Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:02,800
(Birdsong)
2
00:01:02,560 --> 00:01:04,560
(Buzzing)
3
00:01:44,120 --> 00:01:46,120
(Electronic whining)
4
00:02:15,000 --> 00:02:17,800
♪ WAGNER: Lohengrin -
Prelude to Act 3
5
00:02:33,920 --> 00:02:36,400
Cheers.
6
00:02:36,600 --> 00:02:40,790
Should you misplace or lose any item
within the secure area...
7
00:02:40,840 --> 00:02:44,700
.. it must be reported to a member of
staff immediately. Yes, I know.
8
00:02:44,120 --> 00:02:46,630
I have been here once or twice
before.
9
00:02:46,680 --> 00:02:48,270
Just doing my job, Doctor.
10
00:02:48,320 --> 00:02:50,390
~ How was his weekend?
~ Good.
11
00:02:50,440 --> 00:02:52,990
He was out in the allotment
yesterday, as you suggested.
12
00:02:53,400 --> 00:02:55,720
Very good.
Sleeping? Any improvement?
13
00:02:56,480 --> 00:02:57,550
Better.
14
00:02:57,600 --> 00:02:59,280
(Classical music blaring)
15
00:03:01,880 --> 00:03:04,190
Lawrie, you have a visitor.
16
00:03:04,240 --> 00:03:06,160
Dr Sally Rook.
17
00:03:11,400 --> 00:03:13,350
Feeding time at the zoo, then, is
it?
18
00:03:13,400 --> 00:03:16,870
Still as keen on the old sorcerer
as ever, then, Graham.
19
00:03:16,920 --> 00:03:18,720
Mm.
20
00:03:50,160 --> 00:03:56,400
According to this, quality time
should be measured not in minutes,
but in moments.
21
00:03:57,640 --> 00:04:01,240
So, an hour here is equivalent to a
fortnight in Rimini?
22
00:04:02,240 --> 00:04:05,470
Well, I wouldn't say that.
But it'll do for starters.
23
00:04:05,520 --> 00:04:07,520
(Phone rings)
24
00:04:08,280 --> 00:04:10,600
Oh, I'd better get that, sorry.
25
00:04:13,440 --> 00:04:14,920
Hello?
26
00:04:17,480 --> 00:04:19,000
Yeah.
27
00:04:19,680 --> 00:04:21,960
Yeah, I can be there in about half
an hour.
28
00:04:23,120 --> 00:04:25,430
OK, see you.
29
00:04:25,480 --> 00:04:27,110
Innocent.
30
00:04:27,160 --> 00:04:29,110
I've got to go. Sorry.
31
00:04:29,160 --> 00:04:32,600
Don't be daft. You'd better get
going. I'll deal with this.
32
00:04:34,880 --> 00:04:36,960
It was a nice moment while it
lasted.
33
00:04:46,200 --> 00:04:47,990
What sort of new evidence?
34
00:04:48,400 --> 00:04:51,190
Cross-contamination of DNA in the
forensics lab.
35
00:04:51,240 --> 00:04:52,910
It's not looking good.
36
00:04:52,960 --> 00:04:57,110
You're not serious? Graham Lawrie is
a certified psychopath.
37
00:04:57,160 --> 00:05:01,390
And one who, for the past 13 years,
has consistently protested his
innocence.
38
00:05:01,440 --> 00:05:03,510
Well, with respect, he's guilty.
39
00:05:03,560 --> 00:05:05,750
We found his DNA at the crime scene.
40
00:05:05,800 --> 00:05:09,990
Heston Forensics have already been
implicated in two other appeals.
41
00:05:10,400 --> 00:05:13,700
~ Both convictions were overturned.
~ He killed three of our own!
42
00:05:13,120 --> 00:05:17,750
~ Bashed their heads in with a hammer!
~ I don't like this any more than you
do, Robbie.
43
00:05:17,800 --> 00:05:21,550
~ Well, when's this appeal being heard?
~ Day after tomorrow.
44
00:05:21,600 --> 00:05:23,670
It might come to nothing.
45
00:05:23,720 --> 00:05:25,320
Well, I hope you're right.
46
00:05:43,480 --> 00:05:46,190
If Nietzsche is right and God is
dead,
47
00:05:46,240 --> 00:05:48,710
then it's up to us to shape our own
morality.
48
00:05:48,760 --> 00:05:50,230
Can we accept this challenge?
49
00:05:50,280 --> 00:05:54,270
If we don't, we've just failed
Nietzsche's only real test of being
human.
50
00:05:54,320 --> 00:05:55,800
Thank you, Luke.
51
00:06:17,000 --> 00:06:19,000
Hello.
52
00:06:20,520 --> 00:06:22,000
Are you OK?
53
00:06:23,800 --> 00:06:27,990
There's been a big increase in
traffic on the site
since the appeal started.
54
00:06:28,400 --> 00:06:31,390
~ Trolling and hate mail as usual?
~ No. Not all of it.
55
00:06:31,440 --> 00:06:33,790
Lots of supportive messages.
56
00:06:33,840 --> 00:06:36,310
We're really getting somewhere this
time.
57
00:06:36,360 --> 00:06:39,280
~ I think there's a good chance.
~ I'm not free yet.
58
00:06:39,960 --> 00:06:41,600
Soon.
59
00:06:43,520 --> 00:06:45,320
No.
60
00:06:48,560 --> 00:06:51,800
~ Did you bring the book?
~ Yes, of course.
61
00:06:59,600 --> 00:07:01,880
Oh, thank you.
62
00:07:07,440 --> 00:07:10,160
I really do appreciate everything
you've done, Pamela.
63
00:07:11,280 --> 00:07:12,920
Really.
64
00:07:18,320 --> 00:07:21,270
Ah, Jean Innocent's right.
This isn't looking great.
65
00:07:21,320 --> 00:07:22,990
Why?
66
00:07:23,400 --> 00:07:27,320
"They consistently failed to follow
basic laboratory procedures."
67
00:07:29,800 --> 00:07:32,710
He's tried every legal trick in the
book over the years. None of them
have worked.
68
00:07:32,760 --> 00:07:34,510
That's pretty much what Jean said.
69
00:07:34,560 --> 00:07:36,510
Yeah, well, she's right.
70
00:07:36,560 --> 00:07:40,950
Look, I know how difficult it was
for you - for everyone. I was there.
71
00:07:41,000 --> 00:07:43,110
Three funerals in one month.
72
00:07:43,160 --> 00:07:46,200
It was a bad job.
We should have caught him sooner.
73
00:07:50,760 --> 00:07:53,920
You are gonna have to let it go.
74
00:08:00,000 --> 00:08:03,910
Graham Lawrie is securely locked up,
and that's where he's gonna stay.
75
00:08:03,960 --> 00:08:06,240
Nah, if he gets out it's down to me.
76
00:08:08,800 --> 00:08:11,960
The case against him should have
been stronger. Everybody knows it.
77
00:08:32,240 --> 00:08:36,110
~ As requested, one packet of pork
scratchings.
~ Thank you.
78
00:08:36,160 --> 00:08:38,510
Well, they say
you can take the girl out of Leeds...
79
00:08:38,560 --> 00:08:42,110
~ There's nothing wrong with them!
~ There's nothing right with them.
80
00:08:42,160 --> 00:08:45,160
~ They're very good.
~ I will take your word for it.
81
00:08:47,280 --> 00:08:50,700
So how are you enjoying life
amongst the dreaming spires?
82
00:08:50,120 --> 00:08:53,640
Hm, yeah. I mean, obviously
the locals are a bit odd.
83
00:08:54,360 --> 00:08:55,950
They grow on you.
84
00:08:56,000 --> 00:08:58,190
No, it's fine, actually.
85
00:08:58,240 --> 00:09:01,470
Er, Tony's working all the hours
down at the pumping station,
86
00:09:01,520 --> 00:09:03,710
but I think we're beginning to
settle in.
87
00:09:03,760 --> 00:09:05,950
~ How is he?
~ Why don't you ask him yourself?
88
00:09:06,000 --> 00:09:07,310
~ Hiya.
~ All right, mate.
89
00:09:07,360 --> 00:09:08,710
~ How are you doing?
~ Good.
90
00:09:08,760 --> 00:09:10,800
Hiya.
91
00:09:10,840 --> 00:09:13,550
Er, James was just asking
how you're enjoying Oxford.
92
00:09:13,600 --> 00:09:15,150
Apart from the cyclists, you mean?
93
00:09:15,200 --> 00:09:17,700
Had a bit of a prang this morning.
94
00:09:17,120 --> 00:09:20,310
~ It's like the Tour de France.
~ All part of the charm. You get used
to it.
95
00:09:20,360 --> 00:09:23,910
Yeah, I lived in Cowley till I was
ten, so I know the place pretty
well.
96
00:09:23,960 --> 00:09:25,870
Better than this one, anyway.
97
00:09:25,920 --> 00:09:29,390
~ Bit of a homecoming, then?
~ Oh, yes... something like that.
98
00:09:29,440 --> 00:09:31,390
~ What are you drinking?
~ Pint, please.
99
00:09:31,440 --> 00:09:32,520
Same again.
100
00:09:35,000 --> 00:09:36,750
How can you have it like that?
101
00:09:36,800 --> 00:09:38,870
It's the only way to have it.
102
00:09:38,920 --> 00:09:42,470
God, I'm looking forward to getting
home - bath and feet up.
103
00:09:42,520 --> 00:09:43,990
What you up to tonight?
104
00:09:44,400 --> 00:09:46,300
Meant to be going for a curry with
the missus.
105
00:09:46,800 --> 00:09:49,790
~ Oscar Mike Three, are you receiving?
~ Oscar Mike Three receiving, over.
106
00:09:49,840 --> 00:09:54,320
Just received a report of a
potential jumper at St Saviour's
Tower, over.
107
00:09:55,120 --> 00:09:57,600
Seems like the curry'll have to
wait. Come on.
108
00:10:04,920 --> 00:10:06,920
(Siren wailing)
109
00:10:15,280 --> 00:10:17,910
I've got it. Back in five.
110
00:10:17,960 --> 00:10:19,960
Oh, Mark, you're a star. Thank you.
111
00:10:31,960 --> 00:10:35,790
~ The tower isn't open to the public.
~ I'd like to check it out, just to be
sure.
112
00:10:35,840 --> 00:10:39,270
Be my guest. I'm not going up there.
I've got bad knees.
113
00:10:39,320 --> 00:10:41,320
Through the cloister.
114
00:10:55,320 --> 00:10:56,800
Hello?
115
00:11:00,440 --> 00:11:02,440
Hello?
116
00:11:11,480 --> 00:11:13,480
Hello.
117
00:11:16,440 --> 00:11:19,520
My name's Mark. I'm a police
officer.
118
00:11:27,400 --> 00:11:30,280
You're not in trouble.
I just want to talk to you...
119
00:11:43,560 --> 00:11:47,150
~ Had he received any threats?
~ Not that I know of.
120
00:11:47,200 --> 00:11:50,310
Did he mention anyone with a grudge,
anything like that?
121
00:11:50,360 --> 00:11:51,870
No, nothing.
122
00:11:51,920 --> 00:11:54,480
He offered to go up there on his
own.
123
00:11:55,480 --> 00:11:57,800
I had no idea...
124
00:11:58,560 --> 00:12:00,640
I should have gone with him.
125
00:12:05,200 --> 00:12:06,840
(She sobs) I'm sorry.
126
00:12:19,280 --> 00:12:22,240
Well, you don't have to be Houdini
to pick the lock.
127
00:12:23,200 --> 00:12:24,790
~ Anything?
~ Er, no.
128
00:12:24,840 --> 00:12:27,300
No, not really. She's pretty shaken
up.
129
00:12:27,800 --> 00:12:30,310
Just that the call was for
a suspected suicide attempt.
130
00:12:30,360 --> 00:12:32,520
It's exam season.
131
00:12:33,400 --> 00:12:35,440
Right, let's do this.
132
00:12:45,120 --> 00:12:47,600
~ Hey, Laura.
~ Oh.
133
00:12:48,320 --> 00:12:51,120
Attacked from behind.
Heavy force to the back of the head.
134
00:12:51,880 --> 00:12:54,270
He wouldn't have stood a chance.
135
00:12:54,320 --> 00:12:58,600
~ Have you informed the family?
~ Er, wife's a paramedic.
Six-month-old baby.
136
00:13:00,480 --> 00:13:02,600
27. Murdered trying to save a life.
137
00:13:14,000 --> 00:13:17,300
Charity is the prerogative of the
weak. The weak have taken power.
138
00:13:17,800 --> 00:13:20,750
That is the tragedy.
Strong men are being oppressed.
139
00:13:20,800 --> 00:13:23,680
Men of will. Masters.
Are you a master, Wilkins?
140
00:13:24,480 --> 00:13:27,310
~ Or are you a slave?
~ I don't know.
141
00:13:27,360 --> 00:13:29,830
Society doesn't produce
many exceptional individuals.
142
00:13:29,880 --> 00:13:32,560
But those that are,
they can change the world.
143
00:13:38,360 --> 00:13:41,000
Perforating fracture, with one heavy
strike.
144
00:13:41,560 --> 00:13:45,510
Weapon passed through both tables of
the skull, leaving a more or less
clean opening.
145
00:13:45,560 --> 00:13:48,510
~ Any thoughts on the weapon?
~ Heavy, with a sharp point.
146
00:13:48,560 --> 00:13:51,320
~ What, like a pick-axe or something?
~ Yeah, or...
147
00:13:52,120 --> 00:13:54,160
.. a roof slater's hammer.
148
00:13:54,680 --> 00:13:57,630
I've been digging around
in the archive overnight.
149
00:13:57,680 --> 00:14:00,510
And a bit before your time, but back
in 2001,
150
00:14:00,560 --> 00:14:03,840
I worked on the... Graham Lawrie
murders.
151
00:14:05,200 --> 00:14:07,640
He killed three policemen.
I remember.
152
00:14:08,320 --> 00:14:10,830
His first victim, PC Neal Chadwick.
153
00:14:10,880 --> 00:14:14,160
Killed by a blow to the back of the
head, with a heavy, pointed object.
154
00:14:15,400 --> 00:14:17,110
The weapon was never found.
155
00:14:17,160 --> 00:14:19,950
The puncture wound through the skull
left a striation mark.
156
00:14:20,000 --> 00:14:22,800
A signature ragged edge. See?
157
00:14:24,400 --> 00:14:28,320
Thing is... I found exactly the same
marks from last night.
158
00:14:30,320 --> 00:14:33,160
~ Oh, God.
~ I think you need to talk to Robbie.
159
00:14:34,480 --> 00:14:38,150
MAN: Hello, yes, I've just seen
someone at the top of St Saviour's
Tower.
160
00:14:38,200 --> 00:14:40,120
I think they're threatening to jump
off.
161
00:14:40,640 --> 00:14:42,720
Right... and are you with them now?
162
00:14:43,720 --> 00:14:45,400
Sorry? You're breaking up there...
163
00:14:45,760 --> 00:14:48,400
Can I just take your name?
(Static over phone)
164
00:14:49,880 --> 00:14:52,630
~ That's it. ~ The phone's been switched
off ever since.
165
00:14:52,680 --> 00:14:55,550
Just like in 2001.
166
00:14:55,600 --> 00:15:00,240
Three police officers, Neal Chadwick,
Jimmy Alderman and Martin Wong.
167
00:15:00,920 --> 00:15:05,400
All killed by Graham Lawrie,
currently a patient in Thamesmarsh.
168
00:15:06,160 --> 00:15:09,350
At the time, he was working as a
roofer at St Saviour's.
169
00:15:09,400 --> 00:15:11,630
And obviously he hated the police.
170
00:15:11,680 --> 00:15:14,750
Each of the officers was lured with a
999 call,
171
00:15:14,800 --> 00:15:17,800
and then hit on the head with a
hammer.
172
00:15:17,800 --> 00:15:20,310
And now Constable Mark Travis,
173
00:15:20,360 --> 00:15:24,000
killed in the same way,
and at the same spot, as Chadwick.
174
00:15:24,680 --> 00:15:27,190
Obviously there are uncomfortable
echoes here.
175
00:15:27,240 --> 00:15:29,750
Echoes? He's clearly involved.
176
00:15:29,800 --> 00:15:31,910
He must have an accomplice on the
outside,
177
00:15:31,960 --> 00:15:34,110
someone he's passing instructions to.
178
00:15:34,160 --> 00:15:36,110
Or someone trying to make it look
that way.
179
00:15:36,160 --> 00:15:38,230
Why wait until now?
180
00:15:38,280 --> 00:15:41,710
~ He's been inside for 13 years.
~ His appeal starts tomorrow.
181
00:15:41,760 --> 00:15:45,800
Obviously, he'll do anything
to discredit the original conviction.
182
00:15:47,760 --> 00:15:52,350
It goes without saying that the
death of PC Travis is a shocking
tragedy.
183
00:15:52,400 --> 00:15:57,300
Anyone who feels they need to take
some personal time, my door is
always open.
184
00:15:57,800 --> 00:15:59,190
A book of condolence has been
opened.
185
00:15:59,240 --> 00:16:01,590
If you want to contribute to that,
please do so.
186
00:16:01,640 --> 00:16:04,470
I want updates on Travis's family,
friends and colleagues.
187
00:16:04,520 --> 00:16:08,680
A background check, social media
check for any threats and his arrest
history.
188
00:16:09,320 --> 00:16:12,270
We're also asking everyone to be on
alert, travel in pairs,
189
00:16:12,320 --> 00:16:15,310
let other officers know where you
are when responding to a call.
190
00:16:15,360 --> 00:16:17,120
Thank you.
191
00:16:17,880 --> 00:16:20,760
Robbie... Can I have a word?
192
00:16:32,640 --> 00:16:34,950
So what am I meant to do, just sit on
my hands?
193
00:16:35,000 --> 00:16:37,870
You can advise, but this is
Hathaway's case.
194
00:16:37,920 --> 00:16:40,700
You need to step back
and let him get on with it.
195
00:16:40,120 --> 00:16:42,470
I know Graham Lawrie better than
anyone.
196
00:16:42,520 --> 00:16:44,470
I was there. I arrested him.
197
00:16:44,520 --> 00:16:48,390
I know how personal this is for you,
but that's the problem.
198
00:16:48,440 --> 00:16:51,190
I need open minds on this case
and you don't have one.
199
00:16:51,240 --> 00:16:53,510
I've got the press all over it like
a rash.
200
00:16:53,560 --> 00:16:55,790
The reputation of the whole force is
on the line.
201
00:16:55,840 --> 00:16:58,870
~ So I'm not to be trusted, is that it?
~ Oh, don't be ridiculous.
202
00:16:58,920 --> 00:17:03,480
I trust your judgment more than I
trust my own. But you need to trust
Hathaway.
203
00:17:04,520 --> 00:17:06,550
Hoax call. Same MO.
204
00:17:06,600 --> 00:17:09,240
So you think there's something in
what Lewis was saying?
205
00:17:10,640 --> 00:17:13,350
~ Well, it's one theory.
~ And the other?
206
00:17:13,400 --> 00:17:17,720
If the original weapon's been used
again,
either he gave it to somebody or...
207
00:17:19,120 --> 00:17:21,440
Or he wasn't the killer in the first
place.
208
00:17:22,160 --> 00:17:25,510
We have to consider it.
Dig up everything we've got on the
original case.
209
00:17:25,560 --> 00:17:28,790
~ Who sees Lawrie, does he write to
anyone... ~ I've checked already.
210
00:17:28,840 --> 00:17:31,350
Access to him is controlled
by his doctor, Sally Rook.
211
00:17:31,400 --> 00:17:32,880
She diagnosed him in the trial.
212
00:17:49,800 --> 00:17:54,830
On the outside, Lawrie is a perfect
mimic of a normal human being.
213
00:17:54,880 --> 00:17:57,590
Sincere, intelligent - even charming.
214
00:17:57,640 --> 00:18:00,750
~ And on the inside?
~ All is chaos.
215
00:18:00,800 --> 00:18:04,150
A fundamental lack
of internal personality structure.
216
00:18:04,200 --> 00:18:06,270
He's a perfect psychopath.
217
00:18:06,320 --> 00:18:08,550
You sound like you admire him.
218
00:18:08,600 --> 00:18:10,720
From a research point of view, I do.
219
00:18:11,400 --> 00:18:13,870
We need to establish who has access
to him,
220
00:18:13,920 --> 00:18:17,720
any visitors he's had, any
correspondence he may have received.
221
00:18:18,400 --> 00:18:20,390
Of course.
222
00:18:20,440 --> 00:18:22,590
And I'm gonna need to speak to him
myself.
223
00:18:22,640 --> 00:18:24,910
I don't see how that will help you.
224
00:18:24,960 --> 00:18:26,510
How's that?
225
00:18:26,560 --> 00:18:28,760
He enjoys lying. It gives him power.
226
00:18:29,440 --> 00:18:32,600
Then he likes to tease the lie
right under your nose.
227
00:18:33,920 --> 00:18:39,560
Now... that's the list of visitors
for the past 12 months.
228
00:18:40,240 --> 00:18:42,110
Lots of letters arrive.
229
00:18:42,160 --> 00:18:47,520
Oh, he doesn't get to read them,
and er... he's not much of a writer.
230
00:18:50,200 --> 00:18:53,600
~ Just three visitors?
~ He's not much of a people person
either.
231
00:18:55,320 --> 00:18:58,800
~ I think there's one missing.
~ I don't think so.
232
00:18:59,280 --> 00:19:01,510
Well, I assume you need to be on
here?
233
00:19:01,560 --> 00:19:03,590
Ah, I see.
234
00:19:03,640 --> 00:19:05,150
Yes, of course.
235
00:19:05,200 --> 00:19:09,400
~ Where were you at 7pm yesterday?
~ I was still here, working.
236
00:19:10,600 --> 00:19:14,640
You can check... but then again
everyone I work with is a liar.
237
00:19:16,520 --> 00:19:19,470
~ Katherine Warwick's his solicitor,
right? ~ Uh-huh.
238
00:19:19,520 --> 00:19:23,110
~ And what about Pamela Carson?
~ Er, bookbinder at the Bodleian.
239
00:19:23,160 --> 00:19:25,110
She's leading a campaign for Lawrie.
240
00:19:25,160 --> 00:19:27,670
He claims he's a victim
of a miscarriage of justice.
241
00:19:27,720 --> 00:19:29,390
There's always one, isn't there?
242
00:19:29,440 --> 00:19:32,830
~ And then... Brendan Ward? ~ Is a
philosophy fellow here at Ripley.
243
00:19:32,880 --> 00:19:34,880
What does he want with Lawrie?
244
00:19:37,560 --> 00:19:40,510
Nietzsche is outlining
what it takes to be a genius, Luke.
245
00:19:40,560 --> 00:19:42,630
He isn't proposing a psychopath's
charter.
246
00:19:42,680 --> 00:19:45,870
But what's the point of his
philosophy if we never put it into
practice?
247
00:19:45,920 --> 00:19:48,000
(Knocking)
248
00:19:49,560 --> 00:19:51,430
Dr Ward.
249
00:19:51,480 --> 00:19:53,520
DS Maddox.
250
00:20:12,960 --> 00:20:15,320
~ So you're a regular visitor?
~ Yes.
251
00:20:16,400 --> 00:20:18,700
It's not a crime, is it?
252
00:20:18,120 --> 00:20:20,270
How long have you been going to see
him?
253
00:20:20,320 --> 00:20:22,710
I first met him about ten years ago.
254
00:20:22,760 --> 00:20:24,910
After I read that book about him.
255
00:20:24,960 --> 00:20:27,700
Is that Ringstead, Dorset?
256
00:20:27,120 --> 00:20:29,240
Yes. I grew up near there. Weymouth.
257
00:20:30,000 --> 00:20:32,280
I know. I've been there. It's
beautiful.
258
00:20:33,400 --> 00:20:35,520
Why are you so interested in him?
259
00:20:36,280 --> 00:20:39,400
He's been the victim
of the most awful misunderstanding.
260
00:20:40,320 --> 00:20:43,320
And tomorrow the Court of Appeal
will confirm that.
261
00:20:44,200 --> 00:20:46,360
I see you share the same taste in
philosophy.
262
00:20:47,880 --> 00:20:50,230
I've learnt a lot since I've known
Graham.
263
00:20:50,280 --> 00:20:52,400
You should try reading it.
264
00:20:55,560 --> 00:20:58,110
Dr Rook asked me to go and talk to
Lawrie.
265
00:20:58,160 --> 00:20:59,910
About what?
266
00:20:59,960 --> 00:21:03,790
He thinks he has a passion for
Nietzsche. She wanted me to
encourage it.
267
00:21:03,840 --> 00:21:05,990
And you didn't think that was
strange?
268
00:21:06,400 --> 00:21:09,150
I considered it a thought
experiment. I was open to it.
269
00:21:09,200 --> 00:21:12,590
Besides, Sally has a strangely
benevolent attitude to Lawrie.
270
00:21:12,640 --> 00:21:14,520
She likes to indulge his interests.
271
00:21:15,240 --> 00:21:16,720
And how was he?
272
00:21:18,320 --> 00:21:20,990
Like every bad boy who thinks they
understand Nietzsche,
273
00:21:21,400 --> 00:21:23,520
he has a pretty superficial reading
of his work.
274
00:21:24,440 --> 00:21:28,190
Tends to pick and choose what suits
him - the will to power, the
Ubermensch.
275
00:21:28,240 --> 00:21:30,240
Everything the Nazis admired.
276
00:21:30,920 --> 00:21:34,480
Interesting chap, though, if you can
put aside what he's done, of course.
277
00:21:35,880 --> 00:21:38,190
He didn't do that, did he?
278
00:21:38,240 --> 00:21:40,590
What? Er, no. No.
279
00:21:40,640 --> 00:21:42,910
Gym accident, I'm embarrassed to
say.
280
00:21:42,960 --> 00:21:44,880
Bloody rowing machine.
281
00:21:47,280 --> 00:21:50,760
Let me give you this, just in case
you remember anything else.
282
00:21:55,120 --> 00:21:59,310
As much as I'd like to have control
over the entire judicial system,
283
00:21:59,360 --> 00:22:03,270
whether his conviction is quashed
is a matter for the judges, not me.
284
00:22:03,320 --> 00:22:07,190
The timing of last night's murder
is pretty convenient for your case,
though.
285
00:22:07,240 --> 00:22:09,990
I find what you're inferring
offensive.
286
00:22:10,400 --> 00:22:13,790
Of course it throws uncertainty on
the original verdict, but it's not
evidence.
287
00:22:13,840 --> 00:22:15,910
And that'll stop you using it, will
it?
288
00:22:15,960 --> 00:22:18,300
Spare me the lecture, please.
289
00:22:18,800 --> 00:22:20,190
The investigation was flawed.
290
00:22:20,240 --> 00:22:23,270
The repercussions will be felt
throughout the Oxfordshire force.
291
00:22:23,320 --> 00:22:25,470
The DNA is severely compromised.
292
00:22:25,520 --> 00:22:29,670
It could be that the wrong man
has been put away for the past 13
years
293
00:22:29,720 --> 00:22:32,400
and the real killer is still out
there.
294
00:22:33,120 --> 00:22:35,320
Good to see you, Mr Hathaway.
295
00:22:39,440 --> 00:22:40,960
(Low chatter)
296
00:22:44,560 --> 00:22:47,190
~ You told me to dig up everything.
~ No, it's good.
297
00:22:47,240 --> 00:22:50,470
~ I could have done with a heads up,
that's all. ~ Sorry.
298
00:22:50,520 --> 00:22:53,750
The statement wasn't disclosed
in the original trial.
299
00:22:53,800 --> 00:22:55,310
Do we know why?
300
00:22:55,360 --> 00:22:57,280
Just got lost in the system, I guess.
301
00:22:58,280 --> 00:23:01,110
It ended up getting archived
in unused materials.
302
00:23:01,160 --> 00:23:05,680
So, in 2001, Lawrie had an alibi for
PC Neal Chadwick's murder, and we
lost it.
303
00:23:10,120 --> 00:23:12,280
Can I have a word?
304
00:23:26,380 --> 00:23:28,450
Well, this was front-page news for
weeks.
305
00:23:28,500 --> 00:23:31,900
We took dozens of statements,
worked through them.
306
00:23:31,140 --> 00:23:32,890
No, you didn't. Not all of them.
307
00:23:32,940 --> 00:23:34,450
So one slipped through.
308
00:23:34,500 --> 00:23:37,330
(He chuckles) George Bernard.
I know this bloke.
309
00:23:37,380 --> 00:23:40,100
He'd give anybody an alibi for a
bottle of vodka.
310
00:23:40,600 --> 00:23:42,970
That doesn't matter.
We still have to disclose it.
311
00:23:43,200 --> 00:23:46,690
Can you imagine the pressure
we were under at the time, James?
312
00:23:46,740 --> 00:23:50,650
Fellow officers, friends,
family men - people with futures -
313
00:23:50,700 --> 00:23:53,530
just hacked down while doing their
duty.
314
00:23:53,580 --> 00:23:58,250
And now Lawrie's doing it all over
again, only this time he's got help.
315
00:23:58,300 --> 00:24:02,450
He's laughing at us while you waste
your time chasing up old statements.
316
00:24:02,500 --> 00:24:05,130
~ I agree with the accomplice theory.
~ Do you?
317
00:24:05,180 --> 00:24:07,370
What, by holding this under my nose?
318
00:24:07,420 --> 00:24:12,900
Because some poor, overworked
disclosure officer didn't dot an I or
cross a T?
319
00:24:12,140 --> 00:24:14,850
That's not failing to dot an I and
cross a T. That's an alibi.
320
00:24:14,900 --> 00:24:18,890
You're playing right into Lawrie's
hands. His legal team will have a
field day with it.
321
00:24:18,940 --> 00:24:21,890
Yeah, and why shouldn't they if he's
innocent?
322
00:24:21,940 --> 00:24:24,940
I didn't put away the wrong man.
323
00:24:26,460 --> 00:24:28,460
(Text alert beeps)
324
00:24:33,180 --> 00:24:34,700
What the hell?
325
00:24:39,600 --> 00:24:41,200
"Be seeing you, Lawrie."
326
00:24:41,620 --> 00:24:45,180
~ What's he doing with a mobile phone?
~ How did he get your number?
327
00:24:49,860 --> 00:24:51,490
Is it just the one night, Mr Blayne?
328
00:24:51,540 --> 00:24:54,140
Oh, I hope I'll be here and around a
bit longer.
329
00:24:59,540 --> 00:25:01,140
Thank you.
330
00:25:03,980 --> 00:25:06,220
I'll take that for you, sir. This
way.
331
00:25:15,660 --> 00:25:18,890
~ I hate these places.
~ I think that's the idea.
332
00:25:18,940 --> 00:25:23,380
Oh, can you get a copy of Lawrie's
visitor list, so we can compare it
to Rook's.
333
00:25:29,740 --> 00:25:30,940
(She knocks)
334
00:25:35,220 --> 00:25:37,540
~ This is strange.
~ HATHAWAY: What is?
335
00:25:38,300 --> 00:25:42,980
Well, it says that Brendan Ward's
been here 17 times in the last two
months.
336
00:25:47,580 --> 00:25:50,930
It's almost as many times
as what Rook's been to see Lawrie.
337
00:25:50,980 --> 00:25:53,500
That's not the impression he gave me.
338
00:25:53,100 --> 00:25:55,500
Well, maybe they had a lot to talk
about.
339
00:25:55,100 --> 00:25:58,890
Do you mind organising the room
search? Then I can introduce myself
to Mr Lawrie.
340
00:25:58,940 --> 00:26:00,940
Yeah, no worries.
341
00:26:04,740 --> 00:26:06,660
~ Just this way.
~ Fine. Thank you.
342
00:26:15,200 --> 00:26:17,200
~ There you go.
~ Thank you.
343
00:26:32,620 --> 00:26:34,810
I heard about that policeman.
344
00:26:34,860 --> 00:26:38,570
~ Awful. ~ Is there anything you can
tell me about it?
345
00:26:38,620 --> 00:26:40,980
I only know what they said about it
on the news.
346
00:26:42,200 --> 00:26:44,100
It does sound very familiar, though.
347
00:26:46,740 --> 00:26:49,850
You're running this one, aren't you?
What happened to Robbie Lewis?
348
00:26:49,900 --> 00:26:52,370
If there's a connection to you,
you know we'll find it.
349
00:26:52,420 --> 00:26:55,890
You'll find a connection whether one
exists or not. Isn't that how it
works?
350
00:26:55,940 --> 00:26:58,620
Next you'll be telling me
I walked out of here and did it.
351
00:26:59,980 --> 00:27:02,420
~ You know who did it, though, don't
you? ~ Course I do.
352
00:27:03,300 --> 00:27:05,970
It's the same person
who murdered the first three.
353
00:27:06,200 --> 00:27:08,980
The guy Lewis should have caught
13 years ago.
354
00:27:27,620 --> 00:27:29,620
Ma'am.
355
00:28:08,140 --> 00:28:11,620
~ Well, look at that.
~ I had no idea.
356
00:28:15,100 --> 00:28:17,530
How did you get DI Lewis's phone
number?
357
00:28:17,580 --> 00:28:20,210
A journalist is quite a handy contact
to have.
358
00:28:20,260 --> 00:28:22,260
Hugo Blayne?
359
00:28:23,820 --> 00:28:25,810
What does the message mean?
360
00:28:25,860 --> 00:28:27,340
I just wanted to say hello.
361
00:28:28,200 --> 00:28:31,730
~ Are you trying to threaten him?
~ Not at all. No hard feelings.
362
00:28:31,780 --> 00:28:36,420
No feelings at all... also Dr Rook
tells me.
363
00:28:38,340 --> 00:28:41,180
Anyway, I'll get to say hello in
person soon enough, won't I?
364
00:28:46,500 --> 00:28:49,810
You should get onto the phone
provider to see what they can give
us.
365
00:28:49,860 --> 00:28:51,250
And the pills?
366
00:28:51,300 --> 00:28:55,300
A question for our freedom-fighting
bookbinder, I think, don't you?
367
00:28:56,460 --> 00:28:58,380
Thanks.
368
00:29:02,540 --> 00:29:04,600
Anabolic steroids?
369
00:29:05,340 --> 00:29:08,770
Graham is very vulnerable in there.
He wanted something to help.
370
00:29:08,820 --> 00:29:11,980
~ Vulnerable? Right.
~ You don't understand, do you?
371
00:29:12,820 --> 00:29:15,500
Graham is a kind and gentle man.
372
00:29:15,100 --> 00:29:19,100
He's in there surrounded by violent
prisoners. He doesn't belong there.
373
00:29:19,600 --> 00:29:21,210
Graham is innocent.
374
00:29:21,260 --> 00:29:23,600
You're not, though.
375
00:29:47,780 --> 00:29:50,220
Stop it. Just stop it, Robbie!
376
00:29:51,140 --> 00:29:52,770
~ What do you want?
~ Well, look...
377
00:29:52,820 --> 00:29:55,410
Maybe you should just take some time
off.
378
00:29:55,460 --> 00:29:57,610
~ Go away for the weekend.
~ Absolutely not.
379
00:29:57,660 --> 00:30:00,740
~ No. ~ Look, Lawrie's already claiming
victory.
380
00:30:01,460 --> 00:30:03,700
When he sent that text, I thought of
you.
381
00:30:04,460 --> 00:30:06,850
Yeah, I know you did.
And it matters to me that you did.
382
00:30:06,900 --> 00:30:09,970
~ But he's not an idiot.
He's not gonna hurt us.
~ Oh, isn't he?
383
00:30:10,200 --> 00:30:13,290
You going mad is what he wants,
so don't give him the satisfaction.
384
00:30:13,340 --> 00:30:14,890
So what am I supposed to do?
385
00:30:14,940 --> 00:30:16,930
James is dragging his feet on the
case.
386
00:30:16,980 --> 00:30:20,540
~ That's not fair.
~ I have to do something.
387
00:30:32,620 --> 00:30:34,460
~ 324.
~ Thank you.
388
00:30:39,700 --> 00:30:41,690
Hugo Blayne?
389
00:30:41,740 --> 00:30:43,770
Have we met?
390
00:30:43,820 --> 00:30:46,170
I'd like to talk to you about Graham
Lawrie.
391
00:30:46,220 --> 00:30:47,860
Ah.
392
00:30:48,900 --> 00:30:51,450
He contacted me. OK?
393
00:30:51,500 --> 00:30:53,490
And you supplied him with a phone
394
00:30:53,540 --> 00:30:55,860
and the phone number of a police
officer.
395
00:30:56,660 --> 00:31:00,850
Well er, yes,
I sourced some numbers as a trade,
396
00:31:00,900 --> 00:31:04,900
but I don't know how he got hold of
the phone. I don't want to know.
397
00:31:04,140 --> 00:31:06,130
Yeah, you just wanted the story.
398
00:31:06,180 --> 00:31:09,130
When someone like Lawrie
asks you to write his life story,
399
00:31:09,180 --> 00:31:12,970
how he smuggled in the mobile
is... not my most pressing question.
400
00:31:13,200 --> 00:31:16,730
~ Why did he pick you? ~ Ah, well, I
covered the original trial.
401
00:31:16,780 --> 00:31:20,650
Got a book deal out of it.
I guess he must have approved.
402
00:31:20,700 --> 00:31:23,170
So you're gonna do well out of this,
then?
403
00:31:23,220 --> 00:31:26,290
There's huge public interest in
this, like it or not.
404
00:31:26,340 --> 00:31:28,890
So you writing his memoir for him...
How does that work?
405
00:31:28,940 --> 00:31:31,700
~ He calls. I listen.
~ What does he say?
406
00:31:32,420 --> 00:31:35,130
He doesn't plead guilty,
if that's what you're thinking.
407
00:31:35,180 --> 00:31:38,370
Sally Rook has him down as a
compulsive liar...
408
00:31:38,420 --> 00:31:40,890
but I've always found him
to be remarkably consistent.
409
00:31:40,940 --> 00:31:43,140
So not a lot of rewriting, then?
410
00:31:43,900 --> 00:31:46,820
All I do is play back the recording
and write it up.
411
00:31:48,500 --> 00:31:50,540
~ You record the calls?
~ Yes.
412
00:31:51,900 --> 00:31:53,380
Ah...
413
00:31:55,740 --> 00:31:58,500
You're going to ask to hear the
recordings, aren't you?
414
00:32:12,260 --> 00:32:14,450
Excuse me.
What are you doing?
415
00:32:14,500 --> 00:32:16,770
I'm sorry. I was hoping to speak to
you.
416
00:32:16,820 --> 00:32:19,770
But when I wasn't here, you thought
you'd make yourself at home?
417
00:32:19,820 --> 00:32:21,740
I'm so sorry. I wasn't meaning to
pry.
418
00:32:22,860 --> 00:32:26,200
~ You're Brendan Ward's student,
aren't you? ~ Luke Burgess.
419
00:32:26,700 --> 00:32:30,330
And what exactly are you doing here,
Mr Burgess?
420
00:32:30,380 --> 00:32:32,940
I'd like to speak to you about Graham
Lawrie.
421
00:32:39,420 --> 00:32:41,300
Sir.
422
00:32:41,980 --> 00:32:46,500
Sir, I've been listening to the
interviews between Lawrie and Hugo
Blayne.
423
00:32:47,220 --> 00:32:51,370
~ And they're mostly self-obsessed
ramblings... ~ Sounds like a
best-seller.
424
00:32:51,420 --> 00:32:53,730
Then I found something odd
during one of the calls.
425
00:32:53,780 --> 00:32:57,900
They get interrupted by Dr Rook,
but Lawrie keeps the call running.
426
00:32:57,140 --> 00:32:59,340
It's one of her therapy sessions.
427
00:33:05,700 --> 00:33:07,980
ROOK: But what if you had done it?
428
00:33:08,780 --> 00:33:11,420
LAWRIE: Then I would have taken
pleasure in it.
429
00:33:12,380 --> 00:33:16,540
The irony of killing the very person
who thinks they're trying to help.
430
00:33:17,420 --> 00:33:18,970
Just wait. Here it comes now.
431
00:33:19,200 --> 00:33:21,180
The police only help themselves.
432
00:33:23,620 --> 00:33:27,410
Extinguishing a life
with one blow of my hammer.
433
00:33:27,460 --> 00:33:30,940
So simple... so elegant.
434
00:33:32,580 --> 00:33:34,700
If I'd done it, of course.
435
00:33:40,260 --> 00:33:42,900
It's agitative therapy.
436
00:33:43,700 --> 00:33:47,500
The idea is that it provokes
the inner truth of the patient.
437
00:33:47,100 --> 00:33:51,570
It allows them to reveal what drives
their secret personality.
438
00:33:51,620 --> 00:33:53,810
So you're telling me it's not a
confession?
439
00:33:53,860 --> 00:33:56,930
Well, it may or may not be.
440
00:33:56,980 --> 00:33:59,250
That's your job to decide.
441
00:33:59,300 --> 00:34:04,140
I'm not interested in his guilt,
necessarily, but I am interested in
his thoughts.
442
00:34:04,820 --> 00:34:09,730
And unless we've arrived at 1984,
thoughts are not crimes.
443
00:34:09,780 --> 00:34:11,620
Unless they're instructions.
444
00:34:13,140 --> 00:34:14,610
That session was private.
445
00:34:14,660 --> 00:34:18,890
I had no idea it was being recorded
or heard by anyone outside the room.
446
00:34:18,940 --> 00:34:23,290
And er, if you're suggesting
he had an accomplice,
447
00:34:23,340 --> 00:34:25,810
I've told you who had access to him.
448
00:34:25,860 --> 00:34:27,900
You failed to mention the journalist.
449
00:34:28,820 --> 00:34:30,940
No, I wasn't aware of him.
450
00:34:31,700 --> 00:34:35,170
Should I include your colleague
in the list of visitors now?
451
00:34:35,220 --> 00:34:37,330
What colleague?
452
00:34:37,380 --> 00:34:40,460
Detective Inspector Lewis.
He's with Lawrie now.
453
00:34:41,660 --> 00:34:43,660
Excuse me.
454
00:34:49,540 --> 00:34:51,970
Robbie, you didn't need to come
all the way down here.
455
00:34:52,200 --> 00:34:54,530
You could have called me -
but they took my phone away.
456
00:34:54,580 --> 00:34:56,890
Yeah, this isn't a social call.
457
00:34:56,940 --> 00:34:59,930
You're gonna tell me who killed
Police Constable Mark Travis.
458
00:34:59,980 --> 00:35:02,770
Are you getting me to do your work
for you now?
459
00:35:02,820 --> 00:35:06,970
(He chuckles) God, I'd be flattered
if you didn't look so desperate.
460
00:35:07,200 --> 00:35:09,610
And who does your work for you now,
outside?
461
00:35:09,660 --> 00:35:11,890
~ Please...
~ Pamela Carson?
462
00:35:11,940 --> 00:35:13,690
Lovely woman. Heart of gold.
463
00:35:13,740 --> 00:35:15,820
Yeah, I suppose she does have her
uses.
464
00:35:15,900 --> 00:35:19,170
~ Katherine Warwick?
~ Ah, now she is useful. Razor sharp.
465
00:35:19,220 --> 00:35:22,660
A brilliant lawyer. Very good at
turning up lost evidence.
466
00:35:23,340 --> 00:35:25,690
You could learn a thing or two from
her.
467
00:35:25,740 --> 00:35:27,930
Brendan Ward?
What did you talk to him about?
468
00:35:27,980 --> 00:35:30,890
Mm, you know, good and evil.
Right and wrong.
469
00:35:30,940 --> 00:35:32,930
Just your average sort of banter.
470
00:35:32,980 --> 00:35:36,900
Interesting chap. A bit bookish,
though. Not sure he's got it in him.
471
00:35:36,140 --> 00:35:39,660
PC Travis had a six-month-old
daughter.
472
00:35:40,660 --> 00:35:43,330
And what about the family I could
have had?
473
00:35:43,380 --> 00:35:45,930
My wife left me after you put me in
here 13 years ago.
474
00:35:45,980 --> 00:35:49,250
~ I bet you've never given me a second
thought. ~ You killed three people.
475
00:35:49,300 --> 00:35:51,650
~ You don't deserve a second thought.
~ Oh, really?
476
00:35:51,700 --> 00:35:53,930
Well, I tell you what,
when I'm freed later today,
477
00:35:53,980 --> 00:35:57,250
I'm gonna make sure you spend the
rest of your life thinking about me.
478
00:35:57,300 --> 00:35:58,890
You aren't going anywhere.
479
00:35:58,940 --> 00:36:00,490
How's Laura, by the way?
480
00:36:00,540 --> 00:36:02,780
Really looking forward to meeting
her.
481
00:36:05,980 --> 00:36:08,380
Oh... home time.
482
00:36:14,340 --> 00:36:16,690
~ What are you doing?
~ Lawrie's toying with us.
483
00:36:16,740 --> 00:36:18,210
Yeah, I get that. I'm not stupid.
484
00:36:18,260 --> 00:36:21,370
He's trying to wind us up, and
you're showing him that it's
working.
485
00:36:21,420 --> 00:36:24,290
So what am I supposed to do?
Are you getting anywhere at all?
486
00:36:24,340 --> 00:36:26,330
Just let me handle the case.
487
00:36:26,380 --> 00:36:28,290
I need your help, but not like this.
488
00:36:28,340 --> 00:36:31,500
Sir, er, sorry to interrupt,
but we've got to go.
489
00:36:33,780 --> 00:36:36,600
~ No, you go. I've got work to do.
~ Right.
490
00:36:36,740 --> 00:36:38,820
I'm sorry.
491
00:36:44,340 --> 00:36:46,410
Are you OK, sir?
492
00:36:46,460 --> 00:36:47,850
Yeah, fine.
493
00:36:47,900 --> 00:36:49,450
Sure?
494
00:36:49,500 --> 00:36:52,330
Yeah, I just want to pay my respects.
495
00:36:52,380 --> 00:36:53,850
Least I can do.
496
00:36:53,900 --> 00:36:56,180
~ Hello, Robbie.
~ Hi, Grant. All right?
497
00:37:12,420 --> 00:37:14,220
Are you ready?
498
00:37:14,940 --> 00:37:16,980
How do I look?
499
00:37:23,820 --> 00:37:25,820
(Chatter)
500
00:37:30,580 --> 00:37:32,570
I'm glad you changed your mind.
501
00:37:32,620 --> 00:37:34,810
His colleagues will be pleased
to see you here.
502
00:37:34,860 --> 00:37:36,330
It's a good turnout.
503
00:37:36,380 --> 00:37:38,380
Mark Travis was well liked.
504
00:37:39,600 --> 00:37:41,500
LEWIS: Who the hell let him in?
505
00:37:42,580 --> 00:37:44,250
Robbie, don't.
506
00:37:44,300 --> 00:37:48,250
This is a private event.
The family are here, for God's sake.
507
00:37:48,300 --> 00:37:51,900
I'm just observing. We do still have
a free press, just about.
508
00:37:52,580 --> 00:37:54,570
Everything OK?
509
00:37:54,620 --> 00:37:56,850
Mr Blayne was just leaving.
510
00:37:56,900 --> 00:37:58,980
Don't worry. I'm going.
511
00:37:59,980 --> 00:38:02,970
He's such a creep.
He's been calling me.
512
00:38:03,200 --> 00:38:07,900
~ Has he? What about? ~ Just digging for
information. I can handle him.
513
00:38:07,140 --> 00:38:08,890
He makes my flesh crawl.
514
00:38:08,940 --> 00:38:12,570
~ Still no love lost between you two.
~ Well, the guy's a vulture.
515
00:38:12,620 --> 00:38:15,530
You should stop giving him material,
then.
516
00:38:15,580 --> 00:38:17,580
(Car pulls up)
517
00:38:39,380 --> 00:38:41,380
(Siren wailing)
518
00:39:03,220 --> 00:39:06,250
JUDGE: The taking of the life of a
police officer
519
00:39:06,300 --> 00:39:11,100
still ranks as one of society's most
heinous crimes, and rightly so.
520
00:39:11,820 --> 00:39:16,850
Given the notoriety of the crimes,
and the nature of the murders
themselves,
521
00:39:16,900 --> 00:39:21,410
this has been a draining and
emotional case for everybody
involved.
522
00:39:21,460 --> 00:39:26,650
I would like to thank all those
involved for their dedication and
professionalism
523
00:39:26,700 --> 00:39:29,940
in what were sometimes very
difficult circumstances.
524
00:39:31,200 --> 00:39:37,810
Regarding the murders of PC Neal
Chadwick, PC Jimmy Alderman and PC
Martin Wong,
525
00:39:37,860 --> 00:39:43,380
we have come to a decision regarding
the original conviction of Mr Graham
Lawrie.
526
00:39:46,580 --> 00:39:49,130
INNOCENT: The tankard will be coming
round shortly
527
00:39:49,180 --> 00:39:52,290
and I know I can rely on you all to
give generously.
528
00:39:52,340 --> 00:39:55,370
~ I don't want to hear any coins
landing in there. ~ (Laughter)
529
00:39:55,420 --> 00:40:02,210
But I think I speak for Kelly and
baby Mia when I say thank you for
your generosity.
530
00:40:02,260 --> 00:40:06,850
I'm sure you'll agree it's the very
least we can offer at this
incredibly difficult time.
531
00:40:06,900 --> 00:40:08,460
Thank you.
532
00:40:13,500 --> 00:40:15,660
(Text alert)
Nicely done.
533
00:40:17,300 --> 00:40:19,780
~ What's up?
~ I've got to go.
534
00:40:20,540 --> 00:40:22,890
~ Sorry.
~ Is everything all right?
535
00:40:22,940 --> 00:40:26,370
Well, it's Tony's boss.
Apparently Tony's had an accident.
536
00:40:26,420 --> 00:40:29,130
~ Oh, no. Is he all right?
~ Yeah, apparently it's just a...
537
00:40:29,180 --> 00:40:31,610
a bump on his head, but he wants me
to go and pick him up.
538
00:40:31,660 --> 00:40:33,730
~ Do you want me to go with you?
~ Oh, no.
539
00:40:33,780 --> 00:40:36,500
No, no, it's fine.
I feel bad having to leave.
540
00:40:36,100 --> 00:40:38,700
~ Are you sure?
~ Yeah. Yeah, I won't be long.
541
00:40:42,260 --> 00:40:45,620
We have considered the arguments put
forward.
542
00:40:46,500 --> 00:40:49,100
In relation to the DNA evidence,
543
00:40:49,600 --> 00:40:53,210
there are concerns about the poor
quality control measures in place.
544
00:40:53,260 --> 00:40:55,650
However, of greater concern
545
00:40:55,700 --> 00:41:01,180
is the discovery of a statement
giving the appellant an alibi for
one of the murders.
546
00:41:16,600 --> 00:41:17,660
Hathaway didn't want to come?
547
00:41:19,100 --> 00:41:21,620
Said he had work to do. That's as
much as I got.
548
00:41:23,100 --> 00:41:26,220
~ How are you two?
~ You tell me.
549
00:41:31,340 --> 00:41:33,340
(Machinery whirring)
550
00:41:34,900 --> 00:41:36,740
Tony?
551
00:41:44,700 --> 00:41:46,700
Tony?
552
00:41:55,620 --> 00:41:57,620
Tony?
553
00:42:03,780 --> 00:42:04,940
Tony?
554
00:42:06,460 --> 00:42:08,540
Hiya. Is Lizzie about?
555
00:42:09,220 --> 00:42:11,490
~ Did you miss each other?
~ How do you mean?
556
00:42:11,540 --> 00:42:13,170
Well, she just left here to see you.
557
00:42:13,220 --> 00:42:16,330
Oh? She didn't say anything.
We were supposed to meet here.
558
00:42:16,380 --> 00:42:20,370
Aye, but then your boss texted
about you bumping your head...
559
00:42:20,420 --> 00:42:22,420
Bumping my head?
560
00:42:26,380 --> 00:42:27,660
Tony?
561
00:42:31,980 --> 00:42:33,780
Tony?
562
00:42:39,980 --> 00:42:41,980
Tone?
563
00:42:52,780 --> 00:42:55,380
Come on, Hathaway! Where the hell are
you?
564
00:43:22,200 --> 00:43:24,600
Lizzie?
565
00:43:24,660 --> 00:43:26,220
Lizzie!
566
00:43:45,740 --> 00:43:47,100
(Shouted questions)
567
00:43:49,220 --> 00:43:52,450
Thank you. Thank you. I will be
making a full statement in due
course,
568
00:43:52,500 --> 00:43:55,490
but for now, I'd just like to say
how grateful I am
569
00:43:55,540 --> 00:43:59,290
that, despite the best efforts
of the Oxfordshire Police,
570
00:43:59,340 --> 00:44:02,210
true justice has happened here
today.
571
00:44:02,260 --> 00:44:06,970
13 years is a lot of your life
to have taken away from you.
572
00:44:07,200 --> 00:44:10,330
So if you'll excuse me, I'd like to
go and start making up for lost
time.
573
00:44:10,380 --> 00:44:11,930
Thank you.
574
00:44:11,980 --> 00:44:14,260
(Shouted questions)
575
00:44:15,940 --> 00:44:17,410
All be in the statement.
576
00:44:17,460 --> 00:44:21,660
All the questions will be answered
in the statement.
Thank you, thank you.
577
00:44:25,340 --> 00:44:29,460
As Graham Lawrie enjoys his first
full day of freedom in thirteen
years...
578
00:44:29,740 --> 00:44:33,900
The repercussions of yesterday's
verdict are being keenly felt...
579
00:44:33,140 --> 00:44:37,600
~ Hey! You're the man who ruined my
life. ~ This is not the time or the
place.
580
00:44:38,940 --> 00:44:42,200
After two visits, I made my excuses
and called it quits.
581
00:44:42,380 --> 00:44:45,890
They list Ward as visiting 17 times
in the last two months.
582
00:44:45,940 --> 00:44:50,460
That's not Brendan Ward, that's his
student, Luke Burgess.
45522
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.