Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,360 --> 00:01:09,321
11 DE FEBRERO DE 2012
2
00:01:09,959 --> 00:01:10,959
Emergencias 911.
3
00:01:11,639 --> 00:01:14,201
- Hablo de Seguridad del Beverly Hilton.
- ¿Qué sucede?
4
00:01:14,279 --> 00:01:17,682
Necesitamos paramédicos. Encontramos
una mujer de 46 años en el baño.
5
00:01:17,760 --> 00:01:20,122
Es todo lo que sé.
Están solicitando paramédicos.
6
00:01:20,200 --> 00:01:22,016
Fue encontrada en el baño.
¿En qué habitación está?
7
00:01:22,040 --> 00:01:24,722
No sé si se cayó
o si estaba en el baño con el agua.
8
00:01:24,800 --> 00:01:26,482
¿No sabe si está respirando?
9
00:01:26,799 --> 00:01:28,921
No estaba respirando.
Tiene 46 años.
10
00:01:28,999 --> 00:01:30,681
- ¿No estaba respirando?
- No.
11
00:01:35,398 --> 00:01:39,081
La gente dice que Whitney
murió por una sobredosis de drogas.
12
00:01:39,159 --> 00:01:41,241
Que Whitney Houston
se pasó de drogas.
13
00:01:41,319 --> 00:01:42,561
EL BEVERLY HILTON
14
00:01:42,639 --> 00:01:48,120
Sé que Whitney Houston murió
porque tenía el corazón roto.
15
00:01:49,238 --> 00:01:50,640
Murió porque tenía
el corazón roto.
16
00:01:59,599 --> 00:02:04,120
TRECE AÑOS ANTES
17
00:02:09,677 --> 00:02:10,879
Así se hace, ¿no?
18
00:02:12,397 --> 00:02:13,518
Aleluya.
19
00:02:14,518 --> 00:02:15,518
Gracias.
20
00:02:15,678 --> 00:02:17,280
Estoy cansada.
Hagamos este show.
21
00:02:18,318 --> 00:02:20,320
- Bueno, señor...
- Ahí afuera hay una multitud.
22
00:02:20,398 --> 00:02:22,480
- Hay una multitud.
- Quiero que salgas allí
23
00:02:22,558 --> 00:02:25,679
- y hagas lo que te digo.
- Camina. Es mi prerrogativa.
24
00:02:25,757 --> 00:02:28,117
WHITNEY ESTÁ EN MEDIO
DE LA QUE SERÍA SU ÚLTIMA GIRA EXITOSA
25
00:02:30,956 --> 00:02:33,758
UN EQUIPO DOCUMENTALISTA RECIBIÓ
UN ACCESO INÉDITO TRAS BAMBALINAS.
26
00:02:33,838 --> 00:02:35,640
ESTE MATERIAL
NUNCA HA SIDO MOSTRADO
27
00:02:35,718 --> 00:02:37,079
- Hagámoslo.
- ¡Sí! ¡Sí!
28
00:02:37,797 --> 00:02:39,439
¡Sí! ¡Genial!
29
00:02:42,357 --> 00:02:46,758
LA GIRA SE CONVERTIRÍA EN UN MOMENTO
CRUCIAL EN LA VIDA DE WHITNEY
30
00:05:16,272 --> 00:05:18,514
DIRECTOR MUSICAL
31
00:05:18,592 --> 00:05:20,913
Estoy sentado tocando la batería
detrás de ella, ¿cierto?
32
00:05:21,271 --> 00:05:24,313
Y la estoy mirando.
Y estoy mirando los músculos de su espalda
33
00:05:24,391 --> 00:05:26,712
y todo se expande, así.
34
00:05:26,790 --> 00:05:28,152
Sabe, es como...
35
00:05:28,390 --> 00:05:31,074
Es como una maldita fisicoculturista.
36
00:05:32,871 --> 00:05:34,713
Y así es como cantaba
todas las noches.
37
00:05:35,511 --> 00:05:36,511
Todas las canciones.
38
00:05:37,670 --> 00:05:40,552
La voz de Whitney
era incomparable.
39
00:05:40,630 --> 00:05:42,512
Es decir, era impresionante.
40
00:05:43,110 --> 00:05:45,632
También le costaba mucho
cerca del final de las giras.
41
00:05:45,710 --> 00:05:48,194
Uno podía ver
que su voz le pasaba factura,
42
00:05:48,272 --> 00:05:51,593
por tener que hacer esas ejecuciones
noche tras noche.
43
00:05:53,191 --> 00:05:54,473
Era absolutamente brillante.
44
00:05:55,030 --> 00:05:56,070
Absolutamente brillante...
45
00:05:56,110 --> 00:05:57,672
VOCALISTA
46
00:05:57,750 --> 00:06:00,991
pero todo le salía
con mucha naturalidad.
47
00:06:01,989 --> 00:06:03,711
Whitney fue creada por Dios.
48
00:06:04,189 --> 00:06:06,511
Y el don de Whitney vino de Él.
49
00:06:06,908 --> 00:06:10,352
La única que podía arruinar eso era ella.
50
00:06:12,790 --> 00:06:17,312
Había un timbre,
un sonido en su voz que era angelical.
51
00:06:17,390 --> 00:06:19,111
SAXOFONISTA DE WHITNEY
52
00:06:19,189 --> 00:06:25,310
Hubo muchas veces, muchas veces
en las que la voz de Whitney desaparecía.
53
00:06:25,788 --> 00:06:27,472
Y en ese momento, ya sabe...
54
00:06:27,550 --> 00:06:30,431
Bajábamos la nota de la canción,
y volvíamos a bajarla.
55
00:06:30,509 --> 00:06:31,951
Y luego tal vez
volvíamos a bajarla.
56
00:06:32,229 --> 00:06:35,511
Pero incluso así en el momento,
de llegar a esas notas, no lo lograba
57
00:06:35,589 --> 00:06:37,750
porque no se estaba cuidando.
58
00:06:39,388 --> 00:06:42,390
La voz de Whitney rompió barreras.
59
00:06:42,468 --> 00:06:44,110
CANTANTE BAJO DE WHITNEY
60
00:06:44,668 --> 00:06:46,792
No teníamos Beyoncés.
61
00:06:47,070 --> 00:06:50,631
Y una mujer artista afroamericana
62
00:06:50,709 --> 00:06:53,670
que ahora puede estar
en la cima de las listas de éxitos pop,
63
00:06:53,748 --> 00:06:57,870
era algo que era imposible que pasara
antes de Whitney Houston.
64
00:06:57,948 --> 00:07:00,629
No había pasado
antes de Whitney Houston.
65
00:07:01,027 --> 00:07:05,950
Así que ella cambió la historia
para nosotras y pagó un precio por eso.
66
00:07:08,748 --> 00:07:10,508
WHITNEY NACIÓ EN 1963
EN NEWARK, NUEVA JERSEY
67
00:07:10,548 --> 00:07:13,070
La gente tal vez no lo sepa,
pero Whitney era del barrio.
68
00:07:16,428 --> 00:07:20,109
Querían presentarla como la princesa.
69
00:07:20,507 --> 00:07:22,508
Eso es lo que estaba presentando
el EE.UU. blanco.
70
00:07:22,986 --> 00:07:25,670
No estaban presentando
a la Whitney de Newark, Nueva Jersey.
71
00:07:28,627 --> 00:07:32,469
DISTURBIOS DE NEWARK DE 1967
72
00:07:39,506 --> 00:07:40,506
Crecí...
73
00:07:42,266 --> 00:07:44,750
en Newark, Nueva Jersey,
y en East Orange, Nueva Jersey.
74
00:07:44,828 --> 00:07:45,989
VOZ DE WHITNEY HOUSTON
75
00:07:51,706 --> 00:07:55,228
Sé lo que es ser negra.
76
00:07:56,466 --> 00:08:00,387
Sé lo que es ver
que a mi gente de la comunidad negra
77
00:08:00,505 --> 00:08:04,388
no se le dé la oportunidad
mientras a otros se les da la oportunidad.
78
00:08:20,744 --> 00:08:23,948
Whitney estaba muy compenetrada
con su espiritualidad.
79
00:08:24,026 --> 00:08:25,788
VOZ DE GARY HOUSTON
HERMANO DE WHITNEY
80
00:08:25,866 --> 00:08:29,387
Con sus ideas sobre cómo ser espiritual
y sabía de dónde venían.
81
00:08:29,945 --> 00:08:32,187
De mi madre,
de haber crecido yendo a la iglesia.
82
00:08:32,265 --> 00:08:33,400
IGLESIA BAUTISTA
NUEVA ESPERANZA
83
00:08:33,424 --> 00:08:36,226
De leer la Biblia,
de cantar canciones góspel,
84
00:08:36,304 --> 00:08:38,906
de relacionarse
con gente que estaba en la iglesia.
85
00:08:38,984 --> 00:08:40,466
Cosas de esa naturaleza.
86
00:08:43,706 --> 00:08:45,067
MADRE DE WHITNEY
87
00:09:07,504 --> 00:09:08,786
Eso es, eso es.
88
00:09:08,864 --> 00:09:10,746
Los recuerdos de cantar
en la iglesia...
89
00:09:10,824 --> 00:09:11,946
VOZ DE WHITNEY HOUSTON
90
00:09:12,024 --> 00:09:13,905
son los que más atesoro.
91
00:09:15,823 --> 00:09:20,584
WHITNEY A LOS 12 AÑOS
92
00:09:36,102 --> 00:09:37,904
No era mundano. No era...
93
00:09:38,822 --> 00:09:40,984
Era fresco. No era seco.
94
00:09:41,944 --> 00:09:44,745
Cantar góspel era energía, una pasión.
95
00:09:59,661 --> 00:10:02,064
Yo le enseñé a Whitney.
No le enseñó otra persona.
96
00:10:02,862 --> 00:10:04,344
Le enseñé lo que sabía.
97
00:10:06,942 --> 00:10:08,304
A cantar desde el corazón.
98
00:10:08,382 --> 00:10:12,463
Sabía cómo. Aprendió cómo.
Aprendió bien el oficio.
99
00:10:12,661 --> 00:10:14,063
Y eso es muy importante.
100
00:10:14,381 --> 00:10:17,342
Si vas a cantar,
tienes que saber cómo cantar.
101
00:10:17,780 --> 00:10:22,424
Y la mayoría... Canta.
Supongo que aprendieron a su manera.
102
00:10:22,982 --> 00:10:25,983
Pero ella aprendió de la manera correcta
porque así le enseñé.
103
00:10:30,180 --> 00:10:31,182
Ella era malcriada.
104
00:10:31,260 --> 00:10:33,502
VOZ DE TONI GREGORY
AMIGA DE LA INFANCIA DE WHITNEY
105
00:10:33,580 --> 00:10:35,342
Era la bebé.
Era la bebé de John.
106
00:10:36,740 --> 00:10:39,944
Nadie se metía con ella. Nadie...
No tenían el valor para hacerlo.
107
00:10:41,061 --> 00:10:43,143
No tenían el valor para meterse con Nippy.
108
00:10:43,221 --> 00:10:45,383
JOHN HOUSTON
APODÓ "NIPPY" A WHITNEY
109
00:10:45,461 --> 00:10:47,782
Creo que era más cercana a su papá
que a su mamá.
110
00:10:47,860 --> 00:10:49,782
VOZ DE ELLIN LAVAR
AMIGA Y ESTILISTA
111
00:10:49,860 --> 00:10:53,701
Sentía más amor de parte de su papá.
Tal vez porque era la única mujer.
112
00:10:54,779 --> 00:10:55,901
Cissy es seria.
113
00:10:55,979 --> 00:10:58,220
Cissy es directa, severa.
114
00:10:58,658 --> 00:11:00,662
No dudaba de que su madre la amaba.
115
00:11:00,940 --> 00:11:07,022
Pero si podía sentir ese amor de la manera
que lo sentía con su padre, no lo creo.
116
00:11:09,819 --> 00:11:11,341
Su madre tomaba sus decisiones.
117
00:11:11,419 --> 00:11:13,581
VOZ DE FRANCES GRILL
AGENTE DE MODELAJE DE WHITNEY
118
00:11:13,659 --> 00:11:19,102
Siento que su madre fue instrumental
para crear la enorme carrera.
119
00:11:20,340 --> 00:11:23,781
La guió. Eligió a las personas
que estuvieron alrededor de ella.
120
00:11:24,219 --> 00:11:25,219
Ella...
121
00:11:26,019 --> 00:11:31,580
Ella influyó a Whitney en su voz,
en su entrenamiento, en sus elecciones.
122
00:11:33,098 --> 00:11:34,900
Cissy era todo.
123
00:11:36,258 --> 00:11:39,141
TRAS LOS DISTURBIOS, LOS HOUSTON
SE MUDARON A EAST ORANGE
124
00:11:39,219 --> 00:11:42,821
Fuimos la primera familia negra allí.
La casa fue pintada.
125
00:11:42,899 --> 00:11:45,500
- Era blanca.
- No, y luego le pusieron esa cosa.
126
00:11:45,578 --> 00:11:47,180
HERMANOS DE WHITNEY
127
00:11:47,258 --> 00:11:50,140
¿O son las mismas? ¿La torre?
La tarima y lo demás.
128
00:11:51,297 --> 00:11:52,739
Es increíble. Es increíble.
129
00:11:52,817 --> 00:11:53,817
Muchos recuerdos.
130
00:11:53,937 --> 00:11:57,138
Solía meterme a escondidas en la casa
y trepar hasta la ventana
131
00:11:57,216 --> 00:11:59,620
en la habitación de Whitney.
Ella me abría la ventana.
132
00:12:00,938 --> 00:12:02,820
"Papá te romperá el culo". Y yo...
133
00:12:03,778 --> 00:12:04,900
¡Dios mío!
134
00:12:06,978 --> 00:12:09,939
Podría decir que estábamos juntos
casi todo el tiempo.
135
00:12:10,017 --> 00:12:11,139
VOZ DE MICHAEL HOUSTON
136
00:12:11,217 --> 00:12:15,098
Y ella me seguía...
Le enseñé a conducir, ¿sabe?
137
00:12:16,938 --> 00:12:19,819
Jugábamos juntos, hacíamos todo
lo que haces junto a tu hermano
138
00:12:19,897 --> 00:12:23,619
cuando estás creciendo,
y también empezamos a drogarnos juntos.
139
00:12:24,697 --> 00:12:27,218
Debo decir que a los diez años
probé las drogas.
140
00:12:27,296 --> 00:12:28,498
VOZ DE GARY HOUSTON
141
00:12:28,576 --> 00:12:30,698
Consumía heroína,
tenía diez años, así que...
142
00:12:30,776 --> 00:12:34,138
Veía drogarse
a personas que admiraba,
143
00:12:34,216 --> 00:12:37,619
y veía que estaban rindiendo al máximo,
en su mejor momento.
144
00:12:39,697 --> 00:12:42,859
Cuando Whitney y yo nos conocimos,
éramos adolescentes. Teníamos 18, 19.
145
00:12:42,937 --> 00:12:44,058
VOZ DE ELLIN LAVAR
146
00:12:44,136 --> 00:12:45,138
Ellos se drogaban.
147
00:12:45,216 --> 00:12:47,778
Era algo que hacías.
Salías, te divertías, bebías,
148
00:12:47,856 --> 00:12:49,897
te drogabas un poco.
Todos lo hacían.
149
00:12:50,255 --> 00:12:53,937
Y sus hermanos se la daban.
Era algo que hacías para divertirte.
150
00:12:58,536 --> 00:13:02,978
Es decir, mi madre
tenía las riendas muy cortas conmigo.
151
00:13:03,056 --> 00:13:04,218
¿Sabe a qué me refiero?
152
00:13:04,296 --> 00:13:05,698
WHITNEY ENTREVISTADA EN 1996
153
00:13:05,776 --> 00:13:08,817
Cuando eres criada en la iglesia,
y criada con el trasfondo
154
00:13:09,135 --> 00:13:13,296
de una religión
que le teme a Dios, tú...
155
00:13:13,374 --> 00:13:19,417
Y te lo inculcan,
hay un cierto límite que no cruzas.
156
00:13:20,135 --> 00:13:21,297
¿Sabe a qué me refiero?
157
00:13:21,375 --> 00:13:24,416
Podría haberme metido
en problemas mucho más graves
158
00:13:24,494 --> 00:13:27,496
si no hubiera pensado:
"Mi madre me va a matar",
159
00:13:27,694 --> 00:13:30,256
o: "Mi padre y mi madre
van a estar muy decepcionados",
160
00:13:30,334 --> 00:13:32,256
o: "Sé que Dios me está mirando".
161
00:13:33,334 --> 00:13:35,258
EN 1979 WHITNEY
CONOCIÓ A ROBYN CRAWFORD
162
00:13:35,336 --> 00:13:37,577
Trabajo con Whitney desde hace 18 años.
163
00:13:38,895 --> 00:13:42,696
Y supongo que se puede decir
que la conozco desde hace 18 años.
164
00:13:43,814 --> 00:13:46,096
Tengo una amistad que es nuestra base.
165
00:13:48,573 --> 00:13:52,255
Fui a la escuela con sus hermanos,
pero no sabía que tenían una hermana.
166
00:13:52,333 --> 00:13:53,468
ENTREVISTA CON ROBYN EN 1999,
LA CONFIDENTE MÁS ÍNTIMA DE WHITNEY
167
00:13:53,492 --> 00:13:56,056
Y ella era muy discreta, inteligente.
168
00:13:56,414 --> 00:13:58,536
Sabe cómo manejarse. Es graciosa.
169
00:13:59,134 --> 00:14:00,134
Es graciosa.
170
00:14:00,534 --> 00:14:01,416
No sabía...
171
00:14:01,534 --> 00:14:02,534
Era de esta manera.
172
00:14:03,054 --> 00:14:04,895
Venía, y...
173
00:14:05,373 --> 00:14:08,295
Mi mamá era genial,
y Whitney pasaba el rato en casa,
174
00:14:08,373 --> 00:14:11,614
y estaba en la tapa de Seventeen
y no se lo decía a nadie.
175
00:14:11,852 --> 00:14:14,576
¿No es gracioso?
Mi madre iba a la tienda
176
00:14:14,654 --> 00:14:17,535
y regresaba y decía:
"Robyn, ¿sabes esto y esto y esto?
177
00:14:17,613 --> 00:14:22,055
Sabía que tal vez hacía un tiempo
había tenido una sesión de fotos,
178
00:14:22,412 --> 00:14:25,014
pero Whitney no decía nada,
¿no es extraño?
179
00:14:26,172 --> 00:14:29,334
Era joven y uno pensaría
que estaría diciendo: "Mírenme".
180
00:14:31,012 --> 00:14:32,012
Nada de eso.
181
00:14:32,412 --> 00:14:34,455
Me pregunto si le daba miedo verlo.
182
00:14:34,533 --> 00:14:35,775
Nunca se lo pregunté.
183
00:14:36,733 --> 00:14:39,055
Pero hacía cosas extrañas
como esa. Ella...
184
00:14:40,172 --> 00:14:43,134
Ella... Diría que Whitney es extraña.
185
00:14:43,212 --> 00:14:45,094
- Entonces quieres...
- ¡Último día!
186
00:14:45,172 --> 00:14:46,307
ELLIN LAVAR EN LA GIRA DE 1999
187
00:14:46,331 --> 00:14:47,733
Abajo.
188
00:14:47,811 --> 00:14:50,853
Y hoy te ves muy apestosa.
189
00:14:51,011 --> 00:14:52,694
Cuando las conocí
190
00:14:53,372 --> 00:14:56,574
creo que Whitney acababa de mudarse
a su primer apartamento,
191
00:14:56,652 --> 00:14:58,814
y ella y Robyn estaban compartiendo
ese apartamento.
192
00:15:00,412 --> 00:15:02,494
Robyn era mayor que Whitney y creo...
193
00:15:02,652 --> 00:15:07,373
Cuando se burlaban de Whitney
en la escuela, Robyn intervenía
194
00:15:07,531 --> 00:15:11,452
para que pelearan con ella
y la protegía de esas personas.
195
00:15:11,530 --> 00:15:16,653
Supongo que en ese momento
crearon un vínculo y luego lo mantuvieron.
196
00:15:16,731 --> 00:15:21,852
Y luego Robyn se volvió instrumental
en ayudarla a tomar esas decisiones
197
00:15:21,930 --> 00:15:24,092
con su carrera y cosas como esa.
198
00:15:34,931 --> 00:15:38,332
Conocí a Whitney cuando empecé a trabajar
en Arista Records.
199
00:15:38,410 --> 00:15:40,092
WHITNEY Y KENNETH REYNOLDS EN 1983
200
00:15:40,170 --> 00:15:43,452
Ella era una niña dulce en esa época.
Era muy insegura.
201
00:15:43,530 --> 00:15:45,891
EJECUTIVO DE MERCADOTECNIA,
ARISTA RECORDS
202
00:15:45,969 --> 00:15:47,451
No era muy refinada.
203
00:15:48,049 --> 00:15:51,812
Recuerdo que en una cena
en Washington D.C.
204
00:15:53,290 --> 00:15:56,292
ella hizo una broma
sobre la cantidad de platería,
205
00:15:56,370 --> 00:16:00,532
la cantidad de cubiertos en el servicio
de la cena, y cómo se usaban.
206
00:16:00,610 --> 00:16:04,011
Recuerdo que le conté un truco
que aprendí la primera vez.
207
00:16:04,089 --> 00:16:06,691
Miras lo que hacen los demás
y empiezas desde afuera.
208
00:16:07,248 --> 00:16:09,210
Ella era muy ingenua.
Muy insegura.
209
00:16:09,288 --> 00:16:11,852
Siempre le preocupaba
si iba a caerle bien a la gente,
210
00:16:11,930 --> 00:16:13,371
si iban a aceptarla.
211
00:16:13,649 --> 00:16:17,011
Y es interesante,
porque nunca se trataba de su talento.
212
00:16:17,689 --> 00:16:20,370
Se trataba de cómo se veía
y de cómo se presentaba.
213
00:16:21,248 --> 00:16:22,090
A CONTINUACIÓN
214
00:16:22,168 --> 00:16:25,250
Cuando Merv regrese, Clive Davis,
presidente de Arista Records presentará
215
00:16:25,328 --> 00:16:28,490
- a un nuevo talento de la canción.
- Esta chica tiene 19 años, sí.
216
00:16:28,568 --> 00:16:29,666
PRESIDENTE Y DIRECTOR,
ARISTA RECORDS
217
00:16:29,690 --> 00:16:32,691
Y rara vez encuentras... Y te preguntas...
Tenías a Lena Horne.
218
00:16:32,809 --> 00:16:35,211
Tenías a Dionne Warwick,
que ciertamente...
219
00:16:35,289 --> 00:16:37,930
- Ella es prima de Dionne Warwick.
- Es una casualidad.
220
00:16:38,008 --> 00:16:40,010
Nunca he hablado de esto con Dionne.
221
00:16:40,088 --> 00:16:41,730
Lo digo sinceramente.
222
00:16:42,127 --> 00:16:44,249
Clive es un maestro de la música pop.
223
00:16:44,967 --> 00:16:47,089
Tenía una visión para un artista pop.
224
00:16:47,327 --> 00:16:49,970
Trató de hacerlo con Dionne y con Aretha.
225
00:16:51,168 --> 00:16:55,170
Pero estaban demasiado establecidas
en sus carreras en cuanto a quiénes eran.
226
00:16:55,768 --> 00:16:59,410
Y luego llega Whitney,
que era muy moldeable.
227
00:16:59,967 --> 00:17:04,009
Y fue el vehículo perfecto
para su visión infalible.
228
00:17:04,527 --> 00:17:06,488
- Tiene talento.
- Sí, de veras.
229
00:17:09,608 --> 00:17:11,969
PRIMERA APARICIÓN EN TELEVISIÓN EN 1993
A LOS 19 AÑOS
230
00:17:55,126 --> 00:18:00,247
La compañía tenía en mente
la idea de que iban a crear un ícono pop.
231
00:18:00,845 --> 00:18:06,206
Una artista aceptada por las masas,
traducido esto como el EE.UU. blanco.
232
00:18:06,726 --> 00:18:08,888
¿Cómo vendió a Whitney
al público blanco?
233
00:18:08,966 --> 00:18:11,127
JEFE DE PROMOCIÓN,
ARISTA RECORDS
234
00:18:11,205 --> 00:18:15,127
Dejas su pasado atrás
y no te enfocas en eso.
235
00:18:15,604 --> 00:18:16,686
Y eso es lo que hicimos.
236
00:18:18,484 --> 00:18:23,046
Suena trivial, nimio e insignificante,
pero no lo es.
237
00:18:23,964 --> 00:18:26,648
Como usted dijo,
este es un país muy racial.
238
00:18:27,125 --> 00:18:31,927
Y el racismo, y especialmente
al ser una persona negra que es artista,
239
00:18:32,005 --> 00:18:33,326
o lo que sea...
240
00:18:34,324 --> 00:18:38,805
Normalmente, la gente
está buscando algo en el pasado.
241
00:18:43,683 --> 00:18:46,926
La noticia de Whitney Houston
está revolucionando el mundo de la música
242
00:18:47,004 --> 00:18:48,726
y es una buena noticia.
243
00:18:48,804 --> 00:18:51,766
"Es un talento con un potencial tremendo",
The New York Times.
244
00:18:51,844 --> 00:18:53,820
"Whitney tiene el pedigrí
y el estilo para ser una gran vocalista.
245
00:18:53,844 --> 00:18:56,965
No hay duda de eso.
Whitney Houston va a ser una estrella".
246
00:18:57,483 --> 00:19:00,005
Ella era quien era.
Venía de donde venía.
247
00:19:01,203 --> 00:19:03,804
Si sales del barrio. Eres del barrio.
248
00:19:03,882 --> 00:19:04,724
EJECUTIVO DE PROMOCIONES DE R&B,
ARISTA RECORDS
249
00:19:04,802 --> 00:19:06,926
Hay cosas que haces,
cosas que te gustan.
250
00:19:07,004 --> 00:19:08,485
Bailas, juegas...
251
00:19:09,123 --> 00:19:11,605
Hay una cierta...
Es parte de la cultura que tienes.
252
00:19:12,083 --> 00:19:13,644
Alguien puede sacarte de eso.
253
00:19:14,082 --> 00:19:17,484
Presentarte de otra manera
al público masivo, y tú haces el papel.
254
00:19:18,882 --> 00:19:20,404
Whitney hacía muy bien ese papel
255
00:19:20,482 --> 00:19:22,884
porque era parte de lo que era.
Tenía clase.
256
00:19:23,162 --> 00:19:25,925
Su madre era Cissy Houston.
Su prima era Dionne Warwick.
257
00:19:26,363 --> 00:19:28,485
Pero en el fondo,
seguía siendo Nippy.
258
00:19:28,563 --> 00:19:31,244
Nuestra próxima invitada
es una cantante espectacular de 21 años
259
00:19:31,322 --> 00:19:34,244
cuyo reciente álbum,
su álbum debut de hecho,
260
00:19:34,322 --> 00:19:36,204
recibió grandes reseñas de la crítica.
261
00:19:36,282 --> 00:19:40,963
Es hija de la cantante Cissy Houston,
prima de Dionne Warwick.
262
00:19:41,041 --> 00:19:43,482
Whitney Houston,
prima de Dionne Warwick
263
00:19:43,560 --> 00:19:45,644
e hija de la cantante de góspel,
Cissy Houston...
264
00:19:45,722 --> 00:19:47,844
- ¿Tu tía es...?
- Mi prima es Dionne Warwick.
265
00:19:47,922 --> 00:19:51,044
- Y tu tía es Thelma.
- No, no, no, no somos parientes.
266
00:19:51,122 --> 00:19:53,524
¿Y quién es tu padre, Duke Ellington?
Es decir...
267
00:19:59,561 --> 00:20:02,002
Su música era deliberadamente pop.
268
00:20:02,480 --> 00:20:07,363
Todo lo que sonara demasiado negro
era enviado de nuevo al estudio.
269
00:20:08,041 --> 00:20:11,483
Y decir "sonido negro",
por si tiene un problema con eso,
270
00:20:11,561 --> 00:20:15,162
es decir que es demasiado
George Clinton.
271
00:20:15,600 --> 00:20:16,962
Demasiado Funkadelic.
272
00:20:17,200 --> 00:20:18,722
Demasiado R&B.
273
00:20:19,000 --> 00:20:21,362
Queremos a Joni Mitchell.
Queremos...
274
00:20:21,680 --> 00:20:24,123
Y no había...
Sabe, queremos a Mariah Carey,
275
00:20:24,201 --> 00:20:25,523
queremos a Barbra Streisand.
276
00:20:25,841 --> 00:20:28,483
Queremos lograr ese sonido
277
00:20:28,841 --> 00:20:31,402
más que lograr
los otros sonidos de R&B.
278
00:20:31,480 --> 00:20:33,682
No queremos una versión femenina
de James Brown.
279
00:20:33,760 --> 00:20:34,882
Cámaras listas.
280
00:20:36,159 --> 00:20:37,159
De acuerdo.
281
00:20:37,679 --> 00:20:40,841
Felicitaciones
por tener la canción número uno en EE.UU.
282
00:20:40,919 --> 00:20:42,402
¿No es fabuloso? Gracias.
283
00:20:42,480 --> 00:20:44,282
- ¿Cómo se siente?
- Se siente genial.
284
00:20:44,360 --> 00:20:46,602
Debo decirle que se siente
muy, muy bien.
285
00:20:47,480 --> 00:20:49,762
Debería explicarle
que en la versión final,
286
00:20:49,840 --> 00:20:52,362
no voy a salir,
sólo estará usted, así que...
287
00:20:52,440 --> 00:20:54,361
- Sí. Es una pena.
- Pobrecito.
288
00:20:55,559 --> 00:20:58,521
Así que necesita decir sus respuestas
de manera detallada
289
00:20:58,598 --> 00:21:01,522
- y que duren idealmente un minuto.
- Vaya, como...
290
00:21:01,600 --> 00:21:05,121
Si tarda más, está bien, pero no sea breve
si puede evitarlo, ¿de acuerdo?
291
00:21:05,199 --> 00:21:06,199
De acuerdo.
292
00:21:06,999 --> 00:21:09,281
Algunas de las críticas al álbum
señalaron que
293
00:21:10,358 --> 00:21:13,120
su voz era tan buena
que no debía ser desperdiciada
294
00:21:13,198 --> 00:21:15,560
en clichés pop y cosas como esa.
295
00:21:17,078 --> 00:21:20,240
¿Se siente de esa manera
o eso influenciará su próximo álbum?
296
00:21:20,718 --> 00:21:22,681
Lo dudo. Lo dudo.
297
00:21:23,719 --> 00:21:28,160
No entré al estudio
queriendo hacer un álbum pop.
298
00:21:29,038 --> 00:21:32,680
Entré al estudio
queriendo hacer buena música.
299
00:21:57,036 --> 00:22:00,440
EL ÁLBUM DEBUT DE WHITNEY
VENDIÓ MÁS DE 25 MILLONES DE COPIAS
300
00:22:04,037 --> 00:22:07,119
Y GENERÓ TRES CANCIONES NÚMERO UNO
301
00:22:07,197 --> 00:22:10,558
INCLUYENDO "THE GREATEST LOVE OF ALL"
302
00:22:14,076 --> 00:22:19,480
WHITNEY HOUSTON TIENE MÁS ÉXITOS
NÚMERO UNO SEGUIDOS QUE LOS BEATLES
303
00:22:55,194 --> 00:22:56,316
Clive Davis tenía razón.
304
00:22:56,794 --> 00:23:01,117
En enero de 1986,
ganó cinco Premios American Music.
305
00:23:01,275 --> 00:23:02,157
Y en febrero,
306
00:23:02,235 --> 00:23:05,197
se llevó el Grammy
a la Mejor Vocalista Femenina.
307
00:23:05,275 --> 00:23:06,317
¡Whitney!
308
00:23:06,954 --> 00:23:08,916
"Greatest Love of All", Whitney Houston.
309
00:23:10,794 --> 00:23:13,076
Whitney Houston, Whitney Houston.
310
00:23:13,634 --> 00:23:15,876
¡Whitney Houston!
311
00:23:17,556 --> 00:23:18,597
Whitney Houston.
312
00:23:45,314 --> 00:23:49,355
ÁLBUM DEBUT MÁS VENDIDO
313
00:23:50,753 --> 00:23:54,954
ACTUACIÓN FEMENINA
MÁS PREMIADA DE TODOS LOS TIEMPOS
314
00:24:00,713 --> 00:24:01,713
Me dijeron...
315
00:24:02,673 --> 00:24:05,754
Me dijeron que me tomara
todo el tiempo que quisiera.
316
00:24:06,512 --> 00:24:07,914
Ahora me lo están reclamando.
317
00:24:10,352 --> 00:24:12,154
Cielos. ¿Qué puedo decir?
318
00:24:13,192 --> 00:24:16,396
Me gustaría agradecerles a mi mamá
y a mi papá por su amor y su apoyo.
319
00:24:17,593 --> 00:24:19,275
No lo habría logrado sin ustedes.
320
00:24:19,633 --> 00:24:21,115
A mis hermanos, Michael y Gary.
321
00:24:22,632 --> 00:24:23,632
Y a Robyn.
322
00:24:27,592 --> 00:24:30,153
Whitney y Robyn
pelearon juntas esas batallas...
323
00:24:30,231 --> 00:24:31,113
VOZ DE DOUG DANIEL
324
00:24:31,191 --> 00:24:33,473
desde el comienzo hasta el estrellato.
325
00:24:36,792 --> 00:24:39,554
Eran cercanas, muy unidas.
Yo siempre acudía a Robyn.
326
00:24:39,632 --> 00:24:40,632
Amo a Robyn.
327
00:24:45,312 --> 00:24:47,033
Whitney estaba en la cima de las listas.
328
00:24:47,111 --> 00:24:50,473
Tuvo cuatro, cinco, seis, siete
discos número uno consecutivos.
329
00:24:51,111 --> 00:24:53,072
Eran discos pop, eran masivos.
330
00:24:53,710 --> 00:24:54,714
Estaba en todas partes.
331
00:24:55,752 --> 00:25:00,713
Y para el oído negro...
estos discos no tenían un estilo natural.
332
00:25:01,591 --> 00:25:04,992
Estos discos
no eran discos naturales de R&B.
333
00:25:05,070 --> 00:25:05,912
ENTRADA DE ARTISTAS
334
00:25:05,990 --> 00:25:07,352
Para el público negro,
335
00:25:08,230 --> 00:25:11,792
la perspectiva en la comunidad
era que Whitney se había vendido.
336
00:25:13,110 --> 00:25:16,393
3 AÑOS DESPUÉS
337
00:25:17,151 --> 00:25:20,513
Ese año Whitney había sido nominada
al premio de Disco del Año.
338
00:25:20,591 --> 00:25:21,872
Vocalista Femenina del Año.
339
00:25:21,950 --> 00:25:22,950
1989
PREMIOS SOUL TRAIN
340
00:25:22,990 --> 00:25:26,272
Cuando su foto apareció en la pantalla,
hubo un abucheo masivo.
341
00:25:33,710 --> 00:25:34,952
Y la ganadora es...
342
00:25:35,790 --> 00:25:36,912
No es un sentimiento lindo.
343
00:25:37,510 --> 00:25:40,672
Es horrible. Pero es curioso.
¿Me están abucheando?
344
00:25:41,270 --> 00:25:43,232
Tienes que sentarte allí y ser cordial,
345
00:25:43,310 --> 00:25:45,431
y sonreír como si todo estuviera bien,
346
00:25:45,509 --> 00:25:48,711
y sientes: "Vaya, Dios mío,
no me están abucheando, ¿no?".
347
00:25:50,668 --> 00:25:53,872
A veces todo se reduce a que no eres
suficientemente negra para ellos.
348
00:25:54,190 --> 00:25:55,352
No eres suficientemente R&B.
349
00:25:55,949 --> 00:25:59,271
Eres muy pop. El público blanco
te ha alejado de la comunidad.
350
00:26:01,828 --> 00:26:06,150
Ese momento del abucheo
en Soul Train
351
00:26:06,468 --> 00:26:10,190
no sólo fue duro para Whitney,
fue devastador.
352
00:26:10,828 --> 00:26:13,631
Fue devastador.
Emocionalmente devastador.
353
00:26:13,789 --> 00:26:16,951
Creo que ella nunca
se recuperó de eso.
354
00:26:17,429 --> 00:26:22,630
Es una de esas cajas que estaba marcada,
y cuando ella finalmente falleció,
355
00:26:23,268 --> 00:26:25,789
fue por todas esas cajas,
y esa caja era grande.
356
00:26:27,147 --> 00:26:30,509
Whitney insistió en que volvieran
a llevarla a la música negra
357
00:26:30,866 --> 00:26:34,630
I'm Your Baby Tonight fue un disco
que Clive Davis no quería hacer.
358
00:26:35,148 --> 00:26:38,550
Pero ella dice: "No voy a hacer otro disco
como el que quieres tú.
359
00:26:39,148 --> 00:26:40,268
Ahora voy a hacer algo mío".
360
00:26:47,507 --> 00:26:49,268
Su dicho favorito era:
"¿Puedo ser yo?".
361
00:26:52,148 --> 00:26:54,749
De hecho, lo decía tanto
que lo sampleamos.
362
00:26:56,387 --> 00:26:57,387
¿Puedo ser yo?
363
00:26:58,627 --> 00:26:59,909
Y ese era el problema.
364
00:27:00,906 --> 00:27:03,028
Ella decía:
"Maldita sea, gané todo este dinero
365
00:27:03,106 --> 00:27:04,588
e hice feliz a toda esta gente.
366
00:27:06,106 --> 00:27:07,268
Y aún no puedo ser yo".
367
00:27:07,626 --> 00:27:10,028
Gracias, gracias, gracias.
368
00:27:10,106 --> 00:27:11,106
¡Muchas gracias!
369
00:27:12,427 --> 00:27:15,309
Los amo, mami y papi, y a mis hermanos,
Dios los bendiga...
370
00:27:15,387 --> 00:27:17,788
Cuando creas a alguien,
cuando creas algo,
371
00:27:18,106 --> 00:27:21,148
en algún momento
ese algo se da cuenta:
372
00:27:21,906 --> 00:27:25,307
"Yo no soy esto. He sido creado
y moldeado para ser esto".
373
00:27:25,385 --> 00:27:26,627
Y escapa de eso.
374
00:27:27,145 --> 00:27:31,188
Ella venía de una familia
muy controladora.
375
00:27:34,266 --> 00:27:35,708
Y permitió que eso sucediera.
376
00:27:37,146 --> 00:27:40,028
Por supuesto,
tal vez fue por su crianza, no sé por qué.
377
00:27:40,226 --> 00:27:41,226
Pero...
378
00:27:42,305 --> 00:27:45,227
después de cierto punto,
creo que para cualquiera,
379
00:27:45,305 --> 00:27:46,666
y eso fue claro en su caso,
380
00:27:46,744 --> 00:27:51,268
no puedes soportarlo mucho más,
y te escapas.
381
00:27:51,346 --> 00:27:52,827
Te desmoronas, te derrumbas.
382
00:27:53,385 --> 00:27:56,347
Empiezas a decir:
"No soporto más la presión".
383
00:27:57,065 --> 00:27:59,546
¿Y quién cree que la estaba controlando
principalmente?
384
00:27:59,904 --> 00:28:00,904
Su madre.
385
00:28:02,504 --> 00:28:03,666
Su madre, claramente.
386
00:28:03,744 --> 00:28:04,826
Creo que
387
00:28:05,504 --> 00:28:07,906
Whitney tuvo la carrera
que su madre siempre quiso.
388
00:28:08,864 --> 00:28:12,547
Sus discos nunca tuvieron mucho éxito
y luego llega su hija.
389
00:28:12,625 --> 00:28:15,147
Si lee su libro,
ella hace referencia a eso.
390
00:28:15,225 --> 00:28:16,666
Whitney robó todo su estilo.
391
00:28:52,423 --> 00:28:53,785
Estás sorprendido, ¿no?
392
00:28:56,423 --> 00:29:00,144
Sólo quiero agradecerte... Por tu amor.
393
00:29:02,462 --> 00:29:05,144
Y por ser el mejor papi
que una chica podría tener.
394
00:29:07,222 --> 00:29:11,025
Tenía una relación profunda
y muy complicada con su padre.
395
00:29:13,303 --> 00:29:15,424
Una de las cosas de ser rico es que,
396
00:29:16,702 --> 00:29:20,743
de una u otra manera,
tu familia depende de ti financieramente
397
00:29:20,821 --> 00:29:22,423
o trabaja para ti.
398
00:29:23,021 --> 00:29:25,543
Y en este caso, su madre
y su padre trabajaban para ella.
399
00:29:25,621 --> 00:29:28,024
Y sus hermanos también, y su cuñada.
400
00:29:28,582 --> 00:29:33,064
Y con Whitney, vimos la relación extraña
que tenía con su papá.
401
00:29:33,702 --> 00:29:38,103
Pensabas que él estaba constantemente
tratando de hacer lo mejor para ella.
402
00:29:38,181 --> 00:29:41,863
Pero por momentos pensabas: "No sé
si estás haciendo lo mejor para ella
403
00:29:41,941 --> 00:29:45,342
sino más bien lo mejor para su carrera.
¿Pero qué pasa con ella?".
404
00:30:00,220 --> 00:30:01,220
Gracias.
405
00:30:03,580 --> 00:30:04,782
Después del segundo álbum
406
00:30:06,302 --> 00:30:08,463
y de este éxito fenomenal.
407
00:30:10,301 --> 00:30:11,783
Sus padres no comprendían
408
00:30:11,861 --> 00:30:14,902
que no sabían mucho sobre ella,
íntimamente.
409
00:30:16,420 --> 00:30:19,181
Con quién se estaba juntando,
con quién estaba saliendo,
410
00:30:19,259 --> 00:30:21,741
y con quién andaba de fiesta.
411
00:30:22,259 --> 00:30:24,300
¿Está viendo a alguien?
412
00:30:24,378 --> 00:30:28,182
Sí, estoy viendo a alguien,
por supuesto, seguro.
413
00:30:28,780 --> 00:30:31,702
Seguro, lo estoy viendo
con los dos ojos.
414
00:30:32,300 --> 00:30:33,702
CONVERSACIÓN
415
00:30:33,780 --> 00:30:37,381
¿Él realmente la ha llamado
durante su estadía en Gran Bretaña,
416
00:30:37,459 --> 00:30:39,421
- o todo es mentira?
- ¿Si él qué?
417
00:30:39,499 --> 00:30:41,780
- Si la ha llamado desde que...
- Si me ha llamado.
418
00:30:46,060 --> 00:30:47,941
¿Él realmente me ha llamado?
419
00:30:49,139 --> 00:30:50,861
Sí, realmente me ha llamado.
420
00:30:53,179 --> 00:30:55,220
Me ha llamado y yo lo he llamado.
421
00:30:55,858 --> 00:30:57,980
Dije que quiero follar con ella.
422
00:30:58,978 --> 00:31:02,900
Sí, entonces, se lo voy a traducir.
423
00:31:02,978 --> 00:31:04,182
Dijo que es genial.
424
00:31:04,540 --> 00:31:06,501
- Dice que es muy hermosa.
- ¿Qué?
425
00:31:06,579 --> 00:31:09,421
No puedo traducir lo que dijo.
Dijo que quiere regalarle flores.
426
00:31:09,499 --> 00:31:12,740
Nada de eso,
dije que quería follar con ella.
427
00:31:12,818 --> 00:31:14,580
Dijo, dijo...
428
00:31:14,658 --> 00:31:16,354
Ella es maravillosa,
pero puede ofenderse por sus palabras.
429
00:31:16,378 --> 00:31:19,419
- Usted es la mejor de las mejores.
- Gracias.
430
00:31:22,936 --> 00:31:25,540
Mucho de lo que he aprendido,
mucho de lo que sé...
431
00:31:27,778 --> 00:31:29,340
le quita la diversión.
432
00:31:30,418 --> 00:31:32,700
Disfruto hacer lo que hago.
433
00:31:33,698 --> 00:31:35,859
Disfruto cantar, disfruto interpretar.
434
00:31:36,377 --> 00:31:38,139
Para la gente, sabe.
435
00:31:39,177 --> 00:31:42,058
Pero hay muchas cosas del negocio,
436
00:31:42,136 --> 00:31:44,100
de lo que hago,
que no son divertidas,
437
00:31:44,898 --> 00:31:46,819
cosas a las que estás subordinada
438
00:31:47,577 --> 00:31:49,979
y que a menudo no son muy justas.
439
00:31:53,616 --> 00:31:57,618
Luego empezó a ponerse muy intenso
en términos de preguntas.
440
00:31:58,016 --> 00:32:00,458
Y, ya sabe...
441
00:32:00,536 --> 00:32:03,140
Me llamaban personas de las radios,
442
00:32:03,217 --> 00:32:05,779
y cuando conversaba
con directores de programas,
443
00:32:05,857 --> 00:32:10,978
me decían: "Oye, amigo,
¿Whitney es gay?"
444
00:32:12,096 --> 00:32:16,497
Yo decía: "¿Qué? No lo sé.
¿Qué hizo que tú...?"
445
00:32:16,575 --> 00:32:17,977
"Bueno, oí que... ". Ya sabe.
446
00:32:18,295 --> 00:32:20,537
Y en todas partes hablaban de eso.
447
00:32:21,294 --> 00:32:24,418
Ya habían comenzado los rumores
sobre su sexualidad.
448
00:32:26,016 --> 00:32:28,698
Cuando viajábamos,
Robyn estaba con nosotros.
449
00:32:29,136 --> 00:32:32,497
Según quién fueras, debías pasar por Robyn
para llegar a Whitney.
450
00:32:32,575 --> 00:32:34,311
GIRA DE 1999-ROBYN ES LA DIRECTORA
CREATIVA DE WHITNEY
451
00:32:34,335 --> 00:32:38,017
Tienes que entender el perfil
de los sujetos que hacían la promoción...
452
00:32:39,294 --> 00:32:41,938
Setecientos programadores de música,
directores,
453
00:32:42,336 --> 00:32:46,377
que son 99,9 por ciento heterosexuales,
454
00:32:47,175 --> 00:32:51,536
99,999 homofóbicos
455
00:32:55,094 --> 00:32:59,216
y sale el rumor
de que esta mujer no es heterosexual.
456
00:33:00,976 --> 00:33:02,417
Se hicieron un festín con eso.
457
00:33:02,495 --> 00:33:05,377
Los hombres heterosexuales
siempre hacen un festín con eso,
458
00:33:05,455 --> 00:33:09,856
porque lo primero que dicen es, ya sabe:
"¿Qué tal si no me necesita?"
459
00:33:10,374 --> 00:33:11,856
¿Sabe?
460
00:33:11,934 --> 00:33:14,575
Este no era su mundo.
Yo la metí en esta locura.
461
00:33:14,653 --> 00:33:16,055
¡ROMANCE LÉSBICO REVELADO!
462
00:33:16,133 --> 00:33:18,495
Y ella dice: "¿Por qué soy el blanco?
¿Qué hice?".
463
00:33:19,292 --> 00:33:21,536
Le dije: "Eres mi amiga.
¿Qué más quieres?
464
00:33:21,774 --> 00:33:22,774
Juegas básquetbol.
465
00:33:23,774 --> 00:33:25,576
Creen que eres hombre,
no lo sé".
466
00:33:25,654 --> 00:33:26,936
ENTREVISTA
CON KATIE COURIC
467
00:33:27,014 --> 00:33:30,216
Es una buena basquetbolista, puede vencer
a cualquier chico. Me encanta.
468
00:33:30,294 --> 00:33:33,575
¿La gente piensa que es lesbiana
porque juega básquetbol?
469
00:33:34,133 --> 00:33:36,055
Es una mujer muy alta y grande.
470
00:33:36,692 --> 00:33:38,534
Hace años que es mi amiga.
471
00:33:39,092 --> 00:33:40,696
No lo sé, y lo seguimos siendo.
472
00:33:44,413 --> 00:33:47,135
Era su amiga que había estado con ella
473
00:33:47,213 --> 00:33:48,974
desde el principio de su carrera.
474
00:33:49,052 --> 00:33:51,854
Y de pronto, había personas
que le estaban diciendo qué hacer.
475
00:33:51,932 --> 00:33:53,188
VOZ DE ALLISON SAMUELS
AMIGA Y ESCRITORA
476
00:33:53,212 --> 00:33:56,734
Su madre estaba muy en contra de eso.
Clive estaba muy en contra.
477
00:33:56,812 --> 00:33:59,775
Porque no era genial
tener un romance lésbico.
478
00:33:59,853 --> 00:34:03,535
Siempre pienso que si fuera artista hoy,
ella estaría bien.
479
00:34:03,613 --> 00:34:06,214
Todo estaría fantástico.
Ella todavía estaría aquí.
480
00:34:06,532 --> 00:34:08,654
Pero en ese momento,
había un énfasis tremendo
481
00:34:08,732 --> 00:34:10,334
en ser la chica perfecta.
482
00:34:11,252 --> 00:34:14,333
Se volvió un conflicto, y es interesante,
porque como dije, hay drogas,
483
00:34:14,411 --> 00:34:16,653
una familia plagada
de drogas, y aun así
484
00:34:17,171 --> 00:34:19,574
se enfoca en la homosexualidad.
485
00:34:19,652 --> 00:34:22,054
Cuando la habría pasado mejor
486
00:34:22,132 --> 00:34:25,414
tratando de manejar lo de las drogas
que lidiando con eso.
487
00:34:25,492 --> 00:34:28,774
Pero, de nuevo, por esa religión,
por esa feroz religión
488
00:34:28,852 --> 00:34:31,413
que creo que Cissy tenía,
eso era muy importante para ella,
489
00:34:31,491 --> 00:34:34,213
porque la gente habla,
la iglesia habla.
490
00:34:34,291 --> 00:34:36,772
Ella es una líder en la iglesia,
una consejera,
491
00:34:36,850 --> 00:34:38,614
y su hija es homosexual.
492
00:34:38,692 --> 00:34:41,173
Y de nuevo, la homosexualidad femenina
en la comunidad negra
493
00:34:41,251 --> 00:34:42,973
es algo de lo que nunca se habla.
494
00:34:43,051 --> 00:34:45,213
No oigo nada sobre eso.
Nunca oyes eso.
495
00:34:45,451 --> 00:34:47,612
Hombres negros, sí.
Mujeres negras, no.
496
00:34:47,690 --> 00:34:49,292
- ¿Incluso ahora?
- Incluso ahora.
497
00:34:50,330 --> 00:34:52,292
No estaban compenetrados.
Me odiaron...
498
00:34:52,370 --> 00:34:54,452
Lorrie, tengo cinco minutos
para comer.
499
00:34:55,330 --> 00:34:56,932
- ¿Qué?
- Están tardando mucho.
500
00:34:57,572 --> 00:34:59,373
- Odiaron el...
- Oye, Andrew.
501
00:34:59,451 --> 00:35:00,813
Oye, escúchame.
502
00:35:01,371 --> 00:35:05,172
Voy a ir a Leipz... Leip... Leipzig.
503
00:35:05,250 --> 00:35:10,171
Whitney no sentía una cercanía
ni se sentía segura con muchas personas.
504
00:35:10,249 --> 00:35:11,171
VOZ DE ELLIN LAVAR
505
00:35:11,249 --> 00:35:14,251
Robyn le brindaba un lugar seguro.
506
00:35:14,929 --> 00:35:18,572
Robyn la amaba, la cuidaba,
era una amiga para ella,
507
00:35:19,010 --> 00:35:22,012
y nunca quería decepcionarla.
508
00:35:23,170 --> 00:35:27,571
En eso, Whitney encontraba
seguridad y consuelo.
509
00:35:29,289 --> 00:35:32,131
No creo que fuera gay,
creo que era bisexual.
510
00:35:32,449 --> 00:35:35,130
Si la amabas y ella te amaba,
511
00:35:35,208 --> 00:35:38,772
era posible para ella
tener una relación física,
512
00:35:38,850 --> 00:35:43,491
porque Whitney amaba ser tocada,
y amaba ser abrazada,
513
00:35:43,569 --> 00:35:46,250
y quería sentirse protegida.
514
00:35:47,568 --> 00:35:50,570
¿Cree que Whitney y Robyn
tenían una relación homosexual?
515
00:35:50,648 --> 00:35:51,570
UN AÑO TRAS LA MUERTE DE WHITNEY
CISSY ES ENTREVISTADA POR OPRAH
516
00:35:51,648 --> 00:35:54,090
En realidad no lo sé.
Pensaba, ya sabe...
517
00:35:54,168 --> 00:35:59,451
¿Le hubiera molestado
que su hija Whitney fuera gay?
518
00:36:00,009 --> 00:36:02,171
- Por supuesto.
- ¿Le habría molestado?
519
00:36:04,488 --> 00:36:06,970
¿Se alegró cuando apareció
Bobby Brown?
520
00:36:07,048 --> 00:36:08,048
No.
521
00:36:08,567 --> 00:36:09,929
¿Eso no la alegró?
522
00:36:30,087 --> 00:36:33,928
Y como tal vez sepa,
en los Premios Soul Train
523
00:36:34,408 --> 00:36:37,169
donde ella fue abucheada,
¿esa no fue la noche
524
00:36:37,687 --> 00:36:39,809
que conoció a Bobby Brown?
525
00:36:40,527 --> 00:36:43,568
Entonces, estamos hablando
de un cambio de imagen total.
526
00:36:44,246 --> 00:36:46,688
Esta bella estrella pop
527
00:36:46,766 --> 00:36:50,128
ahora está con el chico malo del R&B,
Bobby Brown.
528
00:36:53,928 --> 00:36:55,489
- Gracias.
- Y el ganador es...
529
00:36:55,567 --> 00:36:57,489
Bobby Brown.
530
00:37:00,566 --> 00:37:02,848
No sé si esa noche
había ganado tres premios...
531
00:37:02,926 --> 00:37:03,768
BOBBY BROWN
ENTREVISTADO EN MTV EN 2009
532
00:37:03,846 --> 00:37:06,727
y de pronto,
alguien me golpeó en la nuca.
533
00:37:07,565 --> 00:37:10,727
Y me di vuelta y era Whitney Houston.
534
00:37:10,805 --> 00:37:12,686
Y decían que estaba loco, ¿no?
535
00:37:13,206 --> 00:37:16,408
Me dijo: "¿Te estaba pegando? Lo siento".
Y volvió a hacerlo.
536
00:37:17,486 --> 00:37:19,888
Quería llamar mi atención
porque estaba emocionado.
537
00:37:20,566 --> 00:37:22,528
Yo lo sabía y ella lo sabía.
538
00:37:22,606 --> 00:37:24,327
Gracias.
Me voy de aquí, cariño.
539
00:37:24,405 --> 00:37:26,207
Descubrimos
que teníamos mucho en común.
540
00:37:26,765 --> 00:37:29,127
Y empezamos a pasar
cada vez más tiempo juntos.
541
00:37:31,364 --> 00:37:33,928
Bobby era de la calle,
Bobby era del barrio.
542
00:37:35,326 --> 00:37:39,367
Bobby era... Bobby tenía...
Como dicen, Bobby tenía estilo.
543
00:37:39,925 --> 00:37:43,366
Whitney no creció en Long Island.
Creció en Newark.
544
00:37:44,164 --> 00:37:45,406
Bobby creció en Boston.
545
00:37:46,164 --> 00:37:48,486
Venían de una cultura similar.
546
00:37:49,044 --> 00:37:52,168
Tuvieron una química
que por alguna razón funcionó para ellos.
547
00:37:55,245 --> 00:37:59,566
VIGÉSIMO SEXTO CUMPLEAÑOS DE WHITNEY
EN 1989
548
00:38:09,443 --> 00:38:13,646
Conocí a Bobby Brown en 1988, creo.
549
00:38:14,124 --> 00:38:16,966
Tuvimos una fiesta de cumpleaños
en la nueva casa de Whitney.
550
00:38:17,044 --> 00:38:18,726
En la puerta había tres sujetos...
551
00:38:18,804 --> 00:38:20,286
GUARDAESPALDAS DE WHITNEY
552
00:38:20,364 --> 00:38:23,645
y uno de ellos tenía puesto
553
00:38:23,723 --> 00:38:27,085
un traje turquesa floreado
con pantalones cortos,
554
00:38:28,162 --> 00:38:31,806
mocasines negros,
y medias blancas hasta sus tobillos.
555
00:38:31,884 --> 00:38:34,285
Y su cabello estaba cortado así,
en diagonal.
556
00:38:34,843 --> 00:38:37,005
Bobby, ¿qué te trae por aquí?
557
00:38:37,083 --> 00:38:38,365
Whitney, Whitney, Whitney.
558
00:38:39,163 --> 00:38:41,484
Ella me invitó,
me estoy divirtiendo mucho.
559
00:38:41,802 --> 00:38:44,124
Sólo quiero decir:
"Feliz cumpleaños, Whitney.
560
00:38:44,802 --> 00:38:47,804
Lo estás haciendo muy bien.
Ojalá algún día pueda ser como tú".
561
00:38:48,522 --> 00:38:50,526
Y a medida que la noche avanzó...
562
00:38:52,723 --> 00:38:54,965
ella bailó con él.
563
00:38:57,282 --> 00:38:59,564
Robyn no lo tomó especialmente bien.
564
00:39:00,402 --> 00:39:03,523
Creo que impactó negativamente
en su relación con Whitney.
565
00:39:07,961 --> 00:39:08,961
1999 LEIPZIG, ALEMANIA
566
00:39:14,882 --> 00:39:16,204
El señor Bobby Brown.
567
00:39:21,721 --> 00:39:25,363
A MEDIDA QUE AVANZÓ LA GIRA DE 1999,
568
00:39:25,441 --> 00:39:28,922
BOBBY BROWN SE INTEGRÓ MÁS AL SHOW
569
00:39:29,682 --> 00:39:30,682
¡Canten!
570
00:40:24,678 --> 00:40:27,320
¡Aquí vamos! ¡Señor Brown!
571
00:40:28,760 --> 00:40:30,441
El disco aún no ha terminado.
572
00:40:37,118 --> 00:40:38,440
¡Bobby Brown!
573
00:41:11,038 --> 00:41:13,760
Él la amaba tal como era.
574
00:41:13,838 --> 00:41:15,040
VOZ DE PATTIE HOWARD
575
00:41:16,638 --> 00:41:19,799
Ella podía bajar de ese escenario
y no tenía que ser
576
00:41:19,877 --> 00:41:22,639
la persona que todos en el mundo
esperaban que fuera,
577
00:41:22,717 --> 00:41:24,238
o que pensaban que era.
578
00:41:25,716 --> 00:41:28,240
Él entendía esa parte de ella.
579
00:41:28,318 --> 00:41:32,159
Entendía las presiones
porque era Bobby Brown, ¿sabe?
580
00:41:32,237 --> 00:41:34,838
Entendía sus presiones
y entendía su dolor.
581
00:41:36,876 --> 00:41:39,798
¿Qué creo que Bobby y Whitney
se daban mutuamente?
582
00:41:40,556 --> 00:41:43,118
Aceptación... Amor.
583
00:41:43,956 --> 00:41:46,439
Sabe, amor...
Porque, de nuevo, ellos...
584
00:41:46,517 --> 00:41:48,119
Ella lo amaba profundamente.
585
00:41:48,717 --> 00:41:50,159
Y se amaban mutuamente.
586
00:41:50,837 --> 00:41:52,318
Pero se aceptaban
587
00:41:53,876 --> 00:41:55,438
tal como eran.
588
00:41:56,436 --> 00:41:58,557
Y ese sentimiento
589
00:41:58,955 --> 00:42:03,956
de no sentir que tienes que ser otro
salvo tú mismo con alguien.
590
00:42:05,476 --> 00:42:06,518
Ellos tenían eso.
591
00:42:07,436 --> 00:42:09,518
¿Dónde está en este momento
de su vida?
592
00:42:11,876 --> 00:42:15,397
Casada. Con una bebé. Feliz.
593
00:42:16,715 --> 00:42:18,677
Contenta. Sí.
594
00:42:19,155 --> 00:42:23,236
Sí. Tengo una gran carrera.
No puedo quejarme. He sido bendecida.
595
00:42:23,954 --> 00:42:26,238
Entonces, ¿podría contarme algo
sobre Bobby?
596
00:42:28,715 --> 00:42:29,837
Bobby...
597
00:42:31,395 --> 00:42:34,156
estaba listo
para lo que yo estaba lista.
598
00:42:35,354 --> 00:42:37,636
Compromiso, lealtad,
599
00:42:38,074 --> 00:42:39,756
seguridad, confianza.
600
00:42:40,074 --> 00:42:42,236
Una buena mujer, un buen hombre.
601
00:42:42,794 --> 00:42:47,437
Dicen que mi esposo es mujeriego.
Eso es muy duro, ¿sabe?
602
00:42:48,795 --> 00:42:51,396
No creo que mi esposo
haya andado detrás de ninguna mujer
603
00:42:51,474 --> 00:42:57,635
porque sé que si él las quería,
ellas definitivamente lo querían.
604
00:42:58,033 --> 00:43:01,235
No creo que se tratara de eso.
Creo que los chicos son así.
605
00:43:01,513 --> 00:43:03,516
Y se divierten, y juegan.
606
00:43:03,874 --> 00:43:07,396
Cuando se vuelven inteligentes,
buscan una buena mujer y se casan.
607
00:43:07,994 --> 00:43:09,236
Y eso es lo que hizo él.
608
00:43:22,554 --> 00:43:24,996
Ella cree que soy un esclavo.
Un esclavo y un caballo.
609
00:43:25,873 --> 00:43:27,115
Un caballo.
610
00:43:38,872 --> 00:43:40,594
Es la madre más cariñosa...
611
00:43:44,113 --> 00:43:45,395
la esposa más loca...
612
00:43:47,913 --> 00:43:48,994
para mí.
613
00:43:49,992 --> 00:43:52,674
Porque yo también estoy loco, sabe.
614
00:43:53,672 --> 00:43:56,833
Todos me conocen,
todos saben acerca de mí.
615
00:43:57,231 --> 00:44:00,073
Pero para lidiar con una persona como yo,
616
00:44:00,430 --> 00:44:02,834
ella tiene que ser
la persona más dulce del mundo.
617
00:44:03,312 --> 00:44:05,874
Y también la más mala del mundo
por momentos,
618
00:44:06,112 --> 00:44:09,314
porque... Es como que, yo...
619
00:44:10,952 --> 00:44:14,873
Soy Bobby Brown.
Soy un chico malo original, según dicen.
620
00:44:15,431 --> 00:44:18,392
Pero no soy tan malo
como todos piensan que soy, así que...
621
00:44:19,510 --> 00:44:21,554
Mi esposa para mí es como...
622
00:44:22,592 --> 00:44:24,033
Es una alegría estar con ella.
623
00:44:25,791 --> 00:44:27,113
HERMANA DE BOBBY
624
00:44:27,191 --> 00:44:30,392
Se lo dije, nunca he visto nada como eso.
625
00:44:32,510 --> 00:44:35,232
Ese vínculo,
la gente puede decir lo que quiera,
626
00:44:35,950 --> 00:44:37,272
pero viví en esa casa.
627
00:44:38,070 --> 00:44:39,472
¿Sabe lo que estoy diciendo?
628
00:44:40,792 --> 00:44:43,033
Durante años, así que...
629
00:44:46,671 --> 00:44:48,312
¿Y cómo eran juntos?
630
00:44:49,310 --> 00:44:50,512
Eran graciosos.
631
00:44:50,990 --> 00:44:53,311
Solían actuar partes de películas.
632
00:44:55,149 --> 00:44:58,311
Ella era Tina Turner, él era Ike.
633
00:45:03,550 --> 00:45:04,550
Adiós, adiós, adiós.
634
00:45:04,590 --> 00:45:05,992
No puede ser.
635
00:45:06,070 --> 00:45:08,512
No, cariño, estoy cansada.
Estoy cansada.
636
00:45:08,590 --> 00:45:11,031
Sólo estoy diciendo
que no sé lo que podría salir.
637
00:45:11,109 --> 00:45:12,551
Pero no puedes estar cansada.
638
00:45:12,629 --> 00:45:16,710
Tengo una canción
para que hagamos fonomímica...
639
00:45:17,428 --> 00:45:19,872
Tengo música. Tengo...
640
00:45:19,950 --> 00:45:22,071
Tengo todos estos shows
que debo reservar para ti.
641
00:45:22,149 --> 00:45:24,791
- No puedes estar enferma.
- No sé qué podría salir.
642
00:45:25,629 --> 00:45:26,629
Nada de eso.
643
00:45:28,668 --> 00:45:29,990
No puedes estar cansada.
644
00:45:30,068 --> 00:45:31,350
Me siento bien.
645
00:45:31,428 --> 00:45:32,990
- No quiero, Ike.
- Vamos.
646
00:45:33,068 --> 00:45:34,070
No.
647
00:45:41,269 --> 00:45:43,311
Ahora sí, te apuñalaré.
648
00:45:46,188 --> 00:45:47,630
Esto es lo que hizo Tina.
649
00:45:47,708 --> 00:45:49,910
Tina lo hizo. ¿De acuerdo?
650
00:45:53,747 --> 00:45:57,148
Malo, malo, malo.
651
00:45:58,228 --> 00:45:59,228
Lastimaste a esas...
652
00:45:59,268 --> 00:46:00,910
¡Lastimaste a esas personas!
653
00:46:00,988 --> 00:46:04,430
¡Nos acogieron y nos dieron comida
y los mataste!
654
00:46:04,508 --> 00:46:06,750
¡Malo, malo, malo!
655
00:46:11,067 --> 00:46:12,229
Necesito que te quedes.
656
00:46:12,307 --> 00:46:14,229
Esto es lo que hacemos todo el día,
comemos.
657
00:46:14,306 --> 00:46:16,628
Es lo que hacemos todo el día.
Recién comimos pizza.
658
00:46:16,706 --> 00:46:19,270
- Comimos pizza.
- Ahora comeremos alitas de pollo.
659
00:46:20,987 --> 00:46:22,989
¿Saben quién es la que más come aquí?
660
00:46:24,107 --> 00:46:26,148
Esta señorita aquí presente,
esta señorita.
661
00:46:26,226 --> 00:46:27,268
Es la que más come.
662
00:46:27,346 --> 00:46:28,828
Miren qué bien se ven.
663
00:46:30,266 --> 00:46:31,908
Debo decirlo, deliciosas.
664
00:46:33,786 --> 00:46:35,348
Voy a ver Set It Off.
665
00:46:36,026 --> 00:46:37,989
¡Es una película
para chicas, sí!
666
00:46:39,427 --> 00:46:41,509
¡Set It Off!
667
00:47:11,945 --> 00:47:13,386
Están en mi habitación.
668
00:47:14,744 --> 00:47:15,948
No se olviden de mí.
669
00:47:36,985 --> 00:47:38,827
¿Cuánto tiempo
fue guardaespaldas de Whitney?
670
00:47:38,905 --> 00:47:39,747
DAVID ROBERTS ESTUVO DE LA UNIDAD
DE PROTECCIÓN REAL DE SCOTLAND YARD
671
00:47:39,825 --> 00:47:43,706
Desde abril de 1988 a octubre de 1995.
672
00:47:44,824 --> 00:47:49,065
Ella sabe que la cuidé con mi vida.
Muy pocas personas se comprometen así.
673
00:47:50,703 --> 00:47:53,105
Ellos no me entrevistaron para el trabajo,
yo los entrevisté.
674
00:47:53,183 --> 00:47:55,506
¿Es alguien
por la que estoy dispuesto a morir?
675
00:47:56,264 --> 00:47:57,264
Ella lo era.
676
00:47:59,464 --> 00:48:02,506
1992 EL GUARDAESPALDAS
677
00:48:02,584 --> 00:48:06,145
Esa película encapsuló
en dos horas y diez minutos
678
00:48:06,223 --> 00:48:08,425
lo que hasta ese momento
habían sido seis años
679
00:48:08,503 --> 00:48:13,144
de nuestra vida juntos,
salvo dos elementos.
680
00:48:13,702 --> 00:48:17,145
Nunca me dispararon estando con ella,
y nunca hice el amor con ella.
681
00:48:17,663 --> 00:48:19,425
Si quita esas dos cosas de la película,
682
00:48:19,503 --> 00:48:22,105
realmente se vuelven
dos aburridas horas y media.
683
00:48:30,102 --> 00:48:31,664
Kevin Costner me había dicho:
684
00:48:32,222 --> 00:48:34,785
"Cuando canta esa canción
en el primer coro,
685
00:48:34,863 --> 00:48:36,385
quiero que sea sin música".
686
00:48:36,863 --> 00:48:39,025
Y dije: "Kevin, eso es muy estúpido.
687
00:48:39,543 --> 00:48:42,384
¿Sin música? ¿Estás bromeando?
Queremos estar en la radio".
688
00:48:42,462 --> 00:48:44,344
Y estoy ahí parado, y ella dice:
689
00:48:45,941 --> 00:48:46,823
PRODUCTOR DE
"I WILL ALWAYS LOVE YOU"
690
00:48:46,901 --> 00:48:50,823
Y fue como:
"Dios mío, ¿estás bromeando?"
691
00:48:50,901 --> 00:48:53,824
Es lo más increíble
que he oído en mi vida.
692
00:48:53,902 --> 00:48:57,344
Y mi demo no incluía eso.
Ya tenía los derechos musicales.
693
00:48:57,822 --> 00:48:59,304
Y desde ese segundo en adelante,
694
00:48:59,382 --> 00:49:01,904
supe que la única manera
de grabar ese disco
695
00:49:01,982 --> 00:49:03,623
era con esa apertura a cappella.
696
00:49:03,701 --> 00:49:07,103
Es una de las cosas más impresionantes
de las que he formado parte,
697
00:49:07,181 --> 00:49:09,862
y ni siquiera fue obra mía.
Fue Kevin Costner.
698
00:49:14,062 --> 00:49:16,077
EN 1992, EL GUARDAESPALDAS GANÓ MÁS
DE 411 MILLONES DE DÓLARES EN EL MUNDO
699
00:49:16,101 --> 00:49:19,983
El Guardaespaldas
hizo explotar su popularidad.
700
00:49:20,061 --> 00:49:22,222
Y ella no estaba preparada para eso.
701
00:49:23,700 --> 00:49:26,476
Antes de convertirse en alguien tan grande
después de El Guardaespaldas...
702
00:49:26,500 --> 00:49:27,422
LA BANDA SONORA
MÁS VENDIDA DE TODOS LOS TIEMPOS
703
00:49:27,500 --> 00:49:30,662
íbamos al centro comercial
y hacíamos compras,
704
00:49:30,740 --> 00:49:34,503
y luego, notamos
que las personas se detenían
705
00:49:34,581 --> 00:49:36,383
y nadie se movía.
706
00:49:37,221 --> 00:49:39,742
Ella tuvo que comprender
que ya no podía salir,
707
00:49:39,820 --> 00:49:42,542
porque no podías llegar
del punto A al punto B,
708
00:49:42,620 --> 00:49:45,541
sin que 20 personas
le pidieran su autógrafo o una foto.
709
00:49:51,020 --> 00:49:52,462
En lo referente a las drogas,
710
00:49:52,900 --> 00:49:57,702
creo que ella no se dio cuenta
de que tenía un problema
711
00:49:57,780 --> 00:49:59,782
hasta después de El Guardaespaldas.
712
00:50:00,860 --> 00:50:02,541
Ya no era recreacional...
713
00:50:02,619 --> 00:50:03,755
EN 1995 WHITNEY TUVO UNA SOBREDOSIS
MIENTRAS HACÍA LABERINTO DE PASIONES
714
00:50:03,779 --> 00:50:06,901
era algo que estaba haciendo
715
00:50:06,979 --> 00:50:10,702
más por necesidad que para divertirse.
716
00:50:13,140 --> 00:50:16,021
¿Cuánto la ha cambiado el éxito?
¿Qué tan distinta es?
717
00:50:19,258 --> 00:50:20,460
Probablemente...
718
00:50:22,458 --> 00:50:23,820
Estoy mucho más paranoica.
719
00:50:25,418 --> 00:50:26,418
Estoy...
720
00:50:27,018 --> 00:50:28,018
El éxito...
721
00:50:30,460 --> 00:50:32,821
no te cambia, la fama te cambia.
722
00:50:34,219 --> 00:50:35,341
La fama te cambia.
723
00:50:36,579 --> 00:50:39,060
Tienes un mundo de personas
diciendo tu nombre
724
00:50:39,138 --> 00:50:40,580
y realmente no las conoces.
725
00:50:41,898 --> 00:50:42,979
Es extraño.
726
00:50:44,097 --> 00:50:48,259
Hay una concepción errónea
del hecho de que
727
00:50:48,336 --> 00:50:52,020
cuando nos volvemos famosos
tenemos una vida hermosa y perfecta
728
00:50:52,098 --> 00:50:54,540
y nunca pasa nada triste.
729
00:50:55,138 --> 00:50:57,340
Es una concepción falsa.
730
00:50:57,658 --> 00:51:01,299
Porque entonces la gente piensa
que tienes que ser una gran persona
731
00:51:01,377 --> 00:51:03,459
que está feliz de la vida y todo,
732
00:51:03,537 --> 00:51:05,898
¿sólo porque tenemos dinero?
El dinero no te hace feliz.
733
00:51:06,336 --> 00:51:08,418
Nunca lo ha hecho.
La historia te lo dice.
734
00:51:08,858 --> 00:51:11,340
Y la fama ciertamente
no te hace feliz, ¿sabe?
735
00:51:12,257 --> 00:51:14,779
Las personas que son famosas
te dicen que...
736
00:51:16,217 --> 00:51:18,138
Debes encontrar la felicidad
dentro de ti.
737
00:51:18,216 --> 00:51:21,098
Tienes que saber quién eres
antes de entrar en este negocio
738
00:51:21,176 --> 00:51:22,858
porque si estás tratando
de descubrirlo,
739
00:51:22,936 --> 00:51:25,138
probablemente
terminarás siendo otra persona...
740
00:51:26,336 --> 00:51:28,018
que ni siquiera te agrada.
741
00:51:30,737 --> 00:51:33,939
1999 RÓTERDAM
742
00:51:34,417 --> 00:51:35,258
¡Jesús!
743
00:51:35,336 --> 00:51:41,337
A WHITNEY LE COSTÓ
TERMINAR SU GIRA DE 1999
744
00:51:44,975 --> 00:51:46,497
Mira por dónde caminas.
745
00:51:50,456 --> 00:51:53,058
Alcanzar la fama le cortó las alas.
746
00:51:53,136 --> 00:51:54,538
VOZ DE KIRK WHALUM
747
00:51:54,616 --> 00:51:58,297
Y esas eran los momentos
en que ella acudía a Dios,
748
00:51:58,375 --> 00:51:59,937
acudía a su fe.
749
00:52:00,015 --> 00:52:02,777
Entonces decía:
"Dios, eres el único que entiende.
750
00:52:02,855 --> 00:52:05,056
Eres el único
que me acepta como soy".
751
00:52:16,014 --> 00:52:17,976
Creo que tal vez la mayor de todas,
752
00:52:18,054 --> 00:52:19,616
la mayor decepción
753
00:52:19,694 --> 00:52:22,416
fue que sentía que también
había decepcionado a Dios.
754
00:52:23,014 --> 00:52:24,976
Sabía que su don venía de Él.
755
00:52:25,654 --> 00:52:27,417
Sentía que lo había decepcionado,
756
00:52:27,495 --> 00:52:30,417
por la manera en la que
no había cuidado su cuerpo,
757
00:52:30,495 --> 00:52:31,857
su instrumento.
758
00:52:32,655 --> 00:52:33,655
¿Estamos todos aquí?
759
00:52:34,174 --> 00:52:36,296
Bien, estamos aquí, estamos aquí.
760
00:52:38,094 --> 00:52:42,175
Te pedimos que nos envíes
una bendición muy, muy especial.
761
00:52:43,493 --> 00:52:46,656
Que entres, Dios Padre,
sólo Tú sabes lo que llevamos dentro.
762
00:52:48,214 --> 00:52:51,936
Sólo Tú sabes lo que llevamos dentro,
sólo Tú sabes cómo arreglar las cosas
763
00:52:52,014 --> 00:52:53,656
que nosotros no podemos arreglar.
764
00:52:54,814 --> 00:52:56,975
Sabemos que hay poder
en el nombre de Jesús.
765
00:52:57,573 --> 00:52:59,935
Sabemos que la sangre del cordero
nos cubre a todos
766
00:53:00,013 --> 00:53:01,415
y que es un poder sanador.
767
00:53:02,053 --> 00:53:05,014
Y te pedimos
que no nos desampares.
768
00:53:31,812 --> 00:53:34,854
¿Puedo llevarlos a un lugar conmigo?
¿Estarán allí?
769
00:53:37,931 --> 00:53:41,733
Cuando vamos a la iglesia,
que es a dónde quiero llevarlos ahora,
770
00:53:42,371 --> 00:53:43,612
nos emocionamos mucho,
771
00:53:44,252 --> 00:53:45,654
nos ponemos muy felices,
772
00:53:45,732 --> 00:53:47,254
tal vez empezamos a llorar
773
00:53:48,452 --> 00:53:51,214
porque sentimos una alegría
que es como un río en nuestras almas
774
00:53:51,852 --> 00:53:53,414
y tenemos que dejarla salir...
775
00:53:54,891 --> 00:53:56,373
y cantar alabanzas
776
00:53:57,011 --> 00:53:58,573
a Dios todopoderoso, ¿saben?
777
00:55:42,968 --> 00:55:44,930
Había momentos
en los que nosotros y el público
778
00:55:45,008 --> 00:55:46,490
éramos transformados
por su voz...
779
00:55:46,568 --> 00:55:47,450
VOZ DE KIRK WHALUM
780
00:55:47,528 --> 00:55:50,170
y eso es algo divino.
No es algo humano.
781
00:55:51,408 --> 00:55:53,369
Un aplauso para Dios.
782
00:55:53,447 --> 00:55:55,529
Whitney sabía que tenía ese don.
783
00:55:55,607 --> 00:55:59,328
Podía dejarte tumbado
y cantar un riff de góspel o lo que fuera.
784
00:56:00,166 --> 00:56:03,209
Pero luego podía acariciar una nota
de una manera que decías:
785
00:56:03,287 --> 00:56:07,009
"Dios mío, esto...
Esto es algo divino".
786
00:56:17,606 --> 00:56:21,169
El equipo del show la prepara.
787
00:56:22,247 --> 00:56:24,863
EN 1999 ROBYN HABÍA ESTADO CON WHITNEY
DURANTE NUEVE AÑOS DE SU MATRIMONIO
788
00:56:24,887 --> 00:56:25,887
Entonces...
789
00:56:26,566 --> 00:56:31,728
Esta es la casa de los bailarines,
de las coristas,
790
00:56:31,806 --> 00:56:34,127
del caballero que llamamos
el núcleo de la banda,
791
00:56:34,205 --> 00:56:35,327
de la unidad de apoyo.
792
00:56:36,845 --> 00:56:38,366
- Maquillaje.
- Hola.
793
00:56:39,806 --> 00:56:41,088
- Cabello.
- Hola.
794
00:56:41,686 --> 00:56:42,686
Robyn.
795
00:56:45,246 --> 00:56:48,928
- Robyn, voy a tomarte esta foto.
- De acuerdo.
796
00:56:49,366 --> 00:56:50,367
Está bien.
797
00:56:52,845 --> 00:56:54,527
Robyn y Whitney eran como mellizas.
798
00:56:54,605 --> 00:56:56,086
AMIGO Y SEGURIDAD
799
00:56:56,164 --> 00:56:57,166
Eran inseparables.
800
00:56:57,884 --> 00:56:58,968
Eran inseparables.
801
00:56:59,846 --> 00:57:04,207
Y todos aquí sabíamos
que el poder que Robyn tenía...
802
00:57:04,885 --> 00:57:06,767
Deberían estar en sus lugares.
803
00:57:07,524 --> 00:57:12,726
Banda...
Banda y bailarines, aquí al frente.
804
00:57:12,804 --> 00:57:14,526
Aquí. Discúlpennos. De rodillas.
805
00:57:15,604 --> 00:57:17,446
Whitney y Robyn tenían un vínculo.
806
00:57:17,804 --> 00:57:19,727
Tenían un vínculo
807
00:57:19,805 --> 00:57:24,527
y Bobby Brown
nunca pudo quitar a Robyn de la relación.
808
00:57:25,844 --> 00:57:28,606
Y esa era parte de su frustración
809
00:57:28,684 --> 00:57:31,165
porque quería
que Whitney Houston lo amara
810
00:57:31,243 --> 00:57:33,605
como el hombre de la relación.
811
00:57:35,123 --> 00:57:41,046
Y quería que Whitney
quitara a Robyn de su relación
812
00:57:41,124 --> 00:57:43,646
y Whitney no quería hacerlo.
813
00:57:44,404 --> 00:57:48,085
Porque Robyn quería a Whitney
814
00:57:48,163 --> 00:57:50,445
más de lo que podría querer
a otra persona.
815
00:57:50,523 --> 00:57:51,725
Digan: "Sexo".
816
00:57:51,803 --> 00:57:53,445
¡Sexo!
817
00:57:53,803 --> 00:57:55,484
- Nada para mí, gracias.
- Dinero.
818
00:57:55,562 --> 00:57:57,326
Cerveza. Cerveza.
819
00:57:57,404 --> 00:58:00,925
¡Cerveza!
820
00:58:01,003 --> 00:58:03,925
- ¡Cerveza!
- ¡Whitney paga las bebidas!
821
00:58:11,442 --> 00:58:12,924
Después de un tiempo,
te da sueño.
822
00:58:14,362 --> 00:58:16,526
Simplemente sigues la corriente.
823
00:58:19,763 --> 00:58:23,404
Sé lo que Whitney quiere que pase
alrededor de ella.
824
00:58:25,562 --> 00:58:29,363
Y a veces es un poco difícil
transmitirles eso a las personas.
825
00:58:29,441 --> 00:58:31,443
Tienes que ir y hacerlo tú misma.
826
00:58:32,961 --> 00:58:36,084
Así que la mayoría de las personas
dicen que estoy en todas partes.
827
00:58:37,042 --> 00:58:39,004
Uno, dos, tres, adelante.
828
00:58:54,960 --> 00:58:57,004
Ven, es como:
829
00:59:47,199 --> 00:59:49,961
Bobby Brown
y Robyn Crawford juntos
830
00:59:50,039 --> 00:59:54,322
eran como el fuego y el agua,
831
00:59:54,400 --> 00:59:56,242
la gasolina y una mecha corta.
832
00:59:56,359 --> 00:59:57,801
Se odiaban.
833
00:59:57,879 --> 00:59:59,201
Sí. Así de simple.
834
01:00:00,079 --> 01:00:03,520
Peleaban por su afecto.
Peleaban por su atención.
835
01:00:04,358 --> 01:00:08,440
Principalmente para resaltar el odio
que se tenían mutuamente.
836
01:00:10,038 --> 01:00:11,440
Esta es la Gran Robyn.
837
01:00:11,518 --> 01:00:13,522
Es Robocop. Es Robocop.
838
01:00:13,600 --> 01:00:15,041
Ya nos conocemos.
839
01:00:15,119 --> 01:00:16,801
Hola a todos, ella es Robo Robyn.
840
01:00:16,879 --> 01:00:19,321
- Ya nos conocemos.
- Esta es mi negrita.
841
01:00:19,399 --> 01:00:21,360
Es mi negrita, ¿está bien?
842
01:00:22,318 --> 01:00:26,039
Si se meten con ella, se meten conmigo.
¿Está bien? Primero.
843
01:00:26,237 --> 01:00:27,079
Y ella es...
844
01:00:27,157 --> 01:00:28,157
Ven aquí.
845
01:00:28,717 --> 01:00:31,119
Y ella es Nicole. Es mi otra negrita.
846
01:00:31,796 --> 01:00:33,880
- Todas son negritas.
- Todas son negritas...
847
01:00:33,958 --> 01:00:38,400
Hubo numerosas peleas
entre Robyn y Bobby Brown.
848
01:00:38,478 --> 01:00:39,478
Peleas serias.
849
01:00:40,478 --> 01:00:41,480
Bobby y...
850
01:00:43,317 --> 01:00:46,959
Robyn tuvieron altercados físicos.
851
01:00:47,637 --> 01:00:50,638
Y creo que hubo momentos
en los que él no siempre fue el ganador.
852
01:00:50,716 --> 01:00:51,716
Sí.
853
01:00:52,638 --> 01:00:53,638
Sí.
854
01:00:56,197 --> 01:00:58,879
Pero entonces,
Whitney se metía entre ellos y...
855
01:01:00,996 --> 01:01:03,198
ya sabe, calmaba las aguas.
856
01:01:15,717 --> 01:01:16,719
Saben, yo...
857
01:01:17,677 --> 01:01:20,358
A menudo tengo
una conversación con mi hija.
858
01:01:23,156 --> 01:01:26,037
Una que me gusta mucho,
así que la compartiré con ustedes.
859
01:01:27,395 --> 01:01:28,395
Yo...
860
01:01:29,594 --> 01:01:33,318
Sólo para estar segura
de que ella sabe cómo son las cosas...
861
01:01:34,756 --> 01:01:35,758
Le pregunto:
862
01:01:37,556 --> 01:01:38,998
"¿Quién puso el sol
en el cielo?"
863
01:01:42,635 --> 01:01:44,997
Ella dice: "Fue Dios".
864
01:01:49,434 --> 01:01:50,554
HIJA DE WHITNEY
Y BOBBY BROWN
865
01:02:03,074 --> 01:02:04,074
Te ves muy hermosa.
866
01:02:15,635 --> 01:02:16,876
Sí, estoy aquí.
867
01:02:24,593 --> 01:02:25,835
Dilo de nuevo.
868
01:02:36,394 --> 01:02:37,596
Vamos, Reggae, vamos.
869
01:02:40,353 --> 01:02:46,154
Arriba, arriba, arriba.
870
01:02:46,232 --> 01:02:47,232
Vamos, Kris.
871
01:02:47,592 --> 01:02:48,592
Vamos.
872
01:02:49,034 --> 01:02:51,875
Salta, salta, salta.
873
01:02:51,953 --> 01:02:54,795
Arriba, arriba, arriba.
874
01:02:57,752 --> 01:03:01,914
Arriba, arriba, arriba.
875
01:03:03,592 --> 01:03:07,714
Arriba, arriba, arriba.
876
01:03:09,713 --> 01:03:10,713
Salta, salta, salta.
877
01:03:20,232 --> 01:03:22,593
Dije que el disco
aún no está terminado.
878
01:03:29,232 --> 01:03:31,634
Hoy en día,
debes quedarte despierta con tus hijos,
879
01:03:31,712 --> 01:03:33,394
debes estar en el rollo como ellos.
880
01:03:33,472 --> 01:03:36,114
Y Bobbi Kris y yo
tenemos una gran relación.
881
01:03:36,192 --> 01:03:38,673
De verdad,
y estoy muy orgullosa de eso.
882
01:03:38,751 --> 01:03:40,113
Lo atesoro.
883
01:03:40,191 --> 01:03:41,433
Y realmente...
884
01:03:41,511 --> 01:03:43,672
WHITNEY Y BOBBI KRIS
A MENUDO PASAN MESES SEPARADAS
885
01:03:43,750 --> 01:03:46,714
realmente me muero
por llegar a casa y ver su carita.
886
01:03:46,792 --> 01:03:48,754
Y ella se muere por que regrese a casa.
887
01:03:49,272 --> 01:03:51,673
Sabe, así que es un lindo sentimiento.
888
01:03:51,751 --> 01:03:56,912
Cuando ella le habla de mí a sus amigas:
"Mi mamá está lejos. Va a regresar.
889
01:03:56,990 --> 01:03:59,072
Miren lo que me compró
mi mamá. Me envió..."
890
01:03:59,150 --> 01:04:02,952
Le envío muñecas de vez en cuando
porque ama las muñecas.
891
01:04:03,470 --> 01:04:05,312
Ama jugar con ellas, así que...
892
01:04:05,390 --> 01:04:08,873
Trato de hablarle
al menos tres veces por semana,
893
01:04:08,951 --> 01:04:10,913
aunque es muy difícil hablar.
894
01:04:11,631 --> 01:04:14,472
A veces es peor hablar que no hablar
895
01:04:15,110 --> 01:04:18,432
porque sientes ese anhelo,
sientes esa pasión, ese amor
896
01:04:19,069 --> 01:04:21,591
entre una hija y su madre,
y es muy profundo.
897
01:04:22,269 --> 01:04:23,711
Es muy fuerte.
898
01:04:23,789 --> 01:04:24,789
Muy fuerte.
899
01:04:25,950 --> 01:04:29,352
Cuando tuvo que irse,
estuvo conmigo la primera mitad
900
01:04:29,430 --> 01:04:30,872
antes de entrar a la escuela.
901
01:04:30,950 --> 01:04:34,032
Ese día que tuvo que irse,
pensé que seríamos fuertes...
902
01:04:34,110 --> 01:04:36,711
Pensé que yo sería fuerte,
y que no lloraría,
903
01:04:36,789 --> 01:04:38,031
pero no pude evitarlo.
904
01:04:38,109 --> 01:04:40,951
Y realmente me quebranté,
y ella también.
905
01:04:41,629 --> 01:04:44,390
Y eso...
Eso me hizo sentir muy bien,
906
01:04:44,468 --> 01:04:47,192
y me sentí muy mal
porque sabía que tenía que dejarla ir.
907
01:04:47,710 --> 01:04:50,791
Pero me hizo sentir bien
saber que me extrañaba y me amaba
908
01:04:50,869 --> 01:04:52,349
tanto como yo
la extrañaba y la amaba.
909
01:04:54,908 --> 01:04:56,190
Era una niña muy dulce.
910
01:04:56,748 --> 01:05:00,590
Iba y venía corriendo por los pasillos,
por las habitaciones, esas cosas.
911
01:05:01,628 --> 01:05:05,232
No pensé que el futuro estuviera escrito
para esta niña. No, no lo pensé.
912
01:05:05,309 --> 01:05:08,391
Siempre piensas que con una nueva vida
llega una nueva esperanza.
913
01:05:08,789 --> 01:05:12,830
Y que si algo hubiera cambiado,
las cosas habrían sido mejores para ella.
914
01:05:13,908 --> 01:05:15,990
¿Pero a medida
que pasó el tiempo? No.
915
01:05:18,187 --> 01:05:20,509
No. Bobbi Kristina
no tenía ninguna oportunidad.
916
01:05:26,108 --> 01:05:31,110
Entró en el ambiente
justo cuando empezó a ponerse peor.
917
01:05:33,388 --> 01:05:34,589
Y ahora estoy convencido
918
01:05:36,027 --> 01:05:37,309
de que si alguien
919
01:05:39,027 --> 01:05:44,590
hubiera leído, escuchado
y actuado a partir de mi informe
920
01:05:46,427 --> 01:05:50,789
ahora ella estaría viva,
igual que su hija.
921
01:05:50,867 --> 01:05:53,388
FECHA: TRES DE MAYO DE 1995.
SEÑOR **** ABOGADO ****
922
01:05:53,466 --> 01:05:55,988
Presenté mi informe
a los miembros de la familia
923
01:05:56,066 --> 01:05:59,308
que estaban a cargo del negocio
de Whitney Houston...
924
01:05:59,386 --> 01:06:00,988
1. PRINCIPAL - SRA. WHITNEY HOUSTON
925
01:06:01,066 --> 01:06:03,350
después de una gira desastrosa
a Singapur.
926
01:06:03,428 --> 01:06:04,629
DURAMENTE INVOLUCRADA/ADICTA
927
01:06:04,707 --> 01:06:09,868
Parte de mi deber no sólo es proteger
al principal de los elementos externos,
928
01:06:09,946 --> 01:06:13,428
sino también protegerlos
de sí mismos.
929
01:06:13,506 --> 01:06:15,667
DAÑAR PERMANENTEMENTE
SUS CUERDAS VOCALES
930
01:06:15,745 --> 01:06:16,801
CANCELACIÓN DE SHOWS
DEBIDO A LA PÉRDIDA DE LA VOZ
931
01:06:16,825 --> 01:06:18,547
Tenía nódulos en su garganta.
932
01:06:18,625 --> 01:06:21,946
Estaba destruyendo su garganta,
presumiblemente con los químicos.
933
01:06:22,024 --> 01:06:23,482
SU VOZ EMPEZÓ A FALLAR
EN LA PRIMERA CANCIÓN
934
01:06:23,506 --> 01:06:25,082
QUEDÓ REDUCIDA
A UN HORRENDO SUSURRO RONCO
935
01:06:25,106 --> 01:06:28,828
Whitney tuvo una sobredosis
durante la película Laberinto de Pasiones.
936
01:06:28,906 --> 01:06:30,242
QUE LA PRINCIPAL
RECIBA TRATAMIENTO POR SU ADICCIÓN
937
01:06:30,266 --> 01:06:31,668
Ahí es cuando
tienes un problema.
938
01:06:31,746 --> 01:06:32,668
LAS DROGAS FUERON INGRESADAS
A ESE PAÍS POR EL **** Y ****
939
01:06:32,745 --> 01:06:33,747
DENTRO DE SUS GENITALES
940
01:06:33,825 --> 01:06:36,147
Todos se drogaban.
941
01:06:36,225 --> 01:06:38,267
Era una cuestión de grados.
942
01:06:38,345 --> 01:06:39,186
EL PROVEEDOR DE LAS DROGAS
EN ESTA OCASIÓN FUE EL ***
943
01:06:39,264 --> 01:06:42,868
Hasta qué grado se estaban drogando
los individuos involucrados.
944
01:06:42,946 --> 01:06:43,788
Eso es todo.
945
01:06:43,866 --> 01:06:46,387
EN CONCLUSIÓN,
ECHAR A ESE PERSONAL
946
01:06:46,945 --> 01:06:48,027
Lo puse por escrito.
947
01:06:48,745 --> 01:06:51,346
Y recibí la llamada telefónica
y la reunión.
948
01:06:52,064 --> 01:06:53,186
"Muchas gracias.
949
01:06:54,544 --> 01:06:57,426
La señorita Houston ha decidido
que ya no necesita a alguien
950
01:06:57,984 --> 01:06:59,706
de su calibre y su experiencia
951
01:06:59,784 --> 01:07:02,347
porque no hará giras internacionales
en el futuro.
952
01:07:02,745 --> 01:07:05,787
Si necesitamos a alguien
con sus habilidades, lo llamaremos".
953
01:07:06,385 --> 01:07:10,266
Y esa fue la respuesta al informe
para "hacer algo para ayudarla".
954
01:07:11,064 --> 01:07:12,626
- Aquí, aquí.
- Por aquí.
955
01:07:14,383 --> 01:07:16,865
¿Qué pasa con eso ahora?
¿Qué es eso?
956
01:07:19,143 --> 01:07:24,426
Hubo cierto grado de inevitabilidad
sobre el final de esto después de 1992.
957
01:07:24,744 --> 01:07:25,744
Debemos irnos.
958
01:07:26,064 --> 01:07:27,466
Bobby Brown entró en escena.
959
01:07:28,824 --> 01:07:30,986
Mucho alcohol, mucha fiesta.
960
01:07:31,063 --> 01:07:32,705
Estando sola,
961
01:07:33,463 --> 01:07:37,544
habría hecho lo que fuera
para pasar desapercibida.
962
01:07:38,222 --> 01:07:41,186
Cuando estaba con él,
se volvía una competencia.
963
01:07:41,904 --> 01:07:44,185
- Enfócame con esa maldita cámara.
- Sí.
964
01:07:44,663 --> 01:07:45,945
- Ahí tienes.
- Bien.
965
01:07:46,023 --> 01:07:47,945
- Quise decir...
- Es lo que voy a hacer.
966
01:07:48,023 --> 01:07:49,464
Un placer.
Dame ese micrófono.
967
01:07:50,102 --> 01:07:51,102
Aquí tienes.
968
01:07:52,102 --> 01:07:53,984
Hagámoslo nosotros.
969
01:07:54,062 --> 01:07:56,384
- Miren. Oigan, oigan, oigan.
- Hablaremos.
970
01:07:56,462 --> 01:07:57,584
Amigo, sólo habla.
971
01:07:58,862 --> 01:08:01,865
¿Pueden decirme qué pasa esta noche?
¿Por qué están todos aquí?
972
01:08:01,943 --> 01:08:04,265
¿Por qué querría decirlo?
¿No es obvio?
973
01:08:04,703 --> 01:08:07,264
Es mi cumpleaños, amigo.
Mira esto.
974
01:08:07,342 --> 01:08:09,784
Es mi cumpleaños.
Mi esposa me organizó una fiesta, ¿cierto?
975
01:08:09,862 --> 01:08:10,862
Sí.
976
01:08:11,302 --> 01:08:13,263
Y nos estamos relajando, ¿cierto?
977
01:08:13,341 --> 01:08:14,463
Hola, MTV.
978
01:08:14,541 --> 01:08:17,822
Es mi cumpleaños, amigo.
Es mi cumpleaños, amigo, bum.
979
01:08:22,622 --> 01:08:27,144
Whitney se drogaba
antes de que apareciera Bobby.
980
01:08:27,582 --> 01:08:30,903
Creo que tenían
una relación codependiente.
981
01:08:30,981 --> 01:08:33,023
Bobby no se drogaba
cuando conoció a Whitney.
982
01:08:33,101 --> 01:08:36,382
Whitney no bebía cuando conoció a Bobby,
pero ambos tenían lo suyo.
983
01:08:36,460 --> 01:08:38,184
Ella tenía sus drogas,
él su alcohol.
984
01:08:38,262 --> 01:08:41,943
Y cuando se juntaron, empezaron a consumir
ambas cosas, lo que fue terrible.
985
01:08:58,781 --> 01:08:59,823
Alto.
986
01:08:59,901 --> 01:09:03,663
Bobby era famoso
por dormir con las chicas de la gira.
987
01:09:04,221 --> 01:09:08,342
No estaba listo
para asumir el papel de esposo.
988
01:09:08,860 --> 01:09:10,821
Recuerden
que él era mucho más joven que ella.
989
01:09:12,899 --> 01:09:16,060
Cuando Whitney se casó,
Whitney se casó para siempre.
990
01:09:16,498 --> 01:09:18,262
Esa fue su mayor perdición.
991
01:09:18,580 --> 01:09:22,742
Cuanto más se quedó en el matrimonio,
más difícil fue salir.
992
01:09:22,820 --> 01:09:26,542
Ella no quería ir contra Dios
y divorciarse.
993
01:09:26,620 --> 01:09:30,421
Y una vez que tuvo a Bobbi Kristina,
quiso que ella tuviera un padre,
994
01:09:30,819 --> 01:09:34,100
y aunque él no la estaba tratando bien,
995
01:09:34,818 --> 01:09:37,022
creo que se quedó con él
por Bobbi Kristina.
996
01:09:45,498 --> 01:09:47,780
¡Sí! ¡Sí!
997
01:10:05,458 --> 01:10:06,900
Es un dolor de cabeza.
998
01:10:22,898 --> 01:10:25,939
Bobby la tiraba abajo,
porque él quería estar arriba.
999
01:10:26,017 --> 01:10:27,099
VOZ DE ALLISON SAMUELS
1000
01:10:27,177 --> 01:10:29,859
Y ella se tiraba abajo
para tratar de estar a su nivel.
1001
01:10:29,937 --> 01:10:32,898
Así que era una especie
de extorsión emocional, sabe:
1002
01:10:32,976 --> 01:10:35,580
"No eres mejor que yo.
No eres una estrella tan grande.
1003
01:10:35,658 --> 01:10:37,819
No mereces todo esto.
Sólo tienes suerte".
1004
01:10:37,897 --> 01:10:41,259
Esas cosas afectaban su mente
porque tenía una autoestima baja.
1005
01:10:44,296 --> 01:10:48,218
Estaba muy preocupada por su cabello.
Su cabello, usaba pelucas y postizos.
1006
01:10:48,296 --> 01:10:50,698
Su cabello no crecía
y sus uñas no crecían.
1007
01:10:50,976 --> 01:10:52,778
Esta es una gran superestrella
1008
01:10:52,856 --> 01:10:56,579
y nunca tuvo esa seguridad
que necesitaba.
1009
01:10:56,657 --> 01:11:00,579
Nunca tuvo esa creencia interior
de que era una persona increíble.
1010
01:11:00,657 --> 01:11:02,138
Siempre estaba dudando
de sí misma,
1011
01:11:02,216 --> 01:11:04,898
y creo que Bobby contribuyó mucho a eso.
1012
01:11:22,936 --> 01:11:26,337
¿Robyn trató de mantener a Whitney
afuera de las drogas?
1013
01:11:26,415 --> 01:11:27,415
Sí.
1014
01:11:28,255 --> 01:11:29,255
Sí.
1015
01:11:29,895 --> 01:11:33,138
Ellas... Tuvieron
docenas de discusiones...
1016
01:11:33,216 --> 01:11:34,538
VOZ DE KEVIN AMMONS
1017
01:11:34,616 --> 01:11:38,857
por el consumo de drogas de Whitney.
1018
01:11:41,175 --> 01:11:42,896
Mamá, ven aquí, siente mis pies.
1019
01:11:43,774 --> 01:11:44,936
Pon tu mano aquí.
1020
01:11:45,534 --> 01:11:46,736
- ¿Ves?
- ¿Qué pasó?
1021
01:11:46,814 --> 01:11:48,416
No toques esto.
No aprietes, mamá.
1022
01:11:48,894 --> 01:11:51,256
Y algo que empezó tan simple como...
1023
01:11:52,334 --> 01:11:54,497
Whitney fumando hierba...
1024
01:11:55,295 --> 01:11:56,137
¿Qué es eso?
1025
01:11:56,215 --> 01:11:57,217
Se convirtió en...
1026
01:11:57,295 --> 01:11:58,295
Duele.
1027
01:11:58,975 --> 01:11:59,975
Un monstruo.
1028
01:12:00,614 --> 01:12:03,896
- Se convirtió en algo que...
- ¿Tenías una cruz así en tus pies?
1029
01:12:03,974 --> 01:12:05,255
Whitney no podía controlar.
1030
01:12:05,933 --> 01:12:09,775
Todas las personas
que tenían una posición de poder,
1031
01:12:10,253 --> 01:12:14,536
podrían haberla encaminado
en la dirección correcta.
1032
01:12:16,014 --> 01:12:19,176
O no estaban viendo
lo que estaba pasando,
1033
01:12:19,734 --> 01:12:22,296
o estaban siendo parte de eso.
1034
01:12:24,133 --> 01:12:25,415
En la página 128
1035
01:12:25,493 --> 01:12:27,855
escribe sobre la primera vez
que oyó algo...
1036
01:12:27,933 --> 01:12:29,334
CISSY ENTREVISTADA
POR OPRAH EN 2013
1037
01:12:29,412 --> 01:12:31,696
sobre qué Whitney consumía drogas.
1038
01:12:31,774 --> 01:12:33,336
Dice: "Una tarde,
1039
01:12:34,014 --> 01:12:37,495
a fines de los años 80,
1040
01:12:37,853 --> 01:12:39,415
Robyn vino a visitarme.
1041
01:12:39,493 --> 01:12:43,054
Me dijo que Nippy se estaba drogando,
lo que fue una novedad para mí".
1042
01:12:43,132 --> 01:12:45,414
De hecho, estaba delatando
a Nippy, sí.
1043
01:12:45,772 --> 01:12:48,054
Supongo, y dije: "Bueno".
Y fui a verla.
1044
01:12:49,052 --> 01:12:50,052
¿Fue a ver a Nippy?
1045
01:12:51,054 --> 01:12:52,335
¿Después de la visita de Robyn?
1046
01:12:52,413 --> 01:12:54,855
Una vez la vi muy drogada.
1047
01:12:55,293 --> 01:12:56,335
Quise matarla.
1048
01:12:57,013 --> 01:13:00,054
De verdad, pero me contuve,
1049
01:13:00,132 --> 01:13:02,574
y le dije a Nippy, ella dijo:
"Mami, mami".
1050
01:13:02,652 --> 01:13:04,533
Y estaba muy triste y deplorable.
1051
01:13:06,171 --> 01:13:09,172
Luego una vez, Whitney
ni siquiera estaba hablando con su mamá.
1052
01:13:13,372 --> 01:13:16,134
Nadie quería culpar a Whitney.
1053
01:13:17,972 --> 01:13:22,093
Pero Cissy no lo ocultó,
quería vencer en algo a Robyn.
1054
01:13:22,971 --> 01:13:25,653
Ella quería patearle el culo a Robyn.
1055
01:13:26,491 --> 01:13:31,174
Sabes, en cada oportunidad que tenía,
quería hacerle algo a Robyn.
1056
01:13:33,331 --> 01:13:34,613
¿Querías a Bobbi Kristina?
1057
01:13:35,011 --> 01:13:36,813
- Sí.
- Bien, qué bueno.
1058
01:13:36,891 --> 01:13:38,652
Necesitan culpar a alguien.
1059
01:13:38,730 --> 01:13:40,612
Antes de Bobby, era Robyn.
1060
01:13:41,090 --> 01:13:44,932
"Culpamos a Robyn porque Whitney
no quiere hablar con nosotros.
1061
01:13:45,010 --> 01:13:47,012
Es culpa de Robyn".
No, es su culpa.
1062
01:13:52,451 --> 01:13:55,213
¿Ella cortó la relación?
¿Ella trató de cortarla?
1063
01:13:55,291 --> 01:13:57,812
¿Se negó a responder llamadas
de estas personas?
1064
01:13:57,890 --> 01:13:59,012
Claro que sí, sí.
1065
01:14:00,450 --> 01:14:03,691
Por su propia cordura,
por su propia paz.
1066
01:14:05,529 --> 01:14:08,492
¿Acaso esa clase de presión
que otros pusieron sobre ella
1067
01:14:08,570 --> 01:14:12,012
la llevaron en una dirección
en la que de otra manera no hubiera ido?
1068
01:14:12,090 --> 01:14:13,372
Claro que sí.
1069
01:14:14,890 --> 01:14:15,890
Por supuesto.
1070
01:14:16,330 --> 01:14:18,692
Es por eso que no hay una persona
ahí afuera
1071
01:14:19,369 --> 01:14:23,131
que no sea responsable
del fallecimiento de esa hermosa mujer.
1072
01:14:26,968 --> 01:14:32,731
1999 VIENA
1073
01:15:22,007 --> 01:15:23,368
No podía hacer nada.
1074
01:15:23,446 --> 01:15:24,328
VOZ DE ELLIN LAVAR
1075
01:15:24,406 --> 01:15:26,170
Y al no ser un miembro de la familia,
1076
01:15:26,408 --> 01:15:30,489
o alguien lo suficientemente arriba
en la jerarquía,
1077
01:15:30,567 --> 01:15:31,809
no tenía voz ni voto.
1078
01:15:32,407 --> 01:15:36,648
Sólo podía hablar con ella en los momentos
en que le arreglaba el cabello,
1079
01:15:36,726 --> 01:15:40,328
y podía decirle:
"Whitney, te estás matando.
1080
01:15:40,606 --> 01:15:41,606
Vas a morir.
1081
01:15:42,126 --> 01:15:43,848
Tienes que parar".
1082
01:15:46,048 --> 01:15:48,209
También hablé con otras personas
de su entorno.
1083
01:15:48,287 --> 01:15:51,849
"Tal vez necesita parar un poco.
Necesita ir a rehabilitación".
1084
01:15:52,207 --> 01:15:56,088
Pero cuando les haces ganar dinero
a las personas, cuando pagas su renta,
1085
01:15:56,686 --> 01:15:57,968
no quieren que pares.
1086
01:15:58,485 --> 01:16:00,967
Whitney, te hizo llorar ahí afuera.
1087
01:16:01,645 --> 01:16:03,487
Te hizo llorar ahí afuera.
1088
01:16:03,925 --> 01:16:05,248
¿No es repugnante?
1089
01:16:08,286 --> 01:16:10,888
La gente olvida
que son seres humanos.
1090
01:16:11,766 --> 01:16:13,528
Y ella sentía profundamente.
1091
01:16:15,206 --> 01:16:18,607
Así es como podía aportar
lo que aportaba a las canciones.
1092
01:16:18,685 --> 01:16:21,047
Así es como podía hacer suyas
todas las canciones.
1093
01:16:31,805 --> 01:16:33,606
¿Cuántas veces cambiamos?
1094
01:16:49,845 --> 01:16:53,846
Ella tenía que tomar fuerzas y cantar
desde todos los lugares de su ser...
1095
01:16:53,924 --> 01:16:54,924
VOZ DE PATTIE HOWARD
1096
01:16:54,964 --> 01:16:57,925
y luego combinar eso con la emoción,
1097
01:16:58,003 --> 01:17:00,285
eso toma todo tu cuerpo.
1098
01:17:01,043 --> 01:17:04,926
¿Quién hace eso al nivel que lo hizo
Whitney Houston?
1099
01:17:05,324 --> 01:17:08,286
No he visto a nadie hacer eso
en toda mi vida.
1100
01:17:09,204 --> 01:17:11,366
Siempre sólo habrá una sola
Whitney Houston,
1101
01:17:11,444 --> 01:17:13,526
y ver al mundo
1102
01:17:14,523 --> 01:17:17,565
recibir eso de ella y apreciarla,
1103
01:17:17,643 --> 01:17:19,125
no hay palabras para eso.
1104
01:17:20,602 --> 01:17:22,886
¿Y lo único que pueden decir
es drogadicta?
1105
01:17:22,964 --> 01:17:25,286
Vamos. Por favor.
1106
01:18:03,922 --> 01:18:05,844
Está bien, de acuerdo.
Bien, bien.
1107
01:18:05,922 --> 01:18:08,404
Whitney, por favor no me olvides.
1108
01:18:08,482 --> 01:18:09,324
No lo haré.
1109
01:18:09,402 --> 01:18:10,804
Gracias, gracias, Whitney.
1110
01:18:10,882 --> 01:18:12,284
No te olvidaré.
1111
01:18:12,361 --> 01:18:13,363
- Gracias.
- Está bien.
1112
01:18:13,441 --> 01:18:15,163
- Gracias.
- Aquí vamos. Voy a...
1113
01:18:17,401 --> 01:18:18,401
Sí.
1114
01:18:19,120 --> 01:18:20,162
Seguro.
1115
01:18:20,760 --> 01:18:22,044
¡Bobby, sube al auto!
1116
01:18:22,122 --> 01:18:25,083
Quería irme, quería...
Pon esta grabación.
1117
01:18:25,441 --> 01:18:26,643
- ¡Marilyn!
- Sí.
1118
01:18:26,721 --> 01:18:27,721
Sube al auto.
1119
01:18:28,561 --> 01:18:30,442
Sí, muy rápido. Muy rápido.
1120
01:18:30,520 --> 01:18:34,122
¿Puede dárselo a Whitney?
1121
01:18:34,200 --> 01:18:36,522
Ahora estás pidiendo algunas cosas.
1122
01:18:37,120 --> 01:18:38,802
- Espero que no sea demasiado.
- Adiós.
1123
01:18:44,681 --> 01:18:45,681
Bien, vamos.
1124
01:18:46,241 --> 01:18:48,842
AL FINAL DE LA GIRA DE 1999,
LAS TENSIONES ENTRE BOBBY BROWN
1125
01:18:48,920 --> 01:18:51,362
Y ROBYN HABÍAN ALCANZADO
UN PUNTO DE QUIEBRE
1126
01:18:59,078 --> 01:19:00,162
Bien, nos vamos.
1127
01:19:06,560 --> 01:19:09,082
- ¡No, no nos iremos! ¡No nos iremos!
- Esperen.
1128
01:19:09,160 --> 01:19:10,202
No nos iremos.
1129
01:19:10,280 --> 01:19:12,041
- No nos iremos.
- No nos iremos.
1130
01:19:14,079 --> 01:19:16,041
Ordena los autos porque me voy.
1131
01:19:20,480 --> 01:19:23,281
Iban de un desastre a otro.
1132
01:19:24,999 --> 01:19:27,401
No había orden entre el caos.
1133
01:19:28,558 --> 01:19:31,640
No puedo recordar
1134
01:19:32,598 --> 01:19:38,882
un buen momento
entre Robyn y Bobby Brown.
1135
01:19:41,279 --> 01:19:43,601
Tal vez... Creo que llegó un momento,
1136
01:19:43,679 --> 01:19:46,480
en el que incluso Whitney
ya no podía tolerarlo,
1137
01:19:46,798 --> 01:19:49,520
y Robyn finalmente se fue.
1138
01:19:53,837 --> 01:19:54,837
Robyn.
1139
01:19:55,117 --> 01:19:56,199
¿Por qué te vas?
1140
01:20:05,958 --> 01:20:07,920
- Podría ser una aspirante.
- Así es.
1141
01:20:07,998 --> 01:20:11,239
- Pienso que lo entendió.
- Ve a poner esa canción en su lugar. Ve.
1142
01:20:13,317 --> 01:20:14,359
Deja que suba al autobús.
1143
01:20:18,398 --> 01:20:20,320
Está bien, eso es fuerte.
1144
01:20:20,398 --> 01:20:21,239
- Sí, gracias, cariño.
- No hay problema.
1145
01:20:21,317 --> 01:20:23,319
Te amo. Avísanos en qué andas.
1146
01:20:23,397 --> 01:20:25,359
Sabes, si no te vas de inmediato...
1147
01:20:29,156 --> 01:20:31,356
Robyn desapareció completamente.
Supongo que le pagaron.
1148
01:20:31,396 --> 01:20:32,918
No lo sé, pero simplemente
desapareció.
1149
01:20:32,996 --> 01:20:33,838
VOZ DE ALLISON SAMUELS
1150
01:20:33,916 --> 01:20:36,798
Nunca volví a verla.
Y antes estaba en todos lados con ella.
1151
01:20:41,677 --> 01:20:42,519
Creo que ellos lo evitaron.
1152
01:20:42,597 --> 01:20:45,358
Creo que quedó sobreentendido
que no podían volver a conectarse.
1153
01:20:45,436 --> 01:20:48,278
Tenía que ser Bobby y Whitney
y esta unidad familiar.
1154
01:20:49,915 --> 01:20:52,637
Siempre diré
que esa fue la ruina de Whitney.
1155
01:20:53,235 --> 01:20:55,596
Robyn era la persona
que la mantenía estable.
1156
01:20:56,996 --> 01:20:59,172
Y creo que por eso las drogas
se volvieron tan importantes para ella.
1157
01:20:59,196 --> 01:21:01,838
Esa fue la muleta que usó
para superar eso.
1158
01:21:03,956 --> 01:21:06,318
Las drogas la metieron
en un espiral descendente.
1159
01:21:07,635 --> 01:21:11,197
Estos son los septuagésimo segundos
premios anuales de la Academia.
1160
01:21:11,275 --> 01:21:12,275
26 DE MARZO DE 2000
1161
01:21:13,074 --> 01:21:14,996
PREMIOS ANUALES DE LA ACADEMIA
1162
01:21:17,036 --> 01:21:18,478
DIRECTOR MUSICAL
1163
01:21:18,556 --> 01:21:20,117
Hacemos el ensayo
el viernes a la noche.
1164
01:21:21,395 --> 01:21:23,357
Canta los primeros 12 compases de
1165
01:21:25,514 --> 01:21:26,876
"Somewhere Over The Rainbow".
1166
01:21:29,234 --> 01:21:30,956
Y está cantando sus propias notas.
1167
01:21:31,914 --> 01:21:34,596
Básicamente.
O cambiando sustancialmente la melodía.
1168
01:21:36,435 --> 01:21:38,637
Luego salieron mal otro par de cosas.
1169
01:21:39,595 --> 01:21:43,556
Entró en la canción equivocada
y entonces todo fue un desastre.
1170
01:21:44,394 --> 01:21:46,676
Fue algo inesperado.
1171
01:21:47,594 --> 01:21:49,515
Y era muy peligroso.
1172
01:21:49,793 --> 01:21:51,195
Esto es televisión en vivo.
1173
01:21:51,753 --> 01:21:54,114
Y no había salvación
para algo como eso.
1174
01:21:55,074 --> 01:21:57,996
Está cantando la canción equivocada.
Nadie sabía qué hacer,
1175
01:21:58,074 --> 01:22:00,316
ni Ray Charles
sabía cómo cubrir eso.
1176
01:22:00,394 --> 01:22:03,556
Y saltábamos de un lado a otro y todos...
Estábamos todos revueltos.
1177
01:22:04,674 --> 01:22:06,635
Así que se tomó la decisión correcta.
1178
01:22:07,033 --> 01:22:08,515
Por supuesto, es una cosa
1179
01:22:09,353 --> 01:22:11,554
muy difícil de hacer
a esa altura de la noche,
1180
01:22:11,632 --> 01:22:14,916
era un viernes a la medianoche
y el show era el domingo.
1181
01:22:16,034 --> 01:22:17,034
Decidieron reemplazarla.
1182
01:22:22,033 --> 01:22:23,474
Ese concierto
de Michael Jackson.
1183
01:22:23,552 --> 01:22:24,394
TRIBUTO A MICHAEL JACKSON
SEPTIEMBRE DE 2001
1184
01:22:24,472 --> 01:22:26,474
Cuando estaba demacrada.
1185
01:22:27,232 --> 01:22:30,634
Recuerdo que ese día llegué,
me llamaron para arreglar su cabello.
1186
01:22:30,712 --> 01:22:31,554
VOZ DE ELLIN LAVAR
1187
01:22:31,632 --> 01:22:33,474
No podía creer lo que estaba viendo.
1188
01:22:34,154 --> 01:22:35,595
Y podía oír que le decían:
1189
01:22:35,673 --> 01:22:38,515
"Te ves fabulosa".
Y yo decía: "No, no es cierto".
1190
01:22:39,513 --> 01:22:41,234
Luego llevo a Whitney al baño,
1191
01:22:41,792 --> 01:22:44,834
y cierro la puerta,
y levanto su camisa frente al espejo,
1192
01:22:45,192 --> 01:22:46,192
y digo: "Mira,
1193
01:22:46,991 --> 01:22:47,991
estás muriendo".
1194
01:22:48,231 --> 01:22:51,433
Y ella empezó a llorar.
Dijo: "Lo sé, no sé qué hacer".
1195
01:22:53,672 --> 01:22:54,672
¿Es alcohol?
1196
01:22:55,472 --> 01:22:56,472
¿Es marihuana?
1197
01:22:57,072 --> 01:22:58,594
¿Es cocaína? ¿Son píldoras?
1198
01:23:01,472 --> 01:23:02,472
Ha sido eso.
1199
01:23:03,032 --> 01:23:04,353
- Por momentos.
- ¿Todo eso?
1200
01:23:05,631 --> 01:23:06,631
Por momentos.
1201
01:23:08,151 --> 01:23:09,711
Si tuviera que ponerle nombre
al diablo,
1202
01:23:10,350 --> 01:23:12,112
para usted,
el mayor diablo de todos.
1203
01:23:12,190 --> 01:23:13,550
ENTREVISTA CON DIANE SAWYER
EN 2002
1204
01:23:15,551 --> 01:23:16,593
Sería yo.
1205
01:23:19,791 --> 01:23:22,472
Y luego, el pasado septiembre,
el mayor golpe de todos.
1206
01:23:22,750 --> 01:23:25,512
El padre de Houston,
que manejaba las finanzas de su hija,
1207
01:23:25,750 --> 01:23:30,632
la demandó junto a su socio comercial,
exigiendo cien millones de dólares.
1208
01:23:31,590 --> 01:23:32,874
Estoy cansado de ser lastimado.
1209
01:23:33,671 --> 01:23:35,793
JOHN HOUSTON EN EL HOSPITAL
DOS MESES ANTES DE MORIR
1210
01:23:35,871 --> 01:23:37,113
Estoy cansado de estar
1211
01:23:38,071 --> 01:23:39,392
en un estado de abandono.
1212
01:23:39,950 --> 01:23:41,592
Pon tus cosas en orden, cariño.
1213
01:23:43,470 --> 01:23:46,671
- Y págame el dinero que me debes.
- Mi padre tiene
1214
01:23:49,389 --> 01:23:50,389
ochenta y uno,
1215
01:23:50,948 --> 01:23:51,948
está muy enfermo.
1216
01:23:53,550 --> 01:23:54,832
Su salud está fallando.
1217
01:23:55,950 --> 01:23:58,272
La peor parte es que es por dinero.
1218
01:23:59,630 --> 01:24:00,792
Y eso apesta.
1219
01:24:02,629 --> 01:24:04,431
Eso... Eso me duele más que nada.
1220
01:24:06,069 --> 01:24:08,390
Cuando piensa que es el papá
que la vistió,
1221
01:24:08,468 --> 01:24:10,030
y que la llevó al altar,
1222
01:24:11,790 --> 01:24:13,352
¿qué está pensando?
1223
01:24:16,269 --> 01:24:17,269
Ese momento.
1224
01:24:23,708 --> 01:24:24,830
¿Puedo parar, por favor?
1225
01:24:25,268 --> 01:24:26,268
- Seguro.
- Gracias.
1226
01:24:26,548 --> 01:24:27,550
- Ya regreso.
- Seguro.
1227
01:24:31,389 --> 01:24:35,071
Creo que el mayor cambio en ella vino
1228
01:24:35,869 --> 01:24:37,910
cuando su padre la decepcionó.
1229
01:24:40,868 --> 01:24:42,550
Ella era más cercana a su papá
1230
01:24:43,267 --> 01:24:44,429
que a su madre.
1231
01:24:46,787 --> 01:24:49,668
Estaba segura de que:
"Papi me cubre las espaldas.
1232
01:24:49,748 --> 01:24:52,310
Papi me va a cuidar.
Me va a proteger".
1233
01:24:52,588 --> 01:24:55,150
Y cuando esa confianza
se rompió para ella,
1234
01:24:55,708 --> 01:24:58,030
creo que rompió algo dentro de ella
1235
01:24:58,908 --> 01:25:00,429
que nunca pudo reparar.
1236
01:25:09,548 --> 01:25:11,844
Ella desapareció durante un tiempo,
porque recuerdo que pregunté:
1237
01:25:11,868 --> 01:25:13,949
"¿Dónde está Whitney?".
Porque se desmayó en un show,
1238
01:25:14,027 --> 01:25:17,429
lo que fue duro.
Dejó la ciudad durante un tiempo.
1239
01:25:17,507 --> 01:25:18,722
WHITNEY SE RETIRA UN TIEMPO
Y VA A REHABILITACIÓN
1240
01:25:18,746 --> 01:25:20,508
Oí que se había mudado a Atlanta,
1241
01:25:20,746 --> 01:25:24,028
y eso le dio un nuevo espacio,
por así decirlo,
1242
01:25:24,306 --> 01:25:25,908
y supongo que
un poco más de libertad.
1243
01:25:26,426 --> 01:25:28,308
Es un lugar muy divertido
1244
01:25:29,348 --> 01:25:31,589
y creo que allí
hay menos reflectores sobre ti.
1245
01:25:32,547 --> 01:25:34,509
Además, también estaba lejos
de su madre.
1246
01:25:42,065 --> 01:25:45,267
TINA (HERMANA DE BOBBY)
Y WHITNEY
1247
01:25:53,306 --> 01:25:55,788
Nuestra mierda era muy ardiente.
1248
01:25:56,786 --> 01:25:58,028
Nuestra mierda es ardiente.
1249
01:25:59,225 --> 01:26:00,907
Claro que sí. Pero lo sabíamos.
1250
01:26:00,985 --> 01:26:02,147
Decíamos:
"Gane o pierda".
1251
01:26:04,105 --> 01:26:05,146
Estoy retirada.
1252
01:26:10,385 --> 01:26:11,385
Estoy bebiendo agua.
1253
01:26:21,984 --> 01:26:27,987
CASA DE WHITNEY Y BOBBY
1254
01:26:29,225 --> 01:26:31,027
Ella quería ser normal.
1255
01:26:31,905 --> 01:26:33,587
Muchas noches,
se acostaba en su cama
1256
01:26:34,104 --> 01:26:35,906
y llorara, lloraba y lloraba.
1257
01:26:35,984 --> 01:26:36,984
VOZ DE TINA BROWN
1258
01:26:38,304 --> 01:26:39,426
Extrañaba a su papá.
1259
01:26:41,783 --> 01:26:43,465
Amaba mucho a su hija Bobbi.
1260
01:26:45,143 --> 01:26:46,143
Era su vida.
1261
01:26:51,104 --> 01:26:52,946
Solíamos deslizarnos por ese barandal.
1262
01:26:53,984 --> 01:26:55,786
Whitney y yo solíamos
deslizarnos por ahí.
1263
01:26:57,103 --> 01:26:58,985
Eso probablemente es lo que me dijeron.
1264
01:27:02,143 --> 01:27:03,424
¿Recuerda cuando le conté
1265
01:27:03,942 --> 01:27:07,386
que Cissy vino a la casa
para su rehabilitación?
1266
01:27:08,344 --> 01:27:09,465
¿Ve ese balcón?
1267
01:27:10,463 --> 01:27:11,905
Cuando estaba
retrocediendo aquí,
1268
01:27:13,023 --> 01:27:14,225
con las niñas en el auto,
1269
01:27:15,102 --> 01:27:17,304
ellas dijeron: "No, espera, mira".
Ella estaba...
1270
01:27:17,622 --> 01:27:20,104
- Ella había pasado una pierna.
- ¿Por encima del balcón?
1271
01:27:20,342 --> 01:27:22,224
Dijo: "No regreses, voy a saltar".
1272
01:27:23,182 --> 01:27:24,624
Bueno, yo... Tuve que regresar.
1273
01:27:27,743 --> 01:27:29,905
Luego saltó hacia abajo
por la ventana trasera.
1274
01:27:31,703 --> 01:27:32,703
Una locura.
1275
01:27:34,462 --> 01:27:35,462
Era una adicta.
1276
01:27:38,541 --> 01:27:40,103
Era algo de todos los días.
1277
01:27:40,661 --> 01:27:41,663
Hacía mi trabajo,
1278
01:27:42,301 --> 01:27:46,464
pero después de hacer mi trabajo,
durante un año o dos,
1279
01:27:46,942 --> 01:27:48,544
lo hacía todos los días.
1280
01:27:48,622 --> 01:27:49,464
BAÑO DE WHITNEY
CON PIEDRAS DE COCAÍNA
1281
01:27:49,542 --> 01:27:50,384
Y UNA PIPA DE CRACK,
ENTRE OTROS IMPLEMENTOS PARA DROGARSE
1282
01:27:50,462 --> 01:27:53,224
Seguía leyendo mi Biblia,
y aunque parezca asombroso,
1283
01:27:53,582 --> 01:27:55,383
seguía leyendo mi Biblia,
todavía creía,
1284
01:27:55,461 --> 01:27:56,877
sabía que Dios estaba allí,
sabía que había luz,
1285
01:27:56,901 --> 01:27:59,103
y sólo estaba tratando de regresar a ella.
1286
01:28:00,861 --> 01:28:03,342
Definitivamente... No estaba feliz,
pero a esa altura, yo...
1287
01:28:03,420 --> 01:28:04,264
ADICCIÓN - AL CRACK
1288
01:28:04,342 --> 01:28:06,158
Me estaba perdiendo,
mi mamá me atrapó dos veces.
1289
01:28:06,182 --> 01:28:07,557
MUCHO MIEDO
DE QUE TENGA UNA SOBREDOSIS
1290
01:28:07,581 --> 01:28:11,103
Cuando llegas al punto
en el que estás en tu casa y estás...
1291
01:28:11,661 --> 01:28:14,222
Estás tratando de cubrir
lo que no quieres que se sepa...
1292
01:28:14,300 --> 01:28:15,796
SOBREDOSIS DE WHITNEY
FUE ENCONTRADA CASI MUERTA
1293
01:28:15,820 --> 01:28:16,820
es doloroso.
1294
01:28:17,020 --> 01:28:18,102
Y luego quieres más.
1295
01:28:19,060 --> 01:28:21,662
Para no dejar que alguien te vea llorando.
1296
01:28:22,620 --> 01:28:24,903
O para no dejar
que alguien vea que no eres feliz.
1297
01:28:27,661 --> 01:28:29,143
Whitney me dijo
1298
01:28:30,181 --> 01:28:31,502
que tenía el corazón roto.
1299
01:28:33,900 --> 01:28:35,742
Tenía el corazón roto, sabe.
1300
01:28:37,019 --> 01:28:39,461
Era mi amiga, mi hermana.
1301
01:28:39,979 --> 01:28:42,700
Era muy cariñosa y generosa.
1302
01:28:43,540 --> 01:28:47,102
¿Por qué no hay nadie ahí afuera
hablando de eso
1303
01:28:47,180 --> 01:28:52,502
con el mismo fervor
con el que la atacan y la critican?
1304
01:28:52,580 --> 01:28:56,701
¿Dónde está el gran aprecio
por su contribución al mundo?
1305
01:28:58,099 --> 01:29:02,622
Whitney hablaba de cómo eso
era muy, muy doloroso para ella.
1306
01:29:06,219 --> 01:29:08,581
En ese momento estaba mal,
pero quería ayuda.
1307
01:29:08,659 --> 01:29:09,819
TERAPEUTA DE DROGAS
DE WHITNEY
1308
01:29:09,859 --> 01:29:13,460
Quería ayuda, pero no quería
estar en un centro de tratamiento
1309
01:29:13,538 --> 01:29:15,460
rico y extravagante.
1310
01:29:16,018 --> 01:29:19,060
Quería estar en casa,
quería estar con su hija.
1311
01:29:19,578 --> 01:29:20,914
LAURIE VIAJÓ CON WHITNEY A JAMAICA
COMO SU TERAPEUTA DE DROGAS
1312
01:29:20,938 --> 01:29:24,021
Sólo quería estar casada
y criar a Krissie,
1313
01:29:24,819 --> 01:29:26,941
ya sabe, estar enamorada, y ser feliz,
1314
01:29:27,259 --> 01:29:30,340
y darle a su hija lo que quisiera.
Y quería ser normal.
1315
01:29:30,458 --> 01:29:33,140
Realmente no le importaba la ropa cara,
1316
01:29:33,538 --> 01:29:37,019
los autos caros y las cosas así.
Sólo quería ser normal.
1317
01:29:51,498 --> 01:29:54,579
Ella me decía: "Quiero
1318
01:29:55,297 --> 01:29:58,618
dejar las drogas y quiero
ser una madre para mi hija.
1319
01:29:59,656 --> 01:30:01,260
Quiero ocuparme de mi hija".
1320
01:30:05,377 --> 01:30:06,377
Oye.
1321
01:30:09,416 --> 01:30:10,416
¿Qué?
1322
01:30:19,496 --> 01:30:20,580
No se lo digas a mi hija.
1323
01:30:21,897 --> 01:30:22,979
También es mi hija.
1324
01:30:24,857 --> 01:30:27,418
Tienes que entender algo.
Es hija de una estrella.
1325
01:30:29,056 --> 01:30:30,898
Su vida empezó de esa manera.
1326
01:30:31,696 --> 01:30:33,577
No es más que una niña llena de vida.
1327
01:30:37,415 --> 01:30:38,415
Me preocupa.
1328
01:30:50,415 --> 01:30:52,377
No. No hagas eso.
1329
01:31:03,935 --> 01:31:05,337
La amo mucho.
1330
01:31:06,095 --> 01:31:10,056
Listos para trabajar. Uno, dos, tres,
cuatro, cinco, seis, siete.
1331
01:31:15,294 --> 01:31:16,294
Vamos.
1332
01:31:16,814 --> 01:31:17,814
Al comienzo,
1333
01:31:18,054 --> 01:31:21,977
Bobby apoyó mucho la idea
de que Whitney dejara las drogas.
1334
01:31:22,055 --> 01:31:23,055
VOZ DE LAURIE STARKS
1335
01:31:23,095 --> 01:31:25,696
Pero cuando llevábamos juntos
tres meses,
1336
01:31:25,774 --> 01:31:26,936
él había dicho:
1337
01:31:28,094 --> 01:31:31,535
"Esto que está haciendo mi esposa,
dejar las drogas,
1338
01:31:32,493 --> 01:31:34,055
es perturbador para mí".
1339
01:31:35,253 --> 01:31:36,655
Ella empezó a decir que no,
1340
01:31:37,292 --> 01:31:40,296
y empezó a tomar autos,
empezó a tomar casas.
1341
01:31:40,374 --> 01:31:42,056
¿Por qué me estás mirando así?
1342
01:31:42,134 --> 01:31:43,750
LA FORTUNA DE WHITNEY
DE 250 MILLONES DE DÓLARES
1343
01:31:43,774 --> 01:31:44,950
SE ESFUMÓ MANTENIENDO
A SU ENTORNO FAMILIAR Y AMIGOS
1344
01:31:44,974 --> 01:31:47,296
Así que me convertí
en enemiga de Bobby.
1345
01:31:51,933 --> 01:31:56,574
Porque ella decía: "Siempre tengo que ser
la bailarina sobre el escenario,
1346
01:31:56,652 --> 01:31:59,016
cantando, ganando dinero,
1347
01:32:00,014 --> 01:32:02,015
para ocuparme de todos los demás,
1348
01:32:02,853 --> 01:32:04,895
y todos los demás
están trabajando para mí.
1349
01:32:05,693 --> 01:32:08,694
Entonces, ¿dónde encuentro
tiempo para mí?"
1350
01:32:49,731 --> 01:32:50,773
Al final,
1351
01:32:51,771 --> 01:32:54,052
como todos los demás hombres,
1352
01:32:54,650 --> 01:32:57,614
supongo que empezó a salir,
1353
01:32:57,852 --> 01:33:00,013
a andar con otra persona,
1354
01:33:00,851 --> 01:33:02,613
y eso fue doloroso para Whitney.
1355
01:33:07,010 --> 01:33:08,010
Él era mi droga.
1356
01:33:08,690 --> 01:33:11,732
No hacía nada sin él,
no me estaba drogando sola.
1357
01:33:11,810 --> 01:33:12,652
Éramos él y yo.
1358
01:33:12,730 --> 01:33:13,572
VOZ DE WHITNEY HOUSTON
1359
01:33:13,650 --> 01:33:16,693
Éramos compañeros.
Y esa era mi droga, él.
1360
01:33:17,451 --> 01:33:19,813
Él y yo juntos, todo lo que hacíamos
lo hacíamos juntos.
1361
01:33:19,891 --> 01:33:21,812
Fuera lo que fuera,
lo hacíamos juntos.
1362
01:33:24,490 --> 01:33:30,051
EN 2007, WHITNEY Y BOBBY
SE DIVORCIAN
1363
01:33:30,129 --> 01:33:34,692
Que Bobby empezara otra relación
fue muy doloroso para ella.
1364
01:33:38,090 --> 01:33:41,772
Así que, creo que tal vez por eso
regresó a las drogas.
1365
01:33:45,050 --> 01:33:48,091
Porque cuando estás consumiendo,
no te importa nada.
1366
01:33:48,849 --> 01:33:50,251
En especial si es crack.
1367
01:33:53,608 --> 01:33:54,812
Debo decir...
1368
01:33:55,930 --> 01:33:57,091
que durante unos diez años...
1369
01:33:57,169 --> 01:33:58,011
VOZ DE ELLIN LAVAR
1370
01:33:58,089 --> 01:34:01,531
empecé a esperar esa llamada
que finalmente todos recibimos.
1371
01:34:03,448 --> 01:34:04,690
Que ella había fallecido.
1372
01:34:10,688 --> 01:34:12,464
EL 11 DE FEBRERO DE 2012,
WHITNEY MUERE A LOS 48 AÑOS
1373
01:34:12,488 --> 01:34:13,972
Cuando abrí la puerta...
1374
01:34:15,769 --> 01:34:17,051
estaba oscuro.
1375
01:34:18,449 --> 01:34:19,449
Pero...
1376
01:34:20,368 --> 01:34:22,410
ASISTENTE PERSONAL DE WHITNEY
1377
01:34:22,488 --> 01:34:23,970
ella no estaba en la cama.
1378
01:34:32,928 --> 01:34:34,330
No estaba en la cama.
1379
01:34:42,688 --> 01:34:43,688
Entonces...
1380
01:34:49,206 --> 01:34:51,248
entré en el baño.
1381
01:34:55,087 --> 01:34:57,569
Mi bebé estaba en esa tina.
1382
01:35:07,966 --> 01:35:08,966
Vamos, vamos.
1383
01:35:53,645 --> 01:35:59,446
A PESAR DE SUS DIFERENCIAS CON ROBYN,
BOBBY BROWN DIJO:
1384
01:36:00,404 --> 01:36:03,286
"SI ROBYN HUBIERA SIDO ACEPTADA
EN LA VIDA DE WHITNEY,
1385
01:36:03,364 --> 01:36:06,886
WHITNEY TODAVÍA ESTARÍA VIVA HOY.
1386
01:36:08,444 --> 01:36:14,207
WHITNEY YA NO TENÍA
AMIGAS CERCANAS CON ELLA".
1387
01:36:22,164 --> 01:36:24,165
ROBYN CRAWFORD:
"TENÍA UNA HERMOSA PIEL DE COLOR
1388
01:36:24,243 --> 01:36:27,565
Y NUNCA HABÍA CONOCIDO A ALGUIEN ASÍ
EN EAST ORANGE, NUEVA JERSEY.
1389
01:36:27,643 --> 01:36:29,846
SE VEÍA COMO UN ÁNGEL...
1390
01:36:34,164 --> 01:36:36,126
NUNCA HE HABLADO DE ELLA
HASTA AHORA.
1391
01:36:36,204 --> 01:36:39,686
NO PUEDO CREER QUE NO VOY A VOLVER
A VERLA O A OÍR SU RISA.
1392
01:36:39,764 --> 01:36:45,165
AMABA SU RISA,
ESO ES LO QUE MÁS EXTRAÑO".
1393
01:36:49,044 --> 01:36:51,046
¿Cómo le gustaría ser recordada?
1394
01:36:51,763 --> 01:36:52,925
Dios,
1395
01:36:53,603 --> 01:36:55,245
¿cómo me gustaría ser recordada?
1396
01:36:56,723 --> 01:36:59,164
Probablemente no importa
porque de todas maneras,
1397
01:36:59,242 --> 01:37:01,364
van a recordarme
como quieran recordarme.
1398
01:37:01,442 --> 01:37:03,284
Van a escribir libros,
van a escribir esto,
1399
01:37:03,362 --> 01:37:05,844
van a escribir aquello,
y todos van a tener su propia idea.
1400
01:37:05,922 --> 01:37:07,484
No lo sé, creo que quiero
1401
01:37:07,562 --> 01:37:10,205
que me recuerden
por ser una buena persona.
1402
01:37:12,323 --> 01:37:15,124
Alguien que se preocupó por los demás.
Alguien que...
1403
01:37:15,202 --> 01:37:18,484
Que trató de ser justa
con todos, sabe.
1404
01:37:19,042 --> 01:37:21,283
No quiero ser recordada
como una... Una arpía.
1405
01:37:24,001 --> 01:37:25,001
Sabe.
1406
01:37:25,041 --> 01:37:26,123
No creo que lo sea.
1407
01:37:26,640 --> 01:37:27,684
No se preocupe.
1408
01:37:27,762 --> 01:37:29,124
- Sí.
- De acuerdo, eso es todo.
1409
01:37:29,202 --> 01:37:30,804
- De acuerdo, genial.
- Fue lindo...
1410
01:37:31,002 --> 01:37:32,082
Fue lindo hablar con usted.
1411
01:37:46,480 --> 01:37:48,564
DESPUÉS DE SU PROPIA BATALLA
CON LAS DROGAS,
1412
01:37:48,642 --> 01:37:53,603
BOBBI KRISTINA
MURIÓ EL 25 DE JULIO DE 2015. TENÍA 22.
1413
01:38:02,760 --> 01:38:06,162
BOBBY BROWN VOLVIÓ A CASARSE
EN JUNIO DE 2012.
1414
01:38:06,240 --> 01:38:12,003
ÉL Y SU NUEVA ESPOSA ALICIA
TIENEN UN HIJO Y UNA HIJA.
1415
01:38:16,160 --> 01:38:23,161
AHORA ROBYN CRAWFORD VIVE
CON SU PAREJA LISA. TIENEN MELLIZAS.
117403
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.