:39:05,837
No, don't.
408
00:39:09,981 --> 00:39:12,075
Here I am.
409
00:39:35,673 --> 00:39:40,543
Go, Minilla!
Go, Minilla! Go for it!
410
00:39:47,352 --> 00:39:51,414
Minilla, run!
Run!
411
00:40:13,211 --> 00:40:15,680
You're right,
I'd better run now.
412
00:40:34,799 --> 00:40:36,790
We're safe here.
413
00:40:38,169 --> 00:40:41,715
He is more powerful
than the one I know.
414
00:40:41,739 --> 00:40:44,037
You think so?
415
00:40:51,249 --> 00:40:52,393
It's fighter jets!
416
00:40:52,417 --> 00:40:55,785
Yeah, humans are coming
to invade this island again.
417
00:42:16,934 --> 00:42:18,412
Hurrah!
Hurrah!
418
00:42:18,436 --> 00:42:19,426
Yoo-hoo!
419
00:42:28,513 --> 00:42:32,416
No, no, no, no.
Okay.
420
00:42:40,591 --> 00:42:43,993
Minilla has
to learn, too.
421
00:43:48,926 --> 00:43:51,258
Great, Minilla.
422
00:43:58,436 --> 00:44:00,214
Don't move.
If you scream...
423
00:44:00,238 --> 00:44:02,583
Look at this.
You will get this one.
424
00:44:02,607 --> 00:44:05,941
Go check
the hallway.
425
00:44:17,221 --> 00:44:18,882
Put on your shoes.
426
00:44:49,620 --> 00:44:50,985
Ichiro.
427
00:44:58,829 --> 00:45:02,342
Hey, kid, what were you
going to do with this?
428
00:45:02,366 --> 00:45:03,944
Leave him alone.
Go find a car.
429
00:45:03,968 --> 00:45:05,060
OK?!'
430
00:45:11,309 --> 00:45:14,108
Be quiet.
All right?
431
00:45:47,545 --> 00:45:51,792
Quiet! Stop crying.
Don't be a sissy.
432
00:45:51,816 --> 00:45:54,461
Even a boy
can be scared.
433
00:45:54,485 --> 00:45:55,963
Be quiet.
434
00:45:55,987 --> 00:45:57,831
- Can I have a drink?
- Sure.
435
00:45:57,855 --> 00:46:00,067
Hello.
We meet again.
436
00:46:00,091 --> 00:46:02,202
Are you still working?
It's hard work.
437
00:46:02,226 --> 00:46:03,937
Well,
it's a wild goose chase.
438
00:46:03,961 --> 00:46:06,139
So, are you
charging yourself up?
439
00:46:06,163 --> 00:46:09,142
It's depressing
to go back empty-handed.
440
00:46:09,166 --> 00:46:12,346
We'll warm ourselves,
and go around again.
441
00:46:12,370 --> 00:46:15,616
Mister, what does
50 million yen look like?
442
00:46:15,640 --> 00:46:18,919
Well, it would fill
this bag.
443
00:46:18,943 --> 00:46:19,933
Wow!
444
00:46:39,463 --> 00:46:44,424
Damn, why is he taking
so long to steal just one car?
445
00:46:56,247 --> 00:47:00,775
Bad man, fall! Bad man, fall!
Bad man, fall! Bad man, fall!
446
00:47:01,585 --> 00:47:04,418
Bad man, fall!
Bad man, fall!
447
00:47:11,729 --> 00:47:13,974
It's Minilla.
Minilla.
448
00:47:13,998 --> 00:47:15,208
What?
449
00:47:15,232 --> 00:47:17,177
Minilla is
in danger.
450
00:47:17,201 --> 00:47:19,727
Heck, we are
the ones in danger.
451
00:47:22,907 --> 00:47:26,639
Minilla, Minilla,
Minilla!
452
00:47:30,047 --> 00:47:31,537
Minilla,
Minilla, Minilla.
453
00:48:14,258 --> 00:48:18,058
Minilla, get up!
Don't let Gabara beat you!
454
00:50:24,955 --> 00:50:26,081
That's it!
455
00:50:33,731 --> 00:50:35,927
Oh, no...
456
00:50:50,848 --> 00:50:52,373
Minilla!
457
00:50:53,150 --> 00:50:54,777
Over here!
458
00:50:55,219 --> 00:50:56,880
Up here!
459
00:50:58,656 --> 00:51:02,889
Minilla, I have an idea.
Hurry, hurry!
460
00:51:11,201 --> 00:51:15,348
When Gabara goes over
by that tree, jump to this side.
461
00:51:15,372 --> 00:51:17,417
Can I beat him then?
462
00:51:17,441 --> 00:51:19,466
You will
blow him away.
463
00:51:23,247 --> 00:51:24,840
Here he comes.
464
00:51:29,153 --> 00:51:30,587
OK?!'
465
00:51:32,323 --> 00:51:34,087
Here I come.
466
00:51:37,061 --> 00:51:38,358
Now!
467
00:51:49,673 --> 00:51:51,903
You did it, baby!
468
00:52:55,539 --> 00:52:57,029
Godzilla, go.
469
00:53:54,298 --> 00:53:59,327
All right. He won. He won.
Godzilla is really strong.
470
00:54:02,005 --> 00:54:08,502
Gabara the cripple.
Gabara the cripple.
471
00:54:16,620 --> 00:54:19,666
No, I'm your friend.
472
00:54:19,690 --> 00:54:25,371
Stop it. Minilla.
Help me. Help! Help!
473
00:54:25,395 --> 00:54:26,573
Help! Help!
Help! Help!
474
00:54:26,597 --> 00:54:28,374
You're having a nightmare,
wake up.
475
00:54:28,398 --> 00:54:29,509
Hey, wake up!
476
00:54:29,533 --> 00:54:30,677
Oh.
477
00:54:30,701 --> 00:54:31,759
Wake up!
478
00:54:33,337 --> 00:54:34,429
Be quiet!
479
00:54:35,239 --> 00:54:36,866
R's me.
Me.
480
00:54:38,008 --> 00:54:41,103
Idiot.
Why were you taking so long?
481
00:54:41,812 --> 00:54:43,123
Don't blame me.
482
00:54:43,147 --> 00:54:44,357
It has a flat.
483
00:54:44,381 --> 00:54:46,626
I had to change
the tire.
484
00:54:46,650 --> 00:54:48,962
I've never worked
so hard.
485
00:54:48,986 --> 00:54:50,296
Where is the car?
486
00:54:50,320 --> 00:54:52,565
It's parked
at the exit.
487
00:54:52,589 --> 00:54:54,033
- Your handkerchief!
- What?
488
00:54:54,057 --> 00:54:55,869
Give me
your handkerchief!
489
00:54:55,893 --> 00:54:57,637
Are you taking
the kid?
490
00:54:57,661 --> 00:55:00,640
Kidnapping is
a serious crime, you know.
491
00:55:00,664 --> 00:55:02,275
Not his legs;
tie his hands.
492
00:55:02,299 --> 00:55:03,460
Right.
493
00:55:04,701 --> 00:55:05,945
I won't kill him.
494
00:55:05,969 --> 00:55:08,381
I know
that killing doesn't pay.
495
00:55:08,405 --> 00:55:10,517
If he is alive,
we are alive.
496
00:55:10,541 --> 00:55:12,352
You mean,
he is our security?
497
00:55:12,376 --> 00:55:13,620
Stop talking
and get moving.
498
00:55:13,644 --> 00:55:14,621
- Take the bag.
- Yeah.
499
00:55:14,645 --> 00:55:17,137
You keep quiet.
Understand?
500
00:55:18,515 --> 00:55:20,040
Hurry UPI
501
00:56:00,257 --> 00:56:01,452
Be quiet.
502
00:56:02,960 --> 00:56:04,037
Hurry UPI
503
00:56:04,061 --> 00:56:07,588
God damn it.
What trash.
504
00:56:19,042 --> 00:56:20,854
Hurry up,
won't you.
505
00:56:20,878 --> 00:56:23,973
Listen, stay quiet.
All right?
506
00:56:29,519 --> 00:56:30,782
What's wrong?
507
00:56:31,989 --> 00:56:33,032
Ouch!
508
00:56:33,056 --> 00:56:34,901
Leave it to me.
509
00:56:34,925 --> 00:56:37,019
Hurry up
and do something.
510
00:56:39,029 --> 00:56:41,574
He says I have
to fight by myself.
511
00:56:41,598 --> 00:56:43,965
I have to learn
to live alone.
512
00:56:53,710 --> 00:56:55,041
No.
The kid.
513
00:56:58,382 --> 00:57:00,248
Don't move, kid!
514
00:57:01,785 --> 00:57:04,811
Ouch! Get off me!
Get off!
515
00:57:05,656 --> 00:57:08,489
Wait!
You brat.
516
00:57:33,717 --> 00:57:36,162
Be careful.
517
00:57:36,186 --> 00:57:38,765
Damn it!
I can't stand it any more.
518
00:57:38,789 --> 00:57:41,367
Well, now he is trapped
like a rat.
519
00:57:41,391 --> 00:57:43,503
You!
Look in the room over there.
520
00:57:43,527 --> 00:57:44,517
OK?!'
521
00:57:49,066 --> 00:57:50,261
Damn fool!
522
00:57:58,475 --> 00:58:00,219
Watch out, fool I
523
00:58:00,243 --> 00:58:04,524
You tripped over yourself.
Don't blame me for that.
524
00:58:04,548 --> 00:58:05,825
Forget it.
Go look over there.
525
00:58:05,849 --> 00:58:06,839
Yeah.
526
00:58:17,461 --> 00:58:19,005
Did you find him?
527
00:58:19,029 --> 00:58:20,019
Not yet.
528
00:58:25,268 --> 00:58:27,480
God damn it.
Where did he go?
529
00:58:27,504 --> 00:58:29,248
He's nowhere.
530
00:58:29,272 --> 00:58:31,985
Stay and watch
the entrance.
531
00:58:32,009 --> 00:58:35,822
I'll go look
on the second floor again.
532
00:58:35,846 --> 00:58:37,211
Damn brat!
533
00:59:31,268 --> 00:59:32,565
What is it?
534
00:59:33,837 --> 00:59:34,881
He's on the third floor.
535
00:59:34,905 --> 00:59:35,929
Good.
536
00:59:50,554 --> 00:59:54,047
Hey, look over there.
Hurry.
537
01:00:09,206 --> 01:00:13,719
I've seen
this car somewhere.
538
01:00:13,743 --> 01:00:15,588
Where is it?
539
01:00:15,612 --> 01:00:18,891
Wait!
This is my car!
540
01:00:18,915 --> 01:00:23,682
Why is my car here?
541
01:00:25,155 --> 01:00:26,680
Strange.
542
01:00:29,459 --> 01:00:31,270
What?
What is this?
543
01:00:31,294 --> 01:00:32,955
This is not mine.
544
01:00:34,965 --> 01:00:38,993
Oh no, it's... thieves.
545
01:00:58,355 --> 01:01:03,769
No. I mean, in my car,
a bunch of bills, yes, bills.
546
01:01:03,793 --> 01:01:07,923
It's really a knockout
amount of money.
547
01:01:09,366 --> 01:01:14,180
Damn you!
I won't let you get away anymore.
548
01:01:14,204 --> 01:01:15,948
Yoo!
He's here.
549
01:01:15,972 --> 01:01:17,167
Ouch.
550
01:01:29,486 --> 01:01:31,784
Oh, it hurts.
551
01:01:34,024 --> 01:01:35,549
What happened?
552
01:01:36,893 --> 01:01:38,671
Where are you?
553
01:01:38,695 --> 01:01:39,672
I'm here.
554
01:01:39,696 --> 01:01:41,007
What?
Where?
555
01:01:41,031 --> 01:01:43,363
I fell.
556
01:01:49,172 --> 01:01:51,038
Damn fool!
557
01:02:03,753 --> 01:02:04,897
Damn it.
558
01:02:04,921 --> 01:02:09,168
A leg? It's not broken.
Where is the kid?
559
01:02:09,192 --> 01:02:10,303
Upstairs.
560
01:02:10,327 --> 01:02:12,538
Why didn't you
say so first?
561
01:02:12,562 --> 01:02:14,155
Oh, kid.
562
01:02:17,000 --> 01:02:18,092
Stop!
563
01:02:19,569 --> 01:02:20,832
Stop!
564
01:02:24,174 --> 01:02:26,719
Ouch,
it hurts!
565
01:02:26,743 --> 01:02:29,735
Stop! You brat!
Damn you!
566
01:02:39,122 --> 01:02:42,615
You brat!
Goddamn it!
567
01:02:47,030 --> 01:02:49,624
Damn it.
568
01:03:04,447 --> 01:03:06,211
Damn, stop it!
569
01:03:09,219 --> 01:03:10,311
God damn it!
570
01:03:21,998 --> 01:03:23,591
Stop!
You brat!
571
01:03:25,502 --> 01:03:26,901
Here!
572
01:03:28,104 --> 01:03:29,799
This is it.
573
01:03:31,241 --> 01:03:32,800
That's the one.
574
01:03:36,446 --> 01:03:37,623
Mr. Shinpei.
575
01:03:37,647 --> 01:03:38,758
Oh, Ichiro.
576
01:03:38,782 --> 01:03:39,925
It's a boy!
577
01:03:39,949 --> 01:03:41,060
Ichiro !
578
01:03:41,084 --> 01:03:43,195
Mr. Shinpei.
Mr. Shinpei.
579
01:03:43,219 --> 01:03:45,916
Watch out!
Stay back.
580
01:03:47,057 --> 01:03:49,355
Don't move,
or I will shoot you!
581
01:03:53,997 --> 01:03:56,432
Drop your knife!
Drop it now!
582
01:04:02,138 --> 01:04:03,849
- Take them.
- Yes, sir.
583
01:04:03,873 --> 01:04:05,451
Come out here.
584
01:04:05,475 --> 01:04:08,421
You can't escape
from here.
585
01:04:08,445 --> 01:04:09,913
Come out now.
586
01:04:14,284 --> 01:04:15,261
I'm sorry.
587
01:04:15,285 --> 01:04:16,262
Come here.
588
01:04:16,286 --> 01:04:18,311
I'm sorry-
I'm sorry-
589
01:04:19,889 --> 01:04:21,755
All right.
Let's go.
590
01:04:23,893 --> 01:04:27,707
Those two,
did you fight them alone?
591
01:04:27,731 --> 01:04:30,242
Because...
592
01:04:30,266 --> 01:04:33,031
All right.
It's all right now.
593
01:04:34,604 --> 01:04:35,901
Let's go home.
594
01:04:37,574 --> 01:04:39,838
I'm glad
you're safe.
595
01:04:42,045 --> 01:04:43,055
We'll take you home.
596
01:04:43,079 --> 01:04:44,137
Thank you.
597
01:04:57,994 --> 01:04:59,071
I'm sorry.
598
01:04:59,095 --> 01:05:04,076
I won't work at night anymore,
no matter what.
599
01:05:04,100 --> 01:05:07,546
But we'll be short
of money, right?
600
01:05:07,570 --> 01:05:08,881
Well...
601
01:05:08,905 --> 01:05:12,818
Of course, I wish Morn and Dad
would be home all the time.
602
01:05:12,842 --> 01:05:14,776
But I'll be okay
by myself.
603
01:05:16,446 --> 01:05:17,556
I'm done.
604
01:05:17,580 --> 01:05:18,570
Good.
605
01:05:24,220 --> 01:05:26,132
I'm off to school.
606
01:05:26,156 --> 01:05:27,885
Bye.
Be careful.
607
01:05:37,434 --> 01:05:40,062
Here he comes.
He's coming.
608
01:05:40,770 --> 01:05:42,648
Give us a minute.
609
01:05:42,672 --> 01:05:45,151
Weren't you scared,
being all alone?
610
01:05:45,175 --> 01:05:46,352
I wasn't alone.
611
01:05:46,376 --> 01:05:50,856
Not alone?
Who was with you?
612
01:05:50,880 --> 01:05:52,124
Minilla.
613
01:05:52,148 --> 01:05:53,659
What?
Minilla?
614
01:05:53,683 --> 01:05:55,394
Yes.
I have to go now.
615
01:05:55,418 --> 01:05:56,429
Hey, wait!
616
01:05:56,453 --> 01:05:58,831
You should
leave him alone.
617
01:05:58,855 --> 01:06:00,733
Minilla is
a monster.
618
01:06:00,757 --> 01:06:03,002
Oh, that's the one.
619
01:06:03,026 --> 01:06:06,872
I can understand that.
It's a belief.
620
01:06:06,896 --> 01:06:07,873
Belief?
621
01:06:07,897 --> 01:06:08,874
Yes.
622
01:06:08,898 --> 01:06:12,144
Yes. There is a God
in the adult world,
623
01:06:12,168 --> 01:06:16,348
but children have their own God,
Minilla the God.
624
01:06:16,372 --> 01:06:18,717
I see.
You're right.
625
01:06:18,741 --> 01:06:20,709
Sachiko.
626
01:06:22,846 --> 01:06:25,090
Did you buy
this month's comic?
627
01:06:25,114 --> 01:06:26,125
No.
628
01:06:26,149 --> 01:06:28,174
- I'll show you when I'm done.
- Thanks.
629
01:06:35,925 --> 01:06:38,737
Hey, Ichiro,
you want to join us?
630
01:06:38,761 --> 01:06:40,139
Nope.
631
01:06:40,163 --> 01:06:41,340
What did you say?
632
01:06:41,364 --> 01:06:43,976
I hate you,
mean Gabara!
633
01:06:44,000 --> 01:06:45,866
Damn you!
634
01:07:13,963 --> 01:07:16,261
I hate bullies.
635
01:07:47,363 --> 01:07:48,507
Stop it.
Stop it.
636
01:07:48,531 --> 01:07:50,522
Don't do it.
Don't touch it.
637
01:07:53,536 --> 01:07:55,527
All right, baby.
638
01:08:01,578 --> 01:08:03,672
Woo hoo!,
monster painter.
639
01:08:07,350 --> 01:08:08,494
Damn kids!
640
01:08:08,518 --> 01:08:11,715
Run, run, run.
641
01:08:13,323 --> 01:08:14,586
Damn it!
642
01:08:16,492 --> 01:08:20,326
You damn it!
Wait!
643
01:08:26,269 --> 01:08:28,101
Daddy!
644
01:08:28,938 --> 01:08:29,915
Daddy!
645
01:08:29,939 --> 01:08:31,951
What's up,
my son?
646
01:08:31,975 --> 01:08:34,853
Daddy, please apologize
for me.
647
01:08:34,877 --> 01:08:36,355
What did you do?
648
01:08:36,379 --> 01:08:37,656
I did that.
649
01:08:37,680 --> 01:08:38,657
What?
650
01:08:38,681 --> 01:08:39,925
Damn you, wait.
651
01:08:39,949 --> 01:08:42,027
Whose kid are you?
Wait!
652
01:08:42,051 --> 01:08:43,829
Oh, no.
You did it!
653
01:08:43,853 --> 01:08:44,830
Thanks.
654
01:08:44,854 --> 01:08:46,015
You, wait!
655
01:08:48,291 --> 01:08:50,269
You brat!
Stop!
656
01:08:50,293 --> 01:08:51,670
I'm sorry.
That's my son.
657
01:08:51,694 --> 01:08:52,671
Your son?
658
01:08:52,695 --> 01:08:54,206
Hey, what's the matter?
659
01:08:54,230 --> 01:08:55,207
He did this to me.
660
01:08:55,231 --> 01:08:56,642
Look at this.
It's paint.
661
01:08:56,666 --> 01:08:57,676
It won't come off.
662
01:08:57,700 --> 01:08:59,244
I'll pay to have it
washed.
663
01:08:59,268 --> 01:09:00,479
Hey, Ichiro.
664
01:09:00,503 --> 01:09:01,480
What?
665
01:09:01,504 --> 01:09:03,182
The paint
won't come off.
666
01:09:03,206 --> 01:09:04,332
I am very sorry.
667
01:09:06,009 --> 01:09:08,842
Mr. Painter,
I'm sorry.
668
01:09:17,687 --> 01:09:21,783
END
43239
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.