All language subtitles for captive state cam

af Afrikaans Download
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,215 --> 00:00:12,151 Captive State 2019 by @than GuavaBerry NFS31.XYZ 2 00:00:15,215 --> 00:00:18,151 Orang-orang berkumpul tanpa makanan, atau air, dan persediaan 3 00:00:22,256 --> 00:00:25,055 Orang-orang diperintahkan untuk tetap didalam hingga mereka pergi besok 4 00:00:25,292 --> 00:00:27,193 Tidak ada yang yakin, apakah ini adalah kiamat 5 00:00:31,265 --> 00:00:34,030 Seluruh kota Chicago telah dikepung 6 00:00:34,201 --> 00:00:36,102 Kami masih menunggu pengumuman resmi 7 00:00:36,236 --> 00:00:38,228 Tapi kongres meyakini akan menyetujui 8 00:00:39,072 --> 00:00:42,008 seluruh persyaratan persenjataan yang ditawarkan tanpa terkecuali 9 00:00:46,146 --> 00:00:48,240 Ini lama sekali @than GuavaBerry 10 00:01:11,238 --> 00:01:14,208 - Pak, aku haru menuju ke utara - Kau mau pergi kemana, detektif 11 00:01:15,142 --> 00:01:17,043 Kau tidak dengar @than GuavaBerry 12 00:01:17,277 --> 00:01:20,179 Hentikan mobilnya 13 00:01:23,216 --> 00:01:25,276 Hentikan mobilnya 14 00:01:39,232 --> 00:01:41,258 Bagaimana jika kita menelepon Scope, mungkin mereka punya rencana 15 00:01:42,069 --> 00:01:44,004 Aku tidak akan pergi kesana utnuk keluar dari grup 16 00:01:44,104 --> 00:01:45,163 Kita akan melawan 17 00:01:47,240 --> 00:01:49,209 Awasi 18 00:02:06,293 --> 00:02:09,058 Jangan takuti 19 00:02:12,032 --> 00:02:13,261 Putar baliki 20 00:03:13,193 --> 00:03:16,254 CAPTIVE STATE 21 00:03:37,084 --> 00:03:39,053 Penutupan itu berdasarkan perintah 22 00:03:40,020 --> 00:03:43,149 Kerjasama dari berbagai tingkatan diadakan 23 00:06:22,182 --> 00:06:26,085 CHICAGO 9 Tahun Setelah Hubungan Pertama 24 00:06:38,231 --> 00:06:40,097 Aku mencintaimu 25 00:07:04,090 --> 00:07:06,116 Kau ingin aku melihat matahari terbenam dari sisi lain danau itu 26 00:07:08,061 --> 00:07:11,054 Tidak, tapi dari sisi barat, bodoh 27 00:07:12,132 --> 00:07:15,227 Ya, aku tahu 28 00:07:18,038 --> 00:07:20,234 Sampai nanti, oke 29 00:07:22,208 --> 00:07:26,236 Kau terlambat, bung Jika pekerjaan hari ini selesai, kita keluar dari sini 30 00:07:28,148 --> 00:07:31,118 Hei, lihat, coba perhatikan sebentar 31 00:07:31,318 --> 00:07:36,279 - Tidak mungkin, nanti saja - Perhatikan baik-baik 32 00:07:38,058 --> 00:07:40,289 Brengseki 33 00:08:00,146 --> 00:08:02,206 Ayoi 34 00:08:03,149 --> 00:08:05,209 - Dia benar-benar hebat -Ayoi 35 00:08:40,286 --> 00:08:42,084 Kapan terakhir kali kau melihatnya 36 00:08:44,057 --> 00:08:47,027 Entahlah, 37 00:08:47,160 --> 00:08:53,999 - sudah lama sekali - jangan remehkan aku, aku akan menghancurkanmu 38 00:08:55,068 --> 00:08:56,195 Mereka tidak bisa bersembunyi disana selamanya, bung 39 00:10:29,229 --> 00:10:30,253 Sebentar lagi aku siap 40 00:11:10,270 --> 00:11:13,069 aku tidak punya banyak waktu 41 00:11:14,073 --> 00:11:16,167 aku hanya ingin menemuimu 42 00:11:17,143 --> 00:11:19,203 Kita masih punya cukup waktu 43 00:11:34,227 --> 00:11:36,992 Aku tidak bisa melakukan ini 44 00:11:44,070 --> 00:11:46,130 Tidak apa-apa 45 00:11:47,106 --> 00:11:54,013 - Sejak awal ini adalah kesalahan Tidak ada yang salah, kau hanya terlalu banyak berfikir 46 00:11:54,214 --> 00:11:57,048 Maaf 47 00:11:59,152 --> 00:12:01,121 Tunggu, tunggu 48 00:12:02,288 --> 00:12:04,257 Kau lupa alasanmu datang kesini 49 00:12:17,237 --> 00:12:20,036 Kau memakai hadiah darinya 50 00:12:39,292 --> 00:12:43,024 Aku mendapatkan identitasnya, jadi dia punya nama 51 00:12:43,129 --> 00:12:45,155 Kau harus memperhatikannya, 52 00:12:46,032 --> 00:12:48,092 Kau mengerti Tangan kedua, adalah tangan kedua 53 00:12:49,035 --> 00:12:50,162 Kau masih punya waktu untuk melakukan itu 54 00:12:51,070 --> 00:12:53,164 - Mereka sedang merencanakan sesuatu - Mereka tidak nyata 55 00:12:55,275 --> 00:12:58,074 - Kita sedang membahas tentang alien - Itu lucu 56 00:13:02,181 --> 00:13:05,174 - Kau ingat Wicked Park - Ya sekarang sudah tidak ada 57 00:13:06,019 --> 00:13:07,146 - Jangan gunakan kata itu - apa 58 00:13:08,254 --> 00:13:11,053 Sejak kapan tempat ini menjadi ruang kerja pribadi 59 00:13:11,157 --> 00:13:13,285 Ini semua yang aku dapatkan setelah Wicked Park 60 00:13:14,093 --> 00:13:16,085 Mereka ingin menguburnya, aku menyelamatkannya 61 00:13:16,296 --> 00:13:18,265 Mereka berkomunikasi dengan orang-orang tertentu 62 00:13:21,267 --> 00:13:24,066 Dalam jaringan ini, ada di grup 63 00:13:24,237 --> 00:13:27,071 - Tepat didepan hidung kita - Mereka ingin mengatakan sesuatu 64 00:13:28,241 --> 00:13:31,143 Ini semua sudah menjadi kenangan, kenapa masih dipajang 65 00:13:31,311 --> 00:13:35,248 - Mereka sedang mencari hantu - Kita tidak punya banyak pilihan 66 00:13:36,149 --> 00:13:38,118 Aku sarankan kau simpan saja idemu sendiri, 67 00:13:38,284 --> 00:13:41,083 Terlambat, aku sudah sampaikan kebawah, 68 00:13:41,220 --> 00:13:44,088 - Mereka mulai menanyakannya - Kenapa kau melakukan itu 69 00:13:46,159 --> 00:13:48,025 Mereka tidak pergi 70 00:14:12,051 --> 00:14:13,178 - Kau diikuti - Tidak 71 00:14:14,187 --> 00:14:16,281 Latihan sudah berakhir 72 00:14:26,199 --> 00:14:29,260 - Kau sudah latihan - Berdasarkan yang utama 73 00:14:31,104 --> 00:14:34,131 Semakin dekat dengan zona awan, mereka semakin bisa dirasakan 74 00:14:37,009 --> 00:14:39,103 Tim berangkat malam ini 75 00:15:13,279 --> 00:15:16,044 - Militer sudah tahu - Kau maengatakan pada mereka 76 00:15:16,182 --> 00:15:19,209 - Itu sudah dimulai sejak di Borbosa - Jadi kau sudah lama tahu 77 00:15:20,019 --> 00:15:21,180 - Bagaimana kita bisa keluar dari sini - Aku mempercayaimu 78 00:15:23,256 --> 00:15:25,157 - Bagaimana pengirimannya - Dia harus melakukannya 79 00:15:26,192 --> 00:15:28,991 Hari ini adalah harinya 80 00:17:58,244 --> 00:18:01,112 Kau membawanya 81 00:18:22,201 --> 00:18:24,261 Ini 82 00:18:29,275 --> 00:18:32,211 Aku harap ini berguna untukmu 83 00:20:38,170 --> 00:20:40,036 Hei cepatlah, kita harus memeriksa suaranya 84 00:20:47,246 --> 00:20:49,238 Ini yang kita butuhkan 85 00:20:53,252 --> 00:20:55,118 Baiklah 86 00:20:56,122 --> 00:20:59,149 Dia juga lewat, pasti ada lagi yang akan lewat disana, tapi 87 00:20:59,291 --> 00:21:02,056 harus melalui titip pemeriksaan, jadi kita akan pergi ke sisi lain 88 00:21:03,095 --> 00:21:05,155 Ini adalah kebebasan, 89 00:21:06,065 --> 00:21:07,260 Aku harap begitu 90 00:21:08,100 --> 00:21:09,193 Kau punya rokok 91 00:21:10,236 --> 00:21:12,228 - Tentu saja - Ayo kita keluar dari sini 92 00:21:20,045 --> 00:21:22,139 Kau tidak akan melihat kesempatan seperti ini dua kali 93 00:21:26,051 --> 00:21:27,178 aku tidak ingin berkelahi 94 00:21:28,087 --> 00:21:30,056 - untuk apa kau membeli itu - mendapatkan uang 95 00:21:30,222 --> 00:21:33,021 - Dan ini akan berhasil - Uang yang kita butuhkan untuk membeli bensin 96 00:21:33,292 --> 00:21:35,056 Anggap saja ini investasi 97 00:21:37,263 --> 00:21:40,995 Kenapa kau selalu mengeluh Kita harus bersyukur dengan yang kita punya disini, 98 00:21:41,133 --> 00:21:42,226 Kau ingin menjadi orang jahat sekarang 99 00:21:44,170 --> 00:21:47,038 Dengan senjata itu, kita akan mendapat masalah 100 00:21:47,139 --> 00:21:50,109 - aku sudah muak dengan ini semua - menurutmu aku tidak 101 00:21:53,112 --> 00:21:55,013 - Kita harus pergi, bung - Tidak 102 00:21:55,247 --> 00:21:57,182 - Kita adalah partner - Partner 103 00:21:58,117 --> 00:22:01,178 Aku mengambil resiko, aku melihat seseorang dbawa hari ini 104 00:22:01,287 --> 00:22:04,155 Aku disini membuat kesepakatan ketika kau sedang pergi 105 00:22:05,024 --> 00:22:07,084 - ketika kau kembali, semua sudah beres - Menurutmu aku tidak bisa mengurus diriku sendiri 106 00:22:07,259 --> 00:22:10,024 - aku yang memimpin - kau tidak akan memimpin 107 00:22:12,164 --> 00:22:16,101 Baiklah, terserah padamu saja 108 00:22:19,071 --> 00:22:21,233 Jangan lakukan itu 109 00:22:23,108 --> 00:22:25,236 Siali 110 00:22:45,064 --> 00:22:46,123 Masuk ke mobil 111 00:23:05,317 --> 00:23:08,151 Aku tidak tahu harus melakukan apa lagi 112 00:23:12,024 --> 00:23:14,118 Kau mau waffel 113 00:23:22,101 --> 00:23:26,061 - Kau mau apa - Apa yang kau tahu tentang Phoenix 114 00:23:28,040 --> 00:23:30,202 - Bukan urusanmu - Apa yang kau lakukan disana, Gabriel 115 00:23:31,310 --> 00:23:34,075 - Kau beruntung aku tidak menangkapmu - Aku tidak memintamu melakukan itu 116 00:23:34,246 --> 00:23:37,114 - aku melihatmu ketika bertengkar dengan saudaramu - kau ada disana 117 00:23:37,249 --> 00:23:39,013 Aku berada di pihak yang salah 118 00:23:39,251 --> 00:23:42,244 - Kau mengecewakan keluargamu - Kau tidak punya hak membahas tentang keluargaku 119 00:23:43,088 --> 00:23:44,989 Ayahmu adalah partnerku 120 00:23:46,292 --> 00:23:49,126 Aku punya tanggungjawab padanya 121 00:23:51,030 --> 00:23:53,158 Kau punya pilihan yang bisa kau ambil 122 00:23:54,099 --> 00:23:56,159 Jangan pilih yang salah 123 00:23:56,302 --> 00:23:58,999 Keluar dari sini 124 00:24:36,275 --> 00:24:38,210 Kau sudah siapkan uangku 125 00:24:39,078 --> 00:24:42,207 Hei, aku butuh rokok 126 00:24:46,218 --> 00:24:48,210 Aku bawa kesini 127 00:24:49,154 --> 00:24:51,248 Masuk 128 00:24:52,191 --> 00:24:54,251 Kau tidak akan membayarnya kan 129 00:25:01,033 --> 00:25:04,060 Kau tidak bisa melakukan ini padaku, ingat 130 00:25:12,211 --> 00:25:15,045 Apa ini 131 00:25:16,181 --> 00:25:20,243 Tunggu, kau tidak mengatakan apapun tentang pergi ke suatu tempat 132 00:26:08,067 --> 00:26:09,296 Keluar 133 00:26:14,139 --> 00:26:16,005 Ikuti aku 134 00:26:17,109 --> 00:26:19,010 Ayoi 135 00:26:42,101 --> 00:26:45,094 Wicked Park Apa yang kita lakukan disini 136 00:26:47,172 --> 00:26:49,107 kau ingin dibayar, kan 137 00:27:42,127 --> 00:27:44,028 Jack, ini masih terlalu besar untukmu 138 00:27:52,037 --> 00:27:54,029 Apa kabar 139 00:28:02,114 --> 00:28:06,074 - Apa yang terjadi - Kita memilih jalan yang salah 140 00:28:06,318 --> 00:28:08,219 Mereka menangkap kami 141 00:28:09,188 --> 00:28:11,089 Aku satu-satunya yang selamat 142 00:28:14,193 --> 00:28:17,288 Tunggu, kau kena 143 00:28:19,031 --> 00:28:21,159 - Kemana perginya - Hilang -Itu mustahil 144 00:28:21,300 --> 00:28:26,136 Kau sudah tahu bagaimana caranya 145 00:28:26,271 --> 00:28:28,240 Mereka bisa jelaskan nanti 146 00:28:32,277 --> 00:28:35,247 Ini menjelaskan 147 00:28:38,016 --> 00:28:39,109 Dimana kau mendapatkannya 148 00:28:48,126 --> 00:28:50,186 Dari tempat aku mendapat informasi 149 00:28:52,264 --> 00:28:56,099 - Aku hanya bicara pada nomor satu - Nomor satu apa 150 00:28:58,170 --> 00:29:00,071 - Apa itu - Tak seorangpun tahu 151 00:29:00,205 --> 00:29:03,039 Aku sudah bilang padamu lebih baik seperti itu 152 00:29:05,043 --> 00:29:08,138 Itu akan tetap berjalan 153 00:29:12,317 --> 00:29:14,183 Ini bisa untukmu keluar 154 00:29:15,120 --> 00:29:17,146 Menuju ke danau 155 00:29:19,191 --> 00:29:21,126 Jangan tunggu besok, tapi sekarang 156 00:29:22,027 --> 00:29:23,222 - sebelum malam - ikutlah denganku 157 00:29:27,199 --> 00:29:31,136 Ini bukan permainan, kau harus menjaga dirimu sendiri 158 00:29:31,303 --> 00:29:34,000 Apa yang terjadi pada mereka yang mencoba untuk keluar 159 00:29:34,273 --> 00:29:36,139 Membuat grup dan melawan 160 00:29:37,109 --> 00:29:38,236 - Mereka sudah melakukannya - Jaga mulutmu 161 00:29:39,077 --> 00:29:41,205 Jika mereka menginginkan itu, mereka pasti akan mendapatkannya 162 00:29:42,047 --> 00:29:45,074 Kita bisa memulai lagi, kita bisa kembali ke seperti kita yang dulu 163 00:29:45,217 --> 00:29:47,186 Jangan pikir ini permainan 164 00:29:48,120 --> 00:29:51,249 kedamaian, ketentraman, itu hanya omong kosong 165 00:29:52,090 --> 00:29:54,150 itu adalah kebohongan, mereka akan mengambil semuanya 166 00:29:55,160 --> 00:29:57,095 Dalam beberapa tahun, tidak akan ada yang tersisa untuk kita 167 00:30:02,034 --> 00:30:06,028 Kita punya satu kesempatan lagi untuk menyelamatkan dunia ini 168 00:30:07,239 --> 00:30:11,074 Untuk membuktikan pada semua orang diluar sana bahwa mereka bisa dikalahkan 169 00:30:12,311 --> 00:30:16,009 fokuskan dirimu, abaikan perang 170 00:30:17,115 --> 00:30:20,085 Tidak perlu melawan, kita punya kesempatan 171 00:30:21,086 --> 00:30:23,112 Kenapa kau selalu bersikap seperti pahlawan 172 00:30:24,122 --> 00:30:27,286 Kau harus memihak pada sesuatu, 173 00:30:28,126 --> 00:30:29,185 Suatu hari kau akan mengetahuinya 174 00:30:33,298 --> 00:30:36,097 Kita harus pergi 175 00:30:44,242 --> 00:30:46,006 Ini semua akan berakhir 176 00:30:47,212 --> 00:30:50,182 Aku berjanji padamu, 177 00:30:52,050 --> 00:30:54,144 Ini akan segera berakhir 178 00:30:55,220 --> 00:30:58,019 Sekarang 179 00:32:43,295 --> 00:32:45,264 - Sayang, apa yang terjadi - Kita akan pergi sekarang 180 00:32:48,066 --> 00:32:52,265 Baiklah, kau harus berhenti sekarang 181 00:32:56,074 --> 00:32:58,305 ambil ini, dan bawa barang-barang yang kau butuhkan saja 182 00:33:00,011 --> 00:33:02,276 - Apa yang kau lakukan - Akan ada masalah 183 00:33:05,150 --> 00:33:09,087 Gabriel, apa maksudmu Kau membuatku ketakutan 184 00:33:12,057 --> 00:33:16,119 Rafe masih hidup, 185 00:33:17,062 --> 00:33:20,055 - Saudaramu - Ya 186 00:33:21,066 --> 00:33:25,026 Bagus sekali, Gabriel 187 00:33:28,273 --> 00:33:32,040 - Dia bilang apa Dimana kau bertemu dengannya - Dia bilang ini akan cukup selama beberapa minggu, 188 00:33:32,244 --> 00:33:36,272 - Setelah itu, kita harus mencari sendiri idak, kita tidak akan bisa melewati pemeriksaan pertam 189 00:33:37,082 --> 00:33:42,146 kita akan pergi lewat danau, ada sebuah perahu disana - tidak ada apapun disana, disana berbahaya 190 00:33:42,287 --> 00:33:46,247 Kau tidak mendengarkan aku, mereka merencanakan sesuatu 191 00:33:50,128 --> 00:33:52,188 Jika kita pergi, kita akan terlibat, aku tidak mau 192 00:33:53,198 --> 00:33:57,158 - Sayang, ayolah ak, Gabriel, jika kau ingin menjagaku, kau harus tetap di 193 00:34:00,138 --> 00:34:02,130 Aku mohon 194 00:34:04,209 --> 00:34:05,268 - Tidak, aku tidak bisa - Gabriel 195 00:34:06,077 --> 00:34:08,205 Gabriel, ini gila, kita harus membicarakan ini 196 00:34:13,051 --> 00:34:16,078 Periksa ini, kirim ke PDAQ cepati 197 00:35:08,073 --> 00:35:09,166 Jalani 198 00:38:55,066 --> 00:38:58,059 - Kau bisa melacak mereka idak, aku masih harus mengumpulkan beberapa informa 199 00:39:17,088 --> 00:39:19,114 Dapat, itu target kita 200 00:39:21,292 --> 00:39:24,091 Dia adalah informan cabang khusus 201 00:39:29,100 --> 00:39:32,195 - Siapa dia - Kolaborator lainnya, 202 00:39:33,071 --> 00:39:35,302 - Apakah dia dari kepolisian - Tidak 203 00:39:37,208 --> 00:39:39,177 - siapa dia - dia membawa bom 204 00:40:02,133 --> 00:40:04,068 - Halo - Kau ingin yang lainnya 205 00:40:26,124 --> 00:40:30,084 - Satu lagi - Aku membuat edisi 206 00:40:31,029 --> 00:40:32,190 Mereka membuktikan itu terjadi jam 3 30 207 00:40:39,203 --> 00:40:41,138 Sangat penting sekali 208 00:40:43,074 --> 00:40:45,009 Terimakasih 209 00:43:32,243 --> 00:43:34,212 Siapa yang mau duluan 210 00:44:16,120 --> 00:44:18,089 Berikutnya, cepati Bawa itui 211 00:44:21,225 --> 00:44:23,285 Detak jantungnya sangat lemah sekali 212 00:44:24,128 --> 00:44:26,120 Kami harus segere mengeluarkanmu sekarang 213 00:45:24,121 --> 00:45:25,145 Dapat 214 00:45:32,163 --> 00:45:34,029 Jangan bergerak, tetap ditempatmu 215 00:46:03,194 --> 00:46:05,129 Ini harus dimasukkan kedalam tubuh kita, 216 00:46:05,263 --> 00:46:08,233 Efek sampingnya penyakit seperi kanker atau katarak 217 00:46:09,033 --> 00:46:12,162 Ini tidak akan cukup untuk semua 218 00:46:13,070 --> 00:46:13,196 Kau akan berangkat sekarang 219 00:46:15,039 --> 00:46:16,200 Kita akan mulai jam 7 pagi besok, 220 00:46:17,008 --> 00:46:18,237 Kita tidak boleh terlambat 221 00:46:19,076 --> 00:46:21,102 selama kau masih bisa melakukannya 222 00:46:25,049 --> 00:46:27,075 Kau akan membutuhkan ini untuk menjaga kotak itu tetap di mulutmu 223 00:46:30,121 --> 00:46:32,090 Semoga sukses, Sersan 224 00:47:14,098 --> 00:47:16,067 Aku selalu percaya pada kehidupan sesudah kematian 225 00:47:33,117 --> 00:47:35,052 Kau sudah menemukannya 226 00:47:35,186 --> 00:47:37,121 Ayo masuk 227 00:47:44,261 --> 00:47:47,197 - Apa yang kau bawakan untukku - Yang tersisa 228 00:47:58,209 --> 00:48:00,144 Kenapa disini 229 00:48:10,054 --> 00:48:12,250 Mereka tidak yakin dengan apa yang mereka lakukan, lalu menghilang disana 230 00:48:13,057 --> 00:48:15,083 - Darimana kau mendapatkannya - Di reruntuhan itu juga 231 00:48:16,260 --> 00:48:19,128 Mereka tidak mengatakan akan seperti itu 232 00:48:19,263 --> 00:48:22,028 Ini adalah sisa-sisa dari serangan senjata kimia 233 00:48:22,233 --> 00:48:24,259 Karena ini organik, maka bisa lewat dari semua pemeriksaan 234 00:48:25,069 --> 00:48:26,093 dan bisa ditemukan dimana saja 235 00:48:26,270 --> 00:48:29,104 Dan jika kalian adalah militer, kalian pasti mengenalnya 236 00:48:33,043 --> 00:48:34,204 Bagaimana kita akan membuatnya menjadi senjata 237 00:49:47,117 --> 00:49:49,143 Tekan dua kali jika kau mendapatkannya selama 60 detik 238 00:49:55,059 --> 00:49:56,049 Coba ini sekarang 239 00:50:16,080 --> 00:50:18,174 - Semuanya sudah disini - Lepaskan itu 240 00:50:20,317 --> 00:50:22,183 itu bisa menjadi target 241 00:50:28,125 --> 00:50:31,152 Baiklah, kita akan memulainya jam 7 besok, 242 00:50:31,262 --> 00:50:32,252 setelah itu, kalian akan berjuang sendiri, 243 00:50:33,130 --> 00:50:35,258 Kalian tidak perlu merasa bersalah jika ini sesuai dengan idenya, 244 00:50:36,166 --> 00:50:39,136 Semua kontak sebelum itu terjadi dengan teman dan keluarga 245 00:50:39,270 --> 00:50:41,136 Akan membuat seluruh operasi ini dalam bahaya 246 00:50:48,078 --> 00:50:49,102 Ingat, 247 00:50:50,014 --> 00:50:51,983 Dia hanya simbol 248 00:50:58,289 --> 00:51:00,087 Tidak ada yang akan mati sia-sia 249 00:51:18,108 --> 00:51:20,100 baiklah 250 00:51:21,045 --> 00:51:23,241 Siap Kita akan mulai 251 00:51:35,092 --> 00:51:36,993 Keyakinan 252 00:52:04,021 --> 00:52:05,148 - Jangan sampai lengah - Aku tahu 253 00:52:20,304 --> 00:52:22,170 Warga Chicagoi 254 00:52:23,173 --> 00:52:26,109 Selamat datang di malam istimewa 255 00:52:26,310 --> 00:52:29,212 Kita datang bersama-sama, untuk saling berbagi, 256 00:52:30,214 --> 00:52:34,151 dan malam ini ada tamu yang sangat istimewa bergabung dengan kita 257 00:52:35,252 --> 00:52:39,121 Sebelum kontak pertama, sistem politik kita hancur 258 00:52:40,057 --> 00:52:45,257 Kita menemukan diantara kita sendiri banyak sekali konflik di kota besar ini 259 00:52:46,096 --> 00:52:48,065 yang membuat banyak korban mati 260 00:52:48,265 --> 00:52:50,996 Dan kita membutuhkan perubahan 261 00:52:51,168 --> 00:52:53,103 Kita ingin seseorang menunjukkan pada kita, 262 00:52:53,237 --> 00:52:56,230 Jalan yang lebih baik, kenyataannya 263 00:52:57,074 --> 00:52:58,042 Bicara untuk diri mereka sendiri 264 00:52:59,109 --> 00:53:01,271 Produksi SDA telah bertambah, 265 00:53:02,112 --> 00:53:05,105 Tidak bisa menunjukkan perkembangan, 266 00:53:05,249 --> 00:53:08,014 banyak sekali orang yang menangis 267 00:53:08,152 --> 00:53:09,245 dan tidak ada waktu yang tersisa 268 00:53:11,021 --> 00:53:12,114 Waktunya untuk bermain 269 00:53:13,123 --> 00:53:14,250 Dan kita punya legislator, 270 00:53:17,094 --> 00:53:18,255 Ini adalah kritik dari warga Amerika 271 00:53:36,246 --> 00:53:37,305 Apakah kau mau ikut bergabung 272 00:53:38,182 --> 00:53:40,276 Dan memberikan padaku harapan yang sebenarnya, 273 00:53:42,052 --> 00:53:44,112 Dan itu akan membuktikan pada semuanya, 274 00:53:44,288 --> 00:53:48,988 Kita ada disini untuk kedamaian dan kemakmuran 275 00:54:25,062 --> 00:54:27,031 Selamat malam, Pak 276 00:54:40,210 --> 00:54:42,076 - Disebelah mana - Blok B 277 00:55:49,079 --> 00:55:51,048 Mereka sudah mengunci pintu kedua 278 00:55:52,149 --> 00:55:54,084 Dia menuju ke Blok B sekarang 279 00:56:15,239 --> 00:56:17,265 Dia sudah ditemukan 280 00:56:18,208 --> 00:56:21,042 Bersiap di posisi 281 00:56:50,073 --> 00:56:53,168 - Dia sudah terlihat - Menuju arah berlawanan 282 00:56:54,011 --> 00:56:55,206 Baiklah 283 00:56:57,014 --> 00:56:59,210 Bapak dan Ibu, silahkan bangkit berdiri 284 00:57:00,117 --> 00:57:03,019 Untuk menyambut legislator kita 285 00:57:49,099 --> 00:57:50,192 Aku menuju kesana 286 00:58:23,200 --> 00:58:25,135 Apa yang terjadi 287 00:58:26,036 --> 00:58:29,165 Ben Simon Apa yang kau lakukan disini 288 00:58:31,008 --> 00:58:32,032 Maaf 289 00:58:33,110 --> 00:58:35,136 Kau akan melewatiku 290 00:58:38,248 --> 00:58:40,012 Aku butuh waktu untuk menterjemahkan 291 00:58:40,217 --> 00:58:42,118 Diantara beberapa kalimat penting 292 00:58:57,000 --> 00:58:59,026 Kita harus mengijinkan mereka untuk berkomunikasi dulu 293 01:00:53,183 --> 01:00:55,084 Ayolahi 294 01:00:58,121 --> 01:01:00,056 Majui Majui Ayoi 295 01:01:04,127 --> 01:01:06,995 - Masuk ke mobil sekarangi - Mereka ada disana 296 01:05:17,213 --> 01:05:20,012 Kau dan aku akan baik-baik saja 297 01:05:48,244 --> 01:05:50,110 Hanya ini yang tersisa 298 01:06:06,062 --> 01:06:10,056 Yang perlu kau pahami adalah ini adalah perang 299 01:06:10,300 --> 01:06:12,201 Diantara perintah dan kekacauan 300 01:06:13,269 --> 01:06:16,034 Diantara demokrasi dan anarkis 301 01:06:20,043 --> 01:06:23,013 Sersan, kita masih bisa menunggu 302 01:06:23,213 --> 01:06:25,079 Aku dengar ada ratusan yang menjadi korban 303 01:06:25,248 --> 01:06:27,012 Tuntutan sudah diberikan 304 01:06:27,116 --> 01:06:30,143 Tapi sebelum semuanya pasti aku tidak akan mendiskusikannya 305 01:06:31,020 --> 01:06:33,148 Kami akan mengabari lagi kondisi terbaru pada kalian 306 01:06:45,001 --> 01:06:47,027 Komandan, kita harus segera bertindak 307 01:06:49,005 --> 01:06:50,166 Mereka datang dalam jumlah yang lebih banyak kali ini 308 01:06:51,140 --> 01:06:52,972 - Dari berbagai planet - Mereka tidak bisa melakukan itu 309 01:06:53,142 --> 01:06:56,112 Satu-satunya harapan yang kita punya adalah pengertian dari mereka 310 01:06:56,246 --> 01:06:58,147 Kau tahu artinya apa 311 01:06:58,314 --> 01:07:02,012 - Kita tidak bisa menyingkirkan mereka sekarang - Tidak ada yang bicara soal menyingkirkan 312 01:07:02,151 --> 01:07:04,211 Kita masih punya banyak pertimbangan 313 01:07:05,054 --> 01:07:07,023 Mereka mengusai lingkungan ini 314 01:07:07,123 --> 01:07:09,149 Dan membuat kekacauan sama seperti yang terakhir kali 315 01:07:09,292 --> 01:07:11,158 Kau pasti tidak ingin itu terulang kembali 316 01:07:12,028 --> 01:07:13,223 Masih banyak yang bisa kita lakukan 317 01:07:14,097 --> 01:07:18,091 - Hanya bisa untuk sementara saja - Kepemimpinan mereka tidak bisa diremehkan 318 01:07:18,268 --> 01:07:20,134 - Kau tahu persis itu - Aku sedang mengusahakannya 319 01:07:21,070 --> 01:07:22,231 Kita akan lihat saja 320 01:07:23,139 --> 01:07:26,268 Kita melakukan pekerjaan kita, kita bisa mencari lokasi mereka, itu nomor satu 321 01:07:27,076 --> 01:07:28,237 Dan itu tidak bisa dianggar remeh 322 01:07:29,112 --> 01:07:30,205 Aku akan menghentikanmu disana, 323 01:07:31,047 --> 01:07:32,071 Kapal itu sudah berlayar 324 01:07:32,215 --> 01:07:35,117 Dan aku harus menjelaskan kenapa mereka ada disana, 325 01:07:35,285 --> 01:07:38,983 Aku tidak suka dengan ide ini 326 01:07:39,122 --> 01:07:40,181 aku sudah menunggu ini selama dua tahun 327 01:07:41,024 --> 01:07:42,151 Aku butuh waktu untuk membawa mereka dalam keadaan hidup 328 01:07:42,258 --> 01:07:44,056 Kau sudah cukup 329 01:07:44,193 --> 01:07:47,061 Sekarang ini, ada sumber daya dibelakang kita, 330 01:07:47,297 --> 01:07:49,266 Walaupun kau tidak melihat mereka, tapi mereka ada disana 331 01:07:50,099 --> 01:07:51,123 Mereka melindungimu, 332 01:07:51,267 --> 01:07:53,099 dan semakin rasional kau 333 01:07:53,269 --> 01:07:55,135 mereka akan semakin paham 334 01:07:56,105 --> 01:07:57,266 Bagaimana dengan itu 335 01:08:02,278 --> 01:08:04,076 maaf, aku harus meninggalkanmu disini, teman 336 01:08:04,280 --> 01:08:06,078 Boleh aku membawa seseorang bersamaku 337 01:08:07,150 --> 01:08:09,016 Kau tahu aku pernah berada didalam bangunan ini 338 01:08:09,218 --> 01:08:12,154 Komunikasi ini tersedia pak, Kau tahu itu, 339 01:08:19,128 --> 01:08:22,064 aku menjaga tanganku tetap bersih, biar orang lain yang melakukan pekerjaan kotor ini 340 01:08:23,232 --> 01:08:26,225 Sekarang kita akan beritahukan pada mereka kita membutuhkan dukungan penuh 341 01:08:28,071 --> 01:08:31,132 Dan pulang, bersantai, dan tidak perlu merisaukan apapun, oke 342 01:08:44,053 --> 01:08:45,112 Coba ini sekarang, Bill 343 01:08:48,224 --> 01:08:49,988 Kita bisa mulai sekarang 344 01:08:50,193 --> 01:08:52,059 Meminta maaf sekarang, 345 01:09:13,049 --> 01:09:16,178 - Aku tidak bisa melindungimu sekarang - Aku tahu 346 01:09:23,192 --> 01:09:25,127 - Aku percaya padamu - Mengapa 347 01:09:27,030 --> 01:09:28,259 mengapa kau percaya tidak ada seorangpun yang percaya 348 01:09:34,137 --> 01:09:36,072 Kita akan pergi bersama-sama 349 01:09:41,044 --> 01:09:43,013 Ceritanya panjang 350 01:09:45,148 --> 01:09:47,014 Itu untukku 351 01:10:17,080 --> 01:10:19,015 Kau ada pekerjaan yang harus dilakukan 352 01:11:20,076 --> 01:11:22,011 Balikkan kepala kalian, menghadap dinding 353 01:11:48,037 --> 01:11:50,006 Semuanya menghadap ke dinding 354 01:11:50,106 --> 01:11:52,075 Apakah kalian melihatnya 355 01:11:52,241 --> 01:11:54,142 Siapa diantara kalian yang mengenalnya 356 01:11:57,246 --> 01:11:58,236 Darimana kau mendapat uang ini 357 01:11:59,248 --> 01:12:01,012 Apa yang kau jual untuk mendapatkan uang ini 358 01:12:02,018 --> 01:12:04,988 Kau punya senjata aku bertanya padamui 359 01:12:06,122 --> 01:12:07,181 Jangan cari masalah 360 01:12:08,024 --> 01:12:09,993 aku akan lihat sekarang, 361 01:12:12,128 --> 01:12:13,152 berhenti sekarangi 362 01:12:18,301 --> 01:12:19,997 Apa yang akan kau lakukan, Gabriel 363 01:12:21,037 --> 01:12:23,165 - Tembak diai - Ayo tembaki 364 01:12:24,273 --> 01:12:27,141 Ayo bajingani Kau tahu apa yang harus kau lakukan 365 01:12:28,110 --> 01:12:30,011 Ayoi Kau tunggu apa lagi 366 01:12:31,180 --> 01:12:32,204 Bawa mereka semua 367 01:12:34,050 --> 01:12:35,211 Kumpulkan mereka disuatu tempat, dan tembak semuanya 368 01:12:36,152 --> 01:12:39,987 target satu orang akan memberitahukan informasi ini, 369 01:13:19,028 --> 01:13:22,260 - Halo - Maaf, aku tidak bisa menyelamatkanmu sebelumnya 370 01:13:25,034 --> 01:13:28,163 - Aku melakukan ini untuknya - Ada seseorang yang harus bicara denganmu 371 01:13:33,276 --> 01:13:36,144 Halo, Adam Aku yakin kau masih ingat denganku 372 01:14:34,203 --> 01:14:35,227 Terimakasih, terimakasih banyak 373 01:18:48,023 --> 01:18:51,289 - Aku ingin pengacara - Lain kali saja 374 01:18:52,294 --> 01:18:56,163 - Dalam sembilan setengah jam, tidak ada - Aku bilang aku mau pengacara 375 01:18:58,033 --> 01:19:00,002 Kau dan aku tahu, itu sudah tidak mungkin 376 01:19:01,270 --> 01:19:03,262 aku ingin memperingatkanmu 377 01:19:06,041 --> 01:19:09,170 - Sekarang kau bekerja untukku, Gabriel - Sudah kubilang padamu, 378 01:19:10,079 --> 01:19:11,206 Aku bukan salah satu dari pesuruhmu 379 01:19:14,216 --> 01:19:19,120 - Aku tidak akan melakukan apapun padamu - Aku tidak memintamu melakukan apapun untukku 380 01:19:19,255 --> 01:19:21,247 Aku tidak memintamu melakukan apapun untuk komunitasmu 381 01:19:23,292 --> 01:19:25,261 Kau dan seisi planet ini akan mati 382 01:19:28,197 --> 01:19:30,166 Seperti ayahmu, kau adalah pria penyayang keluarga 383 01:19:32,001 --> 01:19:34,232 Mengutamakan pekerjaan, 384 01:19:37,306 --> 01:19:39,275 Kapan terakhir kali kau bertemu dengan saudaramu 385 01:19:44,246 --> 01:19:46,044 Aku tidak akan memberitahukan apapun padamu 386 01:19:47,116 --> 01:19:48,277 Jadi, kau bisa melakukan apapun yang ingin kau lakukan padaku 387 01:20:34,129 --> 01:20:36,064 Kau kedatangan tamu 388 01:20:38,067 --> 01:20:40,127 Waktu untuk keluarga 389 01:20:41,103 --> 01:20:44,005 Kau ingin mengatakan sesuatu 390 01:20:45,074 --> 01:20:47,236 Kau mengenalnya 391 01:20:48,277 --> 01:20:51,076 Apa yang kau lakukan 392 01:20:52,247 --> 01:20:54,079 Kenapa kau tidak mau dengar 393 01:20:55,017 --> 01:20:56,144 Apa yang kau lakuka disini, bung 394 01:21:01,123 --> 01:21:03,217 Tidaki Tidaki 395 01:21:05,127 --> 01:21:10,998 Jangan biarkan mereka melakukan itui Kau dengar aku Kau dengar aku 396 01:21:12,267 --> 01:21:13,257 Aku sudah bilang padamu, jangan sok pahlawan 397 01:21:14,069 --> 01:21:16,038 - Jangan lakukan itu - Kau tidak perlu jadi pahlawan 398 01:21:17,106 --> 01:21:21,043 Jangan lakukan itui Sudah kubilang padamu, aku sudah mati 399 01:21:21,143 --> 01:21:22,202 Kau yakin akan meninggalkannya 400 01:21:23,145 --> 01:21:24,169 Jadi, kau ingin aku mempercayaimu 401 01:21:25,280 --> 01:21:28,182 Gabei 402 01:21:31,286 --> 01:21:33,084 Siali 403 01:21:41,029 --> 01:21:42,292 Dengarkan aku baik-baik, Gabriel 404 01:21:44,133 --> 01:21:49,231 Sekarang, legislator sedang mempersiapkan konsekuensi atas apa yang telah dilakukan saudaramu 405 01:21:51,140 --> 01:21:54,042 Sama seperti apa yang akan kau terima 406 01:21:55,010 --> 01:21:57,036 Pelarian ini sudah berakhir 407 01:21:58,046 --> 01:22:00,106 Kau sedang dalam perjalanan menuju jaaringan kami 408 01:22:01,250 --> 01:22:04,220 Aku ingin kau mengirimkan pesan dari Pheonix 409 01:22:06,255 --> 01:22:08,156 kau tidak boleh bertanya 410 01:22:09,258 --> 01:22:11,124 Lakukan persis seperti yang aku suruh, 411 01:22:12,027 --> 01:22:13,188 Dan saudaramu akan hidup 412 01:22:14,196 --> 01:22:16,165 Mengerti 413 01:22:29,044 --> 01:22:32,173 Jika kau ingin mengirimkan sesuatu sebelumnya, kau pergi kemana 414 01:22:38,153 --> 01:22:40,179 Berikan ini pada mereka, 415 01:23:10,118 --> 01:23:11,211 Aku menerima pesan dari Phoenix 416 01:23:14,256 --> 01:23:16,054 Apakah mereka yang mengirimkannya 417 01:23:50,259 --> 01:23:52,057 Tunjukkan jalannya padaku 418 01:24:01,303 --> 01:24:05,104 Jangani Aku saudara Rafe 419 01:24:08,110 --> 01:24:11,103 Turunkan senjatamui 420 01:24:12,180 --> 01:24:14,046 Turunkan senjatamui 421 01:24:18,153 --> 01:24:20,247 Rafe tidak ada disini Kau mau apa 422 01:24:30,999 --> 01:24:32,023 Bagaimana kau bisa tahu tentang ini 423 01:24:52,287 --> 01:24:54,222 Kau seharusnya sudah pergi 424 01:24:55,257 --> 01:24:57,158 aku ingin melihat bagaimana akhrinya 425 01:24:58,226 --> 01:24:59,250 Aku rasa inilah saatnya 426 01:25:00,195 --> 01:25:02,255 - mereka membawanya ke stasiun itu - Bagaimana jika kita salah 427 01:25:05,233 --> 01:25:07,099 Dia memintaku untuk mengambil nomor satu 428 01:25:14,209 --> 01:25:16,041 Dia akan menunjukkan zona yang terdekat 429 01:25:23,085 --> 01:25:25,054 Gabriel 430 01:25:26,021 --> 01:25:28,252 - Kau mengenalnya - Dia siswaku 431 01:25:31,159 --> 01:25:32,252 Apa yang akan kita lakukan sekarang 432 01:25:34,229 --> 01:25:36,027 Baca pesan nomor satu 433 01:26:21,043 --> 01:26:22,136 Ini dari sumber yang sama 434 01:26:26,048 --> 01:26:27,072 Dia ada diatas 435 01:26:53,175 --> 01:26:54,234 Sekarang kita pergi 436 01:27:46,995 --> 01:27:49,226 Halo, Gabriel 437 01:27:52,134 --> 01:27:54,126 Bagaimana kau bisa tahu namaku 438 01:27:55,270 --> 01:27:57,171 Sekarangi 439 01:28:17,025 --> 01:28:18,152 Bersiaplah hingga aku memberi kabar 440 01:28:43,018 --> 01:28:45,249 - Kau tahu tempat ini - Tidak 441 01:28:56,264 --> 01:28:59,132 Dia tergila-gila dengan sejarah 442 01:29:17,085 --> 01:29:18,212 Pistol ini kosong, aku tidak mengerti 443 01:29:31,199 --> 01:29:33,100 Hanya ada satu gambar di dinding 444 01:29:51,119 --> 01:29:52,246 Ini disengaja 445 01:30:32,260 --> 01:30:34,229 Itu kita yang buat 446 01:31:06,161 --> 01:31:09,029 Jalur komunikasi terdekat sekarang telah dibuka 447 01:31:20,075 --> 01:31:21,202 Nama, register, departemen 448 01:31:22,043 --> 01:31:26,242 Molliger Wiliam, Komandan, Philson Special Branch 449 01:31:30,151 --> 01:31:32,177 Brief akan segera dimulai 450 01:31:33,188 --> 01:31:38,252 Komputer yang kami temukan terdiri dari nama dan lokasi di jaringan Chicago 451 01:31:40,028 --> 01:31:43,192 Komunikasi yang dilakukan diluar persetujuan 452 01:31:44,132 --> 01:31:46,260 Bukti ada di Jaringan Nasional 453 01:31:51,139 --> 01:31:54,007 - Komputer milik prostitusi - Number One 454 01:31:55,076 --> 01:31:57,045 Dia mengenali itu semua 455 01:31:57,145 --> 01:32:00,138 dengan mengirimkan informasi dari jaringan yang sama 456 01:32:01,216 --> 01:32:03,981 Perintah yang kedua datang dari orang yang berbeda 457 01:32:04,185 --> 01:32:10,022 Komunikasi bertanggungjawab untuk mengaktifkan operasi oleh Phoenix 458 01:32:10,158 --> 01:32:14,152 Nomor tiga, Patrick Allison, Operasional 459 01:32:14,295 --> 01:32:18,255 Dari angkatan laut 460 01:32:19,200 --> 01:32:22,034 Tunggu, tidak, aku tetap bersamamu 461 01:32:25,040 --> 01:32:27,305 Nomor empat, Raul Cassies 462 01:32:28,176 --> 01:32:32,113 Material And Transportation, Pesuruh, Di Philson Yard 463 01:32:34,149 --> 01:32:36,118 Sistem menganalisa keanehan 464 01:32:36,284 --> 01:32:39,049 dan bukti dari kamera keamanan 465 01:32:39,154 --> 01:32:43,091 dan kejanggalan-kejanggalan lainnya dilokasi yang sama, 466 01:32:45,093 --> 01:32:48,188 Harrison Mao, Mahasiswa Kedokteran, 467 01:32:49,030 --> 01:32:51,295 Mengembangkan prosedur untuk melepaskan implan identitas, 468 01:32:52,200 --> 01:32:55,193 Dan masih belum diketahui keberadaannya, 469 01:32:57,005 --> 01:32:58,098 Mereka memiliki prinsip 470 01:32:59,040 --> 01:33:03,171 menyerang dan menyembunyikannya dari pengamatan militer 471 01:33:04,012 --> 01:33:05,071 Sersan dari militer yang menjadi tersangka 472 01:33:05,246 --> 01:33:08,273 menerima email yang tidak dikenal 473 01:33:09,117 --> 01:33:10,983 yang membuatnya mati tertembak 474 01:33:11,152 --> 01:33:12,211 Setelah kita mendapat nomor satu 475 01:33:13,254 --> 01:33:16,019 Mereka tahu kita akan menuju ke nomor dua 476 01:33:57,098 --> 01:34:01,263 The Chicago Network, diserang 477 01:34:14,149 --> 01:34:16,015 Siapa namanya dan latar belakang 478 01:34:17,118 --> 01:34:20,054 Namanya Priscilla Skak, 479 01:34:21,055 --> 01:34:24,082 Dia guru sejarah di SMP 480 01:34:25,226 --> 01:34:27,092 Dia sudah menekuni bidang ini selama 9 tahun 481 01:34:27,195 --> 01:34:29,130 jadi, tidak ada hal lain yang kita ketahui tentang dia 482 01:34:35,303 --> 01:34:37,135 PSK, kenapa 483 01:34:37,238 --> 01:34:41,175 Mantan Dia memperlakukan kliennya dengan sangat hati-hati, 484 01:34:42,110 --> 01:34:44,011 Sebagai anggota dari dewan pemerintahan, 485 01:34:44,145 --> 01:34:47,274 menipu informasi rahasia 486 01:34:48,283 --> 01:34:51,151 Yang dia rekam dengan kamera tersembunyi 487 01:34:53,288 --> 01:34:55,154 Putar videonya 488 01:34:56,090 --> 01:34:57,251 Kau bisa bayangkan apa yang dia lakukan 489 01:34:59,194 --> 01:35:00,184 Kau tidak pernah tahu 490 01:35:01,095 --> 01:35:04,293 Mereka bisa saja menguasai seluruh planet ini, 491 01:35:05,233 --> 01:35:07,099 Itu tidak terkecuali 492 01:35:07,235 --> 01:35:10,967 kau menyebutnya sama, 493 01:35:11,172 --> 01:35:13,266 semuanya sama saja, 494 01:35:14,075 --> 01:35:18,069 - Kau tahu apa yang terjadi berikutnya - Bukan aku, 495 01:35:19,047 --> 01:35:20,208 Kita akan melihatnya nanti 496 01:35:27,288 --> 01:35:29,018 ini bukan perkara besar, 497 01:35:29,290 --> 01:35:31,259 Kau tidak tahu apa yang mereka rencanakan 498 01:35:33,161 --> 01:35:37,257 Mereka sedang mengawasi kita dan seluruh perbuatan kita, 499 01:35:38,166 --> 01:35:40,067 Bawa mereka masuk 500 01:35:41,035 --> 01:35:42,230 Ini luar biasa sekali 501 01:35:43,304 --> 01:35:46,172 Bagaimana jika aku katakan padamu, mereka yang melakukan semuanya 502 01:35:48,042 --> 01:35:49,169 Hentikan video itu 503 01:35:55,016 --> 01:35:57,076 Itu sudah dibicarakan 504 01:36:05,226 --> 01:36:06,250 bagaimana denganmu 505 01:36:08,129 --> 01:36:09,995 Ada apa denganku 506 01:36:14,235 --> 01:36:16,033 Kau tinggal di lingkungan ini 507 01:36:17,038 --> 01:36:18,233 Ya 508 01:36:21,175 --> 01:36:25,112 Mereka adalah wargamu 509 01:36:40,161 --> 01:36:42,221 Bukti-bukti akan dianalisa lagi 510 01:36:43,031 --> 01:36:47,230 Sementara itu, kau akan melapor ke zona terdekat untuk perintah berikutnya 511 01:36:48,069 --> 01:36:49,128 Tidak ada pertanyaan lainnya 512 01:38:27,101 --> 01:38:29,161 - Rafe masih hidup - Tidak ada gunanya 513 01:38:31,172 --> 01:38:33,198 - aku tidak akan menghubunginya lagi - kau punya kewajiban 514 01:38:33,274 --> 01:38:36,142 tidak ada tujuan apapun, semuanya sesuai rencana 515 01:38:39,247 --> 01:38:42,149 Rencana paling buruk akan membawa kegagalan 516 01:38:50,291 --> 01:38:54,092 Aku rasa, sekarang kau bekerja untukku 517 01:39:00,301 --> 01:39:02,065 Kau ingin aku melakukan apa dengan ini 518 01:39:04,005 --> 01:39:06,031 Apakah kau memperhatikan pelajaran di kelas sejarah, Gabriel 519 01:39:10,244 --> 01:39:13,976 Mereka menggunakan itu untuk membawa hadiah, 520 01:39:16,117 --> 01:39:18,086 Sekarang keluarlah 521 01:40:36,230 --> 01:40:39,223 Astaga, jangan 522 01:40:40,101 --> 01:40:42,195 - Aku keringatan - Ayolah, sayang 523 01:40:49,176 --> 01:40:52,237 - Bebas dan cantik Dimana kau akan menemukan guru sejarah yang cantik 524 01:40:53,147 --> 01:40:57,243 - Dimasa depan halo bayi Gabriel, aku sudah tidak sabar ingin memeluk 525 01:41:17,004 --> 01:41:18,063 Will, bagaimana denganmu 526 01:41:18,172 --> 01:41:21,040 Jika kau ada masalah, telepon 911 527 01:41:21,175 --> 01:41:24,145 Kau sudah bertemu dengan istriku 528 01:41:30,151 --> 01:41:32,279 Guru atau polisi Kau harus membuat keputusan 529 01:41:33,154 --> 01:41:34,213 Apapun itu, jadilah yang baik 530 01:41:43,064 --> 01:41:45,090 Kami senang sekali kau ada disini 531 01:41:51,005 --> 01:41:53,031 Masa depan adalah milikmu, nak 40559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.