All language subtitles for schitts.creek.s01e10.720p.hdtv.x264-2hd

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,961 --> 00:00:03,261 This was a good choice. 2 00:00:03,295 --> 00:00:05,129 Yep. 3 00:00:05,164 --> 00:00:07,131 We make good choices. 4 00:00:07,166 --> 00:00:11,370 Mm-hmm, this was a really healthy choice. 5 00:00:11,404 --> 00:00:13,136 Well, I'm gonna go to work now. 6 00:00:13,171 --> 00:00:15,773 Okay. 7 00:00:15,807 --> 00:00:18,175 Which is where I should've been fifteen minutes ago. 8 00:00:18,209 --> 00:00:20,878 Mm-hmm. 9 00:00:20,912 --> 00:00:22,713 Stevie? 10 00:00:22,748 --> 00:00:24,181 Oh, Stevie! 11 00:00:26,651 --> 00:00:28,218 What? 12 00:00:28,253 --> 00:00:32,155 It's your dad, he saw me! (Bleep)! 13 00:00:32,190 --> 00:00:35,158 It's the towels again, we need towels! 14 00:00:35,193 --> 00:00:38,661 Your dad can't know about this! 15 00:00:38,696 --> 00:00:41,698 It's humiliating for me! 16 00:00:41,732 --> 00:00:43,000 Stevie, is this where you keep the towels? 17 00:00:43,034 --> 00:00:44,634 If it is, I'd love a key! 18 00:00:44,668 --> 00:00:46,703 Okay! 19 00:00:46,737 --> 00:00:48,605 Here you go. 20 00:00:48,639 --> 00:00:51,574 Okay, this is a face cloth, and a bath mat. 21 00:00:51,609 --> 00:00:54,644 Oh! Uh... 22 00:00:54,678 --> 00:00:56,780 I will get you some towels and I will bring them to your room. 23 00:00:56,814 --> 00:00:59,215 Oh, I'd love to take them with me, I need them now. 24 00:00:59,249 --> 00:01:00,816 Oh, no, no, no, no, no! 25 00:01:00,850 --> 00:01:02,818 I will deliver them to your room. 26 00:01:02,852 --> 00:01:04,320 Stevie! 27 00:01:04,354 --> 00:01:06,923 Is everything okay? 28 00:01:06,957 --> 00:01:09,758 Yes, I'm just a little tied up right now. 29 00:01:09,793 --> 00:01:12,228 - Is anyone in there? - What? No! 30 00:01:12,262 --> 00:01:14,563 Are you in danger? Blink if you're in danger. 31 00:01:14,597 --> 00:01:16,198 Stevie! 32 00:01:16,233 --> 00:01:19,068 That's really not necessary. 33 00:01:19,102 --> 00:01:22,437 Okay well, I'm going back to my room now... 34 00:01:22,471 --> 00:01:23,671 And I'm gonna call the police! 35 00:01:23,705 --> 00:01:25,807 No, Mr. Rose, please don't call the police! 36 00:01:25,841 --> 00:01:29,077 Dad, please just take the towels, and go! 37 00:01:32,514 --> 00:01:35,516 Oh... 38 00:01:35,551 --> 00:01:39,887 Well, I uh, I've got everything I need... 39 00:01:39,922 --> 00:01:42,023 Good seeing you both. 40 00:01:46,161 --> 00:01:51,131 - Synced and corrected by ChrisKe - - www.addic7ed.com - 41 00:01:51,166 --> 00:01:55,200 - Um, what happened with - Stop! 42 00:01:55,672 --> 00:01:58,138 - What um... Okay, what happened- - You said something about- 43 00:01:58,173 --> 00:02:00,708 You slept with Stevie! 44 00:02:00,742 --> 00:02:02,610 What, did dad tell the whole motel?! 45 00:02:02,644 --> 00:02:04,912 Well no, but I heard through the wall, 46 00:02:04,947 --> 00:02:08,048 'cause he was doing his high pitched voice. 47 00:02:08,083 --> 00:02:10,651 So, was it cute for you, or what? 48 00:02:10,686 --> 00:02:13,587 It was fine, it was weird, it was weird, it was good. 49 00:02:13,621 --> 00:02:14,888 - Love that. - It was good but weird. 50 00:02:14,922 --> 00:02:16,223 I love that! 51 00:02:16,257 --> 00:02:19,660 Um, okay, so I have to tell you this, 52 00:02:19,695 --> 00:02:23,130 um, Ted wants to meet my friends, 53 00:02:23,164 --> 00:02:25,599 So I think it's getting kinda serious. 54 00:02:25,633 --> 00:02:28,368 - It's been two weeks. - I know. 55 00:02:28,402 --> 00:02:31,037 What's your point, David?! 56 00:02:31,071 --> 00:02:33,439 Ugh! So anyway, 57 00:02:33,474 --> 00:02:35,809 We're throwing a party at his place tonight, 58 00:02:35,843 --> 00:02:38,277 so I would say be there around like, seven. 59 00:02:38,312 --> 00:02:40,409 That's presumptuous, what if I have plans? 60 00:02:40,447 --> 00:02:42,148 That's so cute, bring Stevie! 61 00:02:42,183 --> 00:02:43,416 No, I'm not bringing Stevie, it's not a good time, 62 00:02:43,450 --> 00:02:46,986 - I'm gonna let the dust settle on that... - Well okay, but Ted's already getting groceries, 63 00:02:47,020 --> 00:02:50,890 and I may... I already invited her. 64 00:02:50,924 --> 00:02:52,257 So it's gonna be fun! 65 00:02:52,291 --> 00:02:53,191 David, it's gonna be so much fun! 66 00:02:53,226 --> 00:02:55,895 Children, children! 67 00:02:55,929 --> 00:02:58,330 Your father and I have something to discuss. 68 00:02:58,364 --> 00:02:59,665 I'm really busy right now, though. 69 00:02:59,699 --> 00:03:01,000 I can't right now, I don't have time. 70 00:03:01,034 --> 00:03:04,469 We understand you have found some local friends 71 00:03:04,504 --> 00:03:07,906 - with whom to spend "time" with - Oh my God! 72 00:03:07,940 --> 00:03:08,540 Okay, I can't deal with this right now- 73 00:03:08,574 --> 00:03:10,742 And that's fine. 74 00:03:10,776 --> 00:03:15,213 But we do have to be careful with our hearts and our parts. 75 00:03:15,248 --> 00:03:18,850 Because a podunk baby out of wedlock 76 00:03:18,884 --> 00:03:21,019 is not something your father and I can afford 77 00:03:21,054 --> 00:03:23,288 to negotiate at this moment. 78 00:03:23,322 --> 00:03:24,855 Well, that's crazy, 79 00:03:24,889 --> 00:03:27,358 because all I want to negotiate right now 80 00:03:27,392 --> 00:03:30,061 is some podunk baby out of wedlock! So- 81 00:03:30,095 --> 00:03:32,629 Okay, hi. Hi! 82 00:03:32,664 --> 00:03:35,499 I don't wanna sound negative about this at all, 83 00:03:35,534 --> 00:03:38,635 but I think that you two really actually need to consider 84 00:03:38,670 --> 00:03:43,040 the idea of um... Getting a life. 85 00:03:43,075 --> 00:03:45,542 Alexis, I would not concern yourself with your mother and me, 86 00:03:45,577 --> 00:03:48,979 because we have a flourishing social life here. 87 00:03:49,013 --> 00:03:51,347 Walking over to the cafe and ordering a tuna melt 88 00:03:51,382 --> 00:03:53,617 is hardly what I would call a flourishing social life. 89 00:03:53,651 --> 00:03:56,486 Oh, that's funny. That's funny. 90 00:03:56,520 --> 00:03:58,521 Yeah, it's just that you're so involved 91 00:03:58,556 --> 00:04:00,423 in our lives right now, 92 00:04:00,458 --> 00:04:03,159 and that was fine when we were child actors for a little bit, 93 00:04:03,194 --> 00:04:05,361 but now David and I are grown up adults, 94 00:04:05,396 --> 00:04:08,098 and we're just feeling very like, um... 95 00:04:08,132 --> 00:04:08,864 - Suffocated. - Suffocated. 96 00:04:08,899 --> 00:04:12,678 - Suffocated?! - Wait, stop, stop! 97 00:04:12,703 --> 00:04:15,938 We came in here to speak about you two! 98 00:04:15,973 --> 00:04:18,774 What could you possibly have to say now? 99 00:04:20,978 --> 00:04:22,378 Well, now I don't remember. 100 00:04:22,413 --> 00:04:23,746 Yeah, I don't remember. 101 00:04:23,780 --> 00:04:26,456 Oh my God! Thanks. 102 00:04:30,186 --> 00:04:32,187 You know, the more I think about it, 103 00:04:32,222 --> 00:04:34,789 the more I wonder whether David's whole... 104 00:04:34,824 --> 00:04:37,459 "Sexually adventurous" thing was just a phase. 105 00:04:37,494 --> 00:04:39,161 It's not a phase. 106 00:04:39,195 --> 00:04:42,297 Well, you know, he was very influenced in college, 107 00:04:42,332 --> 00:04:44,933 - all those haircuts. - It's not a phase, John! 108 00:04:44,967 --> 00:04:46,935 The kids are right, 109 00:04:46,969 --> 00:04:50,038 we've been talking about them far more than I care to do. 110 00:04:50,072 --> 00:04:51,906 Something about that top that just knocks me out, baby! 111 00:04:51,941 --> 00:04:53,241 Hey, how you doing? 112 00:04:53,275 --> 00:04:55,376 Ah, okay... 113 00:04:55,410 --> 00:04:57,879 - Jocelyn, hi! - Hi, Moira. 114 00:04:57,913 --> 00:04:59,014 Why don't you join us? 115 00:04:59,048 --> 00:05:00,615 Moira, what're you doing? 116 00:05:00,650 --> 00:05:03,216 Attempting to be social, support me. 117 00:05:03,251 --> 00:05:05,352 - Won't you, please? - Hey, sure! Hi! 118 00:05:05,386 --> 00:05:06,887 Of course. 119 00:05:06,921 --> 00:05:09,156 - Hello! - Well! 120 00:05:09,190 --> 00:05:10,390 - Hello. - Hello. 121 00:05:10,424 --> 00:05:11,458 Good to see you! 122 00:05:11,492 --> 00:05:13,961 Look at us, all being together! 123 00:05:13,995 --> 00:05:17,698 - Yes... - Jonathan and I were just saying, 124 00:05:17,732 --> 00:05:19,867 wouldn't it be fun to have the mayor and his wife 125 00:05:19,901 --> 00:05:23,069 over for cocktails and charades tonight! 126 00:05:23,103 --> 00:05:25,772 Yes... Tonight. 127 00:05:25,806 --> 00:05:28,708 Oh, yeah, no, unfortunately that's not gonna work for us. 128 00:05:28,742 --> 00:05:31,010 We're having a huge party tonight at our place. 129 00:05:31,057 --> 00:05:33,278 Ton of people coming to our house. Whoo! 130 00:05:33,312 --> 00:05:34,881 Oh yeah, big! 131 00:05:34,915 --> 00:05:37,315 But we're free any other night, other than tonight. 132 00:05:51,297 --> 00:05:54,864 - Hey. - So, um... 133 00:05:55,601 --> 00:05:59,671 So the other... so, last night um... 134 00:05:59,706 --> 00:06:01,472 - That was just a... - Was a one time thing. 135 00:06:01,507 --> 00:06:02,974 - That was a one time - Like a blip. 136 00:06:03,009 --> 00:06:06,977 Just a blip... Just a blip blop. Just a... 137 00:06:08,847 --> 00:06:12,049 My sister said that she uh... 138 00:06:12,084 --> 00:06:13,484 - Invited me to Ted's, yeah. - Yes, she'd asked you to Ted's. 139 00:06:13,519 --> 00:06:16,454 - Yeah. - Yep, um... 140 00:06:16,488 --> 00:06:17,928 Okay, well I'm gonna leave from here, 141 00:06:17,956 --> 00:06:19,357 should I just come by your place, 142 00:06:19,391 --> 00:06:21,025 and get you when I'm done? 143 00:06:21,059 --> 00:06:22,793 Yeah, we can go together, 'cause that's... 144 00:06:22,828 --> 00:06:25,230 That's like, a totally normal thing for us to do. 145 00:06:25,264 --> 00:06:27,464 - Why would it not be? - No, it's not! I mean... 146 00:06:27,498 --> 00:06:30,367 So um... 147 00:06:30,401 --> 00:06:32,161 - So, cool! - Yeah, no, this is a good thing. 148 00:06:32,169 --> 00:06:34,471 So I'll just um... 149 00:06:34,505 --> 00:06:35,985 I'll see you when you swing by, so... 150 00:06:36,006 --> 00:06:37,874 Yeah, I'll be- 151 00:06:37,908 --> 00:06:40,392 okay, all right, blippity blop. Blippity blip. 152 00:06:43,881 --> 00:06:46,116 You're quiet today. 153 00:06:46,150 --> 00:06:48,584 Am I? 154 00:06:48,619 --> 00:06:50,386 It's just that you're not talking, 155 00:06:50,420 --> 00:06:53,188 and it's annoying, because I'm bored. 156 00:06:53,223 --> 00:06:54,557 Can't we just think and work, 157 00:06:54,591 --> 00:06:56,825 or do we always have to talk? 158 00:06:56,860 --> 00:06:58,294 Okay, you're being super sketchy and emo right now, 159 00:06:58,328 --> 00:06:59,995 what is going on? 160 00:07:00,029 --> 00:07:01,764 Have you ever been in a relationship 161 00:07:01,798 --> 00:07:03,165 - where you find yourself cheating - Yes! 162 00:07:03,199 --> 00:07:05,033 With someone in your dreams? 163 00:07:05,068 --> 00:07:07,769 Oh, what? 164 00:07:07,803 --> 00:07:11,005 Oh. Um... you know that if it's in your dreams, 165 00:07:11,039 --> 00:07:15,610 or over the clothes, it's not cheating, right? 166 00:07:15,645 --> 00:07:17,412 Yeah well, it's been happening a lot lately, 167 00:07:17,446 --> 00:07:20,749 and then I look over and I see Twyla, and I feel bad. 168 00:07:20,783 --> 00:07:23,351 Also, Ted is throwing a party tonight, 169 00:07:23,386 --> 00:07:28,155 maybe that's something exciting for you two to do together? 170 00:07:28,189 --> 00:07:30,857 That's probably not such a good idea. 171 00:07:33,628 --> 00:07:35,929 Mmm... 172 00:07:35,963 --> 00:07:38,399 Oh. Oh! Oh. 173 00:07:41,984 --> 00:07:46,372 I'm sorry, what kind of event are you hosting this evening? 174 00:07:46,407 --> 00:07:48,541 Event! 175 00:07:48,575 --> 00:07:51,644 Oh, it's more of a soiree. 176 00:07:51,679 --> 00:07:55,247 He's just teasing, it's our annual Hawaiian night. 177 00:07:55,282 --> 00:07:58,250 Pineapples, pig on the spit, the whole nine yards. 178 00:07:58,285 --> 00:08:00,687 Oh, you roast pigs? 179 00:08:00,721 --> 00:08:01,854 - We do! - Sure do. 180 00:08:01,888 --> 00:08:03,388 We have a big one hanging in the garage. 181 00:08:03,423 --> 00:08:05,557 Hm-hm. 182 00:08:05,591 --> 00:08:10,261 Wow, it sounds like um... quite the evening. 183 00:08:10,296 --> 00:08:14,466 So whose pig do we have to slaughter to get an invite? 184 00:08:14,500 --> 00:08:17,703 Oh my goodness, well, um... 185 00:08:17,737 --> 00:08:21,973 We just didn't think that you and Johnny would wanna come, so... 186 00:08:22,007 --> 00:08:23,641 Well, that's a touch presumptuous Jocelyn, 187 00:08:23,675 --> 00:08:25,943 why would we not want to be involved 188 00:08:25,977 --> 00:08:28,045 in a themed party in your yard? 189 00:08:28,079 --> 00:08:30,080 Right. 190 00:08:30,114 --> 00:08:32,616 Well, I mean, for one thing, 191 00:08:32,651 --> 00:08:34,985 you know, the two of you are a little... 192 00:08:35,019 --> 00:08:37,755 A little what? 193 00:08:37,789 --> 00:08:40,224 Hoity-toity. 194 00:08:40,258 --> 00:08:42,158 All right, I've said it. 195 00:08:42,192 --> 00:08:45,261 We didn't think that you'd wanna hang out with "regular people." 196 00:08:45,295 --> 00:08:46,730 What? 197 00:08:46,764 --> 00:08:49,065 Regular people?! 198 00:08:49,099 --> 00:08:52,802 Regular people are how Rose Video became such a- 199 00:08:52,837 --> 00:08:55,137 Right, c-careful, Moira. 200 00:08:55,172 --> 00:08:57,607 Regular people! I mean, they made us who we were- 201 00:08:57,641 --> 00:08:59,041 What am I trying to say? 202 00:08:59,076 --> 00:09:00,909 We love regular people. 203 00:09:00,943 --> 00:09:02,611 W-we love regular people. 204 00:09:02,645 --> 00:09:06,281 Well, by all means then, the two of you are invited. 205 00:09:06,315 --> 00:09:07,948 Thank you! 206 00:09:12,652 --> 00:09:17,492 So, just to be clear, um, I'm a red wine drinker. 207 00:09:17,556 --> 00:09:19,290 - That's fine. - Okay, cool. 208 00:09:19,325 --> 00:09:21,759 But uh, I only drink red wine. 209 00:09:21,793 --> 00:09:24,696 Okay. 210 00:09:24,730 --> 00:09:27,832 And up until last night I was under the impression 211 00:09:27,866 --> 00:09:32,169 that you too only drank red wine. 212 00:09:32,216 --> 00:09:34,338 But I guess I was wrong? 213 00:09:34,372 --> 00:09:36,072 I see where you're going with this. 214 00:09:36,107 --> 00:09:40,505 Um... I do drink red wine. 215 00:09:40,578 --> 00:09:43,980 But I also drink white wine. 216 00:09:44,014 --> 00:09:47,117 - Oh. - And I've been known to sample the occasional Rose. 217 00:09:47,151 --> 00:09:50,254 And a couple summers back I tried a Merlot, 218 00:09:50,288 --> 00:09:52,788 that used to be a chardonnay. 219 00:09:52,822 --> 00:09:53,822 - Uh-okay. - Which got a bit complicated. 220 00:09:53,857 --> 00:09:56,091 Yeah, so, you're just really open to all wines. 221 00:09:56,126 --> 00:09:57,486 I like the wine, and not the label. 222 00:09:57,494 --> 00:09:59,128 Does that make sense? 223 00:09:59,162 --> 00:10:00,963 - Yes, that does. - Okay. 224 00:10:00,997 --> 00:10:03,733 Um, this is just very new to me, 225 00:10:03,767 --> 00:10:05,635 so as long as you didn't roll over, 226 00:10:05,669 --> 00:10:07,202 and cry yourself to sleep with regret, 227 00:10:07,237 --> 00:10:09,037 then we're good, right? 228 00:10:09,072 --> 00:10:10,773 No, no, no, I absolutely did that. 229 00:10:10,807 --> 00:10:12,940 Just wept for hours in the dark. 230 00:10:12,975 --> 00:10:14,695 I say we go with this one, it's the biggest. 231 00:10:16,779 --> 00:10:20,448 Wow Ted, the place is very... New looking. 232 00:10:20,483 --> 00:10:22,684 Did you design the interior? 233 00:10:22,718 --> 00:10:25,520 Oh, I wish! 234 00:10:25,554 --> 00:10:27,622 No, I found this website online that sells off 235 00:10:27,657 --> 00:10:29,724 old department store show rooms. 236 00:10:29,759 --> 00:10:31,759 So this whole room- 237 00:10:31,794 --> 00:10:33,828 Just gets delivered, as is. 238 00:10:33,862 --> 00:10:36,097 This is the "bachelor's den" here, 239 00:10:36,131 --> 00:10:37,531 and then that's the "executive dining lounge" 240 00:10:37,565 --> 00:10:40,273 that I got on black Friday. 241 00:10:41,270 --> 00:10:42,770 - Wow! - Yeah. 242 00:10:42,805 --> 00:10:44,305 Wow. 243 00:10:47,642 --> 00:10:51,412 So... Are we the only ones showing up to this party? 244 00:10:51,446 --> 00:10:53,514 No, we're still waiting for Mutt and Twyla. 245 00:10:53,548 --> 00:10:55,382 Oh, I should take the rolls out of the microwave. 246 00:10:55,417 --> 00:10:58,018 Hot rolls! 247 00:10:58,052 --> 00:11:01,054 Alexis had just said that this was a "party" party. 248 00:11:01,088 --> 00:11:02,356 Ah well, you must've been misinformed then, David. 249 00:11:02,390 --> 00:11:04,057 No, it's a dinner party. 250 00:11:04,091 --> 00:11:05,726 I wanted to get to know Alexis' friends a bit, 251 00:11:05,760 --> 00:11:07,961 so I figured we'd invite a few couples over, 252 00:11:07,995 --> 00:11:10,062 huh, have some dinner, play some games? 253 00:11:16,670 --> 00:11:18,204 You guys showed! 254 00:11:18,238 --> 00:11:19,905 Yeah, why wouldn't we show? 255 00:11:19,940 --> 00:11:21,106 Twyla, I love your outfit, 256 00:11:21,141 --> 00:11:24,344 you look like a little Georgia peach! 257 00:11:24,378 --> 00:11:26,145 - Hi. - So, where is everybody? 258 00:11:26,179 --> 00:11:28,080 I thought this was a party. 259 00:11:28,114 --> 00:11:31,249 It is, it's an exclusive little party. 260 00:11:36,789 --> 00:11:39,424 Hey, who turned off don ho?! 261 00:11:39,459 --> 00:11:41,860 - Oh hey, aloha, Roses! - Look who it is. 262 00:11:41,894 --> 00:11:43,595 It's the Schitts! 263 00:11:43,629 --> 00:11:45,731 Hey! Yeah, there you go. 264 00:11:45,765 --> 00:11:46,765 - Jocelyn. - Moira. 265 00:11:46,766 --> 00:11:48,366 Ooh, Johnny! 266 00:11:48,400 --> 00:11:50,701 I gotta tell you, that suit, 267 00:11:50,736 --> 00:11:53,070 that's pretty dangerous to wear at a party like this! 268 00:11:53,104 --> 00:11:54,572 I just wanna wipe my hands all over that! 269 00:11:54,606 --> 00:11:56,240 Oh! 270 00:11:56,274 --> 00:11:57,708 You just keep getting funnier. 271 00:11:57,743 --> 00:12:00,444 I'm not joking though, I really do. 272 00:12:00,479 --> 00:12:03,414 Moira, I have to ask you, are those wigs real hair? 273 00:12:03,448 --> 00:12:04,248 I just wanna reach out and just touch them- 274 00:12:04,282 --> 00:12:05,983 oh, please don't! 275 00:12:06,017 --> 00:12:08,351 No, Maureen does not like to be manhandled! 276 00:12:08,386 --> 00:12:10,086 - Sorry, sorry. - Hey Roses, if I tell you a secret, 277 00:12:10,120 --> 00:12:11,521 you promise to keep it? 278 00:12:11,555 --> 00:12:13,723 Uh no, I don't think we would, what is it? 279 00:12:13,758 --> 00:12:15,324 Shh! Shh! Shh! Shh! Shh! Johnny... 280 00:12:19,797 --> 00:12:21,931 Now listen, I'm the guy in charge 281 00:12:21,965 --> 00:12:23,366 of upholding the law around here, 282 00:12:23,401 --> 00:12:25,801 so if you have any ideas about turning me in, 283 00:12:25,835 --> 00:12:28,470 you'd just be turning me in to myself! 284 00:12:30,673 --> 00:12:31,807 Spark it up, Roley! Spark it up. 285 00:12:31,841 --> 00:12:33,542 You got it, honey. 286 00:12:33,576 --> 00:12:36,044 Listen, I don't know if you guys wanna partake in this, 287 00:12:36,078 --> 00:12:37,780 because I'm sure your fancy dinner parties 288 00:12:37,814 --> 00:12:41,082 didn't have illegal substances! 289 00:12:41,117 --> 00:12:42,818 Illegal substances. 290 00:12:42,852 --> 00:12:45,286 Amateurs. 291 00:12:45,320 --> 00:12:47,288 We had friends in the fda, but... 292 00:12:47,322 --> 00:12:48,823 When in Rome. 293 00:12:48,857 --> 00:12:51,025 Well damn, Roses! 294 00:12:51,059 --> 00:12:52,827 Let this party begin. 295 00:12:52,861 --> 00:12:55,229 I'll fire up the cheese fountain! 296 00:13:06,441 --> 00:13:09,743 Oh! 297 00:13:09,777 --> 00:13:12,679 No thank you. 298 00:13:12,713 --> 00:13:16,450 So Mutt, did you two criminals 299 00:13:16,484 --> 00:13:18,652 do any good for the community today? 300 00:13:18,686 --> 00:13:20,787 You washed a car, wow. 301 00:13:20,822 --> 00:13:22,855 The judicial system is really cracking down 302 00:13:22,889 --> 00:13:24,757 on its delinquents these days, huh? 303 00:13:24,791 --> 00:13:26,258 You know what I always wondered, 304 00:13:26,292 --> 00:13:28,928 what do you two talk about all day out there? 305 00:13:30,464 --> 00:13:33,065 Nothing. 306 00:13:33,099 --> 00:13:35,668 I mean we talk, but... 307 00:13:35,702 --> 00:13:37,035 We don't really talk about anything important. 308 00:13:37,070 --> 00:13:39,071 So... Like what? 309 00:13:41,107 --> 00:13:43,476 Like, nothing! 310 00:13:43,510 --> 00:13:45,477 Okay, um... 311 00:13:45,511 --> 00:13:47,579 Like, Mutt was having a bad day today, 312 00:13:47,613 --> 00:13:50,414 so we talked about that. 313 00:13:50,449 --> 00:13:52,951 You didn't tell me you were having a bad day. 314 00:13:55,120 --> 00:13:57,388 - Ted, this is delicious. - Mm-hmm. 315 00:13:57,422 --> 00:13:59,491 I didn't mean a bad day, Twy, 316 00:13:59,525 --> 00:14:01,726 I just meant like, he was questioning things. 317 00:14:01,760 --> 00:14:04,028 Thank you, Stevie, I ordered it online from Nevada. 318 00:14:04,062 --> 00:14:05,930 No sales tax. 319 00:14:05,965 --> 00:14:08,099 - What were you questioning? - It's nothing. 320 00:14:08,133 --> 00:14:10,501 So when the lasagna gets delivered, 321 00:14:10,535 --> 00:14:13,104 does it come frozen, or... ? 322 00:14:13,138 --> 00:14:15,439 Okay, I just uh... 323 00:14:15,474 --> 00:14:16,507 I don't know why you didn't feel comfortable 324 00:14:16,541 --> 00:14:17,941 talking to me about it. 325 00:14:17,976 --> 00:14:20,144 It's not important. 326 00:14:20,178 --> 00:14:22,313 That's why I was talking to Alexis about it. 327 00:14:22,347 --> 00:14:26,016 Stevie, how long have you and David been um... 328 00:14:26,050 --> 00:14:27,850 It's very fresh, and new. 329 00:14:27,885 --> 00:14:28,451 - No, it's not. - It is, I would say. 330 00:14:28,486 --> 00:14:30,686 Uh uh! 331 00:14:30,721 --> 00:14:33,823 So everyone knows? 332 00:14:33,857 --> 00:14:37,293 - Knows what? - These two have... 333 00:14:37,328 --> 00:14:40,163 What an elegant gesture, Ted. 334 00:14:40,197 --> 00:14:43,033 I-I'm sorry, I thought everyone knew. 335 00:14:43,067 --> 00:14:46,235 - No. - It's okay. 336 00:14:46,269 --> 00:14:48,137 Sorry! 337 00:14:55,311 --> 00:14:57,079 I've been with these people before. 338 00:14:57,113 --> 00:14:59,815 I know them all. 339 00:14:59,850 --> 00:15:03,318 Wow, you've really been getting around town. 340 00:15:03,353 --> 00:15:07,456 No, I was with them in my other life. 341 00:15:07,490 --> 00:15:09,858 I'm gonna tell you something. 342 00:15:09,892 --> 00:15:13,395 I'm from a small town, just like this. 343 00:15:13,430 --> 00:15:16,298 No, I'm not buying that! 344 00:15:16,332 --> 00:15:19,101 - It's true. - Really? 345 00:15:19,135 --> 00:15:21,170 Why would you leave? 346 00:15:21,204 --> 00:15:23,805 Oh God, I couldn't wait to get out. 347 00:15:23,839 --> 00:15:26,174 I was dying there. 348 00:15:26,208 --> 00:15:28,209 Have you never dreamed? 349 00:15:28,243 --> 00:15:31,345 Of a life beyond? 350 00:15:31,380 --> 00:15:34,882 You have what ifs, like, what if... 351 00:15:34,916 --> 00:15:37,118 I had enlisted in the military, 352 00:15:37,152 --> 00:15:39,153 what if Roland hadn't been such a smooth talker, what- 353 00:15:39,188 --> 00:15:41,689 oh man, what if! 354 00:15:41,723 --> 00:15:46,561 What if I had not been crowned "miss snow cone" at 16, 355 00:15:46,595 --> 00:15:48,896 and moved to the city with my driving instructor? 356 00:15:48,930 --> 00:15:50,664 Awesome. 357 00:15:50,699 --> 00:15:53,000 And what if I had not hand modeled 358 00:15:53,034 --> 00:15:55,435 at that microwave trade show? 359 00:15:55,470 --> 00:15:56,470 Yeah. 360 00:15:56,471 --> 00:15:58,371 What if I didn't ask, 361 00:15:58,406 --> 00:16:01,942 who's the eyebrows buying everyone's drinks? 362 00:16:01,977 --> 00:16:04,778 Wow, now you know. 363 00:16:04,813 --> 00:16:07,314 Whatever happened to privacy? 364 00:16:07,348 --> 00:16:09,849 Now your whole family thinks I'm this big hooker! 365 00:16:09,883 --> 00:16:13,152 My whole family does not think you're a big hooker! 366 00:16:13,186 --> 00:16:15,454 It a funny one night thing! 367 00:16:15,489 --> 00:16:16,823 Everyone here is fine with it. 368 00:16:16,857 --> 00:16:19,659 It was funny? 369 00:16:19,693 --> 00:16:21,494 Yeah, it was a f-it was a fun- 370 00:16:21,528 --> 00:16:24,597 it was a-it was a funny-it was-yes. 371 00:16:24,632 --> 00:16:26,065 I had a best friend that hooked. 372 00:16:26,100 --> 00:16:27,299 She married one of her Johns on my birthday. 373 00:16:27,334 --> 00:16:28,735 Wow, so cool! 374 00:16:28,769 --> 00:16:30,802 It's not the time, Twyla. 375 00:16:30,837 --> 00:16:33,139 Um Stevie, I don't think you're a big hooker. 376 00:16:33,173 --> 00:16:34,773 You don't talk all dinner, 377 00:16:34,807 --> 00:16:37,009 and now you're telling me I can't talk about Trixie?! 378 00:16:37,043 --> 00:16:38,944 I'm sorry, it's just I think sometimes you have a tendency 379 00:16:38,978 --> 00:16:41,147 to say the wrong thing, that's all. 380 00:16:41,181 --> 00:16:44,316 Is there a right time to talk about being a hooker? 381 00:16:44,351 --> 00:16:46,418 I bet nobody thought sex with Trixie was funny. 382 00:16:46,453 --> 00:16:48,320 I never said it was bad! 383 00:16:48,355 --> 00:16:51,422 Okay, you know what I think is happening, 384 00:16:51,457 --> 00:16:53,191 is things are just getting blown out of proportion, 385 00:16:53,225 --> 00:16:56,727 and honestly, if Alexis, 386 00:16:56,762 --> 00:16:57,862 you just tell us what you and mutt were talking about, 387 00:16:57,896 --> 00:16:59,697 it'd probably help. 388 00:16:59,731 --> 00:17:02,700 Oh my God, Ted! 389 00:17:02,734 --> 00:17:04,502 We were just washing a car, and talking about bad dreams. 390 00:17:04,537 --> 00:17:06,904 - Okay? - Okay. 391 00:17:06,938 --> 00:17:08,739 You sound a little defensive. 392 00:17:08,774 --> 00:17:10,408 - I'd agree. - Well... 393 00:17:10,442 --> 00:17:11,509 You know what, i just remembered, 394 00:17:11,544 --> 00:17:12,743 I have to wake up early tomorrow, 395 00:17:12,778 --> 00:17:14,378 I have an early check in. 396 00:17:14,412 --> 00:17:17,080 Uh, nobody checks in. 397 00:17:17,114 --> 00:17:19,816 Tomorrow someone is, early. 398 00:17:19,850 --> 00:17:23,387 Uh Ted, you have a really special place, 399 00:17:23,421 --> 00:17:26,623 and we should all do this again some time. 400 00:17:26,658 --> 00:17:28,392 David, would you mind walking me home, 401 00:17:28,426 --> 00:17:29,926 I don't think we're finished talking. 402 00:17:29,960 --> 00:17:31,428 Oooh, David! 403 00:17:31,462 --> 00:17:33,463 Don't! 404 00:17:36,400 --> 00:17:40,135 My son lives in a barn in the woods, by choice! 405 00:17:42,706 --> 00:17:46,842 He could be the next mayor of this town if he wanted it. 406 00:17:46,876 --> 00:17:48,611 My son is "pansexual." 407 00:17:51,315 --> 00:17:53,849 Mm-hmm, I've heard of that. 408 00:17:53,883 --> 00:17:56,551 I know what that is, that's uh... 409 00:17:56,586 --> 00:17:58,486 That cookware fetish. 410 00:17:58,521 --> 00:17:59,822 - No. - Mm-hmm! 411 00:17:59,856 --> 00:18:01,656 - No, no. - No, I read about that! 412 00:18:01,657 --> 00:18:04,927 No, he loves everyone, men, women, 413 00:18:04,961 --> 00:18:09,297 women who become men, men who become women. 414 00:18:09,332 --> 00:18:13,335 I'm his father, and I always wanted his life to be easy. 415 00:18:13,369 --> 00:18:17,772 But you know, just pick one gender, and maybe, 416 00:18:17,806 --> 00:18:20,308 maybe everything would've been less... confusing. 417 00:18:22,811 --> 00:18:25,480 Well... You know Johnny, 418 00:18:25,514 --> 00:18:28,717 when it comes to matters of the heart, 419 00:18:28,751 --> 00:18:30,885 we can't tell our kids who to love. 420 00:18:33,188 --> 00:18:34,708 - Who said that? - You did. 421 00:18:34,724 --> 00:18:37,125 When? 422 00:18:37,159 --> 00:18:39,693 - You just said it now! - When? 423 00:18:39,728 --> 00:18:41,695 Now, right this second, you just said it. 424 00:18:41,730 --> 00:18:43,250 And you're right, you can't tell them. 425 00:18:43,265 --> 00:18:44,899 And I'm fine with that. 426 00:18:47,136 --> 00:18:51,272 Whoa, thank you for playing along. 427 00:18:51,306 --> 00:18:52,946 I'm sorry, I just had to get out of there, 428 00:18:52,975 --> 00:18:54,942 it was like being in an episode of "couples therapy." 429 00:18:54,977 --> 00:18:57,544 Okay wait, this was all a put on, 430 00:18:57,579 --> 00:18:59,780 just to get out of dinner? 431 00:18:59,814 --> 00:19:03,517 Yeah, I thought you were in on it. 432 00:19:03,551 --> 00:19:06,687 Well, you deserve a daytime Emmy for that performance. 433 00:19:06,721 --> 00:19:09,356 Thank you, I think so. 434 00:19:09,391 --> 00:19:12,993 Okay, so you're not like, raging mad at me, then. 435 00:19:13,027 --> 00:19:15,362 No. I think it's fair to say that neither of us 436 00:19:15,397 --> 00:19:18,031 have ever worked with a ceiling mirror before. 437 00:19:18,065 --> 00:19:20,167 - True. - It was funny! 438 00:19:20,201 --> 00:19:22,235 And a little humiliating. 439 00:19:22,270 --> 00:19:24,971 Yeah, I uh... 440 00:19:25,006 --> 00:19:27,808 Saw a lot of my body, and I didn't like it. 441 00:19:27,842 --> 00:19:28,922 - Mm-hmm. - So... 442 00:19:28,943 --> 00:19:31,544 I'm actually that way. 443 00:19:31,578 --> 00:19:33,880 Okay, yeah, I was um- 444 00:19:33,915 --> 00:19:36,649 wondering if maybe we should um... 445 00:19:36,684 --> 00:19:38,483 Try it again, for the sake of practice? 446 00:19:38,518 --> 00:19:40,752 I'd be into that idea... 447 00:19:40,787 --> 00:19:42,922 For the sake of proficiency. 448 00:19:48,661 --> 00:19:51,229 So I guess we won't be playing headbandz. 449 00:19:56,318 --> 00:19:58,753 - Why did you say that? - Oh my God. 450 00:19:58,787 --> 00:20:00,187 What the hell 451 00:20:00,221 --> 00:20:01,922 Just don't - just stay here. 452 00:20:01,957 --> 00:20:04,525 Oh, hello again! 453 00:20:04,559 --> 00:20:05,459 Spending another night together? 454 00:20:05,494 --> 00:20:07,194 Dad! 455 00:20:07,228 --> 00:20:10,498 Oh, Stevie, I hope you're being smart. 456 00:20:10,532 --> 00:20:11,966 - Oh my God! - Oh my God! 457 00:20:12,000 --> 00:20:14,534 Because we can't afford a baby right now, 458 00:20:14,568 --> 00:20:17,737 and, let's be honest, neither can you! 459 00:20:17,771 --> 00:20:20,239 Okay, well, I think it's about time that you two go to bed. 460 00:20:20,273 --> 00:20:22,575 Excuse me! 461 00:20:22,610 --> 00:20:25,277 David, I just want you to know that I support this. 462 00:20:25,312 --> 00:20:28,848 Not the fact that you're sleeping with a girl, which is great. 463 00:20:28,883 --> 00:20:30,884 But you know, I'd be just as happy 464 00:20:30,918 --> 00:20:33,485 if you were to bring home one of your guy friends. 465 00:20:33,520 --> 00:20:35,821 What are you talking about?! 466 00:20:35,855 --> 00:20:37,756 Excuse me while I just go draw a warm bath, 467 00:20:37,790 --> 00:20:39,290 and plug in my hair dryer. 468 00:20:39,325 --> 00:20:42,027 No, no, Stevie! 469 00:20:42,061 --> 00:20:44,663 You're a lovely girl, lovely girl. 470 00:20:44,697 --> 00:20:47,766 Bit of an edge, but you know, it's growing on me. 471 00:20:47,800 --> 00:20:51,036 David, I just want you to know that I endorse 472 00:20:51,070 --> 00:20:53,938 all your sexual encounters. 473 00:20:53,972 --> 00:20:55,240 A-are you drunk?! 474 00:20:55,274 --> 00:20:57,409 Grass, too much grass. 475 00:20:57,443 --> 00:20:59,944 - A little bit, but. - What the... ? 476 00:20:59,978 --> 00:21:02,914 Hey, track that cycle, missy! 477 00:21:02,948 --> 00:21:04,949 Okay, good night! 478 00:21:04,983 --> 00:21:06,784 Hey, good night! 479 00:21:06,818 --> 00:21:07,718 Good night. 480 00:21:07,720 --> 00:21:14,425 Hey! 481 00:21:14,427 --> 00:21:15,525 Come in and say hi 482 00:21:15,527 --> 00:21:16,693 to your aunt Dee Dee. 483 00:21:16,695 --> 00:21:17,727 Better hurry before she 484 00:21:17,729 --> 00:21:19,395 disappears for another decade. 485 00:21:19,397 --> 00:21:20,931 We should probably establish 486 00:21:20,933 --> 00:21:21,932 some boundaries about this whole 487 00:21:21,934 --> 00:21:23,033 friends with benefits thing. 488 00:21:23,035 --> 00:21:24,267 Can we do that after 489 00:21:24,269 --> 00:21:26,636 you screw Mr. fix-it? Or... 490 00:21:26,638 --> 00:21:27,638 Hey! 491 00:21:27,662 --> 00:21:29,862 - Synced and corrected by ChrisKe - - www.addic7ed.com - 35398

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.