All language subtitles for hanna-s01e06-webrip-x264-ion10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,671 --> 00:00:47,882 Where is she? 2 00:00:50,384 --> 00:00:52,386 I don't know. 3 00:00:54,472 --> 00:00:57,808 I don't know where she is because she didn't tell me. 4 00:00:57,850 --> 00:01:00,644 She's smarter than all of us. 5 00:01:00,686 --> 00:01:03,314 Don't look so surprised. You made her that way. 6 00:04:36,986 --> 00:04:39,780 Mommy. Mommy, look. 7 00:04:39,822 --> 00:04:42,574 Can I get you anything else, madam? 8 00:04:44,284 --> 00:04:46,620 No, just the coffee. 9 00:05:05,931 --> 00:05:07,766 Morning. 10 00:05:07,808 --> 00:05:09,309 Good morning. 11 00:05:10,853 --> 00:05:12,271 I'm making tea. 12 00:05:12,312 --> 00:05:13,814 I passed out last night, didn't I? 13 00:05:13,856 --> 00:05:15,774 Oh, that's okay. We, uh... 14 00:05:15,816 --> 00:05:18,402 we crashed out, too. 15 00:05:18,444 --> 00:05:20,237 - Wh-Where's Hanna? - Don't know. 16 00:05:20,279 --> 00:05:22,156 I think she went out for a walk. 17 00:05:22,197 --> 00:05:23,574 Okay. 18 00:05:23,615 --> 00:05:26,577 We should get packing. 19 00:05:36,795 --> 00:05:38,422 Hey, where've you been? 20 00:05:40,674 --> 00:05:42,092 Sorry. 21 00:05:42,134 --> 00:05:43,886 It's okay. How's your head? 22 00:05:43,927 --> 00:05:44,970 It's okay. 23 00:05:45,012 --> 00:05:48,265 Lucky you. 24 00:05:48,307 --> 00:05:52,436 Oh, God, I made such a tit of myself last night. 25 00:05:52,478 --> 00:05:54,063 I think I've missed my chance. 26 00:05:54,104 --> 00:05:55,898 Just grab the bag. 27 00:05:55,939 --> 00:05:58,609 Hey, can you, um... 28 00:05:58,650 --> 00:06:00,277 on the way back, sit in the front? 29 00:06:00,319 --> 00:06:01,320 Is that okay? 30 00:06:01,361 --> 00:06:03,155 Sure. 31 00:06:03,197 --> 00:06:05,074 You're the best. 32 00:06:07,117 --> 00:06:08,660 Take an edge. 33 00:06:50,744 --> 00:06:53,455 Mm, I'm just so tired, 34 00:06:53,497 --> 00:06:56,083 I could fall asleep right here. 35 00:06:57,584 --> 00:07:00,254 You can be my pillow. 36 00:07:13,392 --> 00:07:14,661 Okay, no, wait, wait, wait. 37 00:07:14,685 --> 00:07:15,995 I'm gonna... I'll walk you to your house. 38 00:07:16,019 --> 00:07:17,205 No, no. No need. It's all right. 39 00:07:17,229 --> 00:07:18,564 No, no, no, wait, wait. 40 00:07:18,605 --> 00:07:23,360 Look, uh, c-can you, um, call me later? 41 00:07:23,402 --> 00:07:24,838 Do you really think your parents will 42 00:07:24,862 --> 00:07:26,738 let you out again after this? 43 00:07:26,780 --> 00:07:29,449 I-I really don't care what they say. 44 00:07:32,911 --> 00:07:35,247 Look... 45 00:07:35,289 --> 00:07:37,791 I am really sorry about what happened last night. 46 00:07:37,833 --> 00:07:39,501 I'm so embarrassed. 47 00:07:39,543 --> 00:07:40,711 It's fine. 48 00:07:40,752 --> 00:07:45,632 I just get really out of it when I'm around you. 49 00:07:48,302 --> 00:07:53,182 Uh, uh, I think I left my keys in the front seat. 50 00:07:53,223 --> 00:07:54,349 Oh. 51 00:07:54,391 --> 00:07:55,559 - Yeah, so... - Sorry. 52 00:07:55,601 --> 00:07:57,686 - I'll go... I'll go this way. - Yeah. Great. 53 00:07:59,062 --> 00:08:00,480 Is it all right if I stand... 54 00:08:00,522 --> 00:08:04,401 - Your mom isn't gonna get mad? - Yeah. No, it's fine. 55 00:08:13,619 --> 00:08:14,620 When do I see you again? 56 00:08:14,661 --> 00:08:16,538 Sophie likes you. 57 00:08:16,580 --> 00:08:18,540 Yes, well, the problem with that theory is 58 00:08:18,582 --> 00:08:20,667 I don't want Sophie, I want you. 59 00:08:20,709 --> 00:08:22,002 She's my friend. 60 00:08:22,044 --> 00:08:23,253 Go. 61 00:08:23,295 --> 00:08:24,922 Hanna, listen to me. 62 00:08:24,963 --> 00:08:26,089 Ow! What the fuck? 63 00:08:26,131 --> 00:08:28,091 What is going on? 64 00:08:28,133 --> 00:08:30,677 - What did you do? - Nothing. 65 00:08:30,719 --> 00:08:32,989 - He trapped his hand in the door. - Hanna, no. No, he didn't. 66 00:08:33,013 --> 00:08:34,240 - It's all right. It's all right. - Did you get hurt? 67 00:08:34,264 --> 00:08:35,504 Just leave me alone, all right? 68 00:08:40,479 --> 00:08:42,898 Hanna... 69 00:08:42,940 --> 00:08:45,275 what's going on? 70 00:08:52,991 --> 00:08:54,493 Her phone's off. 71 00:08:54,534 --> 00:08:55,494 You were supposed to be keeping her 72 00:08:55,535 --> 00:08:56,870 under constant surveillance. 73 00:08:56,912 --> 00:09:00,666 You were supposed to be watching her every fucking move! 74 00:09:13,136 --> 00:09:14,888 You want to say something? 75 00:09:18,600 --> 00:09:23,146 The people you work for... 76 00:09:23,188 --> 00:09:25,482 I worked for them once. 77 00:09:25,524 --> 00:09:29,361 I was like you, so I know what you're going through. 78 00:09:29,403 --> 00:09:30,862 Excuse me? 79 00:09:30,904 --> 00:09:32,114 Yeah. 80 00:09:32,155 --> 00:09:35,284 They chew you in their mouth. 81 00:09:37,035 --> 00:09:39,871 Suck all the goodness out of you. 82 00:09:39,913 --> 00:09:44,251 And one day, they spit you out. 83 00:09:44,293 --> 00:09:46,586 I know, I know. 84 00:09:46,628 --> 00:09:50,716 You think you can delay that day, but you can't. 85 00:09:50,757 --> 00:09:52,342 You can't. 86 00:09:53,802 --> 00:09:56,847 I can already see the fear in your eyes. 87 00:10:21,955 --> 00:10:22,998 Where is the girl? 88 00:10:28,545 --> 00:10:30,172 Where is she?! 89 00:10:32,591 --> 00:10:34,468 I should get going. 90 00:10:34,509 --> 00:10:36,309 - I'll leave the keys. - No. Wait, wait, wait. 91 00:10:37,888 --> 00:10:39,806 Sophie, I don't want to be part of this. 92 00:10:39,848 --> 00:10:41,933 - But you are a part of this. - No, I'm not. 93 00:10:41,975 --> 00:10:44,728 Whoever she is or whatever she's done, 94 00:10:44,770 --> 00:10:47,731 it's not my fault, okay? 95 00:11:01,453 --> 00:11:03,663 It just happened. 96 00:11:05,707 --> 00:11:09,711 Wh-What happened? 97 00:11:09,753 --> 00:11:13,048 I saw him at the party. 98 00:11:13,090 --> 00:11:16,134 I didn't know he had anything to do with you. 99 00:11:20,555 --> 00:11:23,892 He looked at me, and it was obvious. 100 00:11:23,934 --> 00:11:25,060 What was obvious? 101 00:11:25,102 --> 00:11:27,771 That he wanted me. 102 00:11:27,813 --> 00:11:30,315 I could smell it. 103 00:11:33,276 --> 00:11:36,947 Di-Did you fuck him? 104 00:11:40,909 --> 00:11:43,620 Did you fuck him?! 105 00:11:50,669 --> 00:11:53,755 You knew that I liked him. 106 00:11:53,797 --> 00:11:55,257 Don't cry, Sophie. 107 00:11:55,298 --> 00:11:58,260 No, don't tell me what to do. 108 00:12:00,512 --> 00:12:04,099 I want you to leave, please. 109 00:12:04,141 --> 00:12:06,601 - Get out. - But I don't want to go. 110 00:12:06,643 --> 00:12:07,853 I don't care. 111 00:12:07,894 --> 00:12:10,439 Can you ju... can you leave it so it's tidy? 112 00:12:11,982 --> 00:12:14,401 - Sophie, I didn't mean to do it. - What didn't you mean? 113 00:12:14,443 --> 00:12:16,462 What didn't you mean? Y-You didn't mean to fuck him? 114 00:12:16,486 --> 00:12:18,238 Is that what you meant? 115 00:12:18,280 --> 00:12:20,365 No wonder your family don't want you. 116 00:12:20,407 --> 00:12:23,952 Because no one wants a fucking liar in their house. 117 00:12:26,371 --> 00:12:28,165 - I don't know who I am. - Just shut up! 118 00:12:28,206 --> 00:12:30,041 Just leave. 119 00:12:30,083 --> 00:12:31,168 - Go on. - Sophie, 120 00:12:31,209 --> 00:12:33,295 I didn't mean to hurt you. 121 00:12:35,422 --> 00:12:37,507 I'm not normal. 122 00:12:37,549 --> 00:12:39,885 W-What does that even mean? 123 00:12:39,926 --> 00:12:43,013 I can't control my body, 124 00:12:43,054 --> 00:12:46,600 and it does all these things. 125 00:12:46,641 --> 00:12:49,478 And I... I don't know why, 126 00:12:49,519 --> 00:12:52,272 but it's who I am. 127 00:12:52,314 --> 00:12:54,858 That's pretty pathetic. 128 00:12:54,900 --> 00:12:56,985 Even by your standards. 129 00:12:57,027 --> 00:12:59,988 I'm sorry. 130 00:13:00,030 --> 00:13:02,699 It was nice knowing you. 131 00:13:04,409 --> 00:13:07,204 Sophie... 132 00:13:25,388 --> 00:13:27,516 Romania. 133 00:13:43,782 --> 00:13:45,825 Fuck! 134 00:14:09,724 --> 00:14:10,826 - No, listen, Mum. - Sophie... 135 00:14:10,850 --> 00:14:12,328 No, no, no, no. You can say what you have to say. 136 00:14:12,352 --> 00:14:13,663 Actually, you can ground me, you can bawl me out 137 00:14:13,687 --> 00:14:15,146 or whatever the fuck you're gonna do. 138 00:14:15,188 --> 00:14:16,707 Now just leave me alone, 'cause I'm not in the mood, 139 00:14:16,731 --> 00:14:20,402 - all right? - Sophie, this is Clare. 140 00:14:20,443 --> 00:14:23,613 Clare is Hanna's mother. She's just flown in from America. 141 00:14:23,655 --> 00:14:25,031 Hi, Sophie. 142 00:14:25,073 --> 00:14:27,367 Clare's trying to find Hanna. 143 00:14:27,409 --> 00:14:29,411 Have you heard from her? 144 00:14:32,038 --> 00:14:35,166 Why don't you come and sit down, darling? 145 00:14:57,564 --> 00:14:59,691 You are here. 146 00:14:59,733 --> 00:15:01,901 I'm leaving. 147 00:15:01,943 --> 00:15:04,154 - Why? - Doesn't matter. 148 00:15:04,195 --> 00:15:07,240 But your mother's here. 149 00:15:07,282 --> 00:15:08,867 Where? 150 00:15:08,908 --> 00:15:11,578 At the house, talking to Mom and Dad. 151 00:15:15,915 --> 00:15:19,002 Hanna called me a few weeks ago, told me that she was in trouble. 152 00:15:19,044 --> 00:15:21,338 She mentioned how much she likes you, 153 00:15:21,379 --> 00:15:23,089 so I thought she might have come here. 154 00:15:23,131 --> 00:15:25,383 We were just explaining to Clare 155 00:15:25,425 --> 00:15:27,218 that we haven't seen Hanna. 156 00:15:27,260 --> 00:15:31,973 I mean, you haven't seen Hanna, have you, Soph? 157 00:15:33,683 --> 00:15:35,894 - Sophie? - No, I haven't. 158 00:15:35,935 --> 00:15:37,979 You sure 159 00:15:38,021 --> 00:15:40,607 - you-you don't know where she is? - Nope. 160 00:15:40,649 --> 00:15:43,902 So, where were you last night? 161 00:15:43,943 --> 00:15:46,529 Um, Dan and Anton and I went 162 00:15:46,571 --> 00:15:48,907 to the forest to smoke some weed. 163 00:15:48,948 --> 00:15:50,533 Oh, Jesus, Soph. 164 00:15:50,575 --> 00:15:53,328 Do you always go to the forest for that kind of thing? 165 00:15:53,370 --> 00:15:55,455 Yeah. 166 00:15:55,497 --> 00:15:58,958 Bit of mother nature. Know what I mean? 167 00:15:59,000 --> 00:16:00,293 - Oh, Sophie. - I'm really sorry. 168 00:16:00,335 --> 00:16:02,337 It's-it's not usually like this. 169 00:16:02,379 --> 00:16:05,632 Listen, this is as much my fault as anyone's. 170 00:16:05,674 --> 00:16:09,511 I let her live in, uh, Europe with her father, 171 00:16:09,552 --> 00:16:13,098 which I shouldn't have done and I deeply regret. 172 00:16:13,139 --> 00:16:17,894 Hanna's father is not, um, a healthy presence in her life. 173 00:16:20,188 --> 00:16:22,982 Shh. 174 00:16:23,024 --> 00:16:25,944 Which is why I need to take her back. 175 00:16:25,985 --> 00:16:29,906 Look, I know teenagers always want to protect their friends. 176 00:16:29,948 --> 00:16:31,908 You must feel she's like you. 177 00:16:31,950 --> 00:16:33,743 She feels the anger you feel. 178 00:16:33,785 --> 00:16:36,079 She understands you. 179 00:16:36,121 --> 00:16:38,790 But she's not like you, Sophie. 180 00:16:38,832 --> 00:16:43,920 She's a deeply troubled young woman. 181 00:16:43,962 --> 00:16:47,173 Which is why I need you to help me help her. 182 00:16:47,215 --> 00:16:49,843 Do you understand? 183 00:16:51,511 --> 00:16:53,680 - Do you have a phone? - Yes. 184 00:16:53,722 --> 00:16:55,849 - Give it to me. - It's my phone. 185 00:16:55,890 --> 00:16:57,493 - It's got my stuff. - Just give it to me. 186 00:16:57,517 --> 00:17:01,312 And don't tell anyone, you hear? 187 00:17:14,159 --> 00:17:17,162 She's not like you, Sophie. She's not a well girl. 188 00:17:17,203 --> 00:17:19,247 She's ill. 189 00:17:19,289 --> 00:17:21,708 Do you understand? 190 00:17:24,210 --> 00:17:26,212 Um... 191 00:17:31,926 --> 00:17:34,888 Can't help you. 192 00:17:34,929 --> 00:17:36,681 Sophie? 193 00:17:36,723 --> 00:17:39,100 I would do anything for Hanna. 194 00:17:39,142 --> 00:17:41,770 Just like your mother would do anything for you. 195 00:17:41,811 --> 00:17:43,772 Nobody loves you like a mother. 196 00:17:43,813 --> 00:17:45,523 No one. 197 00:17:45,565 --> 00:17:48,651 So I am asking you, 198 00:17:48,693 --> 00:17:50,570 as a mother who has made mistakes 199 00:17:50,612 --> 00:17:52,781 but who loves her child, 200 00:17:52,822 --> 00:17:57,744 to please help me save her, because I can't do it on my own. 201 00:17:57,786 --> 00:17:59,746 And I just want to see her. 202 00:17:59,788 --> 00:18:03,583 My little girl, who's never done anything to hurt anyone. 203 00:18:03,625 --> 00:18:05,585 Sophie. 204 00:18:05,627 --> 00:18:07,212 You know it's the right thing to do. 205 00:18:07,253 --> 00:18:08,838 Hanna needs to be with her family. 206 00:18:08,880 --> 00:18:11,216 - Fuck off. - What? - Right, 207 00:18:11,257 --> 00:18:12,526 that's enough. Go to your room now. Now, you hear me? 208 00:18:12,550 --> 00:18:15,011 Fuck off! Fuck-fuck all of you! 209 00:18:15,053 --> 00:18:17,364 - You talk to me like that? - What are you gonna do? You gonna hit me? 210 00:18:17,388 --> 00:18:18,908 - Sophie, stop! - What the hell? 211 00:18:18,932 --> 00:18:20,767 Hit me. Hit me, because at least, at least 212 00:18:20,809 --> 00:18:21,994 - it would be something! - Get out of my way! 213 00:18:22,018 --> 00:18:23,436 You are pathetic. 214 00:18:23,478 --> 00:18:25,480 - Get out. Get out! - I'm going. 215 00:18:39,661 --> 00:18:41,496 Clare, listen, I think you should go. 216 00:18:41,538 --> 00:18:43,289 If Sophie says anything, we'll let you know. 217 00:18:43,331 --> 00:18:45,226 I'm sorry, I don't have time. I have to fly back. 218 00:18:45,250 --> 00:18:46,376 Just leave, please. 219 00:18:46,417 --> 00:18:47,836 Mum? You okay? 220 00:18:47,877 --> 00:18:49,597 - I'm fine. Tom, please? - Yeah, yeah, yeah. 221 00:18:49,629 --> 00:18:52,173 Actually, your mom is really upset. 222 00:18:52,215 --> 00:18:54,092 She's really sad about Hanna. 223 00:18:54,133 --> 00:18:56,177 So if there's anything that you know 224 00:18:56,219 --> 00:18:57,846 that would help your mommy feel better, 225 00:18:57,887 --> 00:19:00,098 - now is the time to say it. - Excuse me. 226 00:19:00,139 --> 00:19:02,433 Get away from my son. 227 00:19:02,475 --> 00:19:05,562 What do you know? 228 00:19:43,641 --> 00:19:47,604 You, downstairs, now. 229 00:21:03,346 --> 00:21:06,307 Hello, Hanna. 230 00:21:06,349 --> 00:21:10,019 Don't do anything stupid. 231 00:21:10,061 --> 00:21:12,438 I'm alone, unarmed. 232 00:21:12,480 --> 00:21:14,190 You can run if you want to. 233 00:21:14,232 --> 00:21:18,111 But you have nowhere to go. 234 00:21:18,152 --> 00:21:22,281 And then you'll place Sophie and her family in grave danger. 235 00:21:22,323 --> 00:21:25,618 Which she does not want to be. 236 00:21:28,287 --> 00:21:30,915 What happened to Erik? 237 00:21:30,957 --> 00:21:33,001 Erik is dead. 238 00:21:42,969 --> 00:21:45,179 Did you kill him? 239 00:21:46,389 --> 00:21:49,142 Not me personally, no. 240 00:21:50,351 --> 00:21:52,812 Do you know who Erik is? 241 00:21:52,854 --> 00:21:54,689 He's not my father. 242 00:21:54,731 --> 00:21:57,358 No, he's not. 243 00:21:59,569 --> 00:22:02,530 - Then who is? - I don't know. 244 00:22:02,572 --> 00:22:07,035 Erik and I worked together, long ago, on a project. 245 00:22:08,911 --> 00:22:12,582 And you were part of that project. 246 00:22:12,623 --> 00:22:14,625 Do you understand? 247 00:22:18,254 --> 00:22:20,882 Why don't you sit down? 248 00:22:31,768 --> 00:22:34,145 I'm gonna offer you a deal. 249 00:22:34,187 --> 00:22:37,607 You come with me, and I'll tell you everything. 250 00:22:37,648 --> 00:22:40,443 Who I am, who Erik is. 251 00:22:40,485 --> 00:22:43,279 Who you are. 252 00:22:43,321 --> 00:22:45,823 You know you can't stay here. 253 00:22:45,865 --> 00:22:49,410 I mean... 254 00:22:49,452 --> 00:22:52,705 you've seen Sophie, you've seen her friends. 255 00:22:52,747 --> 00:22:55,124 You're not like them. 256 00:22:55,166 --> 00:22:57,502 You must know that by now. 257 00:22:57,543 --> 00:23:00,379 You're a danger to them. 258 00:23:00,421 --> 00:23:03,299 You hurt people, Hanna. 259 00:23:03,341 --> 00:23:06,844 That's why I need to look after you. 260 00:23:09,889 --> 00:23:12,850 You're special. 261 00:23:12,892 --> 00:23:17,438 Come and be special with us. 262 00:23:17,480 --> 00:23:20,900 And Sophie and her family will be safe? 263 00:23:20,942 --> 00:23:23,111 Mm-hmm. 264 00:23:23,152 --> 00:23:24,946 We'll go and say bye to them now. 265 00:23:24,987 --> 00:23:28,407 Nice and normal, like a good mother and daughter should be. 266 00:23:30,284 --> 00:23:33,246 Then I'll take you to the people who made you, 267 00:23:33,287 --> 00:23:35,665 and you'll know everything. 268 00:23:38,417 --> 00:23:40,837 Do we have a deal? 269 00:23:49,011 --> 00:23:51,013 Okay. 270 00:23:59,647 --> 00:24:01,607 Clare just called. 271 00:24:01,649 --> 00:24:05,444 The meeting went well. 272 00:24:05,486 --> 00:24:09,740 They're gonna come and say good-bye. 273 00:24:11,784 --> 00:24:14,370 Listen, you did the right thing. 274 00:24:14,412 --> 00:24:16,998 Didn't really have much of a choice, did I? 275 00:24:17,039 --> 00:24:20,626 Look, I know everything must seem so unfair. 276 00:24:20,668 --> 00:24:25,339 But what Hanna's mother said is right. 277 00:24:25,381 --> 00:24:27,842 You're the most important thing in my life. 278 00:24:27,884 --> 00:24:29,844 Okay? 279 00:24:29,886 --> 00:24:32,930 I'm a terrible person. 280 00:24:32,972 --> 00:24:34,473 No, you're not. 281 00:24:36,559 --> 00:24:40,771 No, I am. I am. 282 00:24:40,813 --> 00:24:43,733 I'm so selfish. 283 00:24:43,774 --> 00:24:45,693 And I lie. 284 00:24:45,735 --> 00:24:48,529 - You should hate me. - We don't hate you. 285 00:24:50,781 --> 00:24:52,366 Why not? 286 00:24:54,035 --> 00:24:57,663 We couldn't hate you even if we tried. 287 00:24:57,705 --> 00:24:59,624 And believe me, we've tried. 288 00:25:01,292 --> 00:25:04,086 No, it's not funny. 289 00:25:08,216 --> 00:25:10,092 You need to get some rest. 290 00:25:11,844 --> 00:25:14,639 What about Hanna? 291 00:25:14,680 --> 00:25:17,516 Hanna's gonna be fine. 292 00:25:17,558 --> 00:25:19,810 She's with her family now. 293 00:25:33,532 --> 00:25:35,534 Give me a minute? 294 00:25:42,124 --> 00:25:44,210 Hey. How are you? 295 00:25:44,252 --> 00:25:45,836 Fine. 296 00:25:45,878 --> 00:25:47,713 Listen, this woman just came by. 297 00:25:47,755 --> 00:25:49,298 American. 298 00:25:49,340 --> 00:25:51,008 Wanted to know where you were. 299 00:25:51,050 --> 00:25:52,635 Oh, yeah? 300 00:25:52,677 --> 00:25:54,470 - When was that? - About an hour ago. 301 00:25:54,512 --> 00:25:56,973 I thought you'd want to know. 302 00:25:57,014 --> 00:25:59,308 And did you tell her I was away? 303 00:25:59,350 --> 00:26:01,078 I just said I didn't know where you were, 304 00:26:01,102 --> 00:26:03,396 which is the truth, actually. 305 00:26:03,437 --> 00:26:05,481 Okay, thanks. 306 00:26:05,523 --> 00:26:09,235 Listen, um, I'm sorry, I have to go. 307 00:26:09,277 --> 00:26:11,028 Sure you do. 308 00:26:21,163 --> 00:26:23,624 - Defense Ops. - Get me Sawyer. 309 00:26:23,666 --> 00:26:26,585 Sir. 310 00:26:26,627 --> 00:26:28,212 It's Wiegler. 311 00:26:32,967 --> 00:26:34,218 Where are you? 312 00:26:34,260 --> 00:26:35,904 What the fuck are you doing sending somebody 313 00:26:35,928 --> 00:26:37,930 - to my partner's apartment? - You disappeared. 314 00:26:37,972 --> 00:26:40,099 You broke the tenets of our agreement. 315 00:26:40,141 --> 00:26:41,434 Fuck your agreement. 316 00:26:41,475 --> 00:26:45,813 That's my life. That's my private fucking life. 317 00:26:45,855 --> 00:26:48,190 I've got the girl. 318 00:26:51,027 --> 00:26:52,695 What do you want? 319 00:26:52,737 --> 00:26:55,740 I want everything back just as it was before. 320 00:26:55,781 --> 00:26:58,492 No psych evals. No reports on my mental health. 321 00:26:58,534 --> 00:27:00,911 I want full authority over this operation, 322 00:27:00,953 --> 00:27:02,705 and I want to know why the fuck you're here. 323 00:27:02,747 --> 00:27:04,957 I want to talk to whoever is behind you, 324 00:27:04,999 --> 00:27:08,627 and find out exactly what is going on. 325 00:27:08,669 --> 00:27:11,797 All right. 326 00:27:11,839 --> 00:27:14,091 Where is she? 327 00:27:15,760 --> 00:27:17,845 You should have kept her in that forest, 328 00:27:17,887 --> 00:27:20,973 my friend. 329 00:27:21,015 --> 00:27:23,476 That's as good as it was ever gonna get. 330 00:27:26,520 --> 00:27:28,814 And just as a point of order, 331 00:27:28,856 --> 00:27:31,650 I am nothing like you. 332 00:27:34,487 --> 00:27:38,240 I don't make mistakes. 333 00:27:38,282 --> 00:27:41,827 I do my job and then I wash up, 334 00:27:41,869 --> 00:27:44,163 go home to my wife, and play with my kids 335 00:27:44,205 --> 00:27:46,040 in my beautiful garden. 336 00:27:46,082 --> 00:27:49,627 And all the shit, 337 00:27:49,668 --> 00:27:51,837 I put it in a box 338 00:27:51,879 --> 00:27:54,840 and turn the key. 339 00:27:57,802 --> 00:28:00,721 They'll come for you, too. 340 00:28:00,763 --> 00:28:05,267 They'll take your little box and blow it the fuck up. 341 00:28:05,309 --> 00:28:09,146 They'll have it all. They always do. 342 00:28:23,702 --> 00:28:27,248 - What's wrong? - Just come in. 343 00:28:27,289 --> 00:28:28,916 So I found these in the camper van. 344 00:28:28,958 --> 00:28:31,335 - What is it? - It's a place in Romania 345 00:28:31,377 --> 00:28:33,170 on the border with Ukraine 346 00:28:33,212 --> 00:28:35,965 and the whole area is blacked out. 347 00:28:36,006 --> 00:28:38,175 Who's Erik Heller? 348 00:28:39,802 --> 00:28:41,887 - Who-Who's Johanna Petrescu? - I don't know. 349 00:28:41,929 --> 00:28:43,097 You tell me. 350 00:28:44,390 --> 00:28:47,101 What the fuck? 351 00:28:51,564 --> 00:28:53,190 Okay, I've got to go. 352 00:29:02,116 --> 00:29:04,743 Sorry, I was just at Dan's, I... 353 00:29:06,829 --> 00:29:09,665 - Hi. - Hi. 354 00:29:09,707 --> 00:29:12,251 Clare and Hanna are going home to Chicago. 355 00:29:12,293 --> 00:29:13,711 We wanted to come and say good-bye, 356 00:29:13,752 --> 00:29:15,588 and let you know everything is okay. 357 00:29:15,629 --> 00:29:17,882 We'll send you an address so you two can keep in touch. 358 00:29:17,923 --> 00:29:20,634 Won't we, Hanna? 359 00:29:20,676 --> 00:29:23,012 - Yes. - Thank you all. 360 00:29:23,053 --> 00:29:26,223 Actually, can I just borrow Hanna for a sec, just... 361 00:29:26,265 --> 00:29:28,225 I just want to give her something, it's like... 362 00:29:28,267 --> 00:29:30,144 We haven't got much time, so... 363 00:29:30,186 --> 00:29:31,437 It'll take two minutes. 364 00:29:32,480 --> 00:29:34,773 Come on, let's go. 365 00:29:34,815 --> 00:29:36,984 Two minutes. 366 00:29:47,119 --> 00:29:48,913 - Okay. - Where did you find it? 367 00:29:48,954 --> 00:29:50,498 Dan found it in the van. 368 00:29:50,539 --> 00:29:54,835 It says here that your mother is Johanna Petrescu. 369 00:29:54,877 --> 00:29:56,754 Is that true? 370 00:29:56,795 --> 00:29:59,089 Hanna, I am your friend, 371 00:29:59,131 --> 00:30:01,717 and you need to tell me if that woman downstairs 372 00:30:01,759 --> 00:30:03,177 is your mother or not. 373 00:30:05,763 --> 00:30:08,682 Yes. She is. 374 00:30:08,724 --> 00:30:10,976 - Th-Then what is this? - It's nothing. 375 00:30:11,018 --> 00:30:15,564 Hanna, that is not nothing. I'm trying to help you. 376 00:30:15,606 --> 00:30:16,774 Okay? 377 00:30:16,815 --> 00:30:19,360 I'm worried about you. 378 00:30:19,401 --> 00:30:21,362 Why do you even care about me? 379 00:30:23,405 --> 00:30:24,907 Look... 380 00:30:24,949 --> 00:30:28,202 What do you want me to do? 381 00:30:28,244 --> 00:30:31,747 Do I let you go with her or not? 382 00:30:31,789 --> 00:30:34,041 I don't know. 383 00:30:36,168 --> 00:30:38,045 Hanna, look at me. 384 00:30:38,087 --> 00:30:40,089 We should go, sweetheart. 385 00:30:40,130 --> 00:30:42,216 We'll be late for our plane. 386 00:30:42,258 --> 00:30:44,051 Coming. 387 00:30:47,763 --> 00:30:49,557 What did Sophie give you? 388 00:30:49,598 --> 00:30:53,143 That's just our little secret, Clare. 389 00:32:14,183 --> 00:32:16,060 - Thank you. - Enjoy your stay. 390 00:32:16,101 --> 00:32:17,561 Good afternoon. How may I help? 391 00:32:17,603 --> 00:32:19,730 I need a room for myself and my daughter. 392 00:32:19,772 --> 00:32:23,400 Yeah, let me just see what we have available. 393 00:32:34,078 --> 00:32:35,663 Sit down. 394 00:32:38,832 --> 00:32:42,461 You can watch TV if you want. 395 00:32:58,894 --> 00:33:00,688 How long till they come? 396 00:33:00,729 --> 00:33:03,774 Later. Rest now. 397 00:33:03,816 --> 00:33:05,859 We'll get some food in a bit. 398 00:33:55,951 --> 00:34:00,122 - Okay, you have the green light. - Copy that. 399 00:34:04,126 --> 00:34:06,587 Hey. 400 00:34:09,256 --> 00:34:11,341 It's nothing personal. 401 00:34:30,527 --> 00:34:31,695 Get out of the way! 402 00:34:36,533 --> 00:34:38,202 Fuck! 403 00:34:46,084 --> 00:34:48,629 Where's Sawyer? 404 00:34:48,670 --> 00:34:51,799 Where did he go? 405 00:36:08,292 --> 00:36:10,711 Is there really no one like me? 406 00:36:12,880 --> 00:36:15,299 You're unique. 407 00:36:15,340 --> 00:36:17,843 That's why we want to look after you. 408 00:36:21,388 --> 00:36:25,225 Unique just means alone. 409 00:38:46,616 --> 00:38:47,826 Taxi! 410 00:39:42,756 --> 00:39:44,508 U.S. diplomatic protection. 411 00:39:44,549 --> 00:39:46,593 Uh, yes, sir. It's at the end of the hall. 412 00:39:46,635 --> 00:39:47,928 Thank you. 413 00:40:28,760 --> 00:40:31,429 It's all you can eat; go for it. 414 00:40:34,432 --> 00:40:36,101 And then what happens? 415 00:40:36,143 --> 00:40:38,436 And then they come and pick you up. 416 00:40:38,478 --> 00:40:39,980 They look after you. 417 00:40:40,021 --> 00:40:42,232 Like we said. 418 00:40:42,274 --> 00:40:43,817 Where are they gonna take me? 419 00:40:43,859 --> 00:40:46,778 We can discuss all of that when they get here. 420 00:40:46,820 --> 00:40:49,698 You said that you'll protect me. 421 00:40:52,784 --> 00:40:54,119 I will. 422 00:40:55,871 --> 00:40:57,789 Now go get something to eat. 423 00:41:15,682 --> 00:41:17,601 Let's go. 424 00:41:22,814 --> 00:41:24,024 Like this. 425 00:41:26,818 --> 00:41:28,069 Thank you. 426 00:41:34,951 --> 00:41:37,120 Hanna. 427 00:41:40,540 --> 00:41:41,958 Hanna. 428 00:42:02,604 --> 00:42:03,855 You okay? 429 00:42:08,777 --> 00:42:10,612 Is that all you want? 430 00:42:10,654 --> 00:42:13,531 I'm not hungry. 431 00:42:13,573 --> 00:42:14,866 Hmm. 432 00:42:19,621 --> 00:42:20,956 How did my father die? 433 00:42:20,997 --> 00:42:23,458 Erik's not your father. 434 00:42:23,500 --> 00:42:26,419 But how did he die? 435 00:42:28,463 --> 00:42:30,048 He was shot. 436 00:42:30,090 --> 00:42:31,716 At the airfield. 437 00:42:31,758 --> 00:42:34,177 They shot him dead? 438 00:42:34,219 --> 00:42:35,887 Yes. 439 00:42:38,515 --> 00:42:39,766 Why? 440 00:42:48,358 --> 00:42:51,987 - Can I help you, sir? - I doubt it. 441 00:42:52,028 --> 00:42:54,322 I want one man on the roof in case she runs. 442 00:42:54,364 --> 00:42:57,492 The rest cover me here. 443 00:43:03,373 --> 00:43:05,583 - You going down? - Sure. 444 00:43:38,825 --> 00:43:40,535 There you are. 445 00:43:40,577 --> 00:43:44,205 Thought I missed you. 446 00:43:45,707 --> 00:43:48,585 You two have a nice breakfast together? 447 00:44:06,644 --> 00:44:10,190 - Where's the car parked? Lobby? - Yes. 448 00:44:14,778 --> 00:44:16,613 Was she like her when she was this age? 449 00:44:17,697 --> 00:44:19,949 Not exactly, was she, darling? 450 00:44:32,796 --> 00:44:36,925 Actually, uh, I want to show Hanna the spa. 451 00:44:36,966 --> 00:44:38,218 We'll meet you downstairs. 452 00:44:42,680 --> 00:44:44,766 Keep the car waiting. 453 00:44:46,601 --> 00:44:48,978 There's an exit in the basement. 454 00:44:55,276 --> 00:44:56,653 Heller's here. 455 00:44:56,694 --> 00:44:58,863 He's got her. Armed. 456 00:44:58,905 --> 00:45:00,549 - Last seen on the fourth floor. - All right. 457 00:45:00,573 --> 00:45:01,991 We have a situation. 458 00:45:02,033 --> 00:45:06,454 Cover the basement. I want men on all floors. 459 00:45:20,468 --> 00:45:22,846 Sir, they left the stairwell on floor two. 460 00:45:22,887 --> 00:45:25,557 They're on floor two. Let's go. 461 00:45:36,818 --> 00:45:38,361 The fact is, 462 00:45:38,403 --> 00:45:42,073 the world now is a more anxious place 463 00:45:42,115 --> 00:45:45,493 than it was 100 or even 50 years ago. 464 00:45:49,747 --> 00:45:51,332 Go sit down. 465 00:45:51,374 --> 00:45:53,877 But it is not a more dangerous place. 466 00:45:53,918 --> 00:45:55,920 And it's the difference between these two things 467 00:45:55,962 --> 00:45:57,380 that I want to focus on today. 468 00:45:57,422 --> 00:46:00,508 Feelings of anxiety 469 00:46:00,550 --> 00:46:03,720 versus the reality of danger. 470 00:46:20,570 --> 00:46:22,322 So who can give me a thing that 471 00:46:22,363 --> 00:46:25,700 makes them feel anxious in their daily lives? Yes. 472 00:46:25,742 --> 00:46:27,368 My mum getting sick. 473 00:46:27,410 --> 00:46:30,121 That's very good, thank you. 474 00:46:30,163 --> 00:46:32,040 What else? 475 00:46:32,081 --> 00:46:34,334 Anyone? 476 00:46:34,375 --> 00:46:36,503 How about you? 477 00:46:42,634 --> 00:46:44,344 I'm afraid of being killed. 478 00:46:44,385 --> 00:46:47,096 Good. Good. 479 00:46:59,234 --> 00:47:02,946 Now, please, can we leave the building as quickly as possible. 480 00:47:02,987 --> 00:47:05,281 This is not a drill. 481 00:47:05,323 --> 00:47:08,785 Leave everything on your, on your chairs. 482 00:47:13,414 --> 00:47:15,792 Everyone down to the ground floor, please. 483 00:47:32,934 --> 00:47:34,602 This way, please. 484 00:47:35,853 --> 00:47:38,606 Stop there! 485 00:47:53,538 --> 00:47:55,164 Everybody, stay calm. 486 00:48:03,089 --> 00:48:05,550 Are you okay? 487 00:48:05,592 --> 00:48:07,927 Keep going. 32804

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.