Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,215 --> 00:00:12,151
Captive State 2019
by @than GuavaBerry
NFS31.XYZ
2
00:00:15,215 --> 00:00:18,151
Orang-orang berkumpul tanpa
makanan, atau air, dan persediaan
3
00:00:22,256 --> 00:00:25,055
Orang-orang diperintahkan untuk tetap
didalam hingga mereka pergi besok
4
00:00:25,292 --> 00:00:27,193
Tidak ada yang yakin,
apakah ini adalah kiamat
5
00:00:31,265 --> 00:00:34,030
Seluruh kota Chicago telah dikepung
6
00:00:34,201 --> 00:00:36,102
Kami masih menunggu pengumuman resmi
7
00:00:36,236 --> 00:00:38,228
Tapi kongres meyakini akan menyetujui
8
00:00:39,072 --> 00:00:42,008
seluruh persyaratan persenjataan
yang ditawarkan tanpa terkecuali
9
00:00:46,146 --> 00:00:48,240
Ini lama sekali
@than GuavaBerry
10
00:01:11,238 --> 00:01:14,208
- Pak, aku haru menuju ke utara
- Kau mau pergi kemana, detektif
11
00:01:15,142 --> 00:01:17,043
Kau tidak dengar
@than GuavaBerry
12
00:01:17,277 --> 00:01:20,179
Hentikan mobilnya
13
00:01:23,216 --> 00:01:25,276
Hentikan mobilnya
14
00:01:39,232 --> 00:01:41,258
Bagaimana jika kita menelepon
Scope, mungkin mereka punya rencana
15
00:01:42,069 --> 00:01:44,004
Aku tidak akan pergi kesana
utnuk keluar dari grup
16
00:01:44,104 --> 00:01:45,163
Kita akan melawan
17
00:01:47,240 --> 00:01:49,209
Awasi
18
00:02:06,293 --> 00:02:09,058
Jangan takuti
19
00:02:12,032 --> 00:02:13,261
Putar baliki
20
00:03:13,193 --> 00:03:16,254
CAPTIVE STATE
21
00:03:37,084 --> 00:03:39,053
Penutupan itu berdasarkan perintah
22
00:03:40,020 --> 00:03:43,149
Kerjasama dari berbagai
tingkatan diadakan
23
00:06:22,182 --> 00:06:26,085
CHICAGO 9 Tahun Setelah Hubungan Pertama
24
00:06:38,231 --> 00:06:40,097
Aku mencintaimu
25
00:07:04,090 --> 00:07:06,116
Kau ingin aku melihat matahari
terbenam dari sisi lain danau itu
26
00:07:08,061 --> 00:07:11,054
Tidak, tapi dari sisi barat, bodoh
27
00:07:12,132 --> 00:07:15,227
Ya, aku tahu
28
00:07:18,038 --> 00:07:20,234
Sampai nanti, oke
29
00:07:22,208 --> 00:07:26,236
Kau terlambat, bung Jika pekerjaan
hari ini selesai, kita keluar dari sini
30
00:07:28,148 --> 00:07:31,118
Hei, lihat, coba perhatikan sebentar
31
00:07:31,318 --> 00:07:36,279
- Tidak mungkin, nanti
saja - Perhatikan baik-baik
32
00:07:38,058 --> 00:07:40,289
Brengseki
33
00:08:00,146 --> 00:08:02,206
Ayoi
34
00:08:03,149 --> 00:08:05,209
- Dia benar-benar
hebat -Ayoi
35
00:08:40,286 --> 00:08:42,084
Kapan terakhir kali kau melihatnya
36
00:08:44,057 --> 00:08:47,027
Entahlah,
37
00:08:47,160 --> 00:08:53,999
- sudah lama sekali
- jangan remehkan aku, aku akan menghancurkanmu
38
00:08:55,068 --> 00:08:56,195
Mereka tidak bisa bersembunyi
disana selamanya, bung
39
00:10:29,229 --> 00:10:30,253
Sebentar lagi aku siap
40
00:11:10,270 --> 00:11:13,069
aku tidak punya banyak waktu
41
00:11:14,073 --> 00:11:16,167
aku hanya ingin menemuimu
42
00:11:17,143 --> 00:11:19,203
Kita masih punya cukup waktu
43
00:11:34,227 --> 00:11:36,992
Aku tidak bisa melakukan ini
44
00:11:44,070 --> 00:11:46,130
Tidak apa-apa
45
00:11:47,106 --> 00:11:54,013
- Sejak awal ini adalah kesalahan
Tidak ada yang salah, kau hanya terlalu banyak berfikir
46
00:11:54,214 --> 00:11:57,048
Maaf
47
00:11:59,152 --> 00:12:01,121
Tunggu, tunggu
48
00:12:02,288 --> 00:12:04,257
Kau lupa alasanmu datang kesini
49
00:12:17,237 --> 00:12:20,036
Kau memakai hadiah darinya
50
00:12:39,292 --> 00:12:43,024
Aku mendapatkan identitasnya,
jadi dia punya nama
51
00:12:43,129 --> 00:12:45,155
Kau harus memperhatikannya,
52
00:12:46,032 --> 00:12:48,092
Kau mengerti Tangan
kedua, adalah tangan kedua
53
00:12:49,035 --> 00:12:50,162
Kau masih punya waktu
untuk melakukan itu
54
00:12:51,070 --> 00:12:53,164
- Mereka sedang merencanakan sesuatu
- Mereka tidak nyata
55
00:12:55,275 --> 00:12:58,074
- Kita sedang membahas tentang alien
- Itu lucu
56
00:13:02,181 --> 00:13:05,174
- Kau ingat Wicked Park
- Ya sekarang sudah tidak ada
57
00:13:06,019 --> 00:13:07,146
- Jangan gunakan kata itu
- apa
58
00:13:08,254 --> 00:13:11,053
Sejak kapan tempat ini
menjadi ruang kerja pribadi
59
00:13:11,157 --> 00:13:13,285
Ini semua yang aku dapatkan
setelah Wicked Park
60
00:13:14,093 --> 00:13:16,085
Mereka ingin menguburnya,
aku menyelamatkannya
61
00:13:16,296 --> 00:13:18,265
Mereka berkomunikasi
dengan orang-orang tertentu
62
00:13:21,267 --> 00:13:24,066
Dalam jaringan ini, ada di grup
63
00:13:24,237 --> 00:13:27,071
- Tepat didepan hidung kita
- Mereka ingin mengatakan sesuatu
64
00:13:28,241 --> 00:13:31,143
Ini semua sudah menjadi
kenangan, kenapa masih dipajang
65
00:13:31,311 --> 00:13:35,248
- Mereka sedang mencari hantu
- Kita tidak punya banyak pilihan
66
00:13:36,149 --> 00:13:38,118
Aku sarankan kau simpan
saja idemu sendiri,
67
00:13:38,284 --> 00:13:41,083
Terlambat, aku sudah sampaikan kebawah,
68
00:13:41,220 --> 00:13:44,088
- Mereka mulai menanyakannya
- Kenapa kau melakukan itu
69
00:13:46,159 --> 00:13:48,025
Mereka tidak pergi
70
00:14:12,051 --> 00:14:13,178
- Kau diikuti
- Tidak
71
00:14:14,187 --> 00:14:16,281
Latihan sudah berakhir
72
00:14:26,199 --> 00:14:29,260
- Kau sudah latihan
- Berdasarkan yang utama
73
00:14:31,104 --> 00:14:34,131
Semakin dekat dengan zona awan,
mereka semakin bisa dirasakan
74
00:14:37,009 --> 00:14:39,103
Tim berangkat malam ini
75
00:15:13,279 --> 00:15:16,044
- Militer sudah tahu
- Kau maengatakan pada mereka
76
00:15:16,182 --> 00:15:19,209
- Itu sudah dimulai sejak di Borbosa
- Jadi kau sudah lama tahu
77
00:15:20,019 --> 00:15:21,180
- Bagaimana kita bisa keluar dari sini
- Aku mempercayaimu
78
00:15:23,256 --> 00:15:25,157
- Bagaimana pengirimannya
- Dia harus melakukannya
79
00:15:26,192 --> 00:15:28,991
Hari ini adalah harinya
80
00:17:58,244 --> 00:18:01,112
Kau membawanya
81
00:18:22,201 --> 00:18:24,261
Ini
82
00:18:29,275 --> 00:18:32,211
Aku harap ini berguna untukmu
83
00:20:38,170 --> 00:20:40,036
Hei cepatlah, kita
harus memeriksa suaranya
84
00:20:47,246 --> 00:20:49,238
Ini yang kita butuhkan
85
00:20:53,252 --> 00:20:55,118
Baiklah
86
00:20:56,122 --> 00:20:59,149
Dia juga lewat, pasti ada lagi
yang akan lewat disana, tapi
87
00:20:59,291 --> 00:21:02,056
harus melalui titip pemeriksaan,
jadi kita akan pergi ke sisi lain
88
00:21:03,095 --> 00:21:05,155
Ini adalah kebebasan,
89
00:21:06,065 --> 00:21:07,260
Aku harap begitu
90
00:21:08,100 --> 00:21:09,193
Kau punya rokok
91
00:21:10,236 --> 00:21:12,228
- Tentu saja
- Ayo kita keluar dari sini
92
00:21:20,045 --> 00:21:22,139
Kau tidak akan melihat
kesempatan seperti ini dua kali
93
00:21:26,051 --> 00:21:27,178
aku tidak ingin berkelahi
94
00:21:28,087 --> 00:21:30,056
- untuk apa kau membeli itu
- mendapatkan uang
95
00:21:30,222 --> 00:21:33,021
- Dan ini akan berhasil
- Uang yang kita butuhkan untuk membeli bensin
96
00:21:33,292 --> 00:21:35,056
Anggap saja ini investasi
97
00:21:37,263 --> 00:21:40,995
Kenapa kau selalu mengeluh Kita harus
bersyukur dengan yang kita punya disini,
98
00:21:41,133 --> 00:21:42,226
Kau ingin menjadi orang jahat sekarang
99
00:21:44,170 --> 00:21:47,038
Dengan senjata itu, kita
akan mendapat masalah
100
00:21:47,139 --> 00:21:50,109
- aku sudah muak dengan ini semua
- menurutmu aku tidak
101
00:21:53,112 --> 00:21:55,013
- Kita harus pergi, bung
- Tidak
102
00:21:55,247 --> 00:21:57,182
- Kita adalah partner
- Partner
103
00:21:58,117 --> 00:22:01,178
Aku mengambil resiko, aku
melihat seseorang dbawa hari ini
104
00:22:01,287 --> 00:22:04,155
Aku disini membuat kesepakatan
ketika kau sedang pergi
105
00:22:05,024 --> 00:22:07,084
- ketika kau kembali, semua sudah beres
- Menurutmu aku tidak bisa mengurus diriku sendiri
106
00:22:07,259 --> 00:22:10,024
- aku yang memimpin
- kau tidak akan memimpin
107
00:22:12,164 --> 00:22:16,101
Baiklah, terserah padamu saja
108
00:22:19,071 --> 00:22:21,233
Jangan lakukan itu
109
00:22:23,108 --> 00:22:25,236
Siali
110
00:22:45,064 --> 00:22:46,123
Masuk ke mobil
111
00:23:05,317 --> 00:23:08,151
Aku tidak tahu harus melakukan apa lagi
112
00:23:12,024 --> 00:23:14,118
Kau mau waffel
113
00:23:22,101 --> 00:23:26,061
- Kau mau apa
- Apa yang kau tahu tentang Phoenix
114
00:23:28,040 --> 00:23:30,202
- Bukan urusanmu
- Apa yang kau lakukan disana, Gabriel
115
00:23:31,310 --> 00:23:34,075
- Kau beruntung aku tidak menangkapmu
- Aku tidak memintamu melakukan itu
116
00:23:34,246 --> 00:23:37,114
- aku melihatmu ketika bertengkar dengan saudaramu
- kau ada disana
117
00:23:37,249 --> 00:23:39,013
Aku berada di pihak yang salah
118
00:23:39,251 --> 00:23:42,244
- Kau mengecewakan keluargamu
- Kau tidak punya hak membahas tentang keluargaku
119
00:23:43,088 --> 00:23:44,989
Ayahmu adalah partnerku
120
00:23:46,292 --> 00:23:49,126
Aku punya tanggungjawab padanya
121
00:23:51,030 --> 00:23:53,158
Kau punya pilihan yang bisa kau ambil
122
00:23:54,099 --> 00:23:56,159
Jangan pilih yang salah
123
00:23:56,302 --> 00:23:58,999
Keluar dari sini
124
00:24:36,275 --> 00:24:38,210
Kau sudah siapkan uangku
125
00:24:39,078 --> 00:24:42,207
Hei, aku butuh rokok
126
00:24:46,218 --> 00:24:48,210
Aku bawa kesini
127
00:24:49,154 --> 00:24:51,248
Masuk
128
00:24:52,191 --> 00:24:54,251
Kau tidak akan membayarnya kan
129
00:25:01,033 --> 00:25:04,060
Kau tidak bisa melakukan
ini padaku, ingat
130
00:25:12,211 --> 00:25:15,045
Apa ini
131
00:25:16,181 --> 00:25:20,243
Tunggu, kau tidak mengatakan apapun
tentang pergi ke suatu tempat
132
00:26:08,067 --> 00:26:09,296
Keluar
133
00:26:14,139 --> 00:26:16,005
Ikuti aku
134
00:26:17,109 --> 00:26:19,010
Ayoi
135
00:26:42,101 --> 00:26:45,094
Wicked Park Apa yang
kita lakukan disini
136
00:26:47,172 --> 00:26:49,107
kau ingin dibayar, kan
137
00:27:42,127 --> 00:27:44,028
Jack, ini masih terlalu besar untukmu
138
00:27:52,037 --> 00:27:54,029
Apa kabar
139
00:28:02,114 --> 00:28:06,074
- Apa yang terjadi
- Kita memilih jalan yang salah
140
00:28:06,318 --> 00:28:08,219
Mereka menangkap kami
141
00:28:09,188 --> 00:28:11,089
Aku satu-satunya yang selamat
142
00:28:14,193 --> 00:28:17,288
Tunggu, kau kena
143
00:28:19,031 --> 00:28:21,159
- Kemana perginya -
Hilang -Itu mustahil
144
00:28:21,300 --> 00:28:26,136
Kau sudah tahu bagaimana caranya
145
00:28:26,271 --> 00:28:28,240
Mereka bisa jelaskan nanti
146
00:28:32,277 --> 00:28:35,247
Ini menjelaskan
147
00:28:38,016 --> 00:28:39,109
Dimana kau mendapatkannya
148
00:28:48,126 --> 00:28:50,186
Dari tempat aku mendapat informasi
149
00:28:52,264 --> 00:28:56,099
- Aku hanya bicara pada nomor satu
- Nomor satu apa
150
00:28:58,170 --> 00:29:00,071
- Apa itu
- Tak seorangpun tahu
151
00:29:00,205 --> 00:29:03,039
Aku sudah bilang padamu
lebih baik seperti itu
152
00:29:05,043 --> 00:29:08,138
Itu akan tetap berjalan
153
00:29:12,317 --> 00:29:14,183
Ini bisa untukmu keluar
154
00:29:15,120 --> 00:29:17,146
Menuju ke danau
155
00:29:19,191 --> 00:29:21,126
Jangan tunggu besok, tapi sekarang
156
00:29:22,027 --> 00:29:23,222
- sebelum malam
- ikutlah denganku
157
00:29:27,199 --> 00:29:31,136
Ini bukan permainan, kau
harus menjaga dirimu sendiri
158
00:29:31,303 --> 00:29:34,000
Apa yang terjadi pada mereka
yang mencoba untuk keluar
159
00:29:34,273 --> 00:29:36,139
Membuat grup dan melawan
160
00:29:37,109 --> 00:29:38,236
- Mereka sudah melakukannya
- Jaga mulutmu
161
00:29:39,077 --> 00:29:41,205
Jika mereka menginginkan itu,
mereka pasti akan mendapatkannya
162
00:29:42,047 --> 00:29:45,074
Kita bisa memulai lagi, kita bisa
kembali ke seperti kita yang dulu
163
00:29:45,217 --> 00:29:47,186
Jangan pikir ini permainan
164
00:29:48,120 --> 00:29:51,249
kedamaian, ketentraman,
itu hanya omong kosong
165
00:29:52,090 --> 00:29:54,150
itu adalah kebohongan, mereka
akan mengambil semuanya
166
00:29:55,160 --> 00:29:57,095
Dalam beberapa tahun, tidak
akan ada yang tersisa untuk kita
167
00:30:02,034 --> 00:30:06,028
Kita punya satu kesempatan lagi
untuk menyelamatkan dunia ini
168
00:30:07,239 --> 00:30:11,074
Untuk membuktikan pada semua orang
diluar sana bahwa mereka bisa dikalahkan
169
00:30:12,311 --> 00:30:16,009
fokuskan dirimu, abaikan perang
170
00:30:17,115 --> 00:30:20,085
Tidak perlu melawan,
kita punya kesempatan
171
00:30:21,086 --> 00:30:23,112
Kenapa kau selalu
bersikap seperti pahlawan
172
00:30:24,122 --> 00:30:27,286
Kau harus memihak pada sesuatu,
173
00:30:28,126 --> 00:30:29,185
Suatu hari kau akan mengetahuinya
174
00:30:33,298 --> 00:30:36,097
Kita harus pergi
175
00:30:44,242 --> 00:30:46,006
Ini semua akan berakhir
176
00:30:47,212 --> 00:30:50,182
Aku berjanji padamu,
177
00:30:52,050 --> 00:30:54,144
Ini akan segera berakhir
178
00:30:55,220 --> 00:30:58,019
Sekarang
179
00:32:43,295 --> 00:32:45,264
- Sayang, apa yang terjadi
- Kita akan pergi sekarang
180
00:32:48,066 --> 00:32:52,265
Baiklah, kau harus berhenti sekarang
181
00:32:56,074 --> 00:32:58,305
ambil ini, dan bawa barang-barang
yang kau butuhkan saja
182
00:33:00,011 --> 00:33:02,276
- Apa yang kau lakukan
- Akan ada masalah
183
00:33:05,150 --> 00:33:09,087
Gabriel, apa maksudmu
Kau membuatku ketakutan
184
00:33:12,057 --> 00:33:16,119
Rafe masih hidup,
185
00:33:17,062 --> 00:33:20,055
- Saudaramu
- Ya
186
00:33:21,066 --> 00:33:25,026
Bagus sekali, Gabriel
187
00:33:28,273 --> 00:33:32,040
- Dia bilang apa Dimana kau bertemu dengannya
- Dia bilang ini akan cukup selama beberapa minggu,
188
00:33:32,244 --> 00:33:36,272
- Setelah itu, kita harus mencari sendiri
idak, kita tidak akan bisa melewati pemeriksaan pertam
189
00:33:37,082 --> 00:33:42,146
kita akan pergi lewat danau, ada sebuah perahu disana
- tidak ada apapun disana, disana berbahaya
190
00:33:42,287 --> 00:33:46,247
Kau tidak mendengarkan aku,
mereka merencanakan sesuatu
191
00:33:50,128 --> 00:33:52,188
Jika kita pergi, kita akan
terlibat, aku tidak mau
192
00:33:53,198 --> 00:33:57,158
- Sayang, ayolah
ak, Gabriel, jika kau ingin menjagaku, kau harus tetap di
193
00:34:00,138 --> 00:34:02,130
Aku mohon
194
00:34:04,209 --> 00:34:05,268
- Tidak, aku tidak bisa
- Gabriel
195
00:34:06,077 --> 00:34:08,205
Gabriel, ini gila, kita
harus membicarakan ini
196
00:34:13,051 --> 00:34:16,078
Periksa ini, kirim ke PDAQ cepati
197
00:35:08,073 --> 00:35:09,166
Jalani
198
00:38:55,066 --> 00:38:58,059
- Kau bisa melacak mereka
idak, aku masih harus mengumpulkan beberapa informa
199
00:39:17,088 --> 00:39:19,114
Dapat, itu target kita
200
00:39:21,292 --> 00:39:24,091
Dia adalah informan cabang khusus
201
00:39:29,100 --> 00:39:32,195
- Siapa dia
- Kolaborator lainnya,
202
00:39:33,071 --> 00:39:35,302
- Apakah dia dari kepolisian
- Tidak
203
00:39:37,208 --> 00:39:39,177
- siapa dia
- dia membawa bom
204
00:40:02,133 --> 00:40:04,068
- Halo
- Kau ingin yang lainnya
205
00:40:26,124 --> 00:40:30,084
- Satu lagi
- Aku membuat edisi
206
00:40:31,029 --> 00:40:32,190
Mereka membuktikan itu terjadi jam 3 30
207
00:40:39,203 --> 00:40:41,138
Sangat penting sekali
208
00:40:43,074 --> 00:40:45,009
Terimakasih
209
00:43:32,243 --> 00:43:34,212
Siapa yang mau duluan
210
00:44:16,120 --> 00:44:18,089
Berikutnya, cepati Bawa itui
211
00:44:21,225 --> 00:44:23,285
Detak jantungnya sangat lemah sekali
212
00:44:24,128 --> 00:44:26,120
Kami harus segere
mengeluarkanmu sekarang
213
00:45:24,121 --> 00:45:25,145
Dapat
214
00:45:32,163 --> 00:45:34,029
Jangan bergerak, tetap ditempatmu
215
00:46:03,194 --> 00:46:05,129
Ini harus dimasukkan kedalam tubuh kita,
216
00:46:05,263 --> 00:46:08,233
Efek sampingnya penyakit
seperi kanker atau katarak
217
00:46:09,033 --> 00:46:12,162
Ini tidak akan cukup untuk semua
218
00:46:13,070 --> 00:46:13,196
Kau akan berangkat sekarang
219
00:46:15,039 --> 00:46:16,200
Kita akan mulai jam 7 pagi besok,
220
00:46:17,008 --> 00:46:18,237
Kita tidak boleh terlambat
221
00:46:19,076 --> 00:46:21,102
selama kau masih bisa melakukannya
222
00:46:25,049 --> 00:46:27,075
Kau akan membutuhkan ini untuk
menjaga kotak itu tetap di mulutmu
223
00:46:30,121 --> 00:46:32,090
Semoga sukses, Sersan
224
00:47:14,098 --> 00:47:16,067
Aku selalu percaya pada
kehidupan sesudah kematian
225
00:47:33,117 --> 00:47:35,052
Kau sudah menemukannya
226
00:47:35,186 --> 00:47:37,121
Ayo masuk
227
00:47:44,261 --> 00:47:47,197
- Apa yang kau bawakan untukku
- Yang tersisa
228
00:47:58,209 --> 00:48:00,144
Kenapa disini
229
00:48:10,054 --> 00:48:12,250
Mereka tidak yakin dengan apa yang
mereka lakukan, lalu menghilang disana
230
00:48:13,057 --> 00:48:15,083
- Darimana kau mendapatkannya
- Di reruntuhan itu juga
231
00:48:16,260 --> 00:48:19,128
Mereka tidak mengatakan
akan seperti itu
232
00:48:19,263 --> 00:48:22,028
Ini adalah sisa-sisa dari
serangan senjata kimia
233
00:48:22,233 --> 00:48:24,259
Karena ini organik, maka bisa
lewat dari semua pemeriksaan
234
00:48:25,069 --> 00:48:26,093
dan bisa ditemukan dimana saja
235
00:48:26,270 --> 00:48:29,104
Dan jika kalian adalah militer,
kalian pasti mengenalnya
236
00:48:33,043 --> 00:48:34,204
Bagaimana kita akan
membuatnya menjadi senjata
237
00:49:47,117 --> 00:49:49,143
Tekan dua kali jika kau
mendapatkannya selama 60 detik
238
00:49:55,059 --> 00:49:56,049
Coba ini sekarang
239
00:50:16,080 --> 00:50:18,174
- Semuanya sudah disini
- Lepaskan itu
240
00:50:20,317 --> 00:50:22,183
itu bisa menjadi target
241
00:50:28,125 --> 00:50:31,152
Baiklah, kita akan
memulainya jam 7 besok,
242
00:50:31,262 --> 00:50:32,252
setelah itu, kalian
akan berjuang sendiri,
243
00:50:33,130 --> 00:50:35,258
Kalian tidak perlu merasa bersalah
jika ini sesuai dengan idenya,
244
00:50:36,166 --> 00:50:39,136
Semua kontak sebelum itu
terjadi dengan teman dan keluarga
245
00:50:39,270 --> 00:50:41,136
Akan membuat seluruh
operasi ini dalam bahaya
246
00:50:48,078 --> 00:50:49,102
Ingat,
247
00:50:50,014 --> 00:50:51,983
Dia hanya simbol
248
00:50:58,289 --> 00:51:00,087
Tidak ada yang akan mati sia-sia
249
00:51:18,108 --> 00:51:20,100
baiklah
250
00:51:21,045 --> 00:51:23,241
Siap Kita akan mulai
251
00:51:35,092 --> 00:51:36,993
Keyakinan
252
00:52:04,021 --> 00:52:05,148
- Jangan sampai lengah
- Aku tahu
253
00:52:20,304 --> 00:52:22,170
Warga Chicagoi
254
00:52:23,173 --> 00:52:26,109
Selamat datang di malam istimewa
255
00:52:26,310 --> 00:52:29,212
Kita datang bersama-sama,
untuk saling berbagi,
256
00:52:30,214 --> 00:52:34,151
dan malam ini ada tamu yang sangat
istimewa bergabung dengan kita
257
00:52:35,252 --> 00:52:39,121
Sebelum kontak pertama,
sistem politik kita hancur
258
00:52:40,057 --> 00:52:45,257
Kita menemukan diantara kita sendiri
banyak sekali konflik di kota besar ini
259
00:52:46,096 --> 00:52:48,065
yang membuat banyak korban mati
260
00:52:48,265 --> 00:52:50,996
Dan kita membutuhkan perubahan
261
00:52:51,168 --> 00:52:53,103
Kita ingin seseorang
menunjukkan pada kita,
262
00:52:53,237 --> 00:52:56,230
Jalan yang lebih baik, kenyataannya
263
00:52:57,074 --> 00:52:58,042
Bicara untuk diri mereka sendiri
264
00:52:59,109 --> 00:53:01,271
Produksi SDA telah bertambah,
265
00:53:02,112 --> 00:53:05,105
Tidak bisa menunjukkan perkembangan,
266
00:53:05,249 --> 00:53:08,014
banyak sekali orang yang menangis
267
00:53:08,152 --> 00:53:09,245
dan tidak ada waktu yang tersisa
268
00:53:11,021 --> 00:53:12,114
Waktunya untuk bermain
269
00:53:13,123 --> 00:53:14,250
Dan kita punya legislator,
270
00:53:17,094 --> 00:53:18,255
Ini adalah kritik dari warga Amerika
271
00:53:36,246 --> 00:53:37,305
Apakah kau mau ikut bergabung
272
00:53:38,182 --> 00:53:40,276
Dan memberikan padaku
harapan yang sebenarnya,
273
00:53:42,052 --> 00:53:44,112
Dan itu akan membuktikan pada semuanya,
274
00:53:44,288 --> 00:53:48,988
Kita ada disini untuk
kedamaian dan kemakmuran
275
00:54:25,062 --> 00:54:27,031
Selamat malam, Pak
276
00:54:40,210 --> 00:54:42,076
- Disebelah mana
- Blok B
277
00:55:49,079 --> 00:55:51,048
Mereka sudah mengunci pintu kedua
278
00:55:52,149 --> 00:55:54,084
Dia menuju ke Blok B sekarang
279
00:56:15,239 --> 00:56:17,265
Dia sudah ditemukan
280
00:56:18,208 --> 00:56:21,042
Bersiap di posisi
281
00:56:50,073 --> 00:56:53,168
- Dia sudah terlihat
- Menuju arah berlawanan
282
00:56:54,011 --> 00:56:55,206
Baiklah
283
00:56:57,014 --> 00:56:59,210
Bapak dan Ibu, silahkan bangkit berdiri
284
00:57:00,117 --> 00:57:03,019
Untuk menyambut legislator kita
285
00:57:49,099 --> 00:57:50,192
Aku menuju kesana
286
00:58:23,200 --> 00:58:25,135
Apa yang terjadi
287
00:58:26,036 --> 00:58:29,165
Ben Simon Apa yang kau lakukan disini
288
00:58:31,008 --> 00:58:32,032
Maaf
289
00:58:33,110 --> 00:58:35,136
Kau akan melewatiku
290
00:58:38,248 --> 00:58:40,012
Aku butuh waktu untuk menterjemahkan
291
00:58:40,217 --> 00:58:42,118
Diantara beberapa kalimat penting
292
00:58:57,000 --> 00:58:59,026
Kita harus mengijinkan mereka
untuk berkomunikasi dulu
293
01:00:53,183 --> 01:00:55,084
Ayolahi
294
01:00:58,121 --> 01:01:00,056
Majui Majui Ayoi
295
01:01:04,127 --> 01:01:06,995
- Masuk ke mobil sekarangi
- Mereka ada disana
296
01:05:17,213 --> 01:05:20,012
Kau dan aku akan baik-baik saja
297
01:05:48,244 --> 01:05:50,110
Hanya ini yang tersisa
298
01:06:06,062 --> 01:06:10,056
Yang perlu kau pahami
adalah ini adalah perang
299
01:06:10,300 --> 01:06:12,201
Diantara perintah dan kekacauan
300
01:06:13,269 --> 01:06:16,034
Diantara demokrasi dan anarkis
301
01:06:20,043 --> 01:06:23,013
Sersan, kita masih bisa menunggu
302
01:06:23,213 --> 01:06:25,079
Aku dengar ada ratusan
yang menjadi korban
303
01:06:25,248 --> 01:06:27,012
Tuntutan sudah diberikan
304
01:06:27,116 --> 01:06:30,143
Tapi sebelum semuanya pasti
aku tidak akan mendiskusikannya
305
01:06:31,020 --> 01:06:33,148
Kami akan mengabari lagi
kondisi terbaru pada kalian
306
01:06:45,001 --> 01:06:47,027
Komandan, kita harus segera bertindak
307
01:06:49,005 --> 01:06:50,166
Mereka datang dalam jumlah
yang lebih banyak kali ini
308
01:06:51,140 --> 01:06:52,972
- Dari berbagai planet
- Mereka tidak bisa melakukan itu
309
01:06:53,142 --> 01:06:56,112
Satu-satunya harapan yang kita
punya adalah pengertian dari mereka
310
01:06:56,246 --> 01:06:58,147
Kau tahu artinya apa
311
01:06:58,314 --> 01:07:02,012
- Kita tidak bisa menyingkirkan mereka sekarang
- Tidak ada yang bicara soal menyingkirkan
312
01:07:02,151 --> 01:07:04,211
Kita masih punya banyak pertimbangan
313
01:07:05,054 --> 01:07:07,023
Mereka mengusai lingkungan ini
314
01:07:07,123 --> 01:07:09,149
Dan membuat kekacauan sama
seperti yang terakhir kali
315
01:07:09,292 --> 01:07:11,158
Kau pasti tidak ingin
itu terulang kembali
316
01:07:12,028 --> 01:07:13,223
Masih banyak yang bisa kita lakukan
317
01:07:14,097 --> 01:07:18,091
- Hanya bisa untuk sementara saja
- Kepemimpinan mereka tidak bisa diremehkan
318
01:07:18,268 --> 01:07:20,134
- Kau tahu persis itu
- Aku sedang mengusahakannya
319
01:07:21,070 --> 01:07:22,231
Kita akan lihat saja
320
01:07:23,139 --> 01:07:26,268
Kita melakukan pekerjaan kita, kita bisa
mencari lokasi mereka, itu nomor satu
321
01:07:27,076 --> 01:07:28,237
Dan itu tidak bisa dianggar remeh
322
01:07:29,112 --> 01:07:30,205
Aku akan menghentikanmu disana,
323
01:07:31,047 --> 01:07:32,071
Kapal itu sudah berlayar
324
01:07:32,215 --> 01:07:35,117
Dan aku harus menjelaskan
kenapa mereka ada disana,
325
01:07:35,285 --> 01:07:38,983
Aku tidak suka dengan ide ini
326
01:07:39,122 --> 01:07:40,181
aku sudah menunggu ini selama dua tahun
327
01:07:41,024 --> 01:07:42,151
Aku butuh waktu untuk membawa
mereka dalam keadaan hidup
328
01:07:42,258 --> 01:07:44,056
Kau sudah cukup
329
01:07:44,193 --> 01:07:47,061
Sekarang ini, ada sumber
daya dibelakang kita,
330
01:07:47,297 --> 01:07:49,266
Walaupun kau tidak melihat
mereka, tapi mereka ada disana
331
01:07:50,099 --> 01:07:51,123
Mereka melindungimu,
332
01:07:51,267 --> 01:07:53,099
dan semakin rasional kau
333
01:07:53,269 --> 01:07:55,135
mereka akan semakin paham
334
01:07:56,105 --> 01:07:57,266
Bagaimana dengan itu
335
01:08:02,278 --> 01:08:04,076
maaf, aku harus
meninggalkanmu disini, teman
336
01:08:04,280 --> 01:08:06,078
Boleh aku membawa seseorang bersamaku
337
01:08:07,150 --> 01:08:09,016
Kau tahu aku pernah berada
didalam bangunan ini
338
01:08:09,218 --> 01:08:12,154
Komunikasi ini tersedia
pak, Kau tahu itu,
339
01:08:19,128 --> 01:08:22,064
aku menjaga tanganku tetap bersih, biar
orang lain yang melakukan pekerjaan kotor ini
340
01:08:23,232 --> 01:08:26,225
Sekarang kita akan beritahukan pada
mereka kita membutuhkan dukungan penuh
341
01:08:28,071 --> 01:08:31,132
Dan pulang, bersantai, dan tidak
perlu merisaukan apapun, oke
342
01:08:44,053 --> 01:08:45,112
Coba ini sekarang, Bill
343
01:08:48,224 --> 01:08:49,988
Kita bisa mulai sekarang
344
01:08:50,193 --> 01:08:52,059
Meminta maaf sekarang,
345
01:09:13,049 --> 01:09:16,178
- Aku tidak bisa melindungimu sekarang
- Aku tahu
346
01:09:23,192 --> 01:09:25,127
- Aku percaya padamu
- Mengapa
347
01:09:27,030 --> 01:09:28,259
mengapa kau percaya tidak
ada seorangpun yang percaya
348
01:09:34,137 --> 01:09:36,072
Kita akan pergi bersama-sama
349
01:09:41,044 --> 01:09:43,013
Ceritanya panjang
350
01:09:45,148 --> 01:09:47,014
Itu untukku
351
01:10:17,080 --> 01:10:19,015
Kau ada pekerjaan yang harus dilakukan
352
01:11:20,076 --> 01:11:22,011
Balikkan kepala kalian,
menghadap dinding
353
01:11:48,037 --> 01:11:50,006
Semuanya menghadap ke dinding
354
01:11:50,106 --> 01:11:52,075
Apakah kalian melihatnya
355
01:11:52,241 --> 01:11:54,142
Siapa diantara kalian yang mengenalnya
356
01:11:57,246 --> 01:11:58,236
Darimana kau mendapat uang ini
357
01:11:59,248 --> 01:12:01,012
Apa yang kau jual untuk
mendapatkan uang ini
358
01:12:02,018 --> 01:12:04,988
Kau punya senjata aku bertanya padamui
359
01:12:06,122 --> 01:12:07,181
Jangan cari masalah
360
01:12:08,024 --> 01:12:09,993
aku akan lihat sekarang,
361
01:12:12,128 --> 01:12:13,152
berhenti sekarangi
362
01:12:18,301 --> 01:12:19,997
Apa yang akan kau lakukan, Gabriel
363
01:12:21,037 --> 01:12:23,165
- Tembak diai
- Ayo tembaki
364
01:12:24,273 --> 01:12:27,141
Ayo bajingani Kau tahu
apa yang harus kau lakukan
365
01:12:28,110 --> 01:12:30,011
Ayoi Kau tunggu apa lagi
366
01:12:31,180 --> 01:12:32,204
Bawa mereka semua
367
01:12:34,050 --> 01:12:35,211
Kumpulkan mereka disuatu
tempat, dan tembak semuanya
368
01:12:36,152 --> 01:12:39,987
target satu orang akan
memberitahukan informasi ini,
369
01:13:19,028 --> 01:13:22,260
- Halo
- Maaf, aku tidak bisa menyelamatkanmu sebelumnya
370
01:13:25,034 --> 01:13:28,163
- Aku melakukan ini untuknya
- Ada seseorang yang harus bicara denganmu
371
01:13:33,276 --> 01:13:36,144
Halo, Adam Aku yakin
kau masih ingat denganku
372
01:14:34,203 --> 01:14:35,227
Terimakasih, terimakasih banyak
373
01:18:48,023 --> 01:18:51,289
- Aku ingin pengacara
- Lain kali saja
374
01:18:52,294 --> 01:18:56,163
- Dalam sembilan setengah jam, tidak ada
- Aku bilang aku mau pengacara
375
01:18:58,033 --> 01:19:00,002
Kau dan aku tahu, itu
sudah tidak mungkin
376
01:19:01,270 --> 01:19:03,262
aku ingin memperingatkanmu
377
01:19:06,041 --> 01:19:09,170
- Sekarang kau bekerja untukku, Gabriel
- Sudah kubilang padamu,
378
01:19:10,079 --> 01:19:11,206
Aku bukan salah satu dari pesuruhmu
379
01:19:14,216 --> 01:19:19,120
- Aku tidak akan melakukan apapun padamu
- Aku tidak memintamu melakukan apapun untukku
380
01:19:19,255 --> 01:19:21,247
Aku tidak memintamu melakukan
apapun untuk komunitasmu
381
01:19:23,292 --> 01:19:25,261
Kau dan seisi planet ini akan mati
382
01:19:28,197 --> 01:19:30,166
Seperti ayahmu, kau adalah
pria penyayang keluarga
383
01:19:32,001 --> 01:19:34,232
Mengutamakan pekerjaan,
384
01:19:37,306 --> 01:19:39,275
Kapan terakhir kali kau
bertemu dengan saudaramu
385
01:19:44,246 --> 01:19:46,044
Aku tidak akan
memberitahukan apapun padamu
386
01:19:47,116 --> 01:19:48,277
Jadi, kau bisa melakukan apapun
yang ingin kau lakukan padaku
387
01:20:34,129 --> 01:20:36,064
Kau kedatangan tamu
388
01:20:38,067 --> 01:20:40,127
Waktu untuk keluarga
389
01:20:41,103 --> 01:20:44,005
Kau ingin mengatakan sesuatu
390
01:20:45,074 --> 01:20:47,236
Kau mengenalnya
391
01:20:48,277 --> 01:20:51,076
Apa yang kau lakukan
392
01:20:52,247 --> 01:20:54,079
Kenapa kau tidak mau dengar
393
01:20:55,017 --> 01:20:56,144
Apa yang kau lakuka disini, bung
394
01:21:01,123 --> 01:21:03,217
Tidaki Tidaki
395
01:21:05,127 --> 01:21:10,998
Jangan biarkan mereka melakukan
itui Kau dengar aku Kau dengar aku
396
01:21:12,267 --> 01:21:13,257
Aku sudah bilang padamu,
jangan sok pahlawan
397
01:21:14,069 --> 01:21:16,038
- Jangan lakukan itu
- Kau tidak perlu jadi pahlawan
398
01:21:17,106 --> 01:21:21,043
Jangan lakukan itui Sudah
kubilang padamu, aku sudah mati
399
01:21:21,143 --> 01:21:22,202
Kau yakin akan meninggalkannya
400
01:21:23,145 --> 01:21:24,169
Jadi, kau ingin aku mempercayaimu
401
01:21:25,280 --> 01:21:28,182
Gabei
402
01:21:31,286 --> 01:21:33,084
Siali
403
01:21:41,029 --> 01:21:42,292
Dengarkan aku baik-baik, Gabriel
404
01:21:44,133 --> 01:21:49,231
Sekarang, legislator sedang mempersiapkan
konsekuensi atas apa yang telah dilakukan saudaramu
405
01:21:51,140 --> 01:21:54,042
Sama seperti apa yang akan kau terima
406
01:21:55,010 --> 01:21:57,036
Pelarian ini sudah berakhir
407
01:21:58,046 --> 01:22:00,106
Kau sedang dalam perjalanan
menuju jaaringan kami
408
01:22:01,250 --> 01:22:04,220
Aku ingin kau mengirimkan
pesan dari Pheonix
409
01:22:06,255 --> 01:22:08,156
kau tidak boleh bertanya
410
01:22:09,258 --> 01:22:11,124
Lakukan persis seperti yang aku suruh,
411
01:22:12,027 --> 01:22:13,188
Dan saudaramu akan hidup
412
01:22:14,196 --> 01:22:16,165
Mengerti
413
01:22:29,044 --> 01:22:32,173
Jika kau ingin mengirimkan sesuatu
sebelumnya, kau pergi kemana
414
01:22:38,153 --> 01:22:40,179
Berikan ini pada mereka,
415
01:23:10,118 --> 01:23:11,211
Aku menerima pesan dari Phoenix
416
01:23:14,256 --> 01:23:16,054
Apakah mereka yang mengirimkannya
417
01:23:50,259 --> 01:23:52,057
Tunjukkan jalannya padaku
418
01:24:01,303 --> 01:24:05,104
Jangani Aku saudara Rafe
419
01:24:08,110 --> 01:24:11,103
Turunkan senjatamui
420
01:24:12,180 --> 01:24:14,046
Turunkan senjatamui
421
01:24:18,153 --> 01:24:20,247
Rafe tidak ada disini Kau mau apa
422
01:24:30,999 --> 01:24:32,023
Bagaimana kau bisa tahu tentang ini
423
01:24:52,287 --> 01:24:54,222
Kau seharusnya sudah pergi
424
01:24:55,257 --> 01:24:57,158
aku ingin melihat bagaimana akhrinya
425
01:24:58,226 --> 01:24:59,250
Aku rasa inilah saatnya
426
01:25:00,195 --> 01:25:02,255
- mereka membawanya ke stasiun itu
- Bagaimana jika kita salah
427
01:25:05,233 --> 01:25:07,099
Dia memintaku untuk
mengambil nomor satu
428
01:25:14,209 --> 01:25:16,041
Dia akan menunjukkan zona yang terdekat
429
01:25:23,085 --> 01:25:25,054
Gabriel
430
01:25:26,021 --> 01:25:28,252
- Kau mengenalnya
- Dia siswaku
431
01:25:31,159 --> 01:25:32,252
Apa yang akan kita lakukan sekarang
432
01:25:34,229 --> 01:25:36,027
Baca pesan nomor satu
433
01:26:21,043 --> 01:26:22,136
Ini dari sumber yang sama
434
01:26:26,048 --> 01:26:27,072
Dia ada diatas
435
01:26:53,175 --> 01:26:54,234
Sekarang kita pergi
436
01:27:46,995 --> 01:27:49,226
Halo, Gabriel
437
01:27:52,134 --> 01:27:54,126
Bagaimana kau bisa tahu namaku
438
01:27:55,270 --> 01:27:57,171
Sekarangi
439
01:28:17,025 --> 01:28:18,152
Bersiaplah hingga aku memberi kabar
440
01:28:43,018 --> 01:28:45,249
- Kau tahu tempat ini
- Tidak
441
01:28:56,264 --> 01:28:59,132
Dia tergila-gila dengan sejarah
442
01:29:17,085 --> 01:29:18,212
Pistol ini kosong, aku tidak mengerti
443
01:29:31,199 --> 01:29:33,100
Hanya ada satu gambar di dinding
444
01:29:51,119 --> 01:29:52,246
Ini disengaja
445
01:30:32,260 --> 01:30:34,229
Itu kita yang buat
446
01:31:06,161 --> 01:31:09,029
Jalur komunikasi terdekat
sekarang telah dibuka
447
01:31:20,075 --> 01:31:21,202
Nama, register, departemen
448
01:31:22,043 --> 01:31:26,242
Molliger Wiliam, Komandan,
Philson Special Branch
449
01:31:30,151 --> 01:31:32,177
Brief akan segera dimulai
450
01:31:33,188 --> 01:31:38,252
Komputer yang kami temukan terdiri dari
nama dan lokasi di jaringan Chicago
451
01:31:40,028 --> 01:31:43,192
Komunikasi yang dilakukan
diluar persetujuan
452
01:31:44,132 --> 01:31:46,260
Bukti ada di Jaringan Nasional
453
01:31:51,139 --> 01:31:54,007
- Komputer milik prostitusi
- Number One
454
01:31:55,076 --> 01:31:57,045
Dia mengenali itu semua
455
01:31:57,145 --> 01:32:00,138
dengan mengirimkan informasi
dari jaringan yang sama
456
01:32:01,216 --> 01:32:03,981
Perintah yang kedua datang
dari orang yang berbeda
457
01:32:04,185 --> 01:32:10,022
Komunikasi bertanggungjawab untuk
mengaktifkan operasi oleh Phoenix
458
01:32:10,158 --> 01:32:14,152
Nomor tiga, Patrick
Allison, Operasional
459
01:32:14,295 --> 01:32:18,255
Dari angkatan laut
460
01:32:19,200 --> 01:32:22,034
Tunggu, tidak, aku tetap bersamamu
461
01:32:25,040 --> 01:32:27,305
Nomor empat, Raul Cassies
462
01:32:28,176 --> 01:32:32,113
Material And Transportation,
Pesuruh, Di Philson Yard
463
01:32:34,149 --> 01:32:36,118
Sistem menganalisa keanehan
464
01:32:36,284 --> 01:32:39,049
dan bukti dari kamera keamanan
465
01:32:39,154 --> 01:32:43,091
dan kejanggalan-kejanggalan
lainnya dilokasi yang sama,
466
01:32:45,093 --> 01:32:48,188
Harrison Mao, Mahasiswa Kedokteran,
467
01:32:49,030 --> 01:32:51,295
Mengembangkan prosedur untuk
melepaskan implan identitas,
468
01:32:52,200 --> 01:32:55,193
Dan masih belum diketahui keberadaannya,
469
01:32:57,005 --> 01:32:58,098
Mereka memiliki prinsip
470
01:32:59,040 --> 01:33:03,171
menyerang dan menyembunyikannya
dari pengamatan militer
471
01:33:04,012 --> 01:33:05,071
Sersan dari militer
yang menjadi tersangka
472
01:33:05,246 --> 01:33:08,273
menerima email yang tidak dikenal
473
01:33:09,117 --> 01:33:10,983
yang membuatnya mati tertembak
474
01:33:11,152 --> 01:33:12,211
Setelah kita mendapat nomor satu
475
01:33:13,254 --> 01:33:16,019
Mereka tahu kita akan
menuju ke nomor dua
476
01:33:57,098 --> 01:34:01,263
The Chicago Network, diserang
477
01:34:14,149 --> 01:34:16,015
Siapa namanya dan latar belakang
478
01:34:17,118 --> 01:34:20,054
Namanya Priscilla Skak,
479
01:34:21,055 --> 01:34:24,082
Dia guru sejarah di SMP
480
01:34:25,226 --> 01:34:27,092
Dia sudah menekuni
bidang ini selama 9 tahun
481
01:34:27,195 --> 01:34:29,130
jadi, tidak ada hal lain
yang kita ketahui tentang dia
482
01:34:35,303 --> 01:34:37,135
PSK, kenapa
483
01:34:37,238 --> 01:34:41,175
Mantan Dia memperlakukan
kliennya dengan sangat hati-hati,
484
01:34:42,110 --> 01:34:44,011
Sebagai anggota dari dewan pemerintahan,
485
01:34:44,145 --> 01:34:47,274
menipu informasi rahasia
486
01:34:48,283 --> 01:34:51,151
Yang dia rekam dengan
kamera tersembunyi
487
01:34:53,288 --> 01:34:55,154
Putar videonya
488
01:34:56,090 --> 01:34:57,251
Kau bisa bayangkan apa yang dia lakukan
489
01:34:59,194 --> 01:35:00,184
Kau tidak pernah tahu
490
01:35:01,095 --> 01:35:04,293
Mereka bisa saja menguasai
seluruh planet ini,
491
01:35:05,233 --> 01:35:07,099
Itu tidak terkecuali
492
01:35:07,235 --> 01:35:10,967
kau menyebutnya sama,
493
01:35:11,172 --> 01:35:13,266
semuanya sama saja,
494
01:35:14,075 --> 01:35:18,069
- Kau tahu apa yang terjadi berikutnya
- Bukan aku,
495
01:35:19,047 --> 01:35:20,208
Kita akan melihatnya nanti
496
01:35:27,288 --> 01:35:29,018
ini bukan perkara besar,
497
01:35:29,290 --> 01:35:31,259
Kau tidak tahu apa
yang mereka rencanakan
498
01:35:33,161 --> 01:35:37,257
Mereka sedang mengawasi kita
dan seluruh perbuatan kita,
499
01:35:38,166 --> 01:35:40,067
Bawa mereka masuk
500
01:35:41,035 --> 01:35:42,230
Ini luar biasa sekali
501
01:35:43,304 --> 01:35:46,172
Bagaimana jika aku katakan padamu,
mereka yang melakukan semuanya
502
01:35:48,042 --> 01:35:49,169
Hentikan video itu
503
01:35:55,016 --> 01:35:57,076
Itu sudah dibicarakan
504
01:36:05,226 --> 01:36:06,250
bagaimana denganmu
505
01:36:08,129 --> 01:36:09,995
Ada apa denganku
506
01:36:14,235 --> 01:36:16,033
Kau tinggal di lingkungan ini
507
01:36:17,038 --> 01:36:18,233
Ya
508
01:36:21,175 --> 01:36:25,112
Mereka adalah wargamu
509
01:36:40,161 --> 01:36:42,221
Bukti-bukti akan dianalisa lagi
510
01:36:43,031 --> 01:36:47,230
Sementara itu, kau akan melapor ke
zona terdekat untuk perintah berikutnya
511
01:36:48,069 --> 01:36:49,128
Tidak ada pertanyaan lainnya
512
01:38:27,101 --> 01:38:29,161
- Rafe masih hidup
- Tidak ada gunanya
513
01:38:31,172 --> 01:38:33,198
- aku tidak akan menghubunginya lagi
- kau punya kewajiban
514
01:38:33,274 --> 01:38:36,142
tidak ada tujuan apapun,
semuanya sesuai rencana
515
01:38:39,247 --> 01:38:42,149
Rencana paling buruk
akan membawa kegagalan
516
01:38:50,291 --> 01:38:54,092
Aku rasa, sekarang kau bekerja untukku
517
01:39:00,301 --> 01:39:02,065
Kau ingin aku melakukan apa dengan ini
518
01:39:04,005 --> 01:39:06,031
Apakah kau memperhatikan pelajaran
di kelas sejarah, Gabriel
519
01:39:10,244 --> 01:39:13,976
Mereka menggunakan itu
untuk membawa hadiah,
520
01:39:16,117 --> 01:39:18,086
Sekarang keluarlah
521
01:40:36,230 --> 01:40:39,223
Astaga, jangan
522
01:40:40,101 --> 01:40:42,195
- Aku keringatan
- Ayolah, sayang
523
01:40:49,176 --> 01:40:52,237
- Bebas dan cantik
Dimana kau akan menemukan guru sejarah yang cantik
524
01:40:53,147 --> 01:40:57,243
- Dimasa depan
halo bayi Gabriel, aku sudah tidak sabar ingin memeluk
525
01:41:17,004 --> 01:41:18,063
Will, bagaimana denganmu
526
01:41:18,172 --> 01:41:21,040
Jika kau ada masalah, telepon 911
527
01:41:21,175 --> 01:41:24,145
Kau sudah bertemu dengan istriku
528
01:41:30,151 --> 01:41:32,279
Guru atau polisi Kau
harus membuat keputusan
529
01:41:33,154 --> 01:41:34,213
Apapun itu, jadilah yang baik
530
01:41:43,064 --> 01:41:45,090
Kami senang sekali kau ada disini
531
01:41:51,005 --> 01:41:53,031
Masa depan adalah milikmu, nak
40559
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.