Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,671 --> 00:00:47,882
Where is she?
2
00:00:50,384 --> 00:00:52,386
I don't know.
3
00:00:54,472 --> 00:00:57,808
I don't know where she is
because she didn't tell me.
4
00:00:57,850 --> 00:01:00,644
She's smarter than all of us.
5
00:01:00,686 --> 00:01:03,314
Don't look so surprised.
You made her that way.
6
00:04:36,986 --> 00:04:39,780
Mommy. Mommy, look.
7
00:04:39,822 --> 00:04:42,574
Can I get you
anything else, madam?
8
00:04:44,284 --> 00:04:46,620
No, just the coffee.
9
00:05:05,931 --> 00:05:07,766
Morning.
10
00:05:07,808 --> 00:05:09,309
Good morning.
11
00:05:10,853 --> 00:05:12,271
I'm making tea.
12
00:05:12,312 --> 00:05:13,814
I passed out last night,
didn't I?
13
00:05:13,856 --> 00:05:15,774
Oh, that's okay.
We, uh...
14
00:05:15,816 --> 00:05:18,402
we crashed out, too.
15
00:05:18,444 --> 00:05:20,237
- Wh-Where's Hanna?
- Don't know.
16
00:05:20,279 --> 00:05:22,156
I think she went out for a walk.
17
00:05:22,197 --> 00:05:23,574
Okay.
18
00:05:23,615 --> 00:05:26,577
We should get packing.
19
00:05:36,795 --> 00:05:38,422
Hey, where've you been?
20
00:05:40,674 --> 00:05:42,092
Sorry.
21
00:05:42,134 --> 00:05:43,886
It's okay. How's your head?
22
00:05:43,927 --> 00:05:44,970
It's okay.
23
00:05:45,012 --> 00:05:48,265
Lucky you.
24
00:05:48,307 --> 00:05:52,436
Oh, God, I made such a tit
of myself last night.
25
00:05:52,478 --> 00:05:54,063
I think I've missed my chance.
26
00:05:54,104 --> 00:05:55,898
Just grab the bag.
27
00:05:55,939 --> 00:05:58,609
Hey, can you, um...
28
00:05:58,650 --> 00:06:00,277
on the way back,
sit in the front?
29
00:06:00,319 --> 00:06:01,320
Is that okay?
30
00:06:01,361 --> 00:06:03,155
Sure.
31
00:06:03,197 --> 00:06:05,074
You're the best.
32
00:06:07,117 --> 00:06:08,660
Take an edge.
33
00:06:50,744 --> 00:06:53,455
Mm, I'm just so tired,
34
00:06:53,497 --> 00:06:56,083
I could fall asleep right here.
35
00:06:57,584 --> 00:07:00,254
You can be my pillow.
36
00:07:13,392 --> 00:07:14,661
Okay, no, wait, wait, wait.
37
00:07:14,685 --> 00:07:15,995
I'm gonna...
I'll walk you to your house.
38
00:07:16,019 --> 00:07:17,205
No, no. No need.
It's all right.
39
00:07:17,229 --> 00:07:18,564
No, no, no, wait, wait.
40
00:07:18,605 --> 00:07:23,360
Look, uh, c-can you, um,
call me later?
41
00:07:23,402 --> 00:07:24,838
Do you really think
your parents will
42
00:07:24,862 --> 00:07:26,738
let you out again after this?
43
00:07:26,780 --> 00:07:29,449
I-I really
don't care what they say.
44
00:07:32,911 --> 00:07:35,247
Look...
45
00:07:35,289 --> 00:07:37,791
I am really sorry about
what happened last night.
46
00:07:37,833 --> 00:07:39,501
I'm so embarrassed.
47
00:07:39,543 --> 00:07:40,711
It's fine.
48
00:07:40,752 --> 00:07:45,632
I just get really out of it
when I'm around you.
49
00:07:48,302 --> 00:07:53,182
Uh, uh, I think I left my keys
in the front seat.
50
00:07:53,223 --> 00:07:54,349
Oh.
51
00:07:54,391 --> 00:07:55,559
- Yeah, so...
- Sorry.
52
00:07:55,601 --> 00:07:57,686
- I'll go... I'll go this way.
- Yeah. Great.
53
00:07:59,062 --> 00:08:00,480
Is it all right if I stand...
54
00:08:00,522 --> 00:08:04,401
- Your mom isn't gonna get mad?
- Yeah. No, it's fine.
55
00:08:13,619 --> 00:08:14,620
When do I see you again?
56
00:08:14,661 --> 00:08:16,538
Sophie likes you.
57
00:08:16,580 --> 00:08:18,540
Yes, well, the problem
with that theory is
58
00:08:18,582 --> 00:08:20,667
I don't want Sophie,
I want you.
59
00:08:20,709 --> 00:08:22,002
She's my friend.
60
00:08:22,044 --> 00:08:23,253
Go.
61
00:08:23,295 --> 00:08:24,922
Hanna, listen to me.
62
00:08:24,963 --> 00:08:26,089
Ow! What the fuck?
63
00:08:26,131 --> 00:08:28,091
What is going on?
64
00:08:28,133 --> 00:08:30,677
- What did you do?
- Nothing.
65
00:08:30,719 --> 00:08:32,989
- He trapped his hand in the door.
- Hanna, no. No, he didn't.
66
00:08:33,013 --> 00:08:34,240
- It's all right. It's all right.
- Did you get hurt?
67
00:08:34,264 --> 00:08:35,504
Just leave me alone, all right?
68
00:08:40,479 --> 00:08:42,898
Hanna...
69
00:08:42,940 --> 00:08:45,275
what's going on?
70
00:08:52,991 --> 00:08:54,493
Her phone's off.
71
00:08:54,534 --> 00:08:55,494
You were supposed
to be keeping her
72
00:08:55,535 --> 00:08:56,870
under constant surveillance.
73
00:08:56,912 --> 00:09:00,666
You were supposed to be watching
her every fucking move!
74
00:09:13,136 --> 00:09:14,888
You want to say something?
75
00:09:18,600 --> 00:09:23,146
The people you work for...
76
00:09:23,188 --> 00:09:25,482
I worked for them once.
77
00:09:25,524 --> 00:09:29,361
I was like you, so I know
what you're going through.
78
00:09:29,403 --> 00:09:30,862
Excuse me?
79
00:09:30,904 --> 00:09:32,114
Yeah.
80
00:09:32,155 --> 00:09:35,284
They chew you in their mouth.
81
00:09:37,035 --> 00:09:39,871
Suck all the goodness
out of you.
82
00:09:39,913 --> 00:09:44,251
And one day, they spit you out.
83
00:09:44,293 --> 00:09:46,586
I know, I know.
84
00:09:46,628 --> 00:09:50,716
You think you can delay
that day, but you can't.
85
00:09:50,757 --> 00:09:52,342
You can't.
86
00:09:53,802 --> 00:09:56,847
I can already see the fear
in your eyes.
87
00:10:21,955 --> 00:10:22,998
Where is the girl?
88
00:10:28,545 --> 00:10:30,172
Where is she?!
89
00:10:32,591 --> 00:10:34,468
I should get going.
90
00:10:34,509 --> 00:10:36,309
- I'll leave the keys.
- No. Wait, wait, wait.
91
00:10:37,888 --> 00:10:39,806
Sophie, I don't want
to be part of this.
92
00:10:39,848 --> 00:10:41,933
- But you are a part of this.
- No, I'm not.
93
00:10:41,975 --> 00:10:44,728
Whoever she is
or whatever she's done,
94
00:10:44,770 --> 00:10:47,731
it's not my fault, okay?
95
00:11:01,453 --> 00:11:03,663
It just happened.
96
00:11:05,707 --> 00:11:09,711
Wh-What happened?
97
00:11:09,753 --> 00:11:13,048
I saw him at the party.
98
00:11:13,090 --> 00:11:16,134
I didn't know he had anything
to do with you.
99
00:11:20,555 --> 00:11:23,892
He looked at me,
and it was obvious.
100
00:11:23,934 --> 00:11:25,060
What was obvious?
101
00:11:25,102 --> 00:11:27,771
That he wanted me.
102
00:11:27,813 --> 00:11:30,315
I could smell it.
103
00:11:33,276 --> 00:11:36,947
Di-Did you fuck him?
104
00:11:40,909 --> 00:11:43,620
Did you fuck him?!
105
00:11:50,669 --> 00:11:53,755
You knew that I liked him.
106
00:11:53,797 --> 00:11:55,257
Don't cry, Sophie.
107
00:11:55,298 --> 00:11:58,260
No, don't tell me what to do.
108
00:12:00,512 --> 00:12:04,099
I want you to leave, please.
109
00:12:04,141 --> 00:12:06,601
- Get out.
- But I don't want to go.
110
00:12:06,643 --> 00:12:07,853
I don't care.
111
00:12:07,894 --> 00:12:10,439
Can you ju...
can you leave it so it's tidy?
112
00:12:11,982 --> 00:12:14,401
- Sophie, I didn't mean to do it.
- What didn't you mean?
113
00:12:14,443 --> 00:12:16,462
What didn't you mean?
Y-You didn't mean to fuck him?
114
00:12:16,486 --> 00:12:18,238
Is that what you meant?
115
00:12:18,280 --> 00:12:20,365
No wonder your family
don't want you.
116
00:12:20,407 --> 00:12:23,952
Because no one wants
a fucking liar in their house.
117
00:12:26,371 --> 00:12:28,165
- I don't know who I am.
- Just shut up!
118
00:12:28,206 --> 00:12:30,041
Just leave.
119
00:12:30,083 --> 00:12:31,168
- Go on.
- Sophie,
120
00:12:31,209 --> 00:12:33,295
I didn't mean to hurt you.
121
00:12:35,422 --> 00:12:37,507
I'm not normal.
122
00:12:37,549 --> 00:12:39,885
W-What does that even mean?
123
00:12:39,926 --> 00:12:43,013
I can't control my body,
124
00:12:43,054 --> 00:12:46,600
and it does all these things.
125
00:12:46,641 --> 00:12:49,478
And I... I don't know why,
126
00:12:49,519 --> 00:12:52,272
but it's who I am.
127
00:12:52,314 --> 00:12:54,858
That's pretty pathetic.
128
00:12:54,900 --> 00:12:56,985
Even by your standards.
129
00:12:57,027 --> 00:12:59,988
I'm sorry.
130
00:13:00,030 --> 00:13:02,699
It was nice knowing you.
131
00:13:04,409 --> 00:13:07,204
Sophie...
132
00:13:25,388 --> 00:13:27,516
Romania.
133
00:13:43,782 --> 00:13:45,825
Fuck!
134
00:14:09,724 --> 00:14:10,826
- No, listen, Mum.
- Sophie...
135
00:14:10,850 --> 00:14:12,328
No, no, no, no. You can say what
you have to say.
136
00:14:12,352 --> 00:14:13,663
Actually, you can ground me,
you can bawl me out
137
00:14:13,687 --> 00:14:15,146
or whatever the fuck
you're gonna do.
138
00:14:15,188 --> 00:14:16,707
Now just leave me alone,
'cause I'm not in the mood,
139
00:14:16,731 --> 00:14:20,402
- all right?
- Sophie, this is Clare.
140
00:14:20,443 --> 00:14:23,613
Clare is Hanna's mother. She's
just flown in from America.
141
00:14:23,655 --> 00:14:25,031
Hi, Sophie.
142
00:14:25,073 --> 00:14:27,367
Clare's trying to find Hanna.
143
00:14:27,409 --> 00:14:29,411
Have you heard from her?
144
00:14:32,038 --> 00:14:35,166
Why don't you come
and sit down, darling?
145
00:14:57,564 --> 00:14:59,691
You are here.
146
00:14:59,733 --> 00:15:01,901
I'm leaving.
147
00:15:01,943 --> 00:15:04,154
- Why?
- Doesn't matter.
148
00:15:04,195 --> 00:15:07,240
But your mother's here.
149
00:15:07,282 --> 00:15:08,867
Where?
150
00:15:08,908 --> 00:15:11,578
At the house,
talking to Mom and Dad.
151
00:15:15,915 --> 00:15:19,002
Hanna called me a few weeks ago,
told me that she was in trouble.
152
00:15:19,044 --> 00:15:21,338
She mentioned
how much she likes you,
153
00:15:21,379 --> 00:15:23,089
so I thought
she might have come here.
154
00:15:23,131 --> 00:15:25,383
We were just explaining to Clare
155
00:15:25,425 --> 00:15:27,218
that we haven't seen Hanna.
156
00:15:27,260 --> 00:15:31,973
I mean, you haven't seen Hanna,
have you, Soph?
157
00:15:33,683 --> 00:15:35,894
- Sophie?
- No, I haven't.
158
00:15:35,935 --> 00:15:37,979
You sure
159
00:15:38,021 --> 00:15:40,607
- you-you don't know where she is?
- Nope.
160
00:15:40,649 --> 00:15:43,902
So, where were you last night?
161
00:15:43,943 --> 00:15:46,529
Um, Dan and Anton and I went
162
00:15:46,571 --> 00:15:48,907
to the forest
to smoke some weed.
163
00:15:48,948 --> 00:15:50,533
Oh, Jesus, Soph.
164
00:15:50,575 --> 00:15:53,328
Do you always go to the forest
for that kind of thing?
165
00:15:53,370 --> 00:15:55,455
Yeah.
166
00:15:55,497 --> 00:15:58,958
Bit of mother nature.
Know what I mean?
167
00:15:59,000 --> 00:16:00,293
- Oh, Sophie.
- I'm really sorry.
168
00:16:00,335 --> 00:16:02,337
It's-it's not usually like this.
169
00:16:02,379 --> 00:16:05,632
Listen, this is as much
my fault as anyone's.
170
00:16:05,674 --> 00:16:09,511
I let her live in, uh, Europe
with her father,
171
00:16:09,552 --> 00:16:13,098
which I shouldn't have done
and I deeply regret.
172
00:16:13,139 --> 00:16:17,894
Hanna's father is not, um,
a healthy presence in her life.
173
00:16:20,188 --> 00:16:22,982
Shh.
174
00:16:23,024 --> 00:16:25,944
Which is why
I need to take her back.
175
00:16:25,985 --> 00:16:29,906
Look, I know teenagers always
want to protect their friends.
176
00:16:29,948 --> 00:16:31,908
You must feel she's like you.
177
00:16:31,950 --> 00:16:33,743
She feels the anger you feel.
178
00:16:33,785 --> 00:16:36,079
She understands you.
179
00:16:36,121 --> 00:16:38,790
But she's not like you, Sophie.
180
00:16:38,832 --> 00:16:43,920
She's a deeply troubled
young woman.
181
00:16:43,962 --> 00:16:47,173
Which is why I need you
to help me help her.
182
00:16:47,215 --> 00:16:49,843
Do you understand?
183
00:16:51,511 --> 00:16:53,680
- Do you have a phone?
- Yes.
184
00:16:53,722 --> 00:16:55,849
- Give it to me.
- It's my phone.
185
00:16:55,890 --> 00:16:57,493
- It's got my stuff.
- Just give it to me.
186
00:16:57,517 --> 00:17:01,312
And don't tell anyone, you hear?
187
00:17:14,159 --> 00:17:17,162
She's not like you, Sophie.
She's not a well girl.
188
00:17:17,203 --> 00:17:19,247
She's ill.
189
00:17:19,289 --> 00:17:21,708
Do you understand?
190
00:17:24,210 --> 00:17:26,212
Um...
191
00:17:31,926 --> 00:17:34,888
Can't help you.
192
00:17:34,929 --> 00:17:36,681
Sophie?
193
00:17:36,723 --> 00:17:39,100
I would do anything for Hanna.
194
00:17:39,142 --> 00:17:41,770
Just like your mother
would do anything for you.
195
00:17:41,811 --> 00:17:43,772
Nobody loves you like a mother.
196
00:17:43,813 --> 00:17:45,523
No one.
197
00:17:45,565 --> 00:17:48,651
So I am asking you,
198
00:17:48,693 --> 00:17:50,570
as a mother
who has made mistakes
199
00:17:50,612 --> 00:17:52,781
but who loves her child,
200
00:17:52,822 --> 00:17:57,744
to please help me save her,
because I can't do it on my own.
201
00:17:57,786 --> 00:17:59,746
And I just want to see her.
202
00:17:59,788 --> 00:18:03,583
My little girl, who's never
done anything to hurt anyone.
203
00:18:03,625 --> 00:18:05,585
Sophie.
204
00:18:05,627 --> 00:18:07,212
You know it's the right thing
to do.
205
00:18:07,253 --> 00:18:08,838
Hanna needs to be
with her family.
206
00:18:08,880 --> 00:18:11,216
- Fuck off. - What?
- Right,
207
00:18:11,257 --> 00:18:12,526
that's enough. Go to your room
now. Now, you hear me?
208
00:18:12,550 --> 00:18:15,011
Fuck off!
Fuck-fuck all of you!
209
00:18:15,053 --> 00:18:17,364
- You talk to me like that?
- What are you gonna do? You gonna hit me?
210
00:18:17,388 --> 00:18:18,908
- Sophie, stop!
- What the hell?
211
00:18:18,932 --> 00:18:20,767
Hit me. Hit me,
because at least, at least
212
00:18:20,809 --> 00:18:21,994
- it would be something!
- Get out of my way!
213
00:18:22,018 --> 00:18:23,436
You are pathetic.
214
00:18:23,478 --> 00:18:25,480
- Get out. Get out!
- I'm going.
215
00:18:39,661 --> 00:18:41,496
Clare, listen,
I think you should go.
216
00:18:41,538 --> 00:18:43,289
If Sophie says anything,
we'll let you know.
217
00:18:43,331 --> 00:18:45,226
I'm sorry, I don't have time.
I have to fly back.
218
00:18:45,250 --> 00:18:46,376
Just leave, please.
219
00:18:46,417 --> 00:18:47,836
Mum? You okay?
220
00:18:47,877 --> 00:18:49,597
- I'm fine. Tom, please?
- Yeah, yeah, yeah.
221
00:18:49,629 --> 00:18:52,173
Actually, your mom
is really upset.
222
00:18:52,215 --> 00:18:54,092
She's really sad about Hanna.
223
00:18:54,133 --> 00:18:56,177
So if there's anything
that you know
224
00:18:56,219 --> 00:18:57,846
that would help
your mommy feel better,
225
00:18:57,887 --> 00:19:00,098
- now is the time to say it.
- Excuse me.
226
00:19:00,139 --> 00:19:02,433
Get away from my son.
227
00:19:02,475 --> 00:19:05,562
What do you know?
228
00:19:43,641 --> 00:19:47,604
You, downstairs, now.
229
00:21:03,346 --> 00:21:06,307
Hello, Hanna.
230
00:21:06,349 --> 00:21:10,019
Don't do anything stupid.
231
00:21:10,061 --> 00:21:12,438
I'm alone, unarmed.
232
00:21:12,480 --> 00:21:14,190
You can run if you want to.
233
00:21:14,232 --> 00:21:18,111
But you have nowhere to go.
234
00:21:18,152 --> 00:21:22,281
And then you'll place Sophie
and her family in grave danger.
235
00:21:22,323 --> 00:21:25,618
Which she does not want to be.
236
00:21:28,287 --> 00:21:30,915
What happened to Erik?
237
00:21:30,957 --> 00:21:33,001
Erik is dead.
238
00:21:42,969 --> 00:21:45,179
Did you kill him?
239
00:21:46,389 --> 00:21:49,142
Not me personally, no.
240
00:21:50,351 --> 00:21:52,812
Do you know who Erik is?
241
00:21:52,854 --> 00:21:54,689
He's not my father.
242
00:21:54,731 --> 00:21:57,358
No, he's not.
243
00:21:59,569 --> 00:22:02,530
- Then who is?
- I don't know.
244
00:22:02,572 --> 00:22:07,035
Erik and I worked together,
long ago, on a project.
245
00:22:08,911 --> 00:22:12,582
And you were part
of that project.
246
00:22:12,623 --> 00:22:14,625
Do you understand?
247
00:22:18,254 --> 00:22:20,882
Why don't you sit down?
248
00:22:31,768 --> 00:22:34,145
I'm gonna offer you a deal.
249
00:22:34,187 --> 00:22:37,607
You come with me,
and I'll tell you everything.
250
00:22:37,648 --> 00:22:40,443
Who I am, who Erik is.
251
00:22:40,485 --> 00:22:43,279
Who you are.
252
00:22:43,321 --> 00:22:45,823
You know you can't stay here.
253
00:22:45,865 --> 00:22:49,410
I mean...
254
00:22:49,452 --> 00:22:52,705
you've seen Sophie,
you've seen her friends.
255
00:22:52,747 --> 00:22:55,124
You're not like them.
256
00:22:55,166 --> 00:22:57,502
You must know that by now.
257
00:22:57,543 --> 00:23:00,379
You're a danger to them.
258
00:23:00,421 --> 00:23:03,299
You hurt people, Hanna.
259
00:23:03,341 --> 00:23:06,844
That's why I need
to look after you.
260
00:23:09,889 --> 00:23:12,850
You're special.
261
00:23:12,892 --> 00:23:17,438
Come and be special with us.
262
00:23:17,480 --> 00:23:20,900
And Sophie and her family
will be safe?
263
00:23:20,942 --> 00:23:23,111
Mm-hmm.
264
00:23:23,152 --> 00:23:24,946
We'll go and say bye
to them now.
265
00:23:24,987 --> 00:23:28,407
Nice and normal, like a good
mother and daughter should be.
266
00:23:30,284 --> 00:23:33,246
Then I'll take you
to the people who made you,
267
00:23:33,287 --> 00:23:35,665
and you'll know everything.
268
00:23:38,417 --> 00:23:40,837
Do we have a deal?
269
00:23:49,011 --> 00:23:51,013
Okay.
270
00:23:59,647 --> 00:24:01,607
Clare just called.
271
00:24:01,649 --> 00:24:05,444
The meeting went well.
272
00:24:05,486 --> 00:24:09,740
They're gonna
come and say good-bye.
273
00:24:11,784 --> 00:24:14,370
Listen, you did the right thing.
274
00:24:14,412 --> 00:24:16,998
Didn't really have
much of a choice, did I?
275
00:24:17,039 --> 00:24:20,626
Look, I know everything
must seem so unfair.
276
00:24:20,668 --> 00:24:25,339
But what Hanna's mother said
is right.
277
00:24:25,381 --> 00:24:27,842
You're the most important thing
in my life.
278
00:24:27,884 --> 00:24:29,844
Okay?
279
00:24:29,886 --> 00:24:32,930
I'm a terrible person.
280
00:24:32,972 --> 00:24:34,473
No, you're not.
281
00:24:36,559 --> 00:24:40,771
No, I am. I am.
282
00:24:40,813 --> 00:24:43,733
I'm so selfish.
283
00:24:43,774 --> 00:24:45,693
And I lie.
284
00:24:45,735 --> 00:24:48,529
- You should hate me.
- We don't hate you.
285
00:24:50,781 --> 00:24:52,366
Why not?
286
00:24:54,035 --> 00:24:57,663
We couldn't hate you
even if we tried.
287
00:24:57,705 --> 00:24:59,624
And believe me, we've tried.
288
00:25:01,292 --> 00:25:04,086
No, it's not funny.
289
00:25:08,216 --> 00:25:10,092
You need to get some rest.
290
00:25:11,844 --> 00:25:14,639
What about Hanna?
291
00:25:14,680 --> 00:25:17,516
Hanna's gonna be fine.
292
00:25:17,558 --> 00:25:19,810
She's with her family now.
293
00:25:33,532 --> 00:25:35,534
Give me a minute?
294
00:25:42,124 --> 00:25:44,210
Hey. How are you?
295
00:25:44,252 --> 00:25:45,836
Fine.
296
00:25:45,878 --> 00:25:47,713
Listen, this woman just came by.
297
00:25:47,755 --> 00:25:49,298
American.
298
00:25:49,340 --> 00:25:51,008
Wanted to know where you were.
299
00:25:51,050 --> 00:25:52,635
Oh, yeah?
300
00:25:52,677 --> 00:25:54,470
- When was that?
- About an hour ago.
301
00:25:54,512 --> 00:25:56,973
I thought you'd want to know.
302
00:25:57,014 --> 00:25:59,308
And did you tell her I was away?
303
00:25:59,350 --> 00:26:01,078
I just said
I didn't know where you were,
304
00:26:01,102 --> 00:26:03,396
which is the truth, actually.
305
00:26:03,437 --> 00:26:05,481
Okay, thanks.
306
00:26:05,523 --> 00:26:09,235
Listen, um, I'm sorry,
I have to go.
307
00:26:09,277 --> 00:26:11,028
Sure you do.
308
00:26:21,163 --> 00:26:23,624
- Defense Ops.
- Get me Sawyer.
309
00:26:23,666 --> 00:26:26,585
Sir.
310
00:26:26,627 --> 00:26:28,212
It's Wiegler.
311
00:26:32,967 --> 00:26:34,218
Where are you?
312
00:26:34,260 --> 00:26:35,904
What the fuck are you doing
sending somebody
313
00:26:35,928 --> 00:26:37,930
- to my partner's apartment?
- You disappeared.
314
00:26:37,972 --> 00:26:40,099
You broke the tenets
of our agreement.
315
00:26:40,141 --> 00:26:41,434
Fuck your agreement.
316
00:26:41,475 --> 00:26:45,813
That's my life.
That's my private fucking life.
317
00:26:45,855 --> 00:26:48,190
I've got the girl.
318
00:26:51,027 --> 00:26:52,695
What do you want?
319
00:26:52,737 --> 00:26:55,740
I want everything back
just as it was before.
320
00:26:55,781 --> 00:26:58,492
No psych evals.
No reports on my mental health.
321
00:26:58,534 --> 00:27:00,911
I want full authority
over this operation,
322
00:27:00,953 --> 00:27:02,705
and I want to know
why the fuck you're here.
323
00:27:02,747 --> 00:27:04,957
I want to talk
to whoever is behind you,
324
00:27:04,999 --> 00:27:08,627
and find out exactly
what is going on.
325
00:27:08,669 --> 00:27:11,797
All right.
326
00:27:11,839 --> 00:27:14,091
Where is she?
327
00:27:15,760 --> 00:27:17,845
You should have kept her
in that forest,
328
00:27:17,887 --> 00:27:20,973
my friend.
329
00:27:21,015 --> 00:27:23,476
That's as good
as it was ever gonna get.
330
00:27:26,520 --> 00:27:28,814
And just as a point of order,
331
00:27:28,856 --> 00:27:31,650
I am nothing like you.
332
00:27:34,487 --> 00:27:38,240
I don't make mistakes.
333
00:27:38,282 --> 00:27:41,827
I do my job and then I wash up,
334
00:27:41,869 --> 00:27:44,163
go home to my wife,
and play with my kids
335
00:27:44,205 --> 00:27:46,040
in my beautiful garden.
336
00:27:46,082 --> 00:27:49,627
And all the shit,
337
00:27:49,668 --> 00:27:51,837
I put it in a box
338
00:27:51,879 --> 00:27:54,840
and turn the key.
339
00:27:57,802 --> 00:28:00,721
They'll come for you, too.
340
00:28:00,763 --> 00:28:05,267
They'll take your little box
and blow it the fuck up.
341
00:28:05,309 --> 00:28:09,146
They'll have it all.
They always do.
342
00:28:23,702 --> 00:28:27,248
- What's wrong?
- Just come in.
343
00:28:27,289 --> 00:28:28,916
So I found these
in the camper van.
344
00:28:28,958 --> 00:28:31,335
- What is it?
- It's a place in Romania
345
00:28:31,377 --> 00:28:33,170
on the border with Ukraine
346
00:28:33,212 --> 00:28:35,965
and the whole area
is blacked out.
347
00:28:36,006 --> 00:28:38,175
Who's Erik Heller?
348
00:28:39,802 --> 00:28:41,887
- Who-Who's Johanna Petrescu?
- I don't know.
349
00:28:41,929 --> 00:28:43,097
You tell me.
350
00:28:44,390 --> 00:28:47,101
What the fuck?
351
00:28:51,564 --> 00:28:53,190
Okay, I've got to go.
352
00:29:02,116 --> 00:29:04,743
Sorry, I was just at Dan's, I...
353
00:29:06,829 --> 00:29:09,665
- Hi.
- Hi.
354
00:29:09,707 --> 00:29:12,251
Clare and Hanna
are going home to Chicago.
355
00:29:12,293 --> 00:29:13,711
We wanted to come
and say good-bye,
356
00:29:13,752 --> 00:29:15,588
and let you know
everything is okay.
357
00:29:15,629 --> 00:29:17,882
We'll send you an address
so you two can keep in touch.
358
00:29:17,923 --> 00:29:20,634
Won't we, Hanna?
359
00:29:20,676 --> 00:29:23,012
- Yes.
- Thank you all.
360
00:29:23,053 --> 00:29:26,223
Actually, can I just borrow
Hanna for a sec, just...
361
00:29:26,265 --> 00:29:28,225
I just want to give her
something, it's like...
362
00:29:28,267 --> 00:29:30,144
We haven't got much time, so...
363
00:29:30,186 --> 00:29:31,437
It'll take two minutes.
364
00:29:32,480 --> 00:29:34,773
Come on, let's go.
365
00:29:34,815 --> 00:29:36,984
Two minutes.
366
00:29:47,119 --> 00:29:48,913
- Okay.
- Where did you find it?
367
00:29:48,954 --> 00:29:50,498
Dan found it in the van.
368
00:29:50,539 --> 00:29:54,835
It says here that your mother
is Johanna Petrescu.
369
00:29:54,877 --> 00:29:56,754
Is that true?
370
00:29:56,795 --> 00:29:59,089
Hanna, I am your friend,
371
00:29:59,131 --> 00:30:01,717
and you need to tell me
if that woman downstairs
372
00:30:01,759 --> 00:30:03,177
is your mother or not.
373
00:30:05,763 --> 00:30:08,682
Yes. She is.
374
00:30:08,724 --> 00:30:10,976
- Th-Then what is this?
- It's nothing.
375
00:30:11,018 --> 00:30:15,564
Hanna, that is not nothing.
I'm trying to help you.
376
00:30:15,606 --> 00:30:16,774
Okay?
377
00:30:16,815 --> 00:30:19,360
I'm worried about you.
378
00:30:19,401 --> 00:30:21,362
Why do you even care about me?
379
00:30:23,405 --> 00:30:24,907
Look...
380
00:30:24,949 --> 00:30:28,202
What do you want me to do?
381
00:30:28,244 --> 00:30:31,747
Do I let you go with her or not?
382
00:30:31,789 --> 00:30:34,041
I don't know.
383
00:30:36,168 --> 00:30:38,045
Hanna, look at me.
384
00:30:38,087 --> 00:30:40,089
We should go, sweetheart.
385
00:30:40,130 --> 00:30:42,216
We'll be late for our plane.
386
00:30:42,258 --> 00:30:44,051
Coming.
387
00:30:47,763 --> 00:30:49,557
What did Sophie give you?
388
00:30:49,598 --> 00:30:53,143
That's just our
little secret, Clare.
389
00:32:14,183 --> 00:32:16,060
- Thank you.
- Enjoy your stay.
390
00:32:16,101 --> 00:32:17,561
Good afternoon. How may I help?
391
00:32:17,603 --> 00:32:19,730
I need a room
for myself and my daughter.
392
00:32:19,772 --> 00:32:23,400
Yeah, let me just see
what we have available.
393
00:32:34,078 --> 00:32:35,663
Sit down.
394
00:32:38,832 --> 00:32:42,461
You can watch TV if you want.
395
00:32:58,894 --> 00:33:00,688
How long till they come?
396
00:33:00,729 --> 00:33:03,774
Later. Rest now.
397
00:33:03,816 --> 00:33:05,859
We'll get some food in a bit.
398
00:33:55,951 --> 00:34:00,122
- Okay, you have the green light.
- Copy that.
399
00:34:04,126 --> 00:34:06,587
Hey.
400
00:34:09,256 --> 00:34:11,341
It's nothing personal.
401
00:34:30,527 --> 00:34:31,695
Get out of the way!
402
00:34:36,533 --> 00:34:38,202
Fuck!
403
00:34:46,084 --> 00:34:48,629
Where's Sawyer?
404
00:34:48,670 --> 00:34:51,799
Where did he go?
405
00:36:08,292 --> 00:36:10,711
Is there really no one like me?
406
00:36:12,880 --> 00:36:15,299
You're unique.
407
00:36:15,340 --> 00:36:17,843
That's why we want
to look after you.
408
00:36:21,388 --> 00:36:25,225
Unique just means alone.
409
00:38:46,616 --> 00:38:47,826
Taxi!
410
00:39:42,756 --> 00:39:44,508
U.S. diplomatic protection.
411
00:39:44,549 --> 00:39:46,593
Uh, yes, sir.
It's at the end of the hall.
412
00:39:46,635 --> 00:39:47,928
Thank you.
413
00:40:28,760 --> 00:40:31,429
It's all you can eat;
go for it.
414
00:40:34,432 --> 00:40:36,101
And then what happens?
415
00:40:36,143 --> 00:40:38,436
And then they come
and pick you up.
416
00:40:38,478 --> 00:40:39,980
They look after you.
417
00:40:40,021 --> 00:40:42,232
Like we said.
418
00:40:42,274 --> 00:40:43,817
Where are they gonna take me?
419
00:40:43,859 --> 00:40:46,778
We can discuss all of that
when they get here.
420
00:40:46,820 --> 00:40:49,698
You said that you'll protect me.
421
00:40:52,784 --> 00:40:54,119
I will.
422
00:40:55,871 --> 00:40:57,789
Now go get something to eat.
423
00:41:15,682 --> 00:41:17,601
Let's go.
424
00:41:22,814 --> 00:41:24,024
Like this.
425
00:41:26,818 --> 00:41:28,069
Thank you.
426
00:41:34,951 --> 00:41:37,120
Hanna.
427
00:41:40,540 --> 00:41:41,958
Hanna.
428
00:42:02,604 --> 00:42:03,855
You okay?
429
00:42:08,777 --> 00:42:10,612
Is that all you want?
430
00:42:10,654 --> 00:42:13,531
I'm not hungry.
431
00:42:13,573 --> 00:42:14,866
Hmm.
432
00:42:19,621 --> 00:42:20,956
How did my father die?
433
00:42:20,997 --> 00:42:23,458
Erik's not your father.
434
00:42:23,500 --> 00:42:26,419
But how did he die?
435
00:42:28,463 --> 00:42:30,048
He was shot.
436
00:42:30,090 --> 00:42:31,716
At the airfield.
437
00:42:31,758 --> 00:42:34,177
They shot him dead?
438
00:42:34,219 --> 00:42:35,887
Yes.
439
00:42:38,515 --> 00:42:39,766
Why?
440
00:42:48,358 --> 00:42:51,987
- Can I help you, sir?
- I doubt it.
441
00:42:52,028 --> 00:42:54,322
I want one man on the roof
in case she runs.
442
00:42:54,364 --> 00:42:57,492
The rest cover me here.
443
00:43:03,373 --> 00:43:05,583
- You going down?
- Sure.
444
00:43:38,825 --> 00:43:40,535
There you are.
445
00:43:40,577 --> 00:43:44,205
Thought I missed you.
446
00:43:45,707 --> 00:43:48,585
You two have
a nice breakfast together?
447
00:44:06,644 --> 00:44:10,190
- Where's the car parked? Lobby?
- Yes.
448
00:44:14,778 --> 00:44:16,613
Was she like her
when she was this age?
449
00:44:17,697 --> 00:44:19,949
Not exactly, was she, darling?
450
00:44:32,796 --> 00:44:36,925
Actually, uh, I want
to show Hanna the spa.
451
00:44:36,966 --> 00:44:38,218
We'll meet you downstairs.
452
00:44:42,680 --> 00:44:44,766
Keep the car waiting.
453
00:44:46,601 --> 00:44:48,978
There's an exit in the basement.
454
00:44:55,276 --> 00:44:56,653
Heller's here.
455
00:44:56,694 --> 00:44:58,863
He's got her. Armed.
456
00:44:58,905 --> 00:45:00,549
- Last seen on the fourth floor.
- All right.
457
00:45:00,573 --> 00:45:01,991
We have a situation.
458
00:45:02,033 --> 00:45:06,454
Cover the basement.
I want men on all floors.
459
00:45:20,468 --> 00:45:22,846
Sir, they left the stairwell
on floor two.
460
00:45:22,887 --> 00:45:25,557
They're on floor two. Let's go.
461
00:45:36,818 --> 00:45:38,361
The fact is,
462
00:45:38,403 --> 00:45:42,073
the world now
is a more anxious place
463
00:45:42,115 --> 00:45:45,493
than it was 100
or even 50 years ago.
464
00:45:49,747 --> 00:45:51,332
Go sit down.
465
00:45:51,374 --> 00:45:53,877
But it is not
a more dangerous place.
466
00:45:53,918 --> 00:45:55,920
And it's the difference
between these two things
467
00:45:55,962 --> 00:45:57,380
that I want to focus on today.
468
00:45:57,422 --> 00:46:00,508
Feelings of anxiety
469
00:46:00,550 --> 00:46:03,720
versus the reality of danger.
470
00:46:20,570 --> 00:46:22,322
So who can give me a thing that
471
00:46:22,363 --> 00:46:25,700
makes them feel anxious
in their daily lives? Yes.
472
00:46:25,742 --> 00:46:27,368
My mum getting sick.
473
00:46:27,410 --> 00:46:30,121
That's very good, thank you.
474
00:46:30,163 --> 00:46:32,040
What else?
475
00:46:32,081 --> 00:46:34,334
Anyone?
476
00:46:34,375 --> 00:46:36,503
How about you?
477
00:46:42,634 --> 00:46:44,344
I'm afraid of being killed.
478
00:46:44,385 --> 00:46:47,096
Good. Good.
479
00:46:59,234 --> 00:47:02,946
Now, please, can we leave the
building as quickly as possible.
480
00:47:02,987 --> 00:47:05,281
This is not a drill.
481
00:47:05,323 --> 00:47:08,785
Leave everything on your,
on your chairs.
482
00:47:13,414 --> 00:47:15,792
Everyone down to
the ground floor, please.
483
00:47:32,934 --> 00:47:34,602
This way, please.
484
00:47:35,853 --> 00:47:38,606
Stop there!
485
00:47:53,538 --> 00:47:55,164
Everybody, stay calm.
486
00:48:03,089 --> 00:48:05,550
Are you okay?
487
00:48:05,592 --> 00:48:07,927
Keep going.
32804
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.