All language subtitles for baza baza

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,360 --> 00:01:09,321 11 DE FEBRERO DE 2012 2 00:01:09,959 --> 00:01:10,959 Emergencias 911. 3 00:01:11,639 --> 00:01:14,201 - Hablo de Seguridad del Beverly Hilton. - ¿Qué sucede? 4 00:01:14,279 --> 00:01:17,682 Necesitamos paramédicos. Encontramos una mujer de 46 años en el baño. 5 00:01:17,760 --> 00:01:20,122 Es todo lo que sé. Están solicitando paramédicos. 6 00:01:20,200 --> 00:01:22,016 Fue encontrada en el baño. ¿En qué habitación está? 7 00:01:22,040 --> 00:01:24,722 No sé si se cayó o si estaba en el baño con el agua. 8 00:01:24,800 --> 00:01:26,482 ¿No sabe si está respirando? 9 00:01:26,799 --> 00:01:28,921 No estaba respirando. Tiene 46 años. 10 00:01:28,999 --> 00:01:30,681 - ¿No estaba respirando? - No. 11 00:01:35,398 --> 00:01:39,081 La gente dice que Whitney murió por una sobredosis de drogas. 12 00:01:39,159 --> 00:01:41,241 Que Whitney Houston se pasó de drogas. 13 00:01:41,319 --> 00:01:42,561 EL BEVERLY HILTON 14 00:01:42,639 --> 00:01:48,120 Sé que Whitney Houston murió porque tenía el corazón roto. 15 00:01:49,238 --> 00:01:50,640 Murió porque tenía el corazón roto. 16 00:01:59,599 --> 00:02:04,120 TRECE AÑOS ANTES 17 00:02:09,677 --> 00:02:10,879 Así se hace, ¿no? 18 00:02:12,397 --> 00:02:13,518 Aleluya. 19 00:02:14,518 --> 00:02:15,518 Gracias. 20 00:02:15,678 --> 00:02:17,280 Estoy cansada. Hagamos este show. 21 00:02:18,318 --> 00:02:20,320 - Bueno, señor... - Ahí afuera hay una multitud. 22 00:02:20,398 --> 00:02:22,480 - Hay una multitud. - Quiero que salgas allí 23 00:02:22,558 --> 00:02:25,679 - y hagas lo que te digo. - Camina. Es mi prerrogativa. 24 00:02:25,757 --> 00:02:28,117 WHITNEY ESTÁ EN MEDIO DE LA QUE SERÍA SU ÚLTIMA GIRA EXITOSA 25 00:02:30,956 --> 00:02:33,758 UN EQUIPO DOCUMENTALISTA RECIBIÓ UN ACCESO INÉDITO TRAS BAMBALINAS. 26 00:02:33,838 --> 00:02:35,640 ESTE MATERIAL NUNCA HA SIDO MOSTRADO 27 00:02:35,718 --> 00:02:37,079 - Hagámoslo. - ¡Sí! ¡Sí! 28 00:02:37,797 --> 00:02:39,439 ¡Sí! ¡Genial! 29 00:02:42,357 --> 00:02:46,758 LA GIRA SE CONVERTIRÍA EN UN MOMENTO CRUCIAL EN LA VIDA DE WHITNEY 30 00:05:16,272 --> 00:05:18,514 DIRECTOR MUSICAL 31 00:05:18,592 --> 00:05:20,913 Estoy sentado tocando la batería detrás de ella, ¿cierto? 32 00:05:21,271 --> 00:05:24,313 Y la estoy mirando. Y estoy mirando los músculos de su espalda 33 00:05:24,391 --> 00:05:26,712 y todo se expande, así. 34 00:05:26,790 --> 00:05:28,152 Sabe, es como... 35 00:05:28,390 --> 00:05:31,074 Es como una maldita fisicoculturista. 36 00:05:32,871 --> 00:05:34,713 Y así es como cantaba todas las noches. 37 00:05:35,511 --> 00:05:36,511 Todas las canciones. 38 00:05:37,670 --> 00:05:40,552 La voz de Whitney era incomparable. 39 00:05:40,630 --> 00:05:42,512 Es decir, era impresionante. 40 00:05:43,110 --> 00:05:45,632 También le costaba mucho cerca del final de las giras. 41 00:05:45,710 --> 00:05:48,194 Uno podía ver que su voz le pasaba factura, 42 00:05:48,272 --> 00:05:51,593 por tener que hacer esas ejecuciones noche tras noche. 43 00:05:53,191 --> 00:05:54,473 Era absolutamente brillante. 44 00:05:55,030 --> 00:05:56,070 Absolutamente brillante... 45 00:05:56,110 --> 00:05:57,672 VOCALISTA 46 00:05:57,750 --> 00:06:00,991 pero todo le salía con mucha naturalidad. 47 00:06:01,989 --> 00:06:03,711 Whitney fue creada por Dios. 48 00:06:04,189 --> 00:06:06,511 Y el don de Whitney vino de Él. 49 00:06:06,908 --> 00:06:10,352 La única que podía arruinar eso era ella. 50 00:06:12,790 --> 00:06:17,312 Había un timbre, un sonido en su voz que era angelical. 51 00:06:17,390 --> 00:06:19,111 SAXOFONISTA DE WHITNEY 52 00:06:19,189 --> 00:06:25,310 Hubo muchas veces, muchas veces en las que la voz de Whitney desaparecía. 53 00:06:25,788 --> 00:06:27,472 Y en ese momento, ya sabe... 54 00:06:27,550 --> 00:06:30,431 Bajábamos la nota de la canción, y volvíamos a bajarla. 55 00:06:30,509 --> 00:06:31,951 Y luego tal vez volvíamos a bajarla. 56 00:06:32,229 --> 00:06:35,511 Pero incluso así en el momento, de llegar a esas notas, no lo lograba 57 00:06:35,589 --> 00:06:37,750 porque no se estaba cuidando. 58 00:06:39,388 --> 00:06:42,390 La voz de Whitney rompió barreras. 59 00:06:42,468 --> 00:06:44,110 CANTANTE BAJO DE WHITNEY 60 00:06:44,668 --> 00:06:46,792 No teníamos Beyoncés. 61 00:06:47,070 --> 00:06:50,631 Y una mujer artista afroamericana 62 00:06:50,709 --> 00:06:53,670 que ahora puede estar en la cima de las listas de éxitos pop, 63 00:06:53,748 --> 00:06:57,870 era algo que era imposible que pasara antes de Whitney Houston. 64 00:06:57,948 --> 00:07:00,629 No había pasado antes de Whitney Houston. 65 00:07:01,027 --> 00:07:05,950 Así que ella cambió la historia para nosotras y pagó un precio por eso. 66 00:07:08,748 --> 00:07:10,508 WHITNEY NACIÓ EN 1963 EN NEWARK, NUEVA JERSEY 67 00:07:10,548 --> 00:07:13,070 La gente tal vez no lo sepa, pero Whitney era del barrio. 68 00:07:16,428 --> 00:07:20,109 Querían presentarla como la princesa. 69 00:07:20,507 --> 00:07:22,508 Eso es lo que estaba presentando el EE.UU. blanco. 70 00:07:22,986 --> 00:07:25,670 No estaban presentando a la Whitney de Newark, Nueva Jersey. 71 00:07:28,627 --> 00:07:32,469 DISTURBIOS DE NEWARK DE 1967 72 00:07:39,506 --> 00:07:40,506 Crecí... 73 00:07:42,266 --> 00:07:44,750 en Newark, Nueva Jersey, y en East Orange, Nueva Jersey. 74 00:07:44,828 --> 00:07:45,989 VOZ DE WHITNEY HOUSTON 75 00:07:51,706 --> 00:07:55,228 Sé lo que es ser negra. 76 00:07:56,466 --> 00:08:00,387 Sé lo que es ver que a mi gente de la comunidad negra 77 00:08:00,505 --> 00:08:04,388 no se le dé la oportunidad mientras a otros se les da la oportunidad. 78 00:08:20,744 --> 00:08:23,948 Whitney estaba muy compenetrada con su espiritualidad. 79 00:08:24,026 --> 00:08:25,788 VOZ DE GARY HOUSTON HERMANO DE WHITNEY 80 00:08:25,866 --> 00:08:29,387 Con sus ideas sobre cómo ser espiritual y sabía de dónde venían. 81 00:08:29,945 --> 00:08:32,187 De mi madre, de haber crecido yendo a la iglesia. 82 00:08:32,265 --> 00:08:33,400 IGLESIA BAUTISTA NUEVA ESPERANZA 83 00:08:33,424 --> 00:08:36,226 De leer la Biblia, de cantar canciones góspel, 84 00:08:36,304 --> 00:08:38,906 de relacionarse con gente que estaba en la iglesia. 85 00:08:38,984 --> 00:08:40,466 Cosas de esa naturaleza. 86 00:08:43,706 --> 00:08:45,067 MADRE DE WHITNEY 87 00:09:07,504 --> 00:09:08,786 Eso es, eso es. 88 00:09:08,864 --> 00:09:10,746 Los recuerdos de cantar en la iglesia... 89 00:09:10,824 --> 00:09:11,946 VOZ DE WHITNEY HOUSTON 90 00:09:12,024 --> 00:09:13,905 son los que más atesoro. 91 00:09:15,823 --> 00:09:20,584 WHITNEY A LOS 12 AÑOS 92 00:09:36,102 --> 00:09:37,904 No era mundano. No era... 93 00:09:38,822 --> 00:09:40,984 Era fresco. No era seco. 94 00:09:41,944 --> 00:09:44,745 Cantar góspel era energía, una pasión. 95 00:09:59,661 --> 00:10:02,064 Yo le enseñé a Whitney. No le enseñó otra persona. 96 00:10:02,862 --> 00:10:04,344 Le enseñé lo que sabía. 97 00:10:06,942 --> 00:10:08,304 A cantar desde el corazón. 98 00:10:08,382 --> 00:10:12,463 Sabía cómo. Aprendió cómo. Aprendió bien el oficio. 99 00:10:12,661 --> 00:10:14,063 Y eso es muy importante. 100 00:10:14,381 --> 00:10:17,342 Si vas a cantar, tienes que saber cómo cantar. 101 00:10:17,780 --> 00:10:22,424 Y la mayoría... Canta. Supongo que aprendieron a su manera. 102 00:10:22,982 --> 00:10:25,983 Pero ella aprendió de la manera correcta porque así le enseñé. 103 00:10:30,180 --> 00:10:31,182 Ella era malcriada. 104 00:10:31,260 --> 00:10:33,502 VOZ DE TONI GREGORY AMIGA DE LA INFANCIA DE WHITNEY 105 00:10:33,580 --> 00:10:35,342 Era la bebé. Era la bebé de John. 106 00:10:36,740 --> 00:10:39,944 Nadie se metía con ella. Nadie... No tenían el valor para hacerlo. 107 00:10:41,061 --> 00:10:43,143 No tenían el valor para meterse con Nippy. 108 00:10:43,221 --> 00:10:45,383 JOHN HOUSTON APODÓ "NIPPY" A WHITNEY 109 00:10:45,461 --> 00:10:47,782 Creo que era más cercana a su papá que a su mamá. 110 00:10:47,860 --> 00:10:49,782 VOZ DE ELLIN LAVAR AMIGA Y ESTILISTA 111 00:10:49,860 --> 00:10:53,701 Sentía más amor de parte de su papá. Tal vez porque era la única mujer. 112 00:10:54,779 --> 00:10:55,901 Cissy es seria. 113 00:10:55,979 --> 00:10:58,220 Cissy es directa, severa. 114 00:10:58,658 --> 00:11:00,662 No dudaba de que su madre la amaba. 115 00:11:00,940 --> 00:11:07,022 Pero si podía sentir ese amor de la manera que lo sentía con su padre, no lo creo. 116 00:11:09,819 --> 00:11:11,341 Su madre tomaba sus decisiones. 117 00:11:11,419 --> 00:11:13,581 VOZ DE FRANCES GRILL AGENTE DE MODELAJE DE WHITNEY 118 00:11:13,659 --> 00:11:19,102 Siento que su madre fue instrumental para crear la enorme carrera. 119 00:11:20,340 --> 00:11:23,781 La guió. Eligió a las personas que estuvieron alrededor de ella. 120 00:11:24,219 --> 00:11:25,219 Ella... 121 00:11:26,019 --> 00:11:31,580 Ella influyó a Whitney en su voz, en su entrenamiento, en sus elecciones. 122 00:11:33,098 --> 00:11:34,900 Cissy era todo. 123 00:11:36,258 --> 00:11:39,141 TRAS LOS DISTURBIOS, LOS HOUSTON SE MUDARON A EAST ORANGE 124 00:11:39,219 --> 00:11:42,821 Fuimos la primera familia negra allí. La casa fue pintada. 125 00:11:42,899 --> 00:11:45,500 - Era blanca. - No, y luego le pusieron esa cosa. 126 00:11:45,578 --> 00:11:47,180 HERMANOS DE WHITNEY 127 00:11:47,258 --> 00:11:50,140 ¿O son las mismas? ¿La torre? La tarima y lo demás. 128 00:11:51,297 --> 00:11:52,739 Es increíble. Es increíble. 129 00:11:52,817 --> 00:11:53,817 Muchos recuerdos. 130 00:11:53,937 --> 00:11:57,138 Solía meterme a escondidas en la casa y trepar hasta la ventana 131 00:11:57,216 --> 00:11:59,620 en la habitación de Whitney. Ella me abría la ventana. 132 00:12:00,938 --> 00:12:02,820 "Papá te romperá el culo". Y yo... 133 00:12:03,778 --> 00:12:04,900 ¡Dios mío! 134 00:12:06,978 --> 00:12:09,939 Podría decir que estábamos juntos casi todo el tiempo. 135 00:12:10,017 --> 00:12:11,139 VOZ DE MICHAEL HOUSTON 136 00:12:11,217 --> 00:12:15,098 Y ella me seguía... Le enseñé a conducir, ¿sabe? 137 00:12:16,938 --> 00:12:19,819 Jugábamos juntos, hacíamos todo lo que haces junto a tu hermano 138 00:12:19,897 --> 00:12:23,619 cuando estás creciendo, y también empezamos a drogarnos juntos. 139 00:12:24,697 --> 00:12:27,218 Debo decir que a los diez años probé las drogas. 140 00:12:27,296 --> 00:12:28,498 VOZ DE GARY HOUSTON 141 00:12:28,576 --> 00:12:30,698 Consumía heroína, tenía diez años, así que... 142 00:12:30,776 --> 00:12:34,138 Veía drogarse a personas que admiraba, 143 00:12:34,216 --> 00:12:37,619 y veía que estaban rindiendo al máximo, en su mejor momento. 144 00:12:39,697 --> 00:12:42,859 Cuando Whitney y yo nos conocimos, éramos adolescentes. Teníamos 18, 19. 145 00:12:42,937 --> 00:12:44,058 VOZ DE ELLIN LAVAR 146 00:12:44,136 --> 00:12:45,138 Ellos se drogaban. 147 00:12:45,216 --> 00:12:47,778 Era algo que hacías. Salías, te divertías, bebías, 148 00:12:47,856 --> 00:12:49,897 te drogabas un poco. Todos lo hacían. 149 00:12:50,255 --> 00:12:53,937 Y sus hermanos se la daban. Era algo que hacías para divertirte. 150 00:12:58,536 --> 00:13:02,978 Es decir, mi madre tenía las riendas muy cortas conmigo. 151 00:13:03,056 --> 00:13:04,218 ¿Sabe a qué me refiero? 152 00:13:04,296 --> 00:13:05,698 WHITNEY ENTREVISTADA EN 1996 153 00:13:05,776 --> 00:13:08,817 Cuando eres criada en la iglesia, y criada con el trasfondo 154 00:13:09,135 --> 00:13:13,296 de una religión que le teme a Dios, tú... 155 00:13:13,374 --> 00:13:19,417 Y te lo inculcan, hay un cierto límite que no cruzas. 156 00:13:20,135 --> 00:13:21,297 ¿Sabe a qué me refiero? 157 00:13:21,375 --> 00:13:24,416 Podría haberme metido en problemas mucho más graves 158 00:13:24,494 --> 00:13:27,496 si no hubiera pensado: "Mi madre me va a matar", 159 00:13:27,694 --> 00:13:30,256 o: "Mi padre y mi madre van a estar muy decepcionados", 160 00:13:30,334 --> 00:13:32,256 o: "Sé que Dios me está mirando". 161 00:13:33,334 --> 00:13:35,258 EN 1979 WHITNEY CONOCIÓ A ROBYN CRAWFORD 162 00:13:35,336 --> 00:13:37,577 Trabajo con Whitney desde hace 18 años. 163 00:13:38,895 --> 00:13:42,696 Y supongo que se puede decir que la conozco desde hace 18 años. 164 00:13:43,814 --> 00:13:46,096 Tengo una amistad que es nuestra base. 165 00:13:48,573 --> 00:13:52,255 Fui a la escuela con sus hermanos, pero no sabía que tenían una hermana. 166 00:13:52,333 --> 00:13:53,468 ENTREVISTA CON ROBYN EN 1999, LA CONFIDENTE MÁS ÍNTIMA DE WHITNEY 167 00:13:53,492 --> 00:13:56,056 Y ella era muy discreta, inteligente. 168 00:13:56,414 --> 00:13:58,536 Sabe cómo manejarse. Es graciosa. 169 00:13:59,134 --> 00:14:00,134 Es graciosa. 170 00:14:00,534 --> 00:14:01,416 No sabía... 171 00:14:01,534 --> 00:14:02,534 Era de esta manera. 172 00:14:03,054 --> 00:14:04,895 Venía, y... 173 00:14:05,373 --> 00:14:08,295 Mi mamá era genial, y Whitney pasaba el rato en casa, 174 00:14:08,373 --> 00:14:11,614 y estaba en la tapa de Seventeen y no se lo decía a nadie. 175 00:14:11,852 --> 00:14:14,576 ¿No es gracioso? Mi madre iba a la tienda 176 00:14:14,654 --> 00:14:17,535 y regresaba y decía: "Robyn, ¿sabes esto y esto y esto? 177 00:14:17,613 --> 00:14:22,055 Sabía que tal vez hacía un tiempo había tenido una sesión de fotos, 178 00:14:22,412 --> 00:14:25,014 pero Whitney no decía nada, ¿no es extraño? 179 00:14:26,172 --> 00:14:29,334 Era joven y uno pensaría que estaría diciendo: "Mírenme". 180 00:14:31,012 --> 00:14:32,012 Nada de eso. 181 00:14:32,412 --> 00:14:34,455 Me pregunto si le daba miedo verlo. 182 00:14:34,533 --> 00:14:35,775 Nunca se lo pregunté. 183 00:14:36,733 --> 00:14:39,055 Pero hacía cosas extrañas como esa. Ella... 184 00:14:40,172 --> 00:14:43,134 Ella... Diría que Whitney es extraña. 185 00:14:43,212 --> 00:14:45,094 - Entonces quieres... - ¡Último día! 186 00:14:45,172 --> 00:14:46,307 ELLIN LAVAR EN LA GIRA DE 1999 187 00:14:46,331 --> 00:14:47,733 Abajo. 188 00:14:47,811 --> 00:14:50,853 Y hoy te ves muy apestosa. 189 00:14:51,011 --> 00:14:52,694 Cuando las conocí 190 00:14:53,372 --> 00:14:56,574 creo que Whitney acababa de mudarse a su primer apartamento, 191 00:14:56,652 --> 00:14:58,814 y ella y Robyn estaban compartiendo ese apartamento. 192 00:15:00,412 --> 00:15:02,494 Robyn era mayor que Whitney y creo... 193 00:15:02,652 --> 00:15:07,373 Cuando se burlaban de Whitney en la escuela, Robyn intervenía 194 00:15:07,531 --> 00:15:11,452 para que pelearan con ella y la protegía de esas personas. 195 00:15:11,530 --> 00:15:16,653 Supongo que en ese momento crearon un vínculo y luego lo mantuvieron. 196 00:15:16,731 --> 00:15:21,852 Y luego Robyn se volvió instrumental en ayudarla a tomar esas decisiones 197 00:15:21,930 --> 00:15:24,092 con su carrera y cosas como esa. 198 00:15:34,931 --> 00:15:38,332 Conocí a Whitney cuando empecé a trabajar en Arista Records. 199 00:15:38,410 --> 00:15:40,092 WHITNEY Y KENNETH REYNOLDS EN 1983 200 00:15:40,170 --> 00:15:43,452 Ella era una niña dulce en esa época. Era muy insegura. 201 00:15:43,530 --> 00:15:45,891 EJECUTIVO DE MERCADOTECNIA, ARISTA RECORDS 202 00:15:45,969 --> 00:15:47,451 No era muy refinada. 203 00:15:48,049 --> 00:15:51,812 Recuerdo que en una cena en Washington D.C. 204 00:15:53,290 --> 00:15:56,292 ella hizo una broma sobre la cantidad de platería, 205 00:15:56,370 --> 00:16:00,532 la cantidad de cubiertos en el servicio de la cena, y cómo se usaban. 206 00:16:00,610 --> 00:16:04,011 Recuerdo que le conté un truco que aprendí la primera vez. 207 00:16:04,089 --> 00:16:06,691 Miras lo que hacen los demás y empiezas desde afuera. 208 00:16:07,248 --> 00:16:09,210 Ella era muy ingenua. Muy insegura. 209 00:16:09,288 --> 00:16:11,852 Siempre le preocupaba si iba a caerle bien a la gente, 210 00:16:11,930 --> 00:16:13,371 si iban a aceptarla. 211 00:16:13,649 --> 00:16:17,011 Y es interesante, porque nunca se trataba de su talento. 212 00:16:17,689 --> 00:16:20,370 Se trataba de cómo se veía y de cómo se presentaba. 213 00:16:21,248 --> 00:16:22,090 A CONTINUACIÓN 214 00:16:22,168 --> 00:16:25,250 Cuando Merv regrese, Clive Davis, presidente de Arista Records presentará 215 00:16:25,328 --> 00:16:28,490 - a un nuevo talento de la canción. - Esta chica tiene 19 años, sí. 216 00:16:28,568 --> 00:16:29,666 PRESIDENTE Y DIRECTOR, ARISTA RECORDS 217 00:16:29,690 --> 00:16:32,691 Y rara vez encuentras... Y te preguntas... Tenías a Lena Horne. 218 00:16:32,809 --> 00:16:35,211 Tenías a Dionne Warwick, que ciertamente... 219 00:16:35,289 --> 00:16:37,930 - Ella es prima de Dionne Warwick. - Es una casualidad. 220 00:16:38,008 --> 00:16:40,010 Nunca he hablado de esto con Dionne. 221 00:16:40,088 --> 00:16:41,730 Lo digo sinceramente. 222 00:16:42,127 --> 00:16:44,249 Clive es un maestro de la música pop. 223 00:16:44,967 --> 00:16:47,089 Tenía una visión para un artista pop. 224 00:16:47,327 --> 00:16:49,970 Trató de hacerlo con Dionne y con Aretha. 225 00:16:51,168 --> 00:16:55,170 Pero estaban demasiado establecidas en sus carreras en cuanto a quiénes eran. 226 00:16:55,768 --> 00:16:59,410 Y luego llega Whitney, que era muy moldeable. 227 00:16:59,967 --> 00:17:04,009 Y fue el vehículo perfecto para su visión infalible. 228 00:17:04,527 --> 00:17:06,488 - Tiene talento. - Sí, de veras. 229 00:17:09,608 --> 00:17:11,969 PRIMERA APARICIÓN EN TELEVISIÓN EN 1993 A LOS 19 AÑOS 230 00:17:55,126 --> 00:18:00,247 La compañía tenía en mente la idea de que iban a crear un ícono pop. 231 00:18:00,845 --> 00:18:06,206 Una artista aceptada por las masas, traducido esto como el EE.UU. blanco. 232 00:18:06,726 --> 00:18:08,888 ¿Cómo vendió a Whitney al público blanco? 233 00:18:08,966 --> 00:18:11,127 JEFE DE PROMOCIÓN, ARISTA RECORDS 234 00:18:11,205 --> 00:18:15,127 Dejas su pasado atrás y no te enfocas en eso. 235 00:18:15,604 --> 00:18:16,686 Y eso es lo que hicimos. 236 00:18:18,484 --> 00:18:23,046 Suena trivial, nimio e insignificante, pero no lo es. 237 00:18:23,964 --> 00:18:26,648 Como usted dijo, este es un país muy racial. 238 00:18:27,125 --> 00:18:31,927 Y el racismo, y especialmente al ser una persona negra que es artista, 239 00:18:32,005 --> 00:18:33,326 o lo que sea... 240 00:18:34,324 --> 00:18:38,805 Normalmente, la gente está buscando algo en el pasado. 241 00:18:43,683 --> 00:18:46,926 La noticia de Whitney Houston está revolucionando el mundo de la música 242 00:18:47,004 --> 00:18:48,726 y es una buena noticia. 243 00:18:48,804 --> 00:18:51,766 "Es un talento con un potencial tremendo", The New York Times. 244 00:18:51,844 --> 00:18:53,820 "Whitney tiene el pedigrí y el estilo para ser una gran vocalista. 245 00:18:53,844 --> 00:18:56,965 No hay duda de eso. Whitney Houston va a ser una estrella". 246 00:18:57,483 --> 00:19:00,005 Ella era quien era. Venía de donde venía. 247 00:19:01,203 --> 00:19:03,804 Si sales del barrio. Eres del barrio. 248 00:19:03,882 --> 00:19:04,724 EJECUTIVO DE PROMOCIONES DE R&B, ARISTA RECORDS 249 00:19:04,802 --> 00:19:06,926 Hay cosas que haces, cosas que te gustan. 250 00:19:07,004 --> 00:19:08,485 Bailas, juegas... 251 00:19:09,123 --> 00:19:11,605 Hay una cierta... Es parte de la cultura que tienes. 252 00:19:12,083 --> 00:19:13,644 Alguien puede sacarte de eso. 253 00:19:14,082 --> 00:19:17,484 Presentarte de otra manera al público masivo, y tú haces el papel. 254 00:19:18,882 --> 00:19:20,404 Whitney hacía muy bien ese papel 255 00:19:20,482 --> 00:19:22,884 porque era parte de lo que era. Tenía clase. 256 00:19:23,162 --> 00:19:25,925 Su madre era Cissy Houston. Su prima era Dionne Warwick. 257 00:19:26,363 --> 00:19:28,485 Pero en el fondo, seguía siendo Nippy. 258 00:19:28,563 --> 00:19:31,244 Nuestra próxima invitada es una cantante espectacular de 21 años 259 00:19:31,322 --> 00:19:34,244 cuyo reciente álbum, su álbum debut de hecho, 260 00:19:34,322 --> 00:19:36,204 recibió grandes reseñas de la crítica. 261 00:19:36,282 --> 00:19:40,963 Es hija de la cantante Cissy Houston, prima de Dionne Warwick. 262 00:19:41,041 --> 00:19:43,482 Whitney Houston, prima de Dionne Warwick 263 00:19:43,560 --> 00:19:45,644 e hija de la cantante de góspel, Cissy Houston... 264 00:19:45,722 --> 00:19:47,844 - ¿Tu tía es...? - Mi prima es Dionne Warwick. 265 00:19:47,922 --> 00:19:51,044 - Y tu tía es Thelma. - No, no, no, no somos parientes. 266 00:19:51,122 --> 00:19:53,524 ¿Y quién es tu padre, Duke Ellington? Es decir... 267 00:19:59,561 --> 00:20:02,002 Su música era deliberadamente pop. 268 00:20:02,480 --> 00:20:07,363 Todo lo que sonara demasiado negro era enviado de nuevo al estudio. 269 00:20:08,041 --> 00:20:11,483 Y decir "sonido negro", por si tiene un problema con eso, 270 00:20:11,561 --> 00:20:15,162 es decir que es demasiado George Clinton. 271 00:20:15,600 --> 00:20:16,962 Demasiado Funkadelic. 272 00:20:17,200 --> 00:20:18,722 Demasiado R&B. 273 00:20:19,000 --> 00:20:21,362 Queremos a Joni Mitchell. Queremos... 274 00:20:21,680 --> 00:20:24,123 Y no había... Sabe, queremos a Mariah Carey, 275 00:20:24,201 --> 00:20:25,523 queremos a Barbra Streisand. 276 00:20:25,841 --> 00:20:28,483 Queremos lograr ese sonido 277 00:20:28,841 --> 00:20:31,402 más que lograr los otros sonidos de R&B. 278 00:20:31,480 --> 00:20:33,682 No queremos una versión femenina de James Brown. 279 00:20:33,760 --> 00:20:34,882 Cámaras listas. 280 00:20:36,159 --> 00:20:37,159 De acuerdo. 281 00:20:37,679 --> 00:20:40,841 Felicitaciones por tener la canción número uno en EE.UU. 282 00:20:40,919 --> 00:20:42,402 ¿No es fabuloso? Gracias. 283 00:20:42,480 --> 00:20:44,282 - ¿Cómo se siente? - Se siente genial. 284 00:20:44,360 --> 00:20:46,602 Debo decirle que se siente muy, muy bien. 285 00:20:47,480 --> 00:20:49,762 Debería explicarle que en la versión final, 286 00:20:49,840 --> 00:20:52,362 no voy a salir, sólo estará usted, así que... 287 00:20:52,440 --> 00:20:54,361 - Sí. Es una pena. - Pobrecito. 288 00:20:55,559 --> 00:20:58,521 Así que necesita decir sus respuestas de manera detallada 289 00:20:58,598 --> 00:21:01,522 - y que duren idealmente un minuto. - Vaya, como... 290 00:21:01,600 --> 00:21:05,121 Si tarda más, está bien, pero no sea breve si puede evitarlo, ¿de acuerdo? 291 00:21:05,199 --> 00:21:06,199 De acuerdo. 292 00:21:06,999 --> 00:21:09,281 Algunas de las críticas al álbum señalaron que 293 00:21:10,358 --> 00:21:13,120 su voz era tan buena que no debía ser desperdiciada 294 00:21:13,198 --> 00:21:15,560 en clichés pop y cosas como esa. 295 00:21:17,078 --> 00:21:20,240 ¿Se siente de esa manera o eso influenciará su próximo álbum? 296 00:21:20,718 --> 00:21:22,681 Lo dudo. Lo dudo. 297 00:21:23,719 --> 00:21:28,160 No entré al estudio queriendo hacer un álbum pop. 298 00:21:29,038 --> 00:21:32,680 Entré al estudio queriendo hacer buena música. 299 00:21:57,036 --> 00:22:00,440 EL ÁLBUM DEBUT DE WHITNEY VENDIÓ MÁS DE 25 MILLONES DE COPIAS 300 00:22:04,037 --> 00:22:07,119 Y GENERÓ TRES CANCIONES NÚMERO UNO 301 00:22:07,197 --> 00:22:10,558 INCLUYENDO "THE GREATEST LOVE OF ALL" 302 00:22:14,076 --> 00:22:19,480 WHITNEY HOUSTON TIENE MÁS ÉXITOS NÚMERO UNO SEGUIDOS QUE LOS BEATLES 303 00:22:55,194 --> 00:22:56,316 Clive Davis tenía razón. 304 00:22:56,794 --> 00:23:01,117 En enero de 1986, ganó cinco Premios American Music. 305 00:23:01,275 --> 00:23:02,157 Y en febrero, 306 00:23:02,235 --> 00:23:05,197 se llevó el Grammy a la Mejor Vocalista Femenina. 307 00:23:05,275 --> 00:23:06,317 ¡Whitney! 308 00:23:06,954 --> 00:23:08,916 "Greatest Love of All", Whitney Houston. 309 00:23:10,794 --> 00:23:13,076 Whitney Houston, Whitney Houston. 310 00:23:13,634 --> 00:23:15,876 ¡Whitney Houston! 311 00:23:17,556 --> 00:23:18,597 Whitney Houston. 312 00:23:45,314 --> 00:23:49,355 ÁLBUM DEBUT MÁS VENDIDO 313 00:23:50,753 --> 00:23:54,954 ACTUACIÓN FEMENINA MÁS PREMIADA DE TODOS LOS TIEMPOS 314 00:24:00,713 --> 00:24:01,713 Me dijeron... 315 00:24:02,673 --> 00:24:05,754 Me dijeron que me tomara todo el tiempo que quisiera. 316 00:24:06,512 --> 00:24:07,914 Ahora me lo están reclamando. 317 00:24:10,352 --> 00:24:12,154 Cielos. ¿Qué puedo decir? 318 00:24:13,192 --> 00:24:16,396 Me gustaría agradecerles a mi mamá y a mi papá por su amor y su apoyo. 319 00:24:17,593 --> 00:24:19,275 No lo habría logrado sin ustedes. 320 00:24:19,633 --> 00:24:21,115 A mis hermanos, Michael y Gary. 321 00:24:22,632 --> 00:24:23,632 Y a Robyn. 322 00:24:27,592 --> 00:24:30,153 Whitney y Robyn pelearon juntas esas batallas... 323 00:24:30,231 --> 00:24:31,113 VOZ DE DOUG DANIEL 324 00:24:31,191 --> 00:24:33,473 desde el comienzo hasta el estrellato. 325 00:24:36,792 --> 00:24:39,554 Eran cercanas, muy unidas. Yo siempre acudía a Robyn. 326 00:24:39,632 --> 00:24:40,632 Amo a Robyn. 327 00:24:45,312 --> 00:24:47,033 Whitney estaba en la cima de las listas. 328 00:24:47,111 --> 00:24:50,473 Tuvo cuatro, cinco, seis, siete discos número uno consecutivos. 329 00:24:51,111 --> 00:24:53,072 Eran discos pop, eran masivos. 330 00:24:53,710 --> 00:24:54,714 Estaba en todas partes. 331 00:24:55,752 --> 00:25:00,713 Y para el oído negro... estos discos no tenían un estilo natural. 332 00:25:01,591 --> 00:25:04,992 Estos discos no eran discos naturales de R&B. 333 00:25:05,070 --> 00:25:05,912 ENTRADA DE ARTISTAS 334 00:25:05,990 --> 00:25:07,352 Para el público negro, 335 00:25:08,230 --> 00:25:11,792 la perspectiva en la comunidad era que Whitney se había vendido. 336 00:25:13,110 --> 00:25:16,393 3 AÑOS DESPUÉS 337 00:25:17,151 --> 00:25:20,513 Ese año Whitney había sido nominada al premio de Disco del Año. 338 00:25:20,591 --> 00:25:21,872 Vocalista Femenina del Año. 339 00:25:21,950 --> 00:25:22,950 1989 PREMIOS SOUL TRAIN 340 00:25:22,990 --> 00:25:26,272 Cuando su foto apareció en la pantalla, hubo un abucheo masivo. 341 00:25:33,710 --> 00:25:34,952 Y la ganadora es... 342 00:25:35,790 --> 00:25:36,912 No es un sentimiento lindo. 343 00:25:37,510 --> 00:25:40,672 Es horrible. Pero es curioso. ¿Me están abucheando? 344 00:25:41,270 --> 00:25:43,232 Tienes que sentarte allí y ser cordial, 345 00:25:43,310 --> 00:25:45,431 y sonreír como si todo estuviera bien, 346 00:25:45,509 --> 00:25:48,711 y sientes: "Vaya, Dios mío, no me están abucheando, ¿no?". 347 00:25:50,668 --> 00:25:53,872 A veces todo se reduce a que no eres suficientemente negra para ellos. 348 00:25:54,190 --> 00:25:55,352 No eres suficientemente R&B. 349 00:25:55,949 --> 00:25:59,271 Eres muy pop. El público blanco te ha alejado de la comunidad. 350 00:26:01,828 --> 00:26:06,150 Ese momento del abucheo en Soul Train 351 00:26:06,468 --> 00:26:10,190 no sólo fue duro para Whitney, fue devastador. 352 00:26:10,828 --> 00:26:13,631 Fue devastador. Emocionalmente devastador. 353 00:26:13,789 --> 00:26:16,951 Creo que ella nunca se recuperó de eso. 354 00:26:17,429 --> 00:26:22,630 Es una de esas cajas que estaba marcada, y cuando ella finalmente falleció, 355 00:26:23,268 --> 00:26:25,789 fue por todas esas cajas, y esa caja era grande. 356 00:26:27,147 --> 00:26:30,509 Whitney insistió en que volvieran a llevarla a la música negra 357 00:26:30,866 --> 00:26:34,630 I'm Your Baby Tonight fue un disco que Clive Davis no quería hacer. 358 00:26:35,148 --> 00:26:38,550 Pero ella dice: "No voy a hacer otro disco como el que quieres tú. 359 00:26:39,148 --> 00:26:40,268 Ahora voy a hacer algo mío". 360 00:26:47,507 --> 00:26:49,268 Su dicho favorito era: "¿Puedo ser yo?". 361 00:26:52,148 --> 00:26:54,749 De hecho, lo decía tanto que lo sampleamos. 362 00:26:56,387 --> 00:26:57,387 ¿Puedo ser yo? 363 00:26:58,627 --> 00:26:59,909 Y ese era el problema. 364 00:27:00,906 --> 00:27:03,028 Ella decía: "Maldita sea, gané todo este dinero 365 00:27:03,106 --> 00:27:04,588 e hice feliz a toda esta gente. 366 00:27:06,106 --> 00:27:07,268 Y aún no puedo ser yo". 367 00:27:07,626 --> 00:27:10,028 Gracias, gracias, gracias. 368 00:27:10,106 --> 00:27:11,106 ¡Muchas gracias! 369 00:27:12,427 --> 00:27:15,309 Los amo, mami y papi, y a mis hermanos, Dios los bendiga... 370 00:27:15,387 --> 00:27:17,788 Cuando creas a alguien, cuando creas algo, 371 00:27:18,106 --> 00:27:21,148 en algún momento ese algo se da cuenta: 372 00:27:21,906 --> 00:27:25,307 "Yo no soy esto. He sido creado y moldeado para ser esto". 373 00:27:25,385 --> 00:27:26,627 Y escapa de eso. 374 00:27:27,145 --> 00:27:31,188 Ella venía de una familia muy controladora. 375 00:27:34,266 --> 00:27:35,708 Y permitió que eso sucediera. 376 00:27:37,146 --> 00:27:40,028 Por supuesto, tal vez fue por su crianza, no sé por qué. 377 00:27:40,226 --> 00:27:41,226 Pero... 378 00:27:42,305 --> 00:27:45,227 después de cierto punto, creo que para cualquiera, 379 00:27:45,305 --> 00:27:46,666 y eso fue claro en su caso, 380 00:27:46,744 --> 00:27:51,268 no puedes soportarlo mucho más, y te escapas. 381 00:27:51,346 --> 00:27:52,827 Te desmoronas, te derrumbas. 382 00:27:53,385 --> 00:27:56,347 Empiezas a decir: "No soporto más la presión". 383 00:27:57,065 --> 00:27:59,546 ¿Y quién cree que la estaba controlando principalmente? 384 00:27:59,904 --> 00:28:00,904 Su madre. 385 00:28:02,504 --> 00:28:03,666 Su madre, claramente. 386 00:28:03,744 --> 00:28:04,826 Creo que 387 00:28:05,504 --> 00:28:07,906 Whitney tuvo la carrera que su madre siempre quiso. 388 00:28:08,864 --> 00:28:12,547 Sus discos nunca tuvieron mucho éxito y luego llega su hija. 389 00:28:12,625 --> 00:28:15,147 Si lee su libro, ella hace referencia a eso. 390 00:28:15,225 --> 00:28:16,666 Whitney robó todo su estilo. 391 00:28:52,423 --> 00:28:53,785 Estás sorprendido, ¿no? 392 00:28:56,423 --> 00:29:00,144 Sólo quiero agradecerte... Por tu amor. 393 00:29:02,462 --> 00:29:05,144 Y por ser el mejor papi que una chica podría tener. 394 00:29:07,222 --> 00:29:11,025 Tenía una relación profunda y muy complicada con su padre. 395 00:29:13,303 --> 00:29:15,424 Una de las cosas de ser rico es que, 396 00:29:16,702 --> 00:29:20,743 de una u otra manera, tu familia depende de ti financieramente 397 00:29:20,821 --> 00:29:22,423 o trabaja para ti. 398 00:29:23,021 --> 00:29:25,543 Y en este caso, su madre y su padre trabajaban para ella. 399 00:29:25,621 --> 00:29:28,024 Y sus hermanos también, y su cuñada. 400 00:29:28,582 --> 00:29:33,064 Y con Whitney, vimos la relación extraña que tenía con su papá. 401 00:29:33,702 --> 00:29:38,103 Pensabas que él estaba constantemente tratando de hacer lo mejor para ella. 402 00:29:38,181 --> 00:29:41,863 Pero por momentos pensabas: "No sé si estás haciendo lo mejor para ella 403 00:29:41,941 --> 00:29:45,342 sino más bien lo mejor para su carrera. ¿Pero qué pasa con ella?". 404 00:30:00,220 --> 00:30:01,220 Gracias. 405 00:30:03,580 --> 00:30:04,782 Después del segundo álbum 406 00:30:06,302 --> 00:30:08,463 y de este éxito fenomenal. 407 00:30:10,301 --> 00:30:11,783 Sus padres no comprendían 408 00:30:11,861 --> 00:30:14,902 que no sabían mucho sobre ella, íntimamente. 409 00:30:16,420 --> 00:30:19,181 Con quién se estaba juntando, con quién estaba saliendo, 410 00:30:19,259 --> 00:30:21,741 y con quién andaba de fiesta. 411 00:30:22,259 --> 00:30:24,300 ¿Está viendo a alguien? 412 00:30:24,378 --> 00:30:28,182 Sí, estoy viendo a alguien, por supuesto, seguro. 413 00:30:28,780 --> 00:30:31,702 Seguro, lo estoy viendo con los dos ojos. 414 00:30:32,300 --> 00:30:33,702 CONVERSACIÓN 415 00:30:33,780 --> 00:30:37,381 ¿Él realmente la ha llamado durante su estadía en Gran Bretaña, 416 00:30:37,459 --> 00:30:39,421 - o todo es mentira? - ¿Si él qué? 417 00:30:39,499 --> 00:30:41,780 - Si la ha llamado desde que... - Si me ha llamado. 418 00:30:46,060 --> 00:30:47,941 ¿Él realmente me ha llamado? 419 00:30:49,139 --> 00:30:50,861 Sí, realmente me ha llamado. 420 00:30:53,179 --> 00:30:55,220 Me ha llamado y yo lo he llamado. 421 00:30:55,858 --> 00:30:57,980 Dije que quiero follar con ella. 422 00:30:58,978 --> 00:31:02,900 Sí, entonces, se lo voy a traducir. 423 00:31:02,978 --> 00:31:04,182 Dijo que es genial. 424 00:31:04,540 --> 00:31:06,501 - Dice que es muy hermosa. - ¿Qué? 425 00:31:06,579 --> 00:31:09,421 No puedo traducir lo que dijo. Dijo que quiere regalarle flores. 426 00:31:09,499 --> 00:31:12,740 Nada de eso, dije que quería follar con ella. 427 00:31:12,818 --> 00:31:14,580 Dijo, dijo... 428 00:31:14,658 --> 00:31:16,354 Ella es maravillosa, pero puede ofenderse por sus palabras. 429 00:31:16,378 --> 00:31:19,419 - Usted es la mejor de las mejores. - Gracias. 430 00:31:22,936 --> 00:31:25,540 Mucho de lo que he aprendido, mucho de lo que sé... 431 00:31:27,778 --> 00:31:29,340 le quita la diversión. 432 00:31:30,418 --> 00:31:32,700 Disfruto hacer lo que hago. 433 00:31:33,698 --> 00:31:35,859 Disfruto cantar, disfruto interpretar. 434 00:31:36,377 --> 00:31:38,139 Para la gente, sabe. 435 00:31:39,177 --> 00:31:42,058 Pero hay muchas cosas del negocio, 436 00:31:42,136 --> 00:31:44,100 de lo que hago, que no son divertidas, 437 00:31:44,898 --> 00:31:46,819 cosas a las que estás subordinada 438 00:31:47,577 --> 00:31:49,979 y que a menudo no son muy justas. 439 00:31:53,616 --> 00:31:57,618 Luego empezó a ponerse muy intenso en términos de preguntas. 440 00:31:58,016 --> 00:32:00,458 Y, ya sabe... 441 00:32:00,536 --> 00:32:03,140 Me llamaban personas de las radios, 442 00:32:03,217 --> 00:32:05,779 y cuando conversaba con directores de programas, 443 00:32:05,857 --> 00:32:10,978 me decían: "Oye, amigo, ¿Whitney es gay?" 444 00:32:12,096 --> 00:32:16,497 Yo decía: "¿Qué? No lo sé. ¿Qué hizo que tú...?" 445 00:32:16,575 --> 00:32:17,977 "Bueno, oí que... ". Ya sabe. 446 00:32:18,295 --> 00:32:20,537 Y en todas partes hablaban de eso. 447 00:32:21,294 --> 00:32:24,418 Ya habían comenzado los rumores sobre su sexualidad. 448 00:32:26,016 --> 00:32:28,698 Cuando viajábamos, Robyn estaba con nosotros. 449 00:32:29,136 --> 00:32:32,497 Según quién fueras, debías pasar por Robyn para llegar a Whitney. 450 00:32:32,575 --> 00:32:34,311 GIRA DE 1999-ROBYN ES LA DIRECTORA CREATIVA DE WHITNEY 451 00:32:34,335 --> 00:32:38,017 Tienes que entender el perfil de los sujetos que hacían la promoción... 452 00:32:39,294 --> 00:32:41,938 Setecientos programadores de música, directores, 453 00:32:42,336 --> 00:32:46,377 que son 99,9 por ciento heterosexuales, 454 00:32:47,175 --> 00:32:51,536 99,999 homofóbicos 455 00:32:55,094 --> 00:32:59,216 y sale el rumor de que esta mujer no es heterosexual. 456 00:33:00,976 --> 00:33:02,417 Se hicieron un festín con eso. 457 00:33:02,495 --> 00:33:05,377 Los hombres heterosexuales siempre hacen un festín con eso, 458 00:33:05,455 --> 00:33:09,856 porque lo primero que dicen es, ya sabe: "¿Qué tal si no me necesita?" 459 00:33:10,374 --> 00:33:11,856 ¿Sabe? 460 00:33:11,934 --> 00:33:14,575 Este no era su mundo. Yo la metí en esta locura. 461 00:33:14,653 --> 00:33:16,055 ¡ROMANCE LÉSBICO REVELADO! 462 00:33:16,133 --> 00:33:18,495 Y ella dice: "¿Por qué soy el blanco? ¿Qué hice?". 463 00:33:19,292 --> 00:33:21,536 Le dije: "Eres mi amiga. ¿Qué más quieres? 464 00:33:21,774 --> 00:33:22,774 Juegas básquetbol. 465 00:33:23,774 --> 00:33:25,576 Creen que eres hombre, no lo sé". 466 00:33:25,654 --> 00:33:26,936 ENTREVISTA CON KATIE COURIC 467 00:33:27,014 --> 00:33:30,216 Es una buena basquetbolista, puede vencer a cualquier chico. Me encanta. 468 00:33:30,294 --> 00:33:33,575 ¿La gente piensa que es lesbiana porque juega básquetbol? 469 00:33:34,133 --> 00:33:36,055 Es una mujer muy alta y grande. 470 00:33:36,692 --> 00:33:38,534 Hace años que es mi amiga. 471 00:33:39,092 --> 00:33:40,696 No lo sé, y lo seguimos siendo. 472 00:33:44,413 --> 00:33:47,135 Era su amiga que había estado con ella 473 00:33:47,213 --> 00:33:48,974 desde el principio de su carrera. 474 00:33:49,052 --> 00:33:51,854 Y de pronto, había personas que le estaban diciendo qué hacer. 475 00:33:51,932 --> 00:33:53,188 VOZ DE ALLISON SAMUELS AMIGA Y ESCRITORA 476 00:33:53,212 --> 00:33:56,734 Su madre estaba muy en contra de eso. Clive estaba muy en contra. 477 00:33:56,812 --> 00:33:59,775 Porque no era genial tener un romance lésbico. 478 00:33:59,853 --> 00:34:03,535 Siempre pienso que si fuera artista hoy, ella estaría bien. 479 00:34:03,613 --> 00:34:06,214 Todo estaría fantástico. Ella todavía estaría aquí. 480 00:34:06,532 --> 00:34:08,654 Pero en ese momento, había un énfasis tremendo 481 00:34:08,732 --> 00:34:10,334 en ser la chica perfecta. 482 00:34:11,252 --> 00:34:14,333 Se volvió un conflicto, y es interesante, porque como dije, hay drogas, 483 00:34:14,411 --> 00:34:16,653 una familia plagada de drogas, y aun así 484 00:34:17,171 --> 00:34:19,574 se enfoca en la homosexualidad. 485 00:34:19,652 --> 00:34:22,054 Cuando la habría pasado mejor 486 00:34:22,132 --> 00:34:25,414 tratando de manejar lo de las drogas que lidiando con eso. 487 00:34:25,492 --> 00:34:28,774 Pero, de nuevo, por esa religión, por esa feroz religión 488 00:34:28,852 --> 00:34:31,413 que creo que Cissy tenía, eso era muy importante para ella, 489 00:34:31,491 --> 00:34:34,213 porque la gente habla, la iglesia habla. 490 00:34:34,291 --> 00:34:36,772 Ella es una líder en la iglesia, una consejera, 491 00:34:36,850 --> 00:34:38,614 y su hija es homosexual. 492 00:34:38,692 --> 00:34:41,173 Y de nuevo, la homosexualidad femenina en la comunidad negra 493 00:34:41,251 --> 00:34:42,973 es algo de lo que nunca se habla. 494 00:34:43,051 --> 00:34:45,213 No oigo nada sobre eso. Nunca oyes eso. 495 00:34:45,451 --> 00:34:47,612 Hombres negros, sí. Mujeres negras, no. 496 00:34:47,690 --> 00:34:49,292 - ¿Incluso ahora? - Incluso ahora. 497 00:34:50,330 --> 00:34:52,292 No estaban compenetrados. Me odiaron... 498 00:34:52,370 --> 00:34:54,452 Lorrie, tengo cinco minutos para comer. 499 00:34:55,330 --> 00:34:56,932 - ¿Qué? - Están tardando mucho. 500 00:34:57,572 --> 00:34:59,373 - Odiaron el... - Oye, Andrew. 501 00:34:59,451 --> 00:35:00,813 Oye, escúchame. 502 00:35:01,371 --> 00:35:05,172 Voy a ir a Leipz... Leip... Leipzig. 503 00:35:05,250 --> 00:35:10,171 Whitney no sentía una cercanía ni se sentía segura con muchas personas. 504 00:35:10,249 --> 00:35:11,171 VOZ DE ELLIN LAVAR 505 00:35:11,249 --> 00:35:14,251 Robyn le brindaba un lugar seguro. 506 00:35:14,929 --> 00:35:18,572 Robyn la amaba, la cuidaba, era una amiga para ella, 507 00:35:19,010 --> 00:35:22,012 y nunca quería decepcionarla. 508 00:35:23,170 --> 00:35:27,571 En eso, Whitney encontraba seguridad y consuelo. 509 00:35:29,289 --> 00:35:32,131 No creo que fuera gay, creo que era bisexual. 510 00:35:32,449 --> 00:35:35,130 Si la amabas y ella te amaba, 511 00:35:35,208 --> 00:35:38,772 era posible para ella tener una relación física, 512 00:35:38,850 --> 00:35:43,491 porque Whitney amaba ser tocada, y amaba ser abrazada, 513 00:35:43,569 --> 00:35:46,250 y quería sentirse protegida. 514 00:35:47,568 --> 00:35:50,570 ¿Cree que Whitney y Robyn tenían una relación homosexual? 515 00:35:50,648 --> 00:35:51,570 UN AÑO TRAS LA MUERTE DE WHITNEY CISSY ES ENTREVISTADA POR OPRAH 516 00:35:51,648 --> 00:35:54,090 En realidad no lo sé. Pensaba, ya sabe... 517 00:35:54,168 --> 00:35:59,451 ¿Le hubiera molestado que su hija Whitney fuera gay? 518 00:36:00,009 --> 00:36:02,171 - Por supuesto. - ¿Le habría molestado? 519 00:36:04,488 --> 00:36:06,970 ¿Se alegró cuando apareció Bobby Brown? 520 00:36:07,048 --> 00:36:08,048 No. 521 00:36:08,567 --> 00:36:09,929 ¿Eso no la alegró? 522 00:36:30,087 --> 00:36:33,928 Y como tal vez sepa, en los Premios Soul Train 523 00:36:34,408 --> 00:36:37,169 donde ella fue abucheada, ¿esa no fue la noche 524 00:36:37,687 --> 00:36:39,809 que conoció a Bobby Brown? 525 00:36:40,527 --> 00:36:43,568 Entonces, estamos hablando de un cambio de imagen total. 526 00:36:44,246 --> 00:36:46,688 Esta bella estrella pop 527 00:36:46,766 --> 00:36:50,128 ahora está con el chico malo del R&B, Bobby Brown. 528 00:36:53,928 --> 00:36:55,489 - Gracias. - Y el ganador es... 529 00:36:55,567 --> 00:36:57,489 Bobby Brown. 530 00:37:00,566 --> 00:37:02,848 No sé si esa noche había ganado tres premios... 531 00:37:02,926 --> 00:37:03,768 BOBBY BROWN ENTREVISTADO EN MTV EN 2009 532 00:37:03,846 --> 00:37:06,727 y de pronto, alguien me golpeó en la nuca. 533 00:37:07,565 --> 00:37:10,727 Y me di vuelta y era Whitney Houston. 534 00:37:10,805 --> 00:37:12,686 Y decían que estaba loco, ¿no? 535 00:37:13,206 --> 00:37:16,408 Me dijo: "¿Te estaba pegando? Lo siento". Y volvió a hacerlo. 536 00:37:17,486 --> 00:37:19,888 Quería llamar mi atención porque estaba emocionado. 537 00:37:20,566 --> 00:37:22,528 Yo lo sabía y ella lo sabía. 538 00:37:22,606 --> 00:37:24,327 Gracias. Me voy de aquí, cariño. 539 00:37:24,405 --> 00:37:26,207 Descubrimos que teníamos mucho en común. 540 00:37:26,765 --> 00:37:29,127 Y empezamos a pasar cada vez más tiempo juntos. 541 00:37:31,364 --> 00:37:33,928 Bobby era de la calle, Bobby era del barrio. 542 00:37:35,326 --> 00:37:39,367 Bobby era... Bobby tenía... Como dicen, Bobby tenía estilo. 543 00:37:39,925 --> 00:37:43,366 Whitney no creció en Long Island. Creció en Newark. 544 00:37:44,164 --> 00:37:45,406 Bobby creció en Boston. 545 00:37:46,164 --> 00:37:48,486 Venían de una cultura similar. 546 00:37:49,044 --> 00:37:52,168 Tuvieron una química que por alguna razón funcionó para ellos. 547 00:37:55,245 --> 00:37:59,566 VIGÉSIMO SEXTO CUMPLEAÑOS DE WHITNEY EN 1989 548 00:38:09,443 --> 00:38:13,646 Conocí a Bobby Brown en 1988, creo. 549 00:38:14,124 --> 00:38:16,966 Tuvimos una fiesta de cumpleaños en la nueva casa de Whitney. 550 00:38:17,044 --> 00:38:18,726 En la puerta había tres sujetos... 551 00:38:18,804 --> 00:38:20,286 GUARDAESPALDAS DE WHITNEY 552 00:38:20,364 --> 00:38:23,645 y uno de ellos tenía puesto 553 00:38:23,723 --> 00:38:27,085 un traje turquesa floreado con pantalones cortos, 554 00:38:28,162 --> 00:38:31,806 mocasines negros, y medias blancas hasta sus tobillos. 555 00:38:31,884 --> 00:38:34,285 Y su cabello estaba cortado así, en diagonal. 556 00:38:34,843 --> 00:38:37,005 Bobby, ¿qué te trae por aquí? 557 00:38:37,083 --> 00:38:38,365 Whitney, Whitney, Whitney. 558 00:38:39,163 --> 00:38:41,484 Ella me invitó, me estoy divirtiendo mucho. 559 00:38:41,802 --> 00:38:44,124 Sólo quiero decir: "Feliz cumpleaños, Whitney. 560 00:38:44,802 --> 00:38:47,804 Lo estás haciendo muy bien. Ojalá algún día pueda ser como tú". 561 00:38:48,522 --> 00:38:50,526 Y a medida que la noche avanzó... 562 00:38:52,723 --> 00:38:54,965 ella bailó con él. 563 00:38:57,282 --> 00:38:59,564 Robyn no lo tomó especialmente bien. 564 00:39:00,402 --> 00:39:03,523 Creo que impactó negativamente en su relación con Whitney. 565 00:39:07,961 --> 00:39:08,961 1999 LEIPZIG, ALEMANIA 566 00:39:14,882 --> 00:39:16,204 El señor Bobby Brown. 567 00:39:21,721 --> 00:39:25,363 A MEDIDA QUE AVANZÓ LA GIRA DE 1999, 568 00:39:25,441 --> 00:39:28,922 BOBBY BROWN SE INTEGRÓ MÁS AL SHOW 569 00:39:29,682 --> 00:39:30,682 ¡Canten! 570 00:40:24,678 --> 00:40:27,320 ¡Aquí vamos! ¡Señor Brown! 571 00:40:28,760 --> 00:40:30,441 El disco aún no ha terminado. 572 00:40:37,118 --> 00:40:38,440 ¡Bobby Brown! 573 00:41:11,038 --> 00:41:13,760 Él la amaba tal como era. 574 00:41:13,838 --> 00:41:15,040 VOZ DE PATTIE HOWARD 575 00:41:16,638 --> 00:41:19,799 Ella podía bajar de ese escenario y no tenía que ser 576 00:41:19,877 --> 00:41:22,639 la persona que todos en el mundo esperaban que fuera, 577 00:41:22,717 --> 00:41:24,238 o que pensaban que era. 578 00:41:25,716 --> 00:41:28,240 Él entendía esa parte de ella. 579 00:41:28,318 --> 00:41:32,159 Entendía las presiones porque era Bobby Brown, ¿sabe? 580 00:41:32,237 --> 00:41:34,838 Entendía sus presiones y entendía su dolor. 581 00:41:36,876 --> 00:41:39,798 ¿Qué creo que Bobby y Whitney se daban mutuamente? 582 00:41:40,556 --> 00:41:43,118 Aceptación... Amor. 583 00:41:43,956 --> 00:41:46,439 Sabe, amor... Porque, de nuevo, ellos... 584 00:41:46,517 --> 00:41:48,119 Ella lo amaba profundamente. 585 00:41:48,717 --> 00:41:50,159 Y se amaban mutuamente. 586 00:41:50,837 --> 00:41:52,318 Pero se aceptaban 587 00:41:53,876 --> 00:41:55,438 tal como eran. 588 00:41:56,436 --> 00:41:58,557 Y ese sentimiento 589 00:41:58,955 --> 00:42:03,956 de no sentir que tienes que ser otro salvo tú mismo con alguien. 590 00:42:05,476 --> 00:42:06,518 Ellos tenían eso. 591 00:42:07,436 --> 00:42:09,518 ¿Dónde está en este momento de su vida? 592 00:42:11,876 --> 00:42:15,397 Casada. Con una bebé. Feliz. 593 00:42:16,715 --> 00:42:18,677 Contenta. Sí. 594 00:42:19,155 --> 00:42:23,236 Sí. Tengo una gran carrera. No puedo quejarme. He sido bendecida. 595 00:42:23,954 --> 00:42:26,238 Entonces, ¿podría contarme algo sobre Bobby? 596 00:42:28,715 --> 00:42:29,837 Bobby... 597 00:42:31,395 --> 00:42:34,156 estaba listo para lo que yo estaba lista. 598 00:42:35,354 --> 00:42:37,636 Compromiso, lealtad, 599 00:42:38,074 --> 00:42:39,756 seguridad, confianza. 600 00:42:40,074 --> 00:42:42,236 Una buena mujer, un buen hombre. 601 00:42:42,794 --> 00:42:47,437 Dicen que mi esposo es mujeriego. Eso es muy duro, ¿sabe? 602 00:42:48,795 --> 00:42:51,396 No creo que mi esposo haya andado detrás de ninguna mujer 603 00:42:51,474 --> 00:42:57,635 porque sé que si él las quería, ellas definitivamente lo querían. 604 00:42:58,033 --> 00:43:01,235 No creo que se tratara de eso. Creo que los chicos son así. 605 00:43:01,513 --> 00:43:03,516 Y se divierten, y juegan. 606 00:43:03,874 --> 00:43:07,396 Cuando se vuelven inteligentes, buscan una buena mujer y se casan. 607 00:43:07,994 --> 00:43:09,236 Y eso es lo que hizo él. 608 00:43:22,554 --> 00:43:24,996 Ella cree que soy un esclavo. Un esclavo y un caballo. 609 00:43:25,873 --> 00:43:27,115 Un caballo. 610 00:43:38,872 --> 00:43:40,594 Es la madre más cariñosa... 611 00:43:44,113 --> 00:43:45,395 la esposa más loca... 612 00:43:47,913 --> 00:43:48,994 para mí. 613 00:43:49,992 --> 00:43:52,674 Porque yo también estoy loco, sabe. 614 00:43:53,672 --> 00:43:56,833 Todos me conocen, todos saben acerca de mí. 615 00:43:57,231 --> 00:44:00,073 Pero para lidiar con una persona como yo, 616 00:44:00,430 --> 00:44:02,834 ella tiene que ser la persona más dulce del mundo. 617 00:44:03,312 --> 00:44:05,874 Y también la más mala del mundo por momentos, 618 00:44:06,112 --> 00:44:09,314 porque... Es como que, yo... 619 00:44:10,952 --> 00:44:14,873 Soy Bobby Brown. Soy un chico malo original, según dicen. 620 00:44:15,431 --> 00:44:18,392 Pero no soy tan malo como todos piensan que soy, así que... 621 00:44:19,510 --> 00:44:21,554 Mi esposa para mí es como... 622 00:44:22,592 --> 00:44:24,033 Es una alegría estar con ella. 623 00:44:25,791 --> 00:44:27,113 HERMANA DE BOBBY 624 00:44:27,191 --> 00:44:30,392 Se lo dije, nunca he visto nada como eso. 625 00:44:32,510 --> 00:44:35,232 Ese vínculo, la gente puede decir lo que quiera, 626 00:44:35,950 --> 00:44:37,272 pero viví en esa casa. 627 00:44:38,070 --> 00:44:39,472 ¿Sabe lo que estoy diciendo? 628 00:44:40,792 --> 00:44:43,033 Durante años, así que... 629 00:44:46,671 --> 00:44:48,312 ¿Y cómo eran juntos? 630 00:44:49,310 --> 00:44:50,512 Eran graciosos. 631 00:44:50,990 --> 00:44:53,311 Solían actuar partes de películas. 632 00:44:55,149 --> 00:44:58,311 Ella era Tina Turner, él era Ike. 633 00:45:03,550 --> 00:45:04,550 Adiós, adiós, adiós. 634 00:45:04,590 --> 00:45:05,992 No puede ser. 635 00:45:06,070 --> 00:45:08,512 No, cariño, estoy cansada. Estoy cansada. 636 00:45:08,590 --> 00:45:11,031 Sólo estoy diciendo que no sé lo que podría salir. 637 00:45:11,109 --> 00:45:12,551 Pero no puedes estar cansada. 638 00:45:12,629 --> 00:45:16,710 Tengo una canción para que hagamos fonomímica... 639 00:45:17,428 --> 00:45:19,872 Tengo música. Tengo... 640 00:45:19,950 --> 00:45:22,071 Tengo todos estos shows que debo reservar para ti. 641 00:45:22,149 --> 00:45:24,791 - No puedes estar enferma. - No sé qué podría salir. 642 00:45:25,629 --> 00:45:26,629 Nada de eso. 643 00:45:28,668 --> 00:45:29,990 No puedes estar cansada. 644 00:45:30,068 --> 00:45:31,350 Me siento bien. 645 00:45:31,428 --> 00:45:32,990 - No quiero, Ike. - Vamos. 646 00:45:33,068 --> 00:45:34,070 No. 647 00:45:41,269 --> 00:45:43,311 Ahora sí, te apuñalaré. 648 00:45:46,188 --> 00:45:47,630 Esto es lo que hizo Tina. 649 00:45:47,708 --> 00:45:49,910 Tina lo hizo. ¿De acuerdo? 650 00:45:53,747 --> 00:45:57,148 Malo, malo, malo. 651 00:45:58,228 --> 00:45:59,228 Lastimaste a esas... 652 00:45:59,268 --> 00:46:00,910 ¡Lastimaste a esas personas! 653 00:46:00,988 --> 00:46:04,430 ¡Nos acogieron y nos dieron comida y los mataste! 654 00:46:04,508 --> 00:46:06,750 ¡Malo, malo, malo! 655 00:46:11,067 --> 00:46:12,229 Necesito que te quedes. 656 00:46:12,307 --> 00:46:14,229 Esto es lo que hacemos todo el día, comemos. 657 00:46:14,306 --> 00:46:16,628 Es lo que hacemos todo el día. Recién comimos pizza. 658 00:46:16,706 --> 00:46:19,270 - Comimos pizza. - Ahora comeremos alitas de pollo. 659 00:46:20,987 --> 00:46:22,989 ¿Saben quién es la que más come aquí? 660 00:46:24,107 --> 00:46:26,148 Esta señorita aquí presente, esta señorita. 661 00:46:26,226 --> 00:46:27,268 Es la que más come. 662 00:46:27,346 --> 00:46:28,828 Miren qué bien se ven. 663 00:46:30,266 --> 00:46:31,908 Debo decirlo, deliciosas. 664 00:46:33,786 --> 00:46:35,348 Voy a ver Set It Off. 665 00:46:36,026 --> 00:46:37,989 ¡Es una película para chicas, sí! 666 00:46:39,427 --> 00:46:41,509 ¡Set It Off! 667 00:47:11,945 --> 00:47:13,386 Están en mi habitación. 668 00:47:14,744 --> 00:47:15,948 No se olviden de mí. 669 00:47:36,985 --> 00:47:38,827 ¿Cuánto tiempo fue guardaespaldas de Whitney? 670 00:47:38,905 --> 00:47:39,747 DAVID ROBERTS ESTUVO DE LA UNIDAD DE PROTECCIÓN REAL DE SCOTLAND YARD 671 00:47:39,825 --> 00:47:43,706 Desde abril de 1988 a octubre de 1995. 672 00:47:44,824 --> 00:47:49,065 Ella sabe que la cuidé con mi vida. Muy pocas personas se comprometen así. 673 00:47:50,703 --> 00:47:53,105 Ellos no me entrevistaron para el trabajo, yo los entrevisté. 674 00:47:53,183 --> 00:47:55,506 ¿Es alguien por la que estoy dispuesto a morir? 675 00:47:56,264 --> 00:47:57,264 Ella lo era. 676 00:47:59,464 --> 00:48:02,506 1992 EL GUARDAESPALDAS 677 00:48:02,584 --> 00:48:06,145 Esa película encapsuló en dos horas y diez minutos 678 00:48:06,223 --> 00:48:08,425 lo que hasta ese momento habían sido seis años 679 00:48:08,503 --> 00:48:13,144 de nuestra vida juntos, salvo dos elementos. 680 00:48:13,702 --> 00:48:17,145 Nunca me dispararon estando con ella, y nunca hice el amor con ella. 681 00:48:17,663 --> 00:48:19,425 Si quita esas dos cosas de la película, 682 00:48:19,503 --> 00:48:22,105 realmente se vuelven dos aburridas horas y media. 683 00:48:30,102 --> 00:48:31,664 Kevin Costner me había dicho: 684 00:48:32,222 --> 00:48:34,785 "Cuando canta esa canción en el primer coro, 685 00:48:34,863 --> 00:48:36,385 quiero que sea sin música". 686 00:48:36,863 --> 00:48:39,025 Y dije: "Kevin, eso es muy estúpido. 687 00:48:39,543 --> 00:48:42,384 ¿Sin música? ¿Estás bromeando? Queremos estar en la radio". 688 00:48:42,462 --> 00:48:44,344 Y estoy ahí parado, y ella dice: 689 00:48:45,941 --> 00:48:46,823 PRODUCTOR DE "I WILL ALWAYS LOVE YOU" 690 00:48:46,901 --> 00:48:50,823 Y fue como: "Dios mío, ¿estás bromeando?" 691 00:48:50,901 --> 00:48:53,824 Es lo más increíble que he oído en mi vida. 692 00:48:53,902 --> 00:48:57,344 Y mi demo no incluía eso. Ya tenía los derechos musicales. 693 00:48:57,822 --> 00:48:59,304 Y desde ese segundo en adelante, 694 00:48:59,382 --> 00:49:01,904 supe que la única manera de grabar ese disco 695 00:49:01,982 --> 00:49:03,623 era con esa apertura a cappella. 696 00:49:03,701 --> 00:49:07,103 Es una de las cosas más impresionantes de las que he formado parte, 697 00:49:07,181 --> 00:49:09,862 y ni siquiera fue obra mía. Fue Kevin Costner. 698 00:49:14,062 --> 00:49:16,077 EN 1992, EL GUARDAESPALDAS GANÓ MÁS DE 411 MILLONES DE DÓLARES EN EL MUNDO 699 00:49:16,101 --> 00:49:19,983 El Guardaespaldas hizo explotar su popularidad. 700 00:49:20,061 --> 00:49:22,222 Y ella no estaba preparada para eso. 701 00:49:23,700 --> 00:49:26,476 Antes de convertirse en alguien tan grande después de El Guardaespaldas... 702 00:49:26,500 --> 00:49:27,422 LA BANDA SONORA MÁS VENDIDA DE TODOS LOS TIEMPOS 703 00:49:27,500 --> 00:49:30,662 íbamos al centro comercial y hacíamos compras, 704 00:49:30,740 --> 00:49:34,503 y luego, notamos que las personas se detenían 705 00:49:34,581 --> 00:49:36,383 y nadie se movía. 706 00:49:37,221 --> 00:49:39,742 Ella tuvo que comprender que ya no podía salir, 707 00:49:39,820 --> 00:49:42,542 porque no podías llegar del punto A al punto B, 708 00:49:42,620 --> 00:49:45,541 sin que 20 personas le pidieran su autógrafo o una foto. 709 00:49:51,020 --> 00:49:52,462 En lo referente a las drogas, 710 00:49:52,900 --> 00:49:57,702 creo que ella no se dio cuenta de que tenía un problema 711 00:49:57,780 --> 00:49:59,782 hasta después de El Guardaespaldas. 712 00:50:00,860 --> 00:50:02,541 Ya no era recreacional... 713 00:50:02,619 --> 00:50:03,755 EN 1995 WHITNEY TUVO UNA SOBREDOSIS MIENTRAS HACÍA LABERINTO DE PASIONES 714 00:50:03,779 --> 00:50:06,901 era algo que estaba haciendo 715 00:50:06,979 --> 00:50:10,702 más por necesidad que para divertirse. 716 00:50:13,140 --> 00:50:16,021 ¿Cuánto la ha cambiado el éxito? ¿Qué tan distinta es? 717 00:50:19,258 --> 00:50:20,460 Probablemente... 718 00:50:22,458 --> 00:50:23,820 Estoy mucho más paranoica. 719 00:50:25,418 --> 00:50:26,418 Estoy... 720 00:50:27,018 --> 00:50:28,018 El éxito... 721 00:50:30,460 --> 00:50:32,821 no te cambia, la fama te cambia. 722 00:50:34,219 --> 00:50:35,341 La fama te cambia. 723 00:50:36,579 --> 00:50:39,060 Tienes un mundo de personas diciendo tu nombre 724 00:50:39,138 --> 00:50:40,580 y realmente no las conoces. 725 00:50:41,898 --> 00:50:42,979 Es extraño. 726 00:50:44,097 --> 00:50:48,259 Hay una concepción errónea del hecho de que 727 00:50:48,336 --> 00:50:52,020 cuando nos volvemos famosos tenemos una vida hermosa y perfecta 728 00:50:52,098 --> 00:50:54,540 y nunca pasa nada triste. 729 00:50:55,138 --> 00:50:57,340 Es una concepción falsa. 730 00:50:57,658 --> 00:51:01,299 Porque entonces la gente piensa que tienes que ser una gran persona 731 00:51:01,377 --> 00:51:03,459 que está feliz de la vida y todo, 732 00:51:03,537 --> 00:51:05,898 ¿sólo porque tenemos dinero? El dinero no te hace feliz. 733 00:51:06,336 --> 00:51:08,418 Nunca lo ha hecho. La historia te lo dice. 734 00:51:08,858 --> 00:51:11,340 Y la fama ciertamente no te hace feliz, ¿sabe? 735 00:51:12,257 --> 00:51:14,779 Las personas que son famosas te dicen que... 736 00:51:16,217 --> 00:51:18,138 Debes encontrar la felicidad dentro de ti. 737 00:51:18,216 --> 00:51:21,098 Tienes que saber quién eres antes de entrar en este negocio 738 00:51:21,176 --> 00:51:22,858 porque si estás tratando de descubrirlo, 739 00:51:22,936 --> 00:51:25,138 probablemente terminarás siendo otra persona... 740 00:51:26,336 --> 00:51:28,018 que ni siquiera te agrada. 741 00:51:30,737 --> 00:51:33,939 1999 RÓTERDAM 742 00:51:34,417 --> 00:51:35,258 ¡Jesús! 743 00:51:35,336 --> 00:51:41,337 A WHITNEY LE COSTÓ TERMINAR SU GIRA DE 1999 744 00:51:44,975 --> 00:51:46,497 Mira por dónde caminas. 745 00:51:50,456 --> 00:51:53,058 Alcanzar la fama le cortó las alas. 746 00:51:53,136 --> 00:51:54,538 VOZ DE KIRK WHALUM 747 00:51:54,616 --> 00:51:58,297 Y esas eran los momentos en que ella acudía a Dios, 748 00:51:58,375 --> 00:51:59,937 acudía a su fe. 749 00:52:00,015 --> 00:52:02,777 Entonces decía: "Dios, eres el único que entiende. 750 00:52:02,855 --> 00:52:05,056 Eres el único que me acepta como soy". 751 00:52:16,014 --> 00:52:17,976 Creo que tal vez la mayor de todas, 752 00:52:18,054 --> 00:52:19,616 la mayor decepción 753 00:52:19,694 --> 00:52:22,416 fue que sentía que también había decepcionado a Dios. 754 00:52:23,014 --> 00:52:24,976 Sabía que su don venía de Él. 755 00:52:25,654 --> 00:52:27,417 Sentía que lo había decepcionado, 756 00:52:27,495 --> 00:52:30,417 por la manera en la que no había cuidado su cuerpo, 757 00:52:30,495 --> 00:52:31,857 su instrumento. 758 00:52:32,655 --> 00:52:33,655 ¿Estamos todos aquí? 759 00:52:34,174 --> 00:52:36,296 Bien, estamos aquí, estamos aquí. 760 00:52:38,094 --> 00:52:42,175 Te pedimos que nos envíes una bendición muy, muy especial. 761 00:52:43,493 --> 00:52:46,656 Que entres, Dios Padre, sólo Tú sabes lo que llevamos dentro. 762 00:52:48,214 --> 00:52:51,936 Sólo Tú sabes lo que llevamos dentro, sólo Tú sabes cómo arreglar las cosas 763 00:52:52,014 --> 00:52:53,656 que nosotros no podemos arreglar. 764 00:52:54,814 --> 00:52:56,975 Sabemos que hay poder en el nombre de Jesús. 765 00:52:57,573 --> 00:52:59,935 Sabemos que la sangre del cordero nos cubre a todos 766 00:53:00,013 --> 00:53:01,415 y que es un poder sanador. 767 00:53:02,053 --> 00:53:05,014 Y te pedimos que no nos desampares. 768 00:53:31,812 --> 00:53:34,854 ¿Puedo llevarlos a un lugar conmigo? ¿Estarán allí? 769 00:53:37,931 --> 00:53:41,733 Cuando vamos a la iglesia, que es a dónde quiero llevarlos ahora, 770 00:53:42,371 --> 00:53:43,612 nos emocionamos mucho, 771 00:53:44,252 --> 00:53:45,654 nos ponemos muy felices, 772 00:53:45,732 --> 00:53:47,254 tal vez empezamos a llorar 773 00:53:48,452 --> 00:53:51,214 porque sentimos una alegría que es como un río en nuestras almas 774 00:53:51,852 --> 00:53:53,414 y tenemos que dejarla salir... 775 00:53:54,891 --> 00:53:56,373 y cantar alabanzas 776 00:53:57,011 --> 00:53:58,573 a Dios todopoderoso, ¿saben? 777 00:55:42,968 --> 00:55:44,930 Había momentos en los que nosotros y el público 778 00:55:45,008 --> 00:55:46,490 éramos transformados por su voz... 779 00:55:46,568 --> 00:55:47,450 VOZ DE KIRK WHALUM 780 00:55:47,528 --> 00:55:50,170 y eso es algo divino. No es algo humano. 781 00:55:51,408 --> 00:55:53,369 Un aplauso para Dios. 782 00:55:53,447 --> 00:55:55,529 Whitney sabía que tenía ese don. 783 00:55:55,607 --> 00:55:59,328 Podía dejarte tumbado y cantar un riff de góspel o lo que fuera. 784 00:56:00,166 --> 00:56:03,209 Pero luego podía acariciar una nota de una manera que decías: 785 00:56:03,287 --> 00:56:07,009 "Dios mío, esto... Esto es algo divino". 786 00:56:17,606 --> 00:56:21,169 El equipo del show la prepara. 787 00:56:22,247 --> 00:56:24,863 EN 1999 ROBYN HABÍA ESTADO CON WHITNEY DURANTE NUEVE AÑOS DE SU MATRIMONIO 788 00:56:24,887 --> 00:56:25,887 Entonces... 789 00:56:26,566 --> 00:56:31,728 Esta es la casa de los bailarines, de las coristas, 790 00:56:31,806 --> 00:56:34,127 del caballero que llamamos el núcleo de la banda, 791 00:56:34,205 --> 00:56:35,327 de la unidad de apoyo. 792 00:56:36,845 --> 00:56:38,366 - Maquillaje. - Hola. 793 00:56:39,806 --> 00:56:41,088 - Cabello. - Hola. 794 00:56:41,686 --> 00:56:42,686 Robyn. 795 00:56:45,246 --> 00:56:48,928 - Robyn, voy a tomarte esta foto. - De acuerdo. 796 00:56:49,366 --> 00:56:50,367 Está bien. 797 00:56:52,845 --> 00:56:54,527 Robyn y Whitney eran como mellizas. 798 00:56:54,605 --> 00:56:56,086 AMIGO Y SEGURIDAD 799 00:56:56,164 --> 00:56:57,166 Eran inseparables. 800 00:56:57,884 --> 00:56:58,968 Eran inseparables. 801 00:56:59,846 --> 00:57:04,207 Y todos aquí sabíamos que el poder que Robyn tenía... 802 00:57:04,885 --> 00:57:06,767 Deberían estar en sus lugares. 803 00:57:07,524 --> 00:57:12,726 Banda... Banda y bailarines, aquí al frente. 804 00:57:12,804 --> 00:57:14,526 Aquí. Discúlpennos. De rodillas. 805 00:57:15,604 --> 00:57:17,446 Whitney y Robyn tenían un vínculo. 806 00:57:17,804 --> 00:57:19,727 Tenían un vínculo 807 00:57:19,805 --> 00:57:24,527 y Bobby Brown nunca pudo quitar a Robyn de la relación. 808 00:57:25,844 --> 00:57:28,606 Y esa era parte de su frustración 809 00:57:28,684 --> 00:57:31,165 porque quería que Whitney Houston lo amara 810 00:57:31,243 --> 00:57:33,605 como el hombre de la relación. 811 00:57:35,123 --> 00:57:41,046 Y quería que Whitney quitara a Robyn de su relación 812 00:57:41,124 --> 00:57:43,646 y Whitney no quería hacerlo. 813 00:57:44,404 --> 00:57:48,085 Porque Robyn quería a Whitney 814 00:57:48,163 --> 00:57:50,445 más de lo que podría querer a otra persona. 815 00:57:50,523 --> 00:57:51,725 Digan: "Sexo". 816 00:57:51,803 --> 00:57:53,445 ¡Sexo! 817 00:57:53,803 --> 00:57:55,484 - Nada para mí, gracias. - Dinero. 818 00:57:55,562 --> 00:57:57,326 Cerveza. Cerveza. 819 00:57:57,404 --> 00:58:00,925 ¡Cerveza! 820 00:58:01,003 --> 00:58:03,925 - ¡Cerveza! - ¡Whitney paga las bebidas! 821 00:58:11,442 --> 00:58:12,924 Después de un tiempo, te da sueño. 822 00:58:14,362 --> 00:58:16,526 Simplemente sigues la corriente. 823 00:58:19,763 --> 00:58:23,404 Sé lo que Whitney quiere que pase alrededor de ella. 824 00:58:25,562 --> 00:58:29,363 Y a veces es un poco difícil transmitirles eso a las personas. 825 00:58:29,441 --> 00:58:31,443 Tienes que ir y hacerlo tú misma. 826 00:58:32,961 --> 00:58:36,084 Así que la mayoría de las personas dicen que estoy en todas partes. 827 00:58:37,042 --> 00:58:39,004 Uno, dos, tres, adelante. 828 00:58:54,960 --> 00:58:57,004 Ven, es como: 829 00:59:47,199 --> 00:59:49,961 Bobby Brown y Robyn Crawford juntos 830 00:59:50,039 --> 00:59:54,322 eran como el fuego y el agua, 831 00:59:54,400 --> 00:59:56,242 la gasolina y una mecha corta. 832 00:59:56,359 --> 00:59:57,801 Se odiaban. 833 00:59:57,879 --> 00:59:59,201 Sí. Así de simple. 834 01:00:00,079 --> 01:00:03,520 Peleaban por su afecto. Peleaban por su atención. 835 01:00:04,358 --> 01:00:08,440 Principalmente para resaltar el odio que se tenían mutuamente. 836 01:00:10,038 --> 01:00:11,440 Esta es la Gran Robyn. 837 01:00:11,518 --> 01:00:13,522 Es Robocop. Es Robocop. 838 01:00:13,600 --> 01:00:15,041 Ya nos conocemos. 839 01:00:15,119 --> 01:00:16,801 Hola a todos, ella es Robo Robyn. 840 01:00:16,879 --> 01:00:19,321 - Ya nos conocemos. - Esta es mi negrita. 841 01:00:19,399 --> 01:00:21,360 Es mi negrita, ¿está bien? 842 01:00:22,318 --> 01:00:26,039 Si se meten con ella, se meten conmigo. ¿Está bien? Primero. 843 01:00:26,237 --> 01:00:27,079 Y ella es... 844 01:00:27,157 --> 01:00:28,157 Ven aquí. 845 01:00:28,717 --> 01:00:31,119 Y ella es Nicole. Es mi otra negrita. 846 01:00:31,796 --> 01:00:33,880 - Todas son negritas. - Todas son negritas... 847 01:00:33,958 --> 01:00:38,400 Hubo numerosas peleas entre Robyn y Bobby Brown. 848 01:00:38,478 --> 01:00:39,478 Peleas serias. 849 01:00:40,478 --> 01:00:41,480 Bobby y... 850 01:00:43,317 --> 01:00:46,959 Robyn tuvieron altercados físicos. 851 01:00:47,637 --> 01:00:50,638 Y creo que hubo momentos en los que él no siempre fue el ganador. 852 01:00:50,716 --> 01:00:51,716 Sí. 853 01:00:52,638 --> 01:00:53,638 Sí. 854 01:00:56,197 --> 01:00:58,879 Pero entonces, Whitney se metía entre ellos y... 855 01:01:00,996 --> 01:01:03,198 ya sabe, calmaba las aguas. 856 01:01:15,717 --> 01:01:16,719 Saben, yo... 857 01:01:17,677 --> 01:01:20,358 A menudo tengo una conversación con mi hija. 858 01:01:23,156 --> 01:01:26,037 Una que me gusta mucho, así que la compartiré con ustedes. 859 01:01:27,395 --> 01:01:28,395 Yo... 860 01:01:29,594 --> 01:01:33,318 Sólo para estar segura de que ella sabe cómo son las cosas... 861 01:01:34,756 --> 01:01:35,758 Le pregunto: 862 01:01:37,556 --> 01:01:38,998 "¿Quién puso el sol en el cielo?" 863 01:01:42,635 --> 01:01:44,997 Ella dice: "Fue Dios". 864 01:01:49,434 --> 01:01:50,554 HIJA DE WHITNEY Y BOBBY BROWN 865 01:02:03,074 --> 01:02:04,074 Te ves muy hermosa. 866 01:02:15,635 --> 01:02:16,876 Sí, estoy aquí. 867 01:02:24,593 --> 01:02:25,835 Dilo de nuevo. 868 01:02:36,394 --> 01:02:37,596 Vamos, Reggae, vamos. 869 01:02:40,353 --> 01:02:46,154 Arriba, arriba, arriba. 870 01:02:46,232 --> 01:02:47,232 Vamos, Kris. 871 01:02:47,592 --> 01:02:48,592 Vamos. 872 01:02:49,034 --> 01:02:51,875 Salta, salta, salta. 873 01:02:51,953 --> 01:02:54,795 Arriba, arriba, arriba. 874 01:02:57,752 --> 01:03:01,914 Arriba, arriba, arriba. 875 01:03:03,592 --> 01:03:07,714 Arriba, arriba, arriba. 876 01:03:09,713 --> 01:03:10,713 Salta, salta, salta. 877 01:03:20,232 --> 01:03:22,593 Dije que el disco aún no está terminado. 878 01:03:29,232 --> 01:03:31,634 Hoy en día, debes quedarte despierta con tus hijos, 879 01:03:31,712 --> 01:03:33,394 debes estar en el rollo como ellos. 880 01:03:33,472 --> 01:03:36,114 Y Bobbi Kris y yo tenemos una gran relación. 881 01:03:36,192 --> 01:03:38,673 De verdad, y estoy muy orgullosa de eso. 882 01:03:38,751 --> 01:03:40,113 Lo atesoro. 883 01:03:40,191 --> 01:03:41,433 Y realmente... 884 01:03:41,511 --> 01:03:43,672 WHITNEY Y BOBBI KRIS A MENUDO PASAN MESES SEPARADAS 885 01:03:43,750 --> 01:03:46,714 realmente me muero por llegar a casa y ver su carita. 886 01:03:46,792 --> 01:03:48,754 Y ella se muere por que regrese a casa. 887 01:03:49,272 --> 01:03:51,673 Sabe, así que es un lindo sentimiento. 888 01:03:51,751 --> 01:03:56,912 Cuando ella le habla de mí a sus amigas: "Mi mamá está lejos. Va a regresar. 889 01:03:56,990 --> 01:03:59,072 Miren lo que me compró mi mamá. Me envió..." 890 01:03:59,150 --> 01:04:02,952 Le envío muñecas de vez en cuando porque ama las muñecas. 891 01:04:03,470 --> 01:04:05,312 Ama jugar con ellas, así que... 892 01:04:05,390 --> 01:04:08,873 Trato de hablarle al menos tres veces por semana, 893 01:04:08,951 --> 01:04:10,913 aunque es muy difícil hablar. 894 01:04:11,631 --> 01:04:14,472 A veces es peor hablar que no hablar 895 01:04:15,110 --> 01:04:18,432 porque sientes ese anhelo, sientes esa pasión, ese amor 896 01:04:19,069 --> 01:04:21,591 entre una hija y su madre, y es muy profundo. 897 01:04:22,269 --> 01:04:23,711 Es muy fuerte. 898 01:04:23,789 --> 01:04:24,789 Muy fuerte. 899 01:04:25,950 --> 01:04:29,352 Cuando tuvo que irse, estuvo conmigo la primera mitad 900 01:04:29,430 --> 01:04:30,872 antes de entrar a la escuela. 901 01:04:30,950 --> 01:04:34,032 Ese día que tuvo que irse, pensé que seríamos fuertes... 902 01:04:34,110 --> 01:04:36,711 Pensé que yo sería fuerte, y que no lloraría, 903 01:04:36,789 --> 01:04:38,031 pero no pude evitarlo. 904 01:04:38,109 --> 01:04:40,951 Y realmente me quebranté, y ella también. 905 01:04:41,629 --> 01:04:44,390 Y eso... Eso me hizo sentir muy bien, 906 01:04:44,468 --> 01:04:47,192 y me sentí muy mal porque sabía que tenía que dejarla ir. 907 01:04:47,710 --> 01:04:50,791 Pero me hizo sentir bien saber que me extrañaba y me amaba 908 01:04:50,869 --> 01:04:52,349 tanto como yo la extrañaba y la amaba. 909 01:04:54,908 --> 01:04:56,190 Era una niña muy dulce. 910 01:04:56,748 --> 01:05:00,590 Iba y venía corriendo por los pasillos, por las habitaciones, esas cosas. 911 01:05:01,628 --> 01:05:05,232 No pensé que el futuro estuviera escrito para esta niña. No, no lo pensé. 912 01:05:05,309 --> 01:05:08,391 Siempre piensas que con una nueva vida llega una nueva esperanza. 913 01:05:08,789 --> 01:05:12,830 Y que si algo hubiera cambiado, las cosas habrían sido mejores para ella. 914 01:05:13,908 --> 01:05:15,990 ¿Pero a medida que pasó el tiempo? No. 915 01:05:18,187 --> 01:05:20,509 No. Bobbi Kristina no tenía ninguna oportunidad. 916 01:05:26,108 --> 01:05:31,110 Entró en el ambiente justo cuando empezó a ponerse peor. 917 01:05:33,388 --> 01:05:34,589 Y ahora estoy convencido 918 01:05:36,027 --> 01:05:37,309 de que si alguien 919 01:05:39,027 --> 01:05:44,590 hubiera leído, escuchado y actuado a partir de mi informe 920 01:05:46,427 --> 01:05:50,789 ahora ella estaría viva, igual que su hija. 921 01:05:50,867 --> 01:05:53,388 FECHA: TRES DE MAYO DE 1995. SEÑOR **** ABOGADO **** 922 01:05:53,466 --> 01:05:55,988 Presenté mi informe a los miembros de la familia 923 01:05:56,066 --> 01:05:59,308 que estaban a cargo del negocio de Whitney Houston... 924 01:05:59,386 --> 01:06:00,988 1. PRINCIPAL - SRA. WHITNEY HOUSTON 925 01:06:01,066 --> 01:06:03,350 después de una gira desastrosa a Singapur. 926 01:06:03,428 --> 01:06:04,629 DURAMENTE INVOLUCRADA/ADICTA 927 01:06:04,707 --> 01:06:09,868 Parte de mi deber no sólo es proteger al principal de los elementos externos, 928 01:06:09,946 --> 01:06:13,428 sino también protegerlos de sí mismos. 929 01:06:13,506 --> 01:06:15,667 DAÑAR PERMANENTEMENTE SUS CUERDAS VOCALES 930 01:06:15,745 --> 01:06:16,801 CANCELACIÓN DE SHOWS DEBIDO A LA PÉRDIDA DE LA VOZ 931 01:06:16,825 --> 01:06:18,547 Tenía nódulos en su garganta. 932 01:06:18,625 --> 01:06:21,946 Estaba destruyendo su garganta, presumiblemente con los químicos. 933 01:06:22,024 --> 01:06:23,482 SU VOZ EMPEZÓ A FALLAR EN LA PRIMERA CANCIÓN 934 01:06:23,506 --> 01:06:25,082 QUEDÓ REDUCIDA A UN HORRENDO SUSURRO RONCO 935 01:06:25,106 --> 01:06:28,828 Whitney tuvo una sobredosis durante la película Laberinto de Pasiones. 936 01:06:28,906 --> 01:06:30,242 QUE LA PRINCIPAL RECIBA TRATAMIENTO POR SU ADICCIÓN 937 01:06:30,266 --> 01:06:31,668 Ahí es cuando tienes un problema. 938 01:06:31,746 --> 01:06:32,668 LAS DROGAS FUERON INGRESADAS A ESE PAÍS POR EL **** Y **** 939 01:06:32,745 --> 01:06:33,747 DENTRO DE SUS GENITALES 940 01:06:33,825 --> 01:06:36,147 Todos se drogaban. 941 01:06:36,225 --> 01:06:38,267 Era una cuestión de grados. 942 01:06:38,345 --> 01:06:39,186 EL PROVEEDOR DE LAS DROGAS EN ESTA OCASIÓN FUE EL *** 943 01:06:39,264 --> 01:06:42,868 Hasta qué grado se estaban drogando los individuos involucrados. 944 01:06:42,946 --> 01:06:43,788 Eso es todo. 945 01:06:43,866 --> 01:06:46,387 EN CONCLUSIÓN, ECHAR A ESE PERSONAL 946 01:06:46,945 --> 01:06:48,027 Lo puse por escrito. 947 01:06:48,745 --> 01:06:51,346 Y recibí la llamada telefónica y la reunión. 948 01:06:52,064 --> 01:06:53,186 "Muchas gracias. 949 01:06:54,544 --> 01:06:57,426 La señorita Houston ha decidido que ya no necesita a alguien 950 01:06:57,984 --> 01:06:59,706 de su calibre y su experiencia 951 01:06:59,784 --> 01:07:02,347 porque no hará giras internacionales en el futuro. 952 01:07:02,745 --> 01:07:05,787 Si necesitamos a alguien con sus habilidades, lo llamaremos". 953 01:07:06,385 --> 01:07:10,266 Y esa fue la respuesta al informe para "hacer algo para ayudarla". 954 01:07:11,064 --> 01:07:12,626 - Aquí, aquí. - Por aquí. 955 01:07:14,383 --> 01:07:16,865 ¿Qué pasa con eso ahora? ¿Qué es eso? 956 01:07:19,143 --> 01:07:24,426 Hubo cierto grado de inevitabilidad sobre el final de esto después de 1992. 957 01:07:24,744 --> 01:07:25,744 Debemos irnos. 958 01:07:26,064 --> 01:07:27,466 Bobby Brown entró en escena. 959 01:07:28,824 --> 01:07:30,986 Mucho alcohol, mucha fiesta. 960 01:07:31,063 --> 01:07:32,705 Estando sola, 961 01:07:33,463 --> 01:07:37,544 habría hecho lo que fuera para pasar desapercibida. 962 01:07:38,222 --> 01:07:41,186 Cuando estaba con él, se volvía una competencia. 963 01:07:41,904 --> 01:07:44,185 - Enfócame con esa maldita cámara. - Sí. 964 01:07:44,663 --> 01:07:45,945 - Ahí tienes. - Bien. 965 01:07:46,023 --> 01:07:47,945 - Quise decir... - Es lo que voy a hacer. 966 01:07:48,023 --> 01:07:49,464 Un placer. Dame ese micrófono. 967 01:07:50,102 --> 01:07:51,102 Aquí tienes. 968 01:07:52,102 --> 01:07:53,984 Hagámoslo nosotros. 969 01:07:54,062 --> 01:07:56,384 - Miren. Oigan, oigan, oigan. - Hablaremos. 970 01:07:56,462 --> 01:07:57,584 Amigo, sólo habla. 971 01:07:58,862 --> 01:08:01,865 ¿Pueden decirme qué pasa esta noche? ¿Por qué están todos aquí? 972 01:08:01,943 --> 01:08:04,265 ¿Por qué querría decirlo? ¿No es obvio? 973 01:08:04,703 --> 01:08:07,264 Es mi cumpleaños, amigo. Mira esto. 974 01:08:07,342 --> 01:08:09,784 Es mi cumpleaños. Mi esposa me organizó una fiesta, ¿cierto? 975 01:08:09,862 --> 01:08:10,862 Sí. 976 01:08:11,302 --> 01:08:13,263 Y nos estamos relajando, ¿cierto? 977 01:08:13,341 --> 01:08:14,463 Hola, MTV. 978 01:08:14,541 --> 01:08:17,822 Es mi cumpleaños, amigo. Es mi cumpleaños, amigo, bum. 979 01:08:22,622 --> 01:08:27,144 Whitney se drogaba antes de que apareciera Bobby. 980 01:08:27,582 --> 01:08:30,903 Creo que tenían una relación codependiente. 981 01:08:30,981 --> 01:08:33,023 Bobby no se drogaba cuando conoció a Whitney. 982 01:08:33,101 --> 01:08:36,382 Whitney no bebía cuando conoció a Bobby, pero ambos tenían lo suyo. 983 01:08:36,460 --> 01:08:38,184 Ella tenía sus drogas, él su alcohol. 984 01:08:38,262 --> 01:08:41,943 Y cuando se juntaron, empezaron a consumir ambas cosas, lo que fue terrible. 985 01:08:58,781 --> 01:08:59,823 Alto. 986 01:08:59,901 --> 01:09:03,663 Bobby era famoso por dormir con las chicas de la gira. 987 01:09:04,221 --> 01:09:08,342 No estaba listo para asumir el papel de esposo. 988 01:09:08,860 --> 01:09:10,821 Recuerden que él era mucho más joven que ella. 989 01:09:12,899 --> 01:09:16,060 Cuando Whitney se casó, Whitney se casó para siempre. 990 01:09:16,498 --> 01:09:18,262 Esa fue su mayor perdición. 991 01:09:18,580 --> 01:09:22,742 Cuanto más se quedó en el matrimonio, más difícil fue salir. 992 01:09:22,820 --> 01:09:26,542 Ella no quería ir contra Dios y divorciarse. 993 01:09:26,620 --> 01:09:30,421 Y una vez que tuvo a Bobbi Kristina, quiso que ella tuviera un padre, 994 01:09:30,819 --> 01:09:34,100 y aunque él no la estaba tratando bien, 995 01:09:34,818 --> 01:09:37,022 creo que se quedó con él por Bobbi Kristina. 996 01:09:45,498 --> 01:09:47,780 ¡Sí! ¡Sí! 997 01:10:05,458 --> 01:10:06,900 Es un dolor de cabeza. 998 01:10:22,898 --> 01:10:25,939 Bobby la tiraba abajo, porque él quería estar arriba. 999 01:10:26,017 --> 01:10:27,099 VOZ DE ALLISON SAMUELS 1000 01:10:27,177 --> 01:10:29,859 Y ella se tiraba abajo para tratar de estar a su nivel. 1001 01:10:29,937 --> 01:10:32,898 Así que era una especie de extorsión emocional, sabe: 1002 01:10:32,976 --> 01:10:35,580 "No eres mejor que yo. No eres una estrella tan grande. 1003 01:10:35,658 --> 01:10:37,819 No mereces todo esto. Sólo tienes suerte". 1004 01:10:37,897 --> 01:10:41,259 Esas cosas afectaban su mente porque tenía una autoestima baja. 1005 01:10:44,296 --> 01:10:48,218 Estaba muy preocupada por su cabello. Su cabello, usaba pelucas y postizos. 1006 01:10:48,296 --> 01:10:50,698 Su cabello no crecía y sus uñas no crecían. 1007 01:10:50,976 --> 01:10:52,778 Esta es una gran superestrella 1008 01:10:52,856 --> 01:10:56,579 y nunca tuvo esa seguridad que necesitaba. 1009 01:10:56,657 --> 01:11:00,579 Nunca tuvo esa creencia interior de que era una persona increíble. 1010 01:11:00,657 --> 01:11:02,138 Siempre estaba dudando de sí misma, 1011 01:11:02,216 --> 01:11:04,898 y creo que Bobby contribuyó mucho a eso. 1012 01:11:22,936 --> 01:11:26,337 ¿Robyn trató de mantener a Whitney afuera de las drogas? 1013 01:11:26,415 --> 01:11:27,415 Sí. 1014 01:11:28,255 --> 01:11:29,255 Sí. 1015 01:11:29,895 --> 01:11:33,138 Ellas... Tuvieron docenas de discusiones... 1016 01:11:33,216 --> 01:11:34,538 VOZ DE KEVIN AMMONS 1017 01:11:34,616 --> 01:11:38,857 por el consumo de drogas de Whitney. 1018 01:11:41,175 --> 01:11:42,896 Mamá, ven aquí, siente mis pies. 1019 01:11:43,774 --> 01:11:44,936 Pon tu mano aquí. 1020 01:11:45,534 --> 01:11:46,736 - ¿Ves? - ¿Qué pasó? 1021 01:11:46,814 --> 01:11:48,416 No toques esto. No aprietes, mamá. 1022 01:11:48,894 --> 01:11:51,256 Y algo que empezó tan simple como... 1023 01:11:52,334 --> 01:11:54,497 Whitney fumando hierba... 1024 01:11:55,295 --> 01:11:56,137 ¿Qué es eso? 1025 01:11:56,215 --> 01:11:57,217 Se convirtió en... 1026 01:11:57,295 --> 01:11:58,295 Duele. 1027 01:11:58,975 --> 01:11:59,975 Un monstruo. 1028 01:12:00,614 --> 01:12:03,896 - Se convirtió en algo que... - ¿Tenías una cruz así en tus pies? 1029 01:12:03,974 --> 01:12:05,255 Whitney no podía controlar. 1030 01:12:05,933 --> 01:12:09,775 Todas las personas que tenían una posición de poder, 1031 01:12:10,253 --> 01:12:14,536 podrían haberla encaminado en la dirección correcta. 1032 01:12:16,014 --> 01:12:19,176 O no estaban viendo lo que estaba pasando, 1033 01:12:19,734 --> 01:12:22,296 o estaban siendo parte de eso. 1034 01:12:24,133 --> 01:12:25,415 En la página 128 1035 01:12:25,493 --> 01:12:27,855 escribe sobre la primera vez que oyó algo... 1036 01:12:27,933 --> 01:12:29,334 CISSY ENTREVISTADA POR OPRAH EN 2013 1037 01:12:29,412 --> 01:12:31,696 sobre qué Whitney consumía drogas. 1038 01:12:31,774 --> 01:12:33,336 Dice: "Una tarde, 1039 01:12:34,014 --> 01:12:37,495 a fines de los años 80, 1040 01:12:37,853 --> 01:12:39,415 Robyn vino a visitarme. 1041 01:12:39,493 --> 01:12:43,054 Me dijo que Nippy se estaba drogando, lo que fue una novedad para mí". 1042 01:12:43,132 --> 01:12:45,414 De hecho, estaba delatando a Nippy, sí. 1043 01:12:45,772 --> 01:12:48,054 Supongo, y dije: "Bueno". Y fui a verla. 1044 01:12:49,052 --> 01:12:50,052 ¿Fue a ver a Nippy? 1045 01:12:51,054 --> 01:12:52,335 ¿Después de la visita de Robyn? 1046 01:12:52,413 --> 01:12:54,855 Una vez la vi muy drogada. 1047 01:12:55,293 --> 01:12:56,335 Quise matarla. 1048 01:12:57,013 --> 01:13:00,054 De verdad, pero me contuve, 1049 01:13:00,132 --> 01:13:02,574 y le dije a Nippy, ella dijo: "Mami, mami". 1050 01:13:02,652 --> 01:13:04,533 Y estaba muy triste y deplorable. 1051 01:13:06,171 --> 01:13:09,172 Luego una vez, Whitney ni siquiera estaba hablando con su mamá. 1052 01:13:13,372 --> 01:13:16,134 Nadie quería culpar a Whitney. 1053 01:13:17,972 --> 01:13:22,093 Pero Cissy no lo ocultó, quería vencer en algo a Robyn. 1054 01:13:22,971 --> 01:13:25,653 Ella quería patearle el culo a Robyn. 1055 01:13:26,491 --> 01:13:31,174 Sabes, en cada oportunidad que tenía, quería hacerle algo a Robyn. 1056 01:13:33,331 --> 01:13:34,613 ¿Querías a Bobbi Kristina? 1057 01:13:35,011 --> 01:13:36,813 - Sí. - Bien, qué bueno. 1058 01:13:36,891 --> 01:13:38,652 Necesitan culpar a alguien. 1059 01:13:38,730 --> 01:13:40,612 Antes de Bobby, era Robyn. 1060 01:13:41,090 --> 01:13:44,932 "Culpamos a Robyn porque Whitney no quiere hablar con nosotros. 1061 01:13:45,010 --> 01:13:47,012 Es culpa de Robyn". No, es su culpa. 1062 01:13:52,451 --> 01:13:55,213 ¿Ella cortó la relación? ¿Ella trató de cortarla? 1063 01:13:55,291 --> 01:13:57,812 ¿Se negó a responder llamadas de estas personas? 1064 01:13:57,890 --> 01:13:59,012 Claro que sí, sí. 1065 01:14:00,450 --> 01:14:03,691 Por su propia cordura, por su propia paz. 1066 01:14:05,529 --> 01:14:08,492 ¿Acaso esa clase de presión que otros pusieron sobre ella 1067 01:14:08,570 --> 01:14:12,012 la llevaron en una dirección en la que de otra manera no hubiera ido? 1068 01:14:12,090 --> 01:14:13,372 Claro que sí. 1069 01:14:14,890 --> 01:14:15,890 Por supuesto. 1070 01:14:16,330 --> 01:14:18,692 Es por eso que no hay una persona ahí afuera 1071 01:14:19,369 --> 01:14:23,131 que no sea responsable del fallecimiento de esa hermosa mujer. 1072 01:14:26,968 --> 01:14:32,731 1999 VIENA 1073 01:15:22,007 --> 01:15:23,368 No podía hacer nada. 1074 01:15:23,446 --> 01:15:24,328 VOZ DE ELLIN LAVAR 1075 01:15:24,406 --> 01:15:26,170 Y al no ser un miembro de la familia, 1076 01:15:26,408 --> 01:15:30,489 o alguien lo suficientemente arriba en la jerarquía, 1077 01:15:30,567 --> 01:15:31,809 no tenía voz ni voto. 1078 01:15:32,407 --> 01:15:36,648 Sólo podía hablar con ella en los momentos en que le arreglaba el cabello, 1079 01:15:36,726 --> 01:15:40,328 y podía decirle: "Whitney, te estás matando. 1080 01:15:40,606 --> 01:15:41,606 Vas a morir. 1081 01:15:42,126 --> 01:15:43,848 Tienes que parar". 1082 01:15:46,048 --> 01:15:48,209 También hablé con otras personas de su entorno. 1083 01:15:48,287 --> 01:15:51,849 "Tal vez necesita parar un poco. Necesita ir a rehabilitación". 1084 01:15:52,207 --> 01:15:56,088 Pero cuando les haces ganar dinero a las personas, cuando pagas su renta, 1085 01:15:56,686 --> 01:15:57,968 no quieren que pares. 1086 01:15:58,485 --> 01:16:00,967 Whitney, te hizo llorar ahí afuera. 1087 01:16:01,645 --> 01:16:03,487 Te hizo llorar ahí afuera. 1088 01:16:03,925 --> 01:16:05,248 ¿No es repugnante? 1089 01:16:08,286 --> 01:16:10,888 La gente olvida que son seres humanos. 1090 01:16:11,766 --> 01:16:13,528 Y ella sentía profundamente. 1091 01:16:15,206 --> 01:16:18,607 Así es como podía aportar lo que aportaba a las canciones. 1092 01:16:18,685 --> 01:16:21,047 Así es como podía hacer suyas todas las canciones. 1093 01:16:31,805 --> 01:16:33,606 ¿Cuántas veces cambiamos? 1094 01:16:49,845 --> 01:16:53,846 Ella tenía que tomar fuerzas y cantar desde todos los lugares de su ser... 1095 01:16:53,924 --> 01:16:54,924 VOZ DE PATTIE HOWARD 1096 01:16:54,964 --> 01:16:57,925 y luego combinar eso con la emoción, 1097 01:16:58,003 --> 01:17:00,285 eso toma todo tu cuerpo. 1098 01:17:01,043 --> 01:17:04,926 ¿Quién hace eso al nivel que lo hizo Whitney Houston? 1099 01:17:05,324 --> 01:17:08,286 No he visto a nadie hacer eso en toda mi vida. 1100 01:17:09,204 --> 01:17:11,366 Siempre sólo habrá una sola Whitney Houston, 1101 01:17:11,444 --> 01:17:13,526 y ver al mundo 1102 01:17:14,523 --> 01:17:17,565 recibir eso de ella y apreciarla, 1103 01:17:17,643 --> 01:17:19,125 no hay palabras para eso. 1104 01:17:20,602 --> 01:17:22,886 ¿Y lo único que pueden decir es drogadicta? 1105 01:17:22,964 --> 01:17:25,286 Vamos. Por favor. 1106 01:18:03,922 --> 01:18:05,844 Está bien, de acuerdo. Bien, bien. 1107 01:18:05,922 --> 01:18:08,404 Whitney, por favor no me olvides. 1108 01:18:08,482 --> 01:18:09,324 No lo haré. 1109 01:18:09,402 --> 01:18:10,804 Gracias, gracias, Whitney. 1110 01:18:10,882 --> 01:18:12,284 No te olvidaré. 1111 01:18:12,361 --> 01:18:13,363 - Gracias. - Está bien. 1112 01:18:13,441 --> 01:18:15,163 - Gracias. - Aquí vamos. Voy a... 1113 01:18:17,401 --> 01:18:18,401 Sí. 1114 01:18:19,120 --> 01:18:20,162 Seguro. 1115 01:18:20,760 --> 01:18:22,044 ¡Bobby, sube al auto! 1116 01:18:22,122 --> 01:18:25,083 Quería irme, quería... Pon esta grabación. 1117 01:18:25,441 --> 01:18:26,643 - ¡Marilyn! - Sí. 1118 01:18:26,721 --> 01:18:27,721 Sube al auto. 1119 01:18:28,561 --> 01:18:30,442 Sí, muy rápido. Muy rápido. 1120 01:18:30,520 --> 01:18:34,122 ¿Puede dárselo a Whitney? 1121 01:18:34,200 --> 01:18:36,522 Ahora estás pidiendo algunas cosas. 1122 01:18:37,120 --> 01:18:38,802 - Espero que no sea demasiado. - Adiós. 1123 01:18:44,681 --> 01:18:45,681 Bien, vamos. 1124 01:18:46,241 --> 01:18:48,842 AL FINAL DE LA GIRA DE 1999, LAS TENSIONES ENTRE BOBBY BROWN 1125 01:18:48,920 --> 01:18:51,362 Y ROBYN HABÍAN ALCANZADO UN PUNTO DE QUIEBRE 1126 01:18:59,078 --> 01:19:00,162 Bien, nos vamos. 1127 01:19:06,560 --> 01:19:09,082 - ¡No, no nos iremos! ¡No nos iremos! - Esperen. 1128 01:19:09,160 --> 01:19:10,202 No nos iremos. 1129 01:19:10,280 --> 01:19:12,041 - No nos iremos. - No nos iremos. 1130 01:19:14,079 --> 01:19:16,041 Ordena los autos porque me voy. 1131 01:19:20,480 --> 01:19:23,281 Iban de un desastre a otro. 1132 01:19:24,999 --> 01:19:27,401 No había orden entre el caos. 1133 01:19:28,558 --> 01:19:31,640 No puedo recordar 1134 01:19:32,598 --> 01:19:38,882 un buen momento entre Robyn y Bobby Brown. 1135 01:19:41,279 --> 01:19:43,601 Tal vez... Creo que llegó un momento, 1136 01:19:43,679 --> 01:19:46,480 en el que incluso Whitney ya no podía tolerarlo, 1137 01:19:46,798 --> 01:19:49,520 y Robyn finalmente se fue. 1138 01:19:53,837 --> 01:19:54,837 Robyn. 1139 01:19:55,117 --> 01:19:56,199 ¿Por qué te vas? 1140 01:20:05,958 --> 01:20:07,920 - Podría ser una aspirante. - Así es. 1141 01:20:07,998 --> 01:20:11,239 - Pienso que lo entendió. - Ve a poner esa canción en su lugar. Ve. 1142 01:20:13,317 --> 01:20:14,359 Deja que suba al autobús. 1143 01:20:18,398 --> 01:20:20,320 Está bien, eso es fuerte. 1144 01:20:20,398 --> 01:20:21,239 - Sí, gracias, cariño. - No hay problema. 1145 01:20:21,317 --> 01:20:23,319 Te amo. Avísanos en qué andas. 1146 01:20:23,397 --> 01:20:25,359 Sabes, si no te vas de inmediato... 1147 01:20:29,156 --> 01:20:31,356 Robyn desapareció completamente. Supongo que le pagaron. 1148 01:20:31,396 --> 01:20:32,918 No lo sé, pero simplemente desapareció. 1149 01:20:32,996 --> 01:20:33,838 VOZ DE ALLISON SAMUELS 1150 01:20:33,916 --> 01:20:36,798 Nunca volví a verla. Y antes estaba en todos lados con ella. 1151 01:20:41,677 --> 01:20:42,519 Creo que ellos lo evitaron. 1152 01:20:42,597 --> 01:20:45,358 Creo que quedó sobreentendido que no podían volver a conectarse. 1153 01:20:45,436 --> 01:20:48,278 Tenía que ser Bobby y Whitney y esta unidad familiar. 1154 01:20:49,915 --> 01:20:52,637 Siempre diré que esa fue la ruina de Whitney. 1155 01:20:53,235 --> 01:20:55,596 Robyn era la persona que la mantenía estable. 1156 01:20:56,996 --> 01:20:59,172 Y creo que por eso las drogas se volvieron tan importantes para ella. 1157 01:20:59,196 --> 01:21:01,838 Esa fue la muleta que usó para superar eso. 1158 01:21:03,956 --> 01:21:06,318 Las drogas la metieron en un espiral descendente. 1159 01:21:07,635 --> 01:21:11,197 Estos son los septuagésimo segundos premios anuales de la Academia. 1160 01:21:11,275 --> 01:21:12,275 26 DE MARZO DE 2000 1161 01:21:13,074 --> 01:21:14,996 PREMIOS ANUALES DE LA ACADEMIA 1162 01:21:17,036 --> 01:21:18,478 DIRECTOR MUSICAL 1163 01:21:18,556 --> 01:21:20,117 Hacemos el ensayo el viernes a la noche. 1164 01:21:21,395 --> 01:21:23,357 Canta los primeros 12 compases de 1165 01:21:25,514 --> 01:21:26,876 "Somewhere Over The Rainbow". 1166 01:21:29,234 --> 01:21:30,956 Y está cantando sus propias notas. 1167 01:21:31,914 --> 01:21:34,596 Básicamente. O cambiando sustancialmente la melodía. 1168 01:21:36,435 --> 01:21:38,637 Luego salieron mal otro par de cosas. 1169 01:21:39,595 --> 01:21:43,556 Entró en la canción equivocada y entonces todo fue un desastre. 1170 01:21:44,394 --> 01:21:46,676 Fue algo inesperado. 1171 01:21:47,594 --> 01:21:49,515 Y era muy peligroso. 1172 01:21:49,793 --> 01:21:51,195 Esto es televisión en vivo. 1173 01:21:51,753 --> 01:21:54,114 Y no había salvación para algo como eso. 1174 01:21:55,074 --> 01:21:57,996 Está cantando la canción equivocada. Nadie sabía qué hacer, 1175 01:21:58,074 --> 01:22:00,316 ni Ray Charles sabía cómo cubrir eso. 1176 01:22:00,394 --> 01:22:03,556 Y saltábamos de un lado a otro y todos... Estábamos todos revueltos. 1177 01:22:04,674 --> 01:22:06,635 Así que se tomó la decisión correcta. 1178 01:22:07,033 --> 01:22:08,515 Por supuesto, es una cosa 1179 01:22:09,353 --> 01:22:11,554 muy difícil de hacer a esa altura de la noche, 1180 01:22:11,632 --> 01:22:14,916 era un viernes a la medianoche y el show era el domingo. 1181 01:22:16,034 --> 01:22:17,034 Decidieron reemplazarla. 1182 01:22:22,033 --> 01:22:23,474 Ese concierto de Michael Jackson. 1183 01:22:23,552 --> 01:22:24,394 TRIBUTO A MICHAEL JACKSON SEPTIEMBRE DE 2001 1184 01:22:24,472 --> 01:22:26,474 Cuando estaba demacrada. 1185 01:22:27,232 --> 01:22:30,634 Recuerdo que ese día llegué, me llamaron para arreglar su cabello. 1186 01:22:30,712 --> 01:22:31,554 VOZ DE ELLIN LAVAR 1187 01:22:31,632 --> 01:22:33,474 No podía creer lo que estaba viendo. 1188 01:22:34,154 --> 01:22:35,595 Y podía oír que le decían: 1189 01:22:35,673 --> 01:22:38,515 "Te ves fabulosa". Y yo decía: "No, no es cierto". 1190 01:22:39,513 --> 01:22:41,234 Luego llevo a Whitney al baño, 1191 01:22:41,792 --> 01:22:44,834 y cierro la puerta, y levanto su camisa frente al espejo, 1192 01:22:45,192 --> 01:22:46,192 y digo: "Mira, 1193 01:22:46,991 --> 01:22:47,991 estás muriendo". 1194 01:22:48,231 --> 01:22:51,433 Y ella empezó a llorar. Dijo: "Lo sé, no sé qué hacer". 1195 01:22:53,672 --> 01:22:54,672 ¿Es alcohol? 1196 01:22:55,472 --> 01:22:56,472 ¿Es marihuana? 1197 01:22:57,072 --> 01:22:58,594 ¿Es cocaína? ¿Son píldoras? 1198 01:23:01,472 --> 01:23:02,472 Ha sido eso. 1199 01:23:03,032 --> 01:23:04,353 - Por momentos. - ¿Todo eso? 1200 01:23:05,631 --> 01:23:06,631 Por momentos. 1201 01:23:08,151 --> 01:23:09,711 Si tuviera que ponerle nombre al diablo, 1202 01:23:10,350 --> 01:23:12,112 para usted, el mayor diablo de todos. 1203 01:23:12,190 --> 01:23:13,550 ENTREVISTA CON DIANE SAWYER EN 2002 1204 01:23:15,551 --> 01:23:16,593 Sería yo. 1205 01:23:19,791 --> 01:23:22,472 Y luego, el pasado septiembre, el mayor golpe de todos. 1206 01:23:22,750 --> 01:23:25,512 El padre de Houston, que manejaba las finanzas de su hija, 1207 01:23:25,750 --> 01:23:30,632 la demandó junto a su socio comercial, exigiendo cien millones de dólares. 1208 01:23:31,590 --> 01:23:32,874 Estoy cansado de ser lastimado. 1209 01:23:33,671 --> 01:23:35,793 JOHN HOUSTON EN EL HOSPITAL DOS MESES ANTES DE MORIR 1210 01:23:35,871 --> 01:23:37,113 Estoy cansado de estar 1211 01:23:38,071 --> 01:23:39,392 en un estado de abandono. 1212 01:23:39,950 --> 01:23:41,592 Pon tus cosas en orden, cariño. 1213 01:23:43,470 --> 01:23:46,671 - Y págame el dinero que me debes. - Mi padre tiene 1214 01:23:49,389 --> 01:23:50,389 ochenta y uno, 1215 01:23:50,948 --> 01:23:51,948 está muy enfermo. 1216 01:23:53,550 --> 01:23:54,832 Su salud está fallando. 1217 01:23:55,950 --> 01:23:58,272 La peor parte es que es por dinero. 1218 01:23:59,630 --> 01:24:00,792 Y eso apesta. 1219 01:24:02,629 --> 01:24:04,431 Eso... Eso me duele más que nada. 1220 01:24:06,069 --> 01:24:08,390 Cuando piensa que es el papá que la vistió, 1221 01:24:08,468 --> 01:24:10,030 y que la llevó al altar, 1222 01:24:11,790 --> 01:24:13,352 ¿qué está pensando? 1223 01:24:16,269 --> 01:24:17,269 Ese momento. 1224 01:24:23,708 --> 01:24:24,830 ¿Puedo parar, por favor? 1225 01:24:25,268 --> 01:24:26,268 - Seguro. - Gracias. 1226 01:24:26,548 --> 01:24:27,550 - Ya regreso. - Seguro. 1227 01:24:31,389 --> 01:24:35,071 Creo que el mayor cambio en ella vino 1228 01:24:35,869 --> 01:24:37,910 cuando su padre la decepcionó. 1229 01:24:40,868 --> 01:24:42,550 Ella era más cercana a su papá 1230 01:24:43,267 --> 01:24:44,429 que a su madre. 1231 01:24:46,787 --> 01:24:49,668 Estaba segura de que: "Papi me cubre las espaldas. 1232 01:24:49,748 --> 01:24:52,310 Papi me va a cuidar. Me va a proteger". 1233 01:24:52,588 --> 01:24:55,150 Y cuando esa confianza se rompió para ella, 1234 01:24:55,708 --> 01:24:58,030 creo que rompió algo dentro de ella 1235 01:24:58,908 --> 01:25:00,429 que nunca pudo reparar. 1236 01:25:09,548 --> 01:25:11,844 Ella desapareció durante un tiempo, porque recuerdo que pregunté: 1237 01:25:11,868 --> 01:25:13,949 "¿Dónde está Whitney?". Porque se desmayó en un show, 1238 01:25:14,027 --> 01:25:17,429 lo que fue duro. Dejó la ciudad durante un tiempo. 1239 01:25:17,507 --> 01:25:18,722 WHITNEY SE RETIRA UN TIEMPO Y VA A REHABILITACIÓN 1240 01:25:18,746 --> 01:25:20,508 Oí que se había mudado a Atlanta, 1241 01:25:20,746 --> 01:25:24,028 y eso le dio un nuevo espacio, por así decirlo, 1242 01:25:24,306 --> 01:25:25,908 y supongo que un poco más de libertad. 1243 01:25:26,426 --> 01:25:28,308 Es un lugar muy divertido 1244 01:25:29,348 --> 01:25:31,589 y creo que allí hay menos reflectores sobre ti. 1245 01:25:32,547 --> 01:25:34,509 Además, también estaba lejos de su madre. 1246 01:25:42,065 --> 01:25:45,267 TINA (HERMANA DE BOBBY) Y WHITNEY 1247 01:25:53,306 --> 01:25:55,788 Nuestra mierda era muy ardiente. 1248 01:25:56,786 --> 01:25:58,028 Nuestra mierda es ardiente. 1249 01:25:59,225 --> 01:26:00,907 Claro que sí. Pero lo sabíamos. 1250 01:26:00,985 --> 01:26:02,147 Decíamos: "Gane o pierda". 1251 01:26:04,105 --> 01:26:05,146 Estoy retirada. 1252 01:26:10,385 --> 01:26:11,385 Estoy bebiendo agua. 1253 01:26:21,984 --> 01:26:27,987 CASA DE WHITNEY Y BOBBY 1254 01:26:29,225 --> 01:26:31,027 Ella quería ser normal. 1255 01:26:31,905 --> 01:26:33,587 Muchas noches, se acostaba en su cama 1256 01:26:34,104 --> 01:26:35,906 y llorara, lloraba y lloraba. 1257 01:26:35,984 --> 01:26:36,984 VOZ DE TINA BROWN 1258 01:26:38,304 --> 01:26:39,426 Extrañaba a su papá. 1259 01:26:41,783 --> 01:26:43,465 Amaba mucho a su hija Bobbi. 1260 01:26:45,143 --> 01:26:46,143 Era su vida. 1261 01:26:51,104 --> 01:26:52,946 Solíamos deslizarnos por ese barandal. 1262 01:26:53,984 --> 01:26:55,786 Whitney y yo solíamos deslizarnos por ahí. 1263 01:26:57,103 --> 01:26:58,985 Eso probablemente es lo que me dijeron. 1264 01:27:02,143 --> 01:27:03,424 ¿Recuerda cuando le conté 1265 01:27:03,942 --> 01:27:07,386 que Cissy vino a la casa para su rehabilitación? 1266 01:27:08,344 --> 01:27:09,465 ¿Ve ese balcón? 1267 01:27:10,463 --> 01:27:11,905 Cuando estaba retrocediendo aquí, 1268 01:27:13,023 --> 01:27:14,225 con las niñas en el auto, 1269 01:27:15,102 --> 01:27:17,304 ellas dijeron: "No, espera, mira". Ella estaba... 1270 01:27:17,622 --> 01:27:20,104 - Ella había pasado una pierna. - ¿Por encima del balcón? 1271 01:27:20,342 --> 01:27:22,224 Dijo: "No regreses, voy a saltar". 1272 01:27:23,182 --> 01:27:24,624 Bueno, yo... Tuve que regresar. 1273 01:27:27,743 --> 01:27:29,905 Luego saltó hacia abajo por la ventana trasera. 1274 01:27:31,703 --> 01:27:32,703 Una locura. 1275 01:27:34,462 --> 01:27:35,462 Era una adicta. 1276 01:27:38,541 --> 01:27:40,103 Era algo de todos los días. 1277 01:27:40,661 --> 01:27:41,663 Hacía mi trabajo, 1278 01:27:42,301 --> 01:27:46,464 pero después de hacer mi trabajo, durante un año o dos, 1279 01:27:46,942 --> 01:27:48,544 lo hacía todos los días. 1280 01:27:48,622 --> 01:27:49,464 BAÑO DE WHITNEY CON PIEDRAS DE COCAÍNA 1281 01:27:49,542 --> 01:27:50,384 Y UNA PIPA DE CRACK, ENTRE OTROS IMPLEMENTOS PARA DROGARSE 1282 01:27:50,462 --> 01:27:53,224 Seguía leyendo mi Biblia, y aunque parezca asombroso, 1283 01:27:53,582 --> 01:27:55,383 seguía leyendo mi Biblia, todavía creía, 1284 01:27:55,461 --> 01:27:56,877 sabía que Dios estaba allí, sabía que había luz, 1285 01:27:56,901 --> 01:27:59,103 y sólo estaba tratando de regresar a ella. 1286 01:28:00,861 --> 01:28:03,342 Definitivamente... No estaba feliz, pero a esa altura, yo... 1287 01:28:03,420 --> 01:28:04,264 ADICCIÓN - AL CRACK 1288 01:28:04,342 --> 01:28:06,158 Me estaba perdiendo, mi mamá me atrapó dos veces. 1289 01:28:06,182 --> 01:28:07,557 MUCHO MIEDO DE QUE TENGA UNA SOBREDOSIS 1290 01:28:07,581 --> 01:28:11,103 Cuando llegas al punto en el que estás en tu casa y estás... 1291 01:28:11,661 --> 01:28:14,222 Estás tratando de cubrir lo que no quieres que se sepa... 1292 01:28:14,300 --> 01:28:15,796 SOBREDOSIS DE WHITNEY FUE ENCONTRADA CASI MUERTA 1293 01:28:15,820 --> 01:28:16,820 es doloroso. 1294 01:28:17,020 --> 01:28:18,102 Y luego quieres más. 1295 01:28:19,060 --> 01:28:21,662 Para no dejar que alguien te vea llorando. 1296 01:28:22,620 --> 01:28:24,903 O para no dejar que alguien vea que no eres feliz. 1297 01:28:27,661 --> 01:28:29,143 Whitney me dijo 1298 01:28:30,181 --> 01:28:31,502 que tenía el corazón roto. 1299 01:28:33,900 --> 01:28:35,742 Tenía el corazón roto, sabe. 1300 01:28:37,019 --> 01:28:39,461 Era mi amiga, mi hermana. 1301 01:28:39,979 --> 01:28:42,700 Era muy cariñosa y generosa. 1302 01:28:43,540 --> 01:28:47,102 ¿Por qué no hay nadie ahí afuera hablando de eso 1303 01:28:47,180 --> 01:28:52,502 con el mismo fervor con el que la atacan y la critican? 1304 01:28:52,580 --> 01:28:56,701 ¿Dónde está el gran aprecio por su contribución al mundo? 1305 01:28:58,099 --> 01:29:02,622 Whitney hablaba de cómo eso era muy, muy doloroso para ella. 1306 01:29:06,219 --> 01:29:08,581 En ese momento estaba mal, pero quería ayuda. 1307 01:29:08,659 --> 01:29:09,819 TERAPEUTA DE DROGAS DE WHITNEY 1308 01:29:09,859 --> 01:29:13,460 Quería ayuda, pero no quería estar en un centro de tratamiento 1309 01:29:13,538 --> 01:29:15,460 rico y extravagante. 1310 01:29:16,018 --> 01:29:19,060 Quería estar en casa, quería estar con su hija. 1311 01:29:19,578 --> 01:29:20,914 LAURIE VIAJÓ CON WHITNEY A JAMAICA COMO SU TERAPEUTA DE DROGAS 1312 01:29:20,938 --> 01:29:24,021 Sólo quería estar casada y criar a Krissie, 1313 01:29:24,819 --> 01:29:26,941 ya sabe, estar enamorada, y ser feliz, 1314 01:29:27,259 --> 01:29:30,340 y darle a su hija lo que quisiera. Y quería ser normal. 1315 01:29:30,458 --> 01:29:33,140 Realmente no le importaba la ropa cara, 1316 01:29:33,538 --> 01:29:37,019 los autos caros y las cosas así. Sólo quería ser normal. 1317 01:29:51,498 --> 01:29:54,579 Ella me decía: "Quiero 1318 01:29:55,297 --> 01:29:58,618 dejar las drogas y quiero ser una madre para mi hija. 1319 01:29:59,656 --> 01:30:01,260 Quiero ocuparme de mi hija". 1320 01:30:05,377 --> 01:30:06,377 Oye. 1321 01:30:09,416 --> 01:30:10,416 ¿Qué? 1322 01:30:19,496 --> 01:30:20,580 No se lo digas a mi hija. 1323 01:30:21,897 --> 01:30:22,979 También es mi hija. 1324 01:30:24,857 --> 01:30:27,418 Tienes que entender algo. Es hija de una estrella. 1325 01:30:29,056 --> 01:30:30,898 Su vida empezó de esa manera. 1326 01:30:31,696 --> 01:30:33,577 No es más que una niña llena de vida. 1327 01:30:37,415 --> 01:30:38,415 Me preocupa. 1328 01:30:50,415 --> 01:30:52,377 No. No hagas eso. 1329 01:31:03,935 --> 01:31:05,337 La amo mucho. 1330 01:31:06,095 --> 01:31:10,056 Listos para trabajar. Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete. 1331 01:31:15,294 --> 01:31:16,294 Vamos. 1332 01:31:16,814 --> 01:31:17,814 Al comienzo, 1333 01:31:18,054 --> 01:31:21,977 Bobby apoyó mucho la idea de que Whitney dejara las drogas. 1334 01:31:22,055 --> 01:31:23,055 VOZ DE LAURIE STARKS 1335 01:31:23,095 --> 01:31:25,696 Pero cuando llevábamos juntos tres meses, 1336 01:31:25,774 --> 01:31:26,936 él había dicho: 1337 01:31:28,094 --> 01:31:31,535 "Esto que está haciendo mi esposa, dejar las drogas, 1338 01:31:32,493 --> 01:31:34,055 es perturbador para mí". 1339 01:31:35,253 --> 01:31:36,655 Ella empezó a decir que no, 1340 01:31:37,292 --> 01:31:40,296 y empezó a tomar autos, empezó a tomar casas. 1341 01:31:40,374 --> 01:31:42,056 ¿Por qué me estás mirando así? 1342 01:31:42,134 --> 01:31:43,750 LA FORTUNA DE WHITNEY DE 250 MILLONES DE DÓLARES 1343 01:31:43,774 --> 01:31:44,950 SE ESFUMÓ MANTENIENDO A SU ENTORNO FAMILIAR Y AMIGOS 1344 01:31:44,974 --> 01:31:47,296 Así que me convertí en enemiga de Bobby. 1345 01:31:51,933 --> 01:31:56,574 Porque ella decía: "Siempre tengo que ser la bailarina sobre el escenario, 1346 01:31:56,652 --> 01:31:59,016 cantando, ganando dinero, 1347 01:32:00,014 --> 01:32:02,015 para ocuparme de todos los demás, 1348 01:32:02,853 --> 01:32:04,895 y todos los demás están trabajando para mí. 1349 01:32:05,693 --> 01:32:08,694 Entonces, ¿dónde encuentro tiempo para mí?" 1350 01:32:49,731 --> 01:32:50,773 Al final, 1351 01:32:51,771 --> 01:32:54,052 como todos los demás hombres, 1352 01:32:54,650 --> 01:32:57,614 supongo que empezó a salir, 1353 01:32:57,852 --> 01:33:00,013 a andar con otra persona, 1354 01:33:00,851 --> 01:33:02,613 y eso fue doloroso para Whitney. 1355 01:33:07,010 --> 01:33:08,010 Él era mi droga. 1356 01:33:08,690 --> 01:33:11,732 No hacía nada sin él, no me estaba drogando sola. 1357 01:33:11,810 --> 01:33:12,652 Éramos él y yo. 1358 01:33:12,730 --> 01:33:13,572 VOZ DE WHITNEY HOUSTON 1359 01:33:13,650 --> 01:33:16,693 Éramos compañeros. Y esa era mi droga, él. 1360 01:33:17,451 --> 01:33:19,813 Él y yo juntos, todo lo que hacíamos lo hacíamos juntos. 1361 01:33:19,891 --> 01:33:21,812 Fuera lo que fuera, lo hacíamos juntos. 1362 01:33:24,490 --> 01:33:30,051 EN 2007, WHITNEY Y BOBBY SE DIVORCIAN 1363 01:33:30,129 --> 01:33:34,692 Que Bobby empezara otra relación fue muy doloroso para ella. 1364 01:33:38,090 --> 01:33:41,772 Así que, creo que tal vez por eso regresó a las drogas. 1365 01:33:45,050 --> 01:33:48,091 Porque cuando estás consumiendo, no te importa nada. 1366 01:33:48,849 --> 01:33:50,251 En especial si es crack. 1367 01:33:53,608 --> 01:33:54,812 Debo decir... 1368 01:33:55,930 --> 01:33:57,091 que durante unos diez años... 1369 01:33:57,169 --> 01:33:58,011 VOZ DE ELLIN LAVAR 1370 01:33:58,089 --> 01:34:01,531 empecé a esperar esa llamada que finalmente todos recibimos. 1371 01:34:03,448 --> 01:34:04,690 Que ella había fallecido. 1372 01:34:10,688 --> 01:34:12,464 EL 11 DE FEBRERO DE 2012, WHITNEY MUERE A LOS 48 AÑOS 1373 01:34:12,488 --> 01:34:13,972 Cuando abrí la puerta... 1374 01:34:15,769 --> 01:34:17,051 estaba oscuro. 1375 01:34:18,449 --> 01:34:19,449 Pero... 1376 01:34:20,368 --> 01:34:22,410 ASISTENTE PERSONAL DE WHITNEY 1377 01:34:22,488 --> 01:34:23,970 ella no estaba en la cama. 1378 01:34:32,928 --> 01:34:34,330 No estaba en la cama. 1379 01:34:42,688 --> 01:34:43,688 Entonces... 1380 01:34:49,206 --> 01:34:51,248 entré en el baño. 1381 01:34:55,087 --> 01:34:57,569 Mi bebé estaba en esa tina. 1382 01:35:07,966 --> 01:35:08,966 Vamos, vamos. 1383 01:35:53,645 --> 01:35:59,446 A PESAR DE SUS DIFERENCIAS CON ROBYN, BOBBY BROWN DIJO: 1384 01:36:00,404 --> 01:36:03,286 "SI ROBYN HUBIERA SIDO ACEPTADA EN LA VIDA DE WHITNEY, 1385 01:36:03,364 --> 01:36:06,886 WHITNEY TODAVÍA ESTARÍA VIVA HOY. 1386 01:36:08,444 --> 01:36:14,207 WHITNEY YA NO TENÍA AMIGAS CERCANAS CON ELLA". 1387 01:36:22,164 --> 01:36:24,165 ROBYN CRAWFORD: "TENÍA UNA HERMOSA PIEL DE COLOR 1388 01:36:24,243 --> 01:36:27,565 Y NUNCA HABÍA CONOCIDO A ALGUIEN ASÍ EN EAST ORANGE, NUEVA JERSEY. 1389 01:36:27,643 --> 01:36:29,846 SE VEÍA COMO UN ÁNGEL... 1390 01:36:34,164 --> 01:36:36,126 NUNCA HE HABLADO DE ELLA HASTA AHORA. 1391 01:36:36,204 --> 01:36:39,686 NO PUEDO CREER QUE NO VOY A VOLVER A VERLA O A OÍR SU RISA. 1392 01:36:39,764 --> 01:36:45,165 AMABA SU RISA, ESO ES LO QUE MÁS EXTRAÑO". 1393 01:36:49,044 --> 01:36:51,046 ¿Cómo le gustaría ser recordada? 1394 01:36:51,763 --> 01:36:52,925 Dios, 1395 01:36:53,603 --> 01:36:55,245 ¿cómo me gustaría ser recordada? 1396 01:36:56,723 --> 01:36:59,164 Probablemente no importa porque de todas maneras, 1397 01:36:59,242 --> 01:37:01,364 van a recordarme como quieran recordarme. 1398 01:37:01,442 --> 01:37:03,284 Van a escribir libros, van a escribir esto, 1399 01:37:03,362 --> 01:37:05,844 van a escribir aquello, y todos van a tener su propia idea. 1400 01:37:05,922 --> 01:37:07,484 No lo sé, creo que quiero 1401 01:37:07,562 --> 01:37:10,205 que me recuerden por ser una buena persona. 1402 01:37:12,323 --> 01:37:15,124 Alguien que se preocupó por los demás. Alguien que... 1403 01:37:15,202 --> 01:37:18,484 Que trató de ser justa con todos, sabe. 1404 01:37:19,042 --> 01:37:21,283 No quiero ser recordada como una... Una arpía. 1405 01:37:24,001 --> 01:37:25,001 Sabe. 1406 01:37:25,041 --> 01:37:26,123 No creo que lo sea. 1407 01:37:26,640 --> 01:37:27,684 No se preocupe. 1408 01:37:27,762 --> 01:37:29,124 - Sí. - De acuerdo, eso es todo. 1409 01:37:29,202 --> 01:37:30,804 - De acuerdo, genial. - Fue lindo... 1410 01:37:31,002 --> 01:37:32,082 Fue lindo hablar con usted. 1411 01:37:46,480 --> 01:37:48,564 DESPUÉS DE SU PROPIA BATALLA CON LAS DROGAS, 1412 01:37:48,642 --> 01:37:53,603 BOBBI KRISTINA MURIÓ EL 25 DE JULIO DE 2015. TENÍA 22. 1413 01:38:02,760 --> 01:38:06,162 BOBBY BROWN VOLVIÓ A CASARSE EN JUNIO DE 2012. 1414 01:38:06,240 --> 01:38:12,003 ÉL Y SU NUEVA ESPOSA ALICIA TIENEN UN HIJO Y UNA HIJA. 1415 01:38:16,160 --> 01:38:23,161 AHORA ROBYN CRAWFORD VIVE CON SU PAREJA LISA. TIENEN MELLIZAS. 117403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.