All language subtitles for ZONAFILM.XYZ - How to Train Your Dragon The Hidden World.2019.HDRip (SUB)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Original Sub GuavaBerry NFS31.XYZ 2 00:00:10,150 --> 00:00:31,500 R E S Y N C Z O N A F I L M . X Y Z 3 00:00:31,610 --> 00:00:33,476 Diam! 4 00:00:41,720 --> 00:00:44,588 apa itu ? 5 00:01:02,575 --> 00:01:03,736 Kau adalah iblis! 6 00:01:04,543 --> 00:01:06,603 Tidak, tidak Aku bukan iblis 7 00:01:06,745 --> 00:01:09,579 Lihat Aku hanya manusia 8 00:01:09,582 --> 00:01:11,517 Disini untuk menyelamatkan naga-naga ini, jadi 9 00:01:11,550 --> 00:01:12,711 Kau bisa berjalan melalui api! 10 00:01:12,751 --> 00:01:15,619 Sisik naga 11 00:01:15,621 --> 00:01:17,590 Aku tahu iblis saat melihatnya 12 00:01:17,623 --> 00:01:19,592 Tidak ada manusia yang bisa lakukan itu 13 00:01:19,725 --> 00:01:23,492 Kau tak bisa lolos dariku 14 00:01:25,731 --> 00:01:28,496 Lebih banyak iblis! 15 00:01:28,534 --> 00:01:30,765 Aku lupa membuat bokongnya tahan api 16 00:01:30,803 --> 00:01:33,773 Teman-teman, tidak! Belum! 17 00:01:35,541 --> 00:01:37,737 Lihatlah, mimpi terburukmu Lihatlah 18 00:01:37,743 --> 00:01:40,736 Bersama saudarinya yang memaksa ikut 19 00:01:40,779 --> 00:01:43,681 Itu intronya Teman-teman Terlalu cepat 20 00:01:43,716 --> 00:01:45,708 Kalian selalu datang terlalu cepat 21 00:01:46,752 --> 00:01:49,722 Maaf Masih membiasakan diri dengan sayapnya 22 00:01:49,722 --> 00:01:51,657 Fishlegs, bawa bayi lagi 23 00:01:52,658 --> 00:01:54,786 Ini adalah penyerangan Aku tak bisa temukan pengasuh 24 00:01:55,628 --> 00:01:57,790 Iblis dimana-mana! Ada iblis! 25 00:02:00,599 --> 00:02:03,535 Astrid Aku bisa tangani dia 26 00:02:03,569 --> 00:02:06,733 Dan aku sudah tangani dia Ayo kerja 27 00:02:06,739 --> 00:02:08,674 Baiklah Kita mengacau 28 00:02:08,674 --> 00:02:10,700 Setidaknya tak ada orang lain yang tahu kita disini 29 00:02:14,545 --> 00:02:16,776 Tenang Tidak apa 30 00:02:17,748 --> 00:02:20,616 Kami akan mengeluarkanmu dari sini 31 00:02:22,786 --> 00:02:25,722 Crimson Coregutter 32 00:02:30,561 --> 00:02:34,555 Lihat si aneh ini Itu sangat bodoh 33 00:02:35,766 --> 00:02:38,531 Kenapa aku tak bisa buka kurungan ini 34 00:02:38,535 --> 00:02:39,696 Digeser 35 00:02:39,736 --> 00:02:42,570 Sudah jelas Serang! 36 00:02:42,606 --> 00:02:44,575 Bawa mereka pergi dari sini 37 00:02:49,813 --> 00:02:51,748 Jangan lari di geladak 38 00:02:52,616 --> 00:02:53,709 Minggir! 39 00:02:53,717 --> 00:02:55,743 Biar aku yang tangani dia! 40 00:02:59,690 --> 00:03:01,750 2 untukku 41 00:03:05,696 --> 00:03:06,686 Awas! 42 00:03:07,531 --> 00:03:08,590 Maaf 43 00:03:18,041 --> 00:03:19,270 Terima kasih 44 00:03:19,309 --> 00:03:21,278 Pergi tangani yang lain 45 00:03:23,213 --> 00:03:26,012 Kupikir ini seharusnya misi sembunyi-sembunyi 46 00:03:26,049 --> 00:03:28,041 Ya, mereka selalu dimulai seperti itu Awas! 47 00:03:31,121 --> 00:03:32,282 Terima kasih, Stormfly! 48 00:03:35,158 --> 00:03:37,252 Berhenti cemas Mereka bisa 49 00:03:42,132 --> 00:03:43,259 Pada akhirnya 50 00:03:44,167 --> 00:03:46,159 Pergi! Kita sudah dapat mereka semua 51 00:03:46,202 --> 00:03:50,071 Aku sudah buka semuanya Aku mungkin akan membukamu 52 00:03:51,074 --> 00:03:54,101 Kita kembali Kita baru saja mulai 53 00:03:54,110 --> 00:03:56,011 Sudah aman, semuanya! Pergi, pergi! 54 00:04:02,118 --> 00:04:04,087 Ayo! 55 00:04:06,022 --> 00:04:08,184 Toothless, waktunya pergi! 56 00:04:16,132 --> 00:04:17,998 Hai, semuanya 57 00:04:23,039 --> 00:04:25,201 Kau selalu melindungiku 58 00:04:41,291 --> 00:04:44,056 Ini adalah Berk 59 00:04:44,060 --> 00:04:46,052 Rumah barumu yang jauh dari rumah 60 00:04:46,095 --> 00:04:50,032 Tujuan impian yang luar biasa 61 00:04:51,201 --> 00:04:54,194 Menetaplah dan biarkan kecemasanmu lenyap 62 00:04:55,071 --> 00:04:59,202 Layanan disini baik 63 00:05:00,276 --> 00:05:03,246 Dan orang lokalnya berwarna 64 00:05:04,080 --> 00:05:08,108 Setiap firdaus punya pantai dan sinar matahari 65 00:05:09,185 --> 00:05:10,278 Tapi bukan kami 66 00:05:10,320 --> 00:05:13,188 Kami punya sesuatu yang tak bisa orang lain sentuh 67 00:05:14,023 --> 00:05:17,187 Kami punya naga 68 00:05:17,293 --> 00:05:21,253 Banyak sekali naga 69 00:05:30,240 --> 00:05:33,176 Ini naga terbaru di Berk 70 00:05:36,012 --> 00:05:38,004 Selamat datang di firdaus 71 00:05:38,047 --> 00:05:39,276 Kau cantik 72 00:05:39,282 --> 00:05:42,013 Sama-sama 73 00:05:42,018 --> 00:05:45,079 Aku melawan 100 pemburu 1000 pemburu 74 00:05:45,121 --> 00:05:50,059 Bokong dia terbakar Jenggotku hampir terbakar 75 00:05:50,059 --> 00:05:52,119 Hentikan 76 00:05:52,161 --> 00:05:57,225 Ibunya Hiccup, seranganku cukup sempurna 77 00:05:57,233 --> 00:06:00,067 Itu tak bisa dijelaskan 78 00:06:00,103 --> 00:06:03,198 Dan tolong panggil aku valka Ini sudah setahun 79 00:06:03,206 --> 00:06:05,004 Tentu 80 00:06:05,041 --> 00:06:07,203 Kurasa pahlawan hari ini yang sebenarnya adalah Toothless 81 00:06:07,243 --> 00:06:09,144 Benar kan 82 00:06:09,178 --> 00:06:13,172 Apa yang kami lakukan tanpamu, Raja Naga 83 00:06:13,182 --> 00:06:18,052 Kita bisa latihan lebih keras Tadi itu agak ceroboh 84 00:06:18,154 --> 00:06:20,282 Astrid ada benarnya 85 00:06:20,323 --> 00:06:24,158 Mungkin kalian terlalu mengandalkan naga kalian 86 00:06:24,160 --> 00:06:27,096 dan tak cukup mengandalkan satu sama lain 87 00:06:27,096 --> 00:06:29,258 Itu yang kubilang Dengarkan, semuanya 88 00:06:29,299 --> 00:06:32,235 Ibumu sangat terkesan padaku 89 00:06:32,235 --> 00:06:34,204 Aku seperti putra yang selalu dia inginkan 90 00:06:35,104 --> 00:06:37,073 Fishmeat! 91 00:06:37,073 --> 00:06:38,200 Kau menemukan teman baru 92 00:06:42,111 --> 00:06:43,204 Awas kepala kalian! 93 00:07:02,131 --> 00:07:03,099 Raja apa 94 00:07:03,132 --> 00:07:07,035 Apa dia Raja jika tak bisa pertahankan ketertiban 95 00:07:07,070 --> 00:07:10,006 Hei, kau mau lakukan sesuatu 96 00:07:16,045 --> 00:07:19,174 Kita harus taruh yang satu ini dimana 97 00:07:19,182 --> 00:07:20,980 Kita akan buat tempat 98 00:07:22,051 --> 00:07:25,021 Kau bawa pulang Hobgobbler 99 00:07:25,054 --> 00:07:28,024 Mereka adalah pertanda buruk Kita dikutuk 100 00:07:29,058 --> 00:07:30,151 Omong kosong 101 00:07:30,193 --> 00:07:32,128 Bahaya apa yang bisa dia lakukan 102 00:07:32,128 --> 00:07:35,189 Tak ada luka, agak gemetar, tapi sehat 103 00:07:35,198 --> 00:07:38,134 Sekarang, siapa yang lapar 104 00:07:43,106 --> 00:07:46,167 Intinya, kau tak bisa terus bawa pulang naga kesini 105 00:07:47,210 --> 00:07:50,112 Ayo Kau hanya cari masalah 106 00:07:51,280 --> 00:07:54,148 Para pemburu itu semakin dekat tiap hari 107 00:07:54,183 --> 00:07:56,152 Kita bisa tangani mereka Kita punya Alfa-nya 108 00:07:56,185 --> 00:07:58,086 Benar kan 109 00:07:58,121 --> 00:08:00,056 Kau tak lihat betapa bahagianya mereka 110 00:08:00,256 --> 00:08:03,021 Dia luar biasa 111 00:08:03,226 --> 00:08:06,025 Gobber, tenang Kita berhasil 112 00:08:06,062 --> 00:08:08,224 utopia naga-viking pertama di dunia 113 00:08:08,231 --> 00:08:10,063 Kita buat mimpi menjadi kenyataan 114 00:08:10,099 --> 00:08:13,160 Mimpimu, mungkin Mimpiku kurang ramai dan lebih 115 00:08:16,039 --> 00:08:17,098 bersih! 116 00:08:17,140 --> 00:08:20,110 Gobber, kau tak menipu siapapun Aku tahu kau suka mereka 117 00:08:24,080 --> 00:08:29,041 Seharusnya kau generasi yang membawa kami ke masa depan 118 00:08:30,119 --> 00:08:31,246 Pertarungan makanan! 119 00:08:32,221 --> 00:08:34,213 Cantik 120 00:08:34,223 --> 00:08:36,055 Awas rambutku! 121 00:08:39,195 --> 00:08:41,164 Kau tak membantu kami 122 00:08:41,164 --> 00:08:44,133 Cobalah berhenti mencemaskan masalah di luar sini, 123 00:08:44,133 --> 00:08:47,035 dan mulai menangani masalah di dalam sini 124 00:08:47,070 --> 00:08:48,231 Oke, oke 125 00:08:48,271 --> 00:08:51,264 Gantung pelana itu dan menikah 126 00:08:53,042 --> 00:08:56,035 Kata "M" Menjijikkan Kecuali itu aku 127 00:08:56,245 --> 00:09:00,148 Mulailah bersikap seperti pasangan kerajaan yang benar 128 00:09:00,183 --> 00:09:04,143 Tolonglah Hanya kau yang masuk akal disini 129 00:09:04,153 --> 00:09:07,146 Denganmu memimpin, mereka masih akan 130 00:09:07,190 --> 00:09:09,182 Gobber, sama sekali tak canggung 131 00:09:11,094 --> 00:09:13,086 Astrid, jangan seperti itu 132 00:09:13,096 --> 00:09:15,122 Itu pasti "tidak" 133 00:09:15,131 --> 00:09:18,067 Dengar Jika butuh jenggot untuk menangis, 134 00:09:18,101 --> 00:09:22,061 bersandar di bahuku dan kau bisa menangis di jenggot palsuku 135 00:09:22,105 --> 00:09:26,270 Terima kasih, Tuffnut Terima kasih banyak 136 00:09:27,143 --> 00:09:31,979 Eret, putra Eret Apa laporannya 137 00:09:32,014 --> 00:09:34,108 Ada yang terlihat di kejauhan 138 00:09:34,117 --> 00:09:35,244 Seseorang kejar mereka 139 00:09:35,318 --> 00:09:37,082 Apa 140 00:09:37,086 --> 00:09:39,112 Suatu hari kau akan lakukan pertempuran 141 00:09:39,155 --> 00:09:41,090 yang tak bisa kau menangkan 142 00:10:10,153 --> 00:10:12,019 Pemanah! 143 00:10:20,296 --> 00:10:23,198 Deathgripper 144 00:10:44,220 --> 00:10:49,090 Penunggang naga menyerang kita disini 145 00:10:52,028 --> 00:10:53,052 Maaf 146 00:10:53,062 --> 00:10:59,002 Tuan Bagaimana rencana kalian untuk menaklukkan dunia 147 00:11:00,303 --> 00:11:05,173 Grimmel, teman lamaku Terima kasih sudah datang 148 00:11:07,143 --> 00:11:09,271 Setahun sejak kekalahan naga 149 00:11:09,278 --> 00:11:13,215 dan masih tak punya pasukan nagamu 150 00:11:13,249 --> 00:11:16,151 Kau bisa berterima kasih pada kepala suku muda Berk untuk itu 151 00:11:16,152 --> 00:11:18,121 Dia mencuri milikku 152 00:11:19,088 --> 00:11:23,048 Dia penunggang pecinta naga yang terus menyerang kapal kami 153 00:11:23,092 --> 00:11:25,254 dan mencuri naga kami 154 00:11:25,261 --> 00:11:28,026 Itu terdengar masuk akal 155 00:11:28,064 --> 00:11:31,228 Tapi bisnisku membunuh naga, bukan mengambil kembali mereka 156 00:11:32,034 --> 00:11:33,093 Tapi, Grimmel 157 00:11:33,135 --> 00:11:36,037 Anak lelaki itu sudah lakukan semua pekerjaannya untukmu 158 00:11:36,038 --> 00:11:38,007 Mengumpulkan naga di satu tempat 159 00:11:38,040 --> 00:11:39,167 Kenapa menggangguku 160 00:11:39,175 --> 00:11:44,136 Karena kawanan itu dilindungi oleh Night Fury 161 00:11:47,116 --> 00:11:48,982 Itu mustahil 162 00:11:49,185 --> 00:11:52,246 Tampaknya satu ekor lolos darimu 163 00:11:52,255 --> 00:11:56,215 Dengar Naga-naga akan mengikuti Alfa 164 00:11:56,225 --> 00:11:59,093 Jadi kami membayarmu untuk menangkap dia 165 00:11:59,128 --> 00:12:01,256 dan membawa kawanan naga kepada kami 166 00:12:01,297 --> 00:12:06,099 Kami bahkan punya umpan favoritmu 167 00:12:06,269 --> 00:12:11,105 Satu-satunya naga yang tersisa dari penyerangan semalam 168 00:12:11,107 --> 00:12:13,167 Naga betina 169 00:12:15,244 --> 00:12:19,272 Apa kita sepakat, teman lama 170 00:12:33,162 --> 00:12:37,224 Setelah semuanya selesai, kepala suku muda ini 171 00:12:37,233 --> 00:12:39,225 akan membawakanku Night Fury 172 00:12:39,268 --> 00:12:42,170 Mereka tak punya pemimpin mereka, 173 00:12:42,171 --> 00:12:45,073 dia hanya seorang anak lelaki 174 00:12:47,076 --> 00:12:49,102 Hiccup 175 00:12:51,247 --> 00:12:54,149 Ini adalah Berk, nak 176 00:12:55,084 --> 00:12:57,053 Ini adalah rumah kita 177 00:12:58,087 --> 00:13:02,183 Ini rumahnya kakek-nenekmu, dan buyut kita sebelum mereka 178 00:13:02,191 --> 00:13:06,094 Tugasku sebagai kepala suku adalah melindungi kita, Hiccup 179 00:13:06,128 --> 00:13:09,098 Dan suatu hari, saat kau sudah dewasa 180 00:13:09,131 --> 00:13:12,295 tugas itu akan diwariskan padamu Oke 181 00:13:12,301 --> 00:13:15,271 Ini sangat penting, nak Karena di luar sana, 182 00:13:15,304 --> 00:13:18,069 melampaui matahari terbenam itu, 183 00:13:18,074 --> 00:13:22,136 ada rumah para naga Wow 184 00:13:24,013 --> 00:13:27,040 Legenda mengatakan kapal yang berlayar terlalu dekat 185 00:13:27,083 --> 00:13:32,044 akan jatuh ke tepi dunia, tak pernah terlihat lagi 186 00:13:32,088 --> 00:13:37,254 Tapi pelaut yang kembali menceritakan ada air terjun besar 187 00:13:37,259 --> 00:13:41,128 dan naga-naga menjaga jalan masuk ke Dunia Tersembunyi 188 00:13:42,098 --> 00:13:44,158 Bukan hanya sarang, Hiccup 189 00:13:44,166 --> 00:13:47,295 tapi tempat dari mana semua naga berasal 190 00:13:47,303 --> 00:13:50,205 Bahkan Night Fury 191 00:13:50,206 --> 00:13:53,108 Terutama Night Fury 192 00:13:53,109 --> 00:13:56,170 Itu menyeramkan Jangan cemas 193 00:13:56,178 --> 00:13:59,148 Suatu hari ayah akan temukan Dunia Tersembunyi, 194 00:13:59,181 --> 00:14:00,205 dan meraih puncak 195 00:14:00,249 --> 00:14:06,018 supaya manusia dan naga takkan berkelahi lagi 196 00:14:16,031 --> 00:14:17,192 Apa 197 00:14:19,101 --> 00:14:22,230 Baiklah Kau tahu ini bukan mainan kunyah, kan 198 00:14:22,271 --> 00:14:25,036 Ini yang kau mau Kau mau kaki ini 199 00:14:25,040 --> 00:14:26,099 Kau mau ini 200 00:14:26,308 --> 00:14:28,072 Ambil! 201 00:14:39,121 --> 00:14:41,283 Kau jadi cukup baik terbang sendirian 202 00:14:55,304 --> 00:14:59,071 Jadi kau kesini untuk menjauh dari Gobber 203 00:14:59,074 --> 00:15:01,134 Aku tak tahu apa yang kau bicarakan 204 00:15:06,081 --> 00:15:09,108 Dia benar Sungguh 205 00:15:09,118 --> 00:15:12,247 Menurutmu kau dan aku harus Tidak 206 00:15:12,288 --> 00:15:17,022 Kita tak siap untuk itu Ya Itu gila 207 00:15:17,059 --> 00:15:19,187 Maksudku, dia benar tentang semua ini 208 00:15:20,029 --> 00:15:23,261 Tampaknya seluruh dunia tahu tentang kita sekarang 209 00:15:23,265 --> 00:15:26,133 Ya Dan semakin banyak naga yang kita bawa kesini, 210 00:15:26,168 --> 00:15:28,194 semakin besar kita akan menjadi sasaran 211 00:15:30,139 --> 00:15:32,165 Aku hanya berharap kita punya cara untuk membuat mereka 212 00:15:32,208 --> 00:15:35,201 meninggalkan kita sendiri Mungkin ada cara 213 00:15:37,246 --> 00:15:41,047 Ayah sering bicara tentang mitos lama 214 00:15:41,050 --> 00:15:43,110 Tentang tanah rahasia di tepi dunia 215 00:15:43,152 --> 00:15:46,054 dimana naga-naga hidup di luar jangkauan 216 00:15:47,022 --> 00:15:50,220 Pelaut dikenal suka bercerita Benar 217 00:15:50,259 --> 00:15:53,024 Tapi bagaimana jika itu nyata 218 00:15:53,028 --> 00:15:55,998 Itu bisa menjadi jawaban untuk semua masalah kita 219 00:15:56,031 --> 00:15:57,124 Bagaimana 220 00:15:57,132 --> 00:15:59,192 Dengan memindahkan naga-naga kesana 221 00:16:00,202 --> 00:16:03,172 Kita semua Serius 222 00:16:03,172 --> 00:16:06,267 Dan meninggalkan rumah kita selama 7 generasi 223 00:16:06,308 --> 00:16:10,109 Rumah yang ayahmu tinggalkan untuk kau lindungi 224 00:16:11,180 --> 00:16:14,207 Ya Kurasa kita butuh solusi nyata, Hiccup 225 00:16:20,155 --> 00:16:23,216 Atau kita bisa ambil nasihat Gobber dan menikah 226 00:16:23,225 --> 00:16:25,091 Harusnya itu memperbaiki semuanya 227 00:16:25,094 --> 00:16:28,997 Tapi, hei, jika kau punya keraguan tentangku, 228 00:16:29,031 --> 00:16:31,023 aku cukup yakin Snotlout tersedia 229 00:16:31,033 --> 00:16:33,093 Dia hanya melihat ibumu 230 00:16:35,104 --> 00:16:38,073 Kau main kotor sekarang, ya Kau yang minta 231 00:16:38,073 --> 00:16:41,066 Tampaknya akan ada pernikahan 232 00:16:41,110 --> 00:16:44,205 Beraninya kau Itu tak adil 233 00:16:44,246 --> 00:16:46,112 Kau takkan bisa lolos 234 00:16:47,116 --> 00:16:49,017 Oke, kau menang! 235 00:16:49,018 --> 00:16:50,987 Kau selalu menang 236 00:16:51,120 --> 00:16:54,113 Kau tahu yang kita lakukan Iyaa Benar 237 00:17:06,268 --> 00:17:09,170 Ya, tentu Pergilah 238 00:17:09,250 --> 00:17:40,000 Download Film Movie Sub Indo Bluray 360p 480p 720p 1080p TUYUL21.XYZ 239 00:17:40,000 --> 00:19:02,150 Situs Download Film Movie Sub Indo Terbaru ZONAFILM.XYZ 240 00:19:02,251 --> 00:19:04,083 Astaga 241 00:19:05,020 --> 00:19:05,988 Hiccup! 242 00:19:11,093 --> 00:19:14,188 Ya Kami adalah teman Tak perlu membunuh kami 243 00:19:34,149 --> 00:19:36,209 Night Fury yang lain 244 00:19:36,218 --> 00:19:41,213 Tidak tepat Lebih seperti Bright Light Fury 245 00:19:42,124 --> 00:19:44,992 Ya Punyamu lebih baik 246 00:19:47,096 --> 00:19:50,089 Apa maksudmu hilang Lenyap begitu saja 247 00:19:50,132 --> 00:19:52,033 Bagaimana menurutmu 248 00:19:52,134 --> 00:19:55,161 Tak ada sirip belakang Baik 249 00:19:56,038 --> 00:19:58,030 Malam yang hebat 250 00:19:58,073 --> 00:19:59,234 Ada apa denganmu 251 00:19:59,241 --> 00:20:02,075 Kenapa kau mengeluarkan air liur dan terengah-engah 252 00:20:02,111 --> 00:20:05,104 Bukankah sudah jelas Dia sedang jatuh cinta 253 00:20:05,280 --> 00:20:09,081 Percaya padaku Hubungan hanya membawa penderitaan 254 00:20:10,285 --> 00:20:12,186 Barusan aku bilang apa 255 00:20:12,187 --> 00:20:15,089 Apa aku tak cukup 256 00:20:16,225 --> 00:20:18,217 Kurasa itu adalah "tidak" 257 00:20:29,171 --> 00:20:31,265 Seperti ini Kau tahu apa 258 00:20:31,306 --> 00:20:33,275 Tanya saja Astrid 259 00:20:33,275 --> 00:20:36,074 Kau tak suka itu Bisa kau percaya 260 00:20:36,078 --> 00:20:41,176 Toothless punya pacar Aku tak pernah mengira kau romantis selama ini 261 00:20:41,183 --> 00:20:45,143 Tapi ini sangat manis Lihatlah 262 00:20:53,128 --> 00:20:55,188 Oke Itu menyedihkan 263 00:20:55,197 --> 00:20:58,099 Itu aneh Ya, sebaiknya kau lakukan sesuatu 264 00:20:58,100 --> 00:21:00,262 Serius Aku lebih baik mencangkul kotoran seharian 265 00:21:00,302 --> 00:21:04,137 dari pada lakukan itu Baiklah Ayo kembali kesana 266 00:21:04,173 --> 00:21:05,197 Lihat apa kita bisa temukan dia 267 00:21:08,110 --> 00:21:11,103 Aku punya ide Privasi 268 00:21:12,214 --> 00:21:15,241 Ini pembicaraan lelaki Apa Ayo tangani ini 269 00:21:15,284 --> 00:21:19,187 Jadi, kau mau menikah Tidak 270 00:21:19,221 --> 00:21:21,213 Kabar baik Aku pernah datang ke dua pernikahan 271 00:21:21,223 --> 00:21:25,092 Aku datang tak diundang, tapi keduanya bukan dari kalangan atas seperti satu ini 272 00:21:25,127 --> 00:21:28,188 Banyak tekanan, penilaian Bukan hanya olehku 273 00:21:28,230 --> 00:21:30,222 Kami sudah membicarakannya Kami takkan menikah 274 00:21:30,232 --> 00:21:33,031 Tahan Aku pernah melihatnya sebelumnya 275 00:21:33,068 --> 00:21:36,095 Jangan cemas Aku disini 276 00:21:37,039 --> 00:21:40,032 Tunggu Apa Aku melihat cara Astrid menatapmu 277 00:21:40,042 --> 00:21:41,169 Semuanya punya keraguan itu 278 00:21:41,210 --> 00:21:46,114 Bahwa dia kecewa Dia ingin sesuatu yang lebih darimu 279 00:21:46,114 --> 00:21:47,207 Kau harus tunjukkan sesuatu yang berharga 280 00:21:47,249 --> 00:21:50,185 Dia adalah pejuang Ratu viking 281 00:21:50,185 --> 00:21:52,211 Kau bukan keduanya 282 00:21:52,254 --> 00:21:56,055 Denganku menjadi pengiring pria, pembimbing spiritualmu 283 00:21:56,091 --> 00:21:59,027 kau akan belajar merangkul viking batinmu 284 00:21:59,027 --> 00:22:04,125 Tunjukkan pada mereka bahwa kau lebih dari lelaki kurang gizi 285 00:22:04,166 --> 00:22:06,192 dengan rambut yang buruk, gigi yang aneh, 286 00:22:06,201 --> 00:22:07,999 dan leher yang pendek 287 00:22:08,036 --> 00:22:10,028 Kau sangat buruk dalam pembicaraan beri semangat 288 00:22:10,038 --> 00:22:13,133 Berhenti membiarkan kegelisahan ini mengendalikan dirimu 289 00:22:13,141 --> 00:22:16,077 Semuanya juga ingin itu 290 00:22:16,111 --> 00:22:18,171 Kau harus lebih berani Lakukan seperti yang kulakukan 291 00:22:18,180 --> 00:22:21,014 Akan sakit, tapi kau punya janjiku 292 00:22:21,049 --> 00:22:24,019 Dan sampai aku melanggar janji itu, aku takkan menyerah 293 00:22:27,055 --> 00:22:29,047 Apa aku membuang waktuku disini 294 00:22:29,091 --> 00:22:30,286 Kau lihat benda berkilau di hutan dan 295 00:22:30,292 --> 00:22:32,158 Apa itu 296 00:22:42,070 --> 00:22:43,197 Toothless! 297 00:22:44,139 --> 00:22:46,108 Jangan bergerak 298 00:22:46,140 --> 00:22:57,100 Z O N A F I L M . X Y Z 299 00:22:57,119 --> 00:23:01,022 Seseorang disini Dia berhasil melewati pengintai kita 300 00:23:01,023 --> 00:23:02,082 dan pasang perangkap di dalam hutan 301 00:23:02,124 --> 00:23:04,059 Itu mengacaukan pembicaraan lelaki 302 00:23:04,159 --> 00:23:07,061 Biar aku yang pergi Pelan-pelan, Gobber 303 00:23:07,095 --> 00:23:10,031 Ayo bentuk tim pencarian di darat, pengintai di udara 304 00:23:10,065 --> 00:23:11,294 Toothless dan aku akan terbang di sepanjang garis pantai 305 00:23:11,300 --> 00:23:15,237 Kusarankan jangan bawa Toothless, kepala suku 306 00:23:15,270 --> 00:23:19,230 Aku tahu ini buatan siapa Grimmel yang mengerikan 307 00:23:19,241 --> 00:23:21,107 Latar belakangnya terkenal 308 00:23:21,143 --> 00:23:23,305 Pemburu naga paling pintar yang pernah kutemui 309 00:23:23,312 --> 00:23:26,043 Setelahku, tentu saja 310 00:23:26,081 --> 00:23:28,277 Dia tak mungkin sepintar itu Dia pasang perangkap di tanah 311 00:23:28,283 --> 00:23:33,017 Tidak ada yang kebetulan saat berkaitan dengan Grimmel 312 00:23:33,055 --> 00:23:36,287 Dia hidup untuk perburuan untuk masuk ke dalam pikiran mangsanya 313 00:23:36,291 --> 00:23:38,226 untuk mengendalikan setiap pilihannya 314 00:23:39,127 --> 00:23:41,096 Semuanya hanya permainan untuk dia 315 00:23:41,096 --> 00:23:43,088 Dia tak tahu sedang bermain dengan siapa 316 00:23:43,131 --> 00:23:45,100 Ya Kami pernah tangani orang macam ini sebelumnya 317 00:23:45,100 --> 00:23:47,092 Jangan remehkan dia, Hiccup 318 00:23:47,135 --> 00:23:50,037 Ingat ucapanku, dia akan kembali 319 00:23:50,038 --> 00:23:51,199 Maka kita akan tunggu dia 320 00:24:07,155 --> 00:24:10,284 Beri aku petunjuk, ayah 321 00:24:34,247 --> 00:24:39,015 Kuharap kau tak keberatan jika aku melayani diriku sendiri 322 00:24:39,052 --> 00:24:41,283 Ini cukup enak 323 00:24:43,023 --> 00:24:46,187 Itu mengesankan Tapi biar aku habiskan minumku 324 00:24:50,130 --> 00:24:51,189 Toothless! 325 00:24:54,300 --> 00:24:56,269 Apa yang kau lakukan padanya 326 00:24:58,071 --> 00:25:00,097 Bukan apa-apa 327 00:25:03,143 --> 00:25:05,009 Boleh 328 00:25:05,045 --> 00:25:06,104 kepala suku Hiccup, ya 329 00:25:06,146 --> 00:25:09,275 Aku bilang begini, atau seperti ini 330 00:25:09,282 --> 00:25:11,114 Kau lebih suka yang mana 331 00:25:12,285 --> 00:25:17,019 Kau tak tahu aku siapa, ya 332 00:25:19,092 --> 00:25:21,254 Ayahmu tahu aku 333 00:25:21,294 --> 00:25:24,230 Itu baru kepala suku 334 00:25:24,230 --> 00:25:28,224 Salah satu dari pemburu naga terhebat yang pernah hidup 335 00:25:28,268 --> 00:25:32,000 Apa yang akan dia pikirkan tentangmu 336 00:25:35,141 --> 00:25:36,234 Dia benar 337 00:25:36,242 --> 00:25:39,076 Menjadikan misinya untuk menghancurkan para naga 338 00:25:39,079 --> 00:25:41,105 supaya kau bisa tumbuh besar di dunia yang lebih baik 339 00:25:41,114 --> 00:25:43,083 Dia mengubah pikirannya 340 00:25:43,083 --> 00:25:45,211 Dan lihat itu bawa dia kemana 341 00:25:45,251 --> 00:25:48,244 Mari langsung ke intinya 342 00:25:49,289 --> 00:25:53,124 Aku adalah pembunuh Night Fury 343 00:25:53,126 --> 00:25:56,187 Aku memburu setiap Night Fury kecuali milikmu 344 00:25:57,230 --> 00:26:00,132 Kau akan berikan naga itu padaku, atau aku 345 00:26:00,133 --> 00:26:02,102 Aku takkan pernah serahkan dia 346 00:26:04,104 --> 00:26:07,233 Kau ingin naga hidup bebas diantara kita 347 00:26:07,240 --> 00:26:09,141 seperti sederajat 348 00:26:10,143 --> 00:26:12,271 Itu gagasan beracun, nak 349 00:26:12,278 --> 00:26:16,181 Sejarah sudah menunjukkan kita spesies yang superior 350 00:26:16,182 --> 00:26:20,244 Bagaimana jika idemu yang salah menyebar 351 00:26:21,121 --> 00:26:27,152 Itu akan menjadi akhir dari peradaban yang kita tahu 352 00:26:33,099 --> 00:26:35,193 Kita dapat dia 353 00:26:37,237 --> 00:26:39,035 Sekarang! 354 00:26:41,040 --> 00:26:42,269 Maaf menerobos masuk 355 00:26:42,308 --> 00:26:47,269 Kau pikir bisa masuk ke rumahku, duduk di kursi ayahku, 356 00:26:47,280 --> 00:26:49,249 dan mengancam nagaku 357 00:26:49,282 --> 00:26:52,013 Ini adalah Berk 358 00:26:52,018 --> 00:26:53,281 Dan kami sudah membela cara hidup kami 359 00:26:53,319 --> 00:26:56,118 dari hal yang jauh lebih buruk darimu 360 00:26:57,056 --> 00:27:00,254 Semangat juang Aku suka itu ZONAFILM . XYZ 361 00:27:00,260 --> 00:27:02,991 Tapi aku takut kau salah 362 00:27:03,029 --> 00:27:06,227 Kau tak pernah melihat hal manapun sepertiku 363 00:27:15,241 --> 00:27:17,107 Astrid, awas! 364 00:27:38,264 --> 00:27:41,234 Siapkan nagaku saat aku kembali 365 00:27:41,267 --> 00:27:45,136 Atau akan kuhancurkan segalanya yang kau cintai 366 00:28:02,155 --> 00:28:05,057 Semuanya, tolong tenang 367 00:28:05,726 --> 00:28:10,528 Fishlegs, kau pernah lihat spesies naga itu sebelumnya 368 00:28:12,699 --> 00:28:13,792 Biar kuhajar dia! 369 00:28:13,800 --> 00:28:15,632 Akan kuberi dia pendapatku! 370 00:28:15,669 --> 00:28:17,661 Dan pendapatku, maksudku ini! 371 00:28:18,638 --> 00:28:21,540 Apa kalian lupa bagian dimana kita hampir mati 372 00:28:21,541 --> 00:28:23,601 Kalian sudah lihat rumahku 373 00:28:23,643 --> 00:28:28,513 Ini jenis musuh yang baru Dan aku meremehkan dia 374 00:28:28,548 --> 00:28:31,575 Aku yang salah Tapi aku takkan lakukan itu lagi 375 00:28:31,585 --> 00:28:34,521 Kita adalah viking Kita tidak lari dari pertempuran 376 00:28:34,521 --> 00:28:36,683 Setidaknya, aku tidak lari Kau mungkin lari 377 00:28:36,690 --> 00:28:38,488 Aku setuju dengan Hiccup 378 00:28:38,525 --> 00:28:39,788 Kita belum melihat akhir dari Grimmel 379 00:28:39,793 --> 00:28:43,525 Dia adalah predator Satu pikiran dan sabar 380 00:28:43,530 --> 00:28:45,556 Dia takkan berhenti sampai mendapatkan yang dia mau 381 00:28:45,599 --> 00:28:46,658 Aku setuju dengan Eret 382 00:28:46,666 --> 00:28:49,500 Kita harus tangani ancaman ini dengan serius 383 00:28:49,536 --> 00:28:51,562 Grimmel hanya pertanda dari waktu 384 00:28:51,571 --> 00:28:54,666 Musuh kita semakin pintar, lebih bertekad 385 00:28:54,674 --> 00:28:58,736 Kita bukan hanya terlalu ramai Kita terpapar dan rentan 386 00:28:58,779 --> 00:29:01,772 Semacam perang total, dan membahayakan semua orang 387 00:29:01,782 --> 00:29:04,684 yang kita cintai Aku tidak 388 00:29:05,685 --> 00:29:09,747 Aku tak melihat jalan tinggal disini lebih lama lagi 389 00:29:12,559 --> 00:29:13,686 Dengarkan dia! 390 00:29:19,633 --> 00:29:23,570 Jika kita ingin hidup damai dengan naga kita, 391 00:29:23,570 --> 00:29:27,701 kita butuh rencana yang lebih baik Jadi, kau bilang apa, kepala suku 392 00:29:27,707 --> 00:29:31,644 Kubilang kita harus lenyap Hilang dari peta 393 00:29:31,645 --> 00:29:34,740 Bawa naga-naga ke tempat dimana tak ada yang bisa temukan mereka 394 00:29:34,780 --> 00:29:34,780 Dimana itu Dia bicara tentang pencarian Dunia Tersembunyi 395 00:29:36,500 --> 00:29:40,516 Dimana itu Dia bicara tentang pencarian Dunia Tersembunyi 396 00:29:40,554 --> 00:29:42,682 Apa Sudah gila 397 00:29:42,689 --> 00:29:45,682 Ya Ayahku terobsesi dengan ini saat aku masih kecil 398 00:29:45,725 --> 00:29:49,492 Dia membuat catatan dan peta dalam pencarian rumah leluhur 399 00:29:49,529 --> 00:29:51,521 dari seluruh naga 400 00:29:51,531 --> 00:29:53,762 Dikatakan ada di suatu tempat di tepi dunia 401 00:29:54,768 --> 00:29:57,670 Ini mungkin solusi yang kita butuhkan 402 00:29:57,671 --> 00:30:01,631 Kita adalah penyuka naga Itu adalah tempat kita 403 00:30:01,741 --> 00:30:04,643 Aku tahu ini rumah kita 404 00:30:05,679 --> 00:30:08,648 Ayahku meninggalkannya padaku untuk kulindungi 405 00:30:08,648 --> 00:30:12,517 Tapi Berk lebih dari tempat ini 406 00:30:12,552 --> 00:30:15,647 Kita adalah Berk Rakyatnya, naganya 407 00:30:15,689 --> 00:30:18,682 Berk adalah kemanapun kita pergi 408 00:30:21,595 --> 00:30:24,497 Aku setuju dengannya! Siapa lagi 409 00:30:43,516 --> 00:30:46,782 Permisi Mau lewat 410 00:30:46,820 --> 00:30:49,790 Tetap di tempatmu 411 00:30:51,524 --> 00:30:53,686 Orang yang terbang dengan bayi adalah yang paling buruk 412 00:30:55,528 --> 00:30:58,657 Aku merasa selalu menanyakan ini padamu tapi 413 00:30:58,698 --> 00:31:00,496 Hati-hati! 414 00:31:00,533 --> 00:31:02,695 Ini tempat asli atau 415 00:31:02,702 --> 00:31:05,672 Terus saja terbang sampai kita mencapai tepi dunia 416 00:31:05,705 --> 00:31:07,674 Baik 417 00:31:08,642 --> 00:31:12,704 Dimana mereka Tidak ada, sudah jelas 418 00:31:12,746 --> 00:31:15,739 Night Fury-nya lolos lagi 419 00:31:15,782 --> 00:31:17,648 Aku mendorong ini 420 00:31:17,651 --> 00:31:20,621 Mereka meninggalkan satu-satunya posisi bertahan mereka 421 00:31:20,754 --> 00:31:24,555 Mereka lari ketakutan 422 00:31:24,691 --> 00:31:28,651 Ini terus tumbuh Itu karena dunia sebenarnya bundar 423 00:31:28,662 --> 00:31:32,531 Kedengarannya bundar, tampaknya bundar 424 00:31:32,565 --> 00:31:36,696 Meskipun kecil dan bodoh 425 00:31:36,770 --> 00:31:39,604 Jangan panik Mereka takkan pergi jauh 426 00:31:39,606 --> 00:31:42,508 Night Fury mengalihkan mereka 427 00:31:42,575 --> 00:31:45,670 Aku perkenalkan naga betinamu padanya 428 00:31:45,712 --> 00:31:48,739 Fury berpasangan untuk seumur hidup 429 00:31:48,782 --> 00:31:50,683 Apa yang kau dapat 430 00:31:53,553 --> 00:31:56,523 Light Fury Dia mengikuti kita 431 00:32:00,627 --> 00:32:03,563 Kau lihat itu 432 00:32:04,631 --> 00:32:06,623 Sebentar, Toothless! 433 00:32:13,540 --> 00:32:15,509 Lihat ini siapa 434 00:32:17,777 --> 00:32:20,770 Senang akhirnya bisa 435 00:32:34,561 --> 00:32:36,496 Jangan bicara satu katapun 436 00:32:38,698 --> 00:32:41,668 Ya Tapi mereka pergi kemana 437 00:32:41,668 --> 00:32:43,694 Sudah kujelaskan 438 00:32:43,703 --> 00:32:47,538 Night Fury tak bisa bertahan dalam dingin, jadi mereka ke utara 439 00:32:47,574 --> 00:32:49,634 Mereka coba membuat jarak antara diri mereka 440 00:32:49,642 --> 00:32:51,770 dan musuh di timur dan selatan 441 00:32:52,612 --> 00:32:56,606 Dan Night Fury tak bisa terbang jarak jauh tanpa istirahat 442 00:32:57,550 --> 00:33:00,645 Penerbangan mereka harus termasuk pemberhentian 443 00:33:00,653 --> 00:33:01,780 Istirahat! 444 00:33:03,723 --> 00:33:07,660 Karena itu, mereka pergi 445 00:33:08,561 --> 00:33:11,588 Mereka hanya bisa pergi 446 00:33:13,533 --> 00:33:15,559 Ada yang mau menebak 447 00:33:16,603 --> 00:33:17,730 Siapapun 448 00:33:20,673 --> 00:33:21,766 Timur 449 00:33:22,609 --> 00:33:24,635 Barat 450 00:33:24,644 --> 00:33:26,613 Sederhana Kau lihat 451 00:33:26,780 --> 00:33:29,648 Bukankah ini menyenangkan Ya 452 00:33:29,649 --> 00:33:30,810 Tidak 453 00:33:32,519 --> 00:33:35,580 Ya, ya 454 00:33:35,588 --> 00:33:37,614 Dimana cinta kalian untuk perburuan 455 00:33:37,624 --> 00:33:39,616 Kupikir kalian adalah penakluk 456 00:33:39,659 --> 00:33:42,493 Kalian akan dapat hadiah kalian pada waktunya 457 00:33:42,529 --> 00:33:46,523 Hanya beberapa hari lagi untuk menikmati ini 458 00:33:46,699 --> 00:33:49,669 Aku merindukannya 459 00:33:49,669 --> 00:33:52,662 Baiklah Tampaknya kita berkemah disini malam ini 460 00:33:52,705 --> 00:33:56,699 Terima kasih untuk itu Ya Tempatku sendiri 461 00:33:56,709 --> 00:33:59,736 Aku berencana membangun pondok Hanya untuk yang berjenggot 462 00:33:59,779 --> 00:34:01,748 Ruffnut, kau harus menjauh 463 00:34:01,748 --> 00:34:04,479 Kumis dagu tak termasuk 464 00:34:04,517 --> 00:34:06,748 Aku melihat menara dalam bentuk diriku 465 00:34:06,753 --> 00:34:10,622 Akan lebih tinggi dari Eret Dengan jenggot dan otot 466 00:34:10,657 --> 00:34:13,525 Apa Keluar dari rumahku! 467 00:34:13,526 --> 00:34:15,791 Apa ada masalah disini Ya Ada masalah 468 00:34:15,795 --> 00:34:18,663 Sejak kau muncul, kau berusaha mengalahkanku 469 00:34:18,665 --> 00:34:20,759 Kau sangat cemburu Kau berkhayal 470 00:34:20,800 --> 00:34:22,769 Berkhayal adalah kata yang bagus untuk itu 471 00:34:22,802 --> 00:34:23,792 Dengar, putra dari Eret 472 00:34:23,803 --> 00:34:26,671 Saat Hiccup gagal jadi kepala suku, aku yang akan jadi kepala suku 473 00:34:26,673 --> 00:34:29,575 No 2 Karena aku favoritnya valka 474 00:34:29,576 --> 00:34:32,546 Jadi sebaiknya kau tunjukkan rasa hormat padaku 475 00:34:32,812 --> 00:34:35,782 Orang aneh Abaikan dia 476 00:34:35,815 --> 00:34:39,752 Bukan salahmu kau punya tubuh Dewa Nordik 477 00:34:39,752 --> 00:34:42,517 Aku sendiri punya masalah yang sama 478 00:34:44,757 --> 00:34:47,750 Tempat pandai besi disini 479 00:34:48,695 --> 00:34:52,632 1, 2, 3, 4, 5 Apa 480 00:34:52,665 --> 00:34:56,602 Oke, sebentar, semuanya Kubilang, buat kemah 481 00:34:56,603 --> 00:34:59,539 Kau lihat mereka bukan buat kampung baru 482 00:34:59,572 --> 00:35:01,666 Siapa yang mati dan menjadikanmu kepala suku 483 00:35:01,774 --> 00:35:02,764 Apa 484 00:35:03,643 --> 00:35:06,545 Tempat ini memang sangat bagus, 485 00:35:06,546 --> 00:35:08,572 tapi ini bukan Dunia Tersembunyi 486 00:35:08,615 --> 00:35:11,676 Kita bahkan tak tahu apakah Dunia Tersembunyi ini ada 487 00:35:11,684 --> 00:35:13,710 Ya Tempat ini nyata 488 00:35:14,654 --> 00:35:18,750 Tidak ada yang lebih keras kepala dari sekawanan viking yang capek dan lapar 489 00:35:19,659 --> 00:35:22,720 Kurasa ini bisa menjadi pangkalan untuk saat ini 490 00:35:22,729 --> 00:35:25,563 Ini bisa dipertahankan, tersembunyi 491 00:35:25,598 --> 00:35:28,568 Baiklah Kalian bisa tinggal 492 00:35:28,568 --> 00:35:30,594 Lihat, semuanya 493 00:35:30,637 --> 00:35:31,798 Ayo mulai membangun 494 00:35:31,804 --> 00:35:34,603 Sampai Toothless dan aku menemukan Dunia Tersembunyi 495 00:35:36,809 --> 00:35:41,770 Mengenai itu, bisakah kita hilangkan semua itu 496 00:35:41,781 --> 00:35:45,718 Bayangkan betapa menyenangkan tanpa itu terjadi tiap menit 497 00:35:47,520 --> 00:35:49,682 Jika kau akan terus ke barat, aku harus kembali 498 00:35:49,689 --> 00:35:51,487 untuk memastikan kita tidak diikuti 499 00:35:51,524 --> 00:35:54,551 Ide bagus Aku ikut denganmu,ntuk perlindungan Tidak! 500 00:35:54,594 --> 00:35:58,690 Kau jauh terlalu penting disini Ya 501 00:35:59,532 --> 00:36:01,694 Berhati-hatilah 502 00:36:02,669 --> 00:36:04,604 Apa 503 00:36:04,637 --> 00:36:08,597 Rencana menyembunyikan kita dari seluruh dunia ini 504 00:36:08,608 --> 00:36:11,635 Meskipun kuharap itu mungkin, tapi aku takut 505 00:36:11,644 --> 00:36:13,613 itu tak bisa bertahan, Hiccup 506 00:36:13,646 --> 00:36:16,514 Kau tahu aku coba melakukan hal yang sama bertahun-tahun 507 00:36:16,549 --> 00:36:21,715 Tapi manusia yang serakah selalu menemukan cara 508 00:36:21,721 --> 00:36:26,523 Aku hanya Aku minta kau pikirkan ini 509 00:36:28,761 --> 00:36:31,697 Kau masih berpikir aku gila, atau 510 00:36:31,731 --> 00:36:35,759 Katakan saja, seluruh ide ini sangat dirimu 511 00:36:37,503 --> 00:36:39,665 Terima kasih sudah mendukungku semalam Itu sangat berarti 512 00:36:40,573 --> 00:36:42,542 Jangan berterima kasih padaku dulu 513 00:36:42,575 --> 00:36:44,771 Aku hanya berharap kau benar tentang ini 514 00:37:04,664 --> 00:37:07,498 Toothless, tidak Terlalu pagi 515 00:37:07,500 --> 00:42:36,550 TUYUL21.XYZ | ZONAFILM.XYZ 516 00:42:36,562 --> 00:42:38,554 Sekarang kau bisa menggambar 517 00:43:59,645 --> 00:44:01,637 Seseorang belum tidur 518 00:44:01,647 --> 00:44:04,640 Light Fury tak mengijinkanku mendekati dia 519 00:44:04,650 --> 00:44:08,485 Aku tak bisa tidur atau menemukan Dunia Tersembunyi 520 00:44:08,521 --> 00:44:09,580 sampai Toothless mengambil alih 521 00:44:09,622 --> 00:44:10,612 Hei! 522 00:44:10,756 --> 00:44:12,588 Kau mau melihat 523 00:44:15,528 --> 00:44:17,554 Kau pernah coba ini Dia tak mau 524 00:44:17,563 --> 00:44:20,692 Sampai sekarang, dia tak punya alasan untuk menginginkannya 525 00:44:20,733 --> 00:44:22,565 Ya kan 526 00:44:30,643 --> 00:44:34,512 Apa Tidak apa-apa Aku terkesan 527 00:44:34,513 --> 00:44:38,746 Lihat dirimu Merangkul perubahan Aku bangga padamu 528 00:44:38,784 --> 00:44:42,653 Dia teman baikku Aku ingin dia bahagia 529 00:44:43,656 --> 00:44:46,626 Aku tak pernah bilang perubahan itu buruk 530 00:44:50,763 --> 00:44:53,665 Baiklah Tembakkan api saat kau siap 531 00:45:00,539 --> 00:45:03,509 Kurasa kau tahu ini bisa terbakar 532 00:45:03,676 --> 00:45:07,704 Oke Ya, aku tahu 533 00:45:08,814 --> 00:45:13,616 Aku tahu Tolong Ini tak membantu 534 00:45:13,753 --> 00:45:15,745 Seseorang bersemangat 535 00:45:16,555 --> 00:45:18,581 Masih segar dari kencan pertamanya 536 00:45:18,624 --> 00:45:20,593 Dia jadi gila 537 00:45:20,593 --> 00:45:22,528 Atau kita yang akan jadi gila 538 00:45:22,528 --> 00:45:24,759 Semakin cepat dia bawa Light Fury itu kembali, lebih baik 539 00:45:24,764 --> 00:45:27,733 Dan untuk lakukan itu, dia harus terbang tanpaku 540 00:45:27,733 --> 00:45:30,703 Waktunya coba ini 541 00:45:32,671 --> 00:45:35,732 Lihat itu 542 00:45:36,642 --> 00:45:38,543 Bagaimana menurutmu 543 00:45:38,711 --> 00:45:42,705 Pergilah Tapi pulang maksimal sebelum matahari terbenam 544 00:45:43,749 --> 00:45:47,709 Simpan itu untuk pacarmu Pergilah 545 00:45:55,694 --> 00:45:57,686 Tidak apa 546 00:46:54,687 --> 00:46:56,622 Awas! 547 00:46:59,725 --> 00:47:01,694 Pergi, Cloudjumper! 548 00:50:13,652 --> 00:50:18,750 untuk kepala suku! 549 00:50:18,757 --> 00:50:21,625 Sama seperti ayahnya 550 00:50:21,660 --> 00:50:25,756 Oke, semuanya Aku mulai 551 00:50:27,566 --> 00:50:31,765 Kupikir kau sudah gila Tapi ini tak seburuk itu 552 00:50:31,804 --> 00:50:34,638 Ini seharusnya menjadi solusi sementara 553 00:50:34,640 --> 00:50:39,704 Semuanya setuju kita lebih baik Kerja bagus, kepala suku 554 00:50:40,746 --> 00:50:42,715 Bagaimana jika ekornya patah 555 00:50:42,748 --> 00:50:43,772 Bagaimana jika Grimmel menemukan dia 556 00:50:43,782 --> 00:50:46,718 Bagaimana jika dia butuh aku Kau bisa tenang 557 00:50:46,752 --> 00:50:49,586 Dia mungkin sedang bersenang-senang 558 00:50:49,588 --> 00:50:51,614 Apa yang kutahu Dia tak pernah datang 559 00:50:51,623 --> 00:50:54,491 Dan saat dia datang, dia selalu buru-buru pergi 560 00:50:54,526 --> 00:50:57,655 Bagaimana kita bisa tahu dia tepat untuk kita atau tidak 561 00:50:57,663 --> 00:50:59,689 Kita Kau tahu maksudku 562 00:50:59,698 --> 00:51:02,634 Dia sangat penakut Aku akan mengatakannya 563 00:51:02,668 --> 00:51:04,603 Aku tak percaya dia 564 00:51:04,603 --> 00:51:09,598 Astaga, Hiccup Suatu hari kau harus berhenti 565 00:51:09,608 --> 00:51:11,577 dan membiarkan Toothless melebarkan sayapnya 566 00:51:11,577 --> 00:51:14,775 Aku lebih suka bicara tentangmu 567 00:51:16,582 --> 00:51:18,574 Mereka terus datang dari mana 568 00:51:18,617 --> 00:51:21,519 Siapa Hobgobbler ini 569 00:51:21,520 --> 00:51:23,751 Aku bersumpah mereka muncul lebih cepat daripada kelinci 570 00:51:23,789 --> 00:51:25,724 Kurasa mereka ingin memakanku 571 00:51:25,724 --> 00:51:28,558 Bukti yang menyarankan aku lezat 572 00:51:28,560 --> 00:51:29,653 Bisa bicara sebentar 573 00:51:29,695 --> 00:51:32,529 Dengar, aku melihatmu berjalan 574 00:51:32,564 --> 00:51:34,726 Hilangkan pincangmu Tak ada yang akan menikahi itu 575 00:51:34,733 --> 00:51:37,635 Aku punya kaki palsu Aku juga 576 00:51:37,636 --> 00:51:40,697 Aku punya kembar palsu, tapi kau tak melihatku pincang 577 00:51:40,739 --> 00:51:44,608 Angkat dagumu Busungkan dadamu 578 00:51:44,643 --> 00:51:46,771 Geser bokongmu agak ke kiri 579 00:51:54,786 --> 00:51:57,688 Ibu, apa kau terluka Apa yang terjadi di luar sana 580 00:51:57,723 --> 00:52:00,625 Aku tak tahu bagaimana, tapi Grimmel melacak kita 581 00:52:00,659 --> 00:52:03,652 Itu karena Hobgobbler 582 00:52:03,695 --> 00:52:06,529 Dia punya ratusan kapal, mungkin lebih 583 00:52:06,532 --> 00:52:09,502 Dengan cukup kurungan untuk semua naga kita 584 00:52:10,602 --> 00:52:14,505 Jika Grimmel bawa mereka kesini, kita harus kalahkan dia 585 00:52:14,706 --> 00:52:16,732 Dan bagaimana cara kita lakukan itu 586 00:52:16,775 --> 00:52:20,610 Pergi kesana menangkap dia Menangkap dia 587 00:52:20,712 --> 00:52:22,738 Aku setuju dengannya! Siapa lagi 588 00:53:10,695 --> 00:53:13,597 Berpencar Kita akan sulit ditangkap 589 00:53:14,565 --> 00:53:16,693 Menurutku kita harus berpencar Hanya karena 590 00:53:16,734 --> 00:53:18,635 Aku suka instingmu 591 00:53:18,769 --> 00:53:20,761 Apa ini 592 00:54:01,612 --> 00:54:02,739 Diam! 593 00:54:03,581 --> 00:54:05,709 Dimana nagamu saat dibutuhkan 594 00:54:06,617 --> 00:54:07,676 Kepala suku 595 00:54:07,718 --> 00:54:09,744 Dia pasti sudah melupakanmu 596 00:54:10,755 --> 00:54:12,747 Aturan pertama dari perburuan 597 00:54:12,757 --> 00:54:15,556 Pisahkan mangsa dari kawanannya 598 00:54:15,593 --> 00:54:19,553 Kau baru saja menghilangkan dirimu dari persamaan 599 00:54:19,563 --> 00:54:23,625 Kenapa kau lakukan ini Tidak kusangka kau peduli 600 00:54:23,668 --> 00:54:28,572 Tidak sepertimu, saat aku kecil dan bertemu Night Fury 601 00:54:28,606 --> 00:54:30,666 aku bunuh dia di tempat dia tidur 602 00:54:30,675 --> 00:54:35,511 Tindakan keberanian sederhana itu menjadikanku pahlawan di kampungku 603 00:54:35,513 --> 00:54:38,642 Jadi aku memutuskan untuk membunuh mereka semua 604 00:54:38,683 --> 00:54:42,518 Membawa kedamaian sejati untuk orang-orang di dunia ini 605 00:54:42,520 --> 00:54:48,551 Sampai kau muncul, mengajarkan bahwa naga tidak jahat dan bukan pembunuh 606 00:54:50,761 --> 00:54:53,560 Omong kosong itu berhenti sekarang 607 00:54:53,597 --> 00:54:54,724 Dimulai denganmu 608 00:54:54,732 --> 00:54:56,564 Tapi kau sendiri punya naga 609 00:54:58,736 --> 00:55:00,671 Mereka adalah pembunuh naga 610 00:55:00,671 --> 00:55:03,766 Diberi obat untuk patuh dengan bisanya sendiri 611 00:55:03,808 --> 00:55:07,768 Alfa-mu yang berharga bahkan tak bisa mengontrol mereka 612 00:55:07,778 --> 00:55:10,748 Mereka hanya melayaniku 613 00:55:10,748 --> 00:55:12,717 Ijinkan kutunjukkan 614 00:55:12,750 --> 00:55:14,742 Berlindung! 615 00:55:19,557 --> 00:55:20,616 Berpencar! 616 00:55:47,752 --> 00:55:49,653 Di atas sini! 617 00:56:05,569 --> 00:56:06,730 Cepat! 618 00:56:08,539 --> 00:56:10,599 Pergi, pergi! 619 00:56:12,710 --> 00:56:14,611 Hiccup! 620 00:56:19,683 --> 00:56:21,481 Aku memegangmu 621 00:56:21,519 --> 00:56:22,646 Ayo pergi, Cloudjumper! 622 00:56:45,576 --> 00:56:47,738 Dia bawa bayi itu kemana-mana 623 00:56:53,617 --> 00:56:56,678 Kurasa kita tak butuh kurungan ini 624 00:56:57,588 --> 00:57:00,649 Kita masuk perangkap dia Ya Kerja bagus, kepala suku 625 00:57:00,691 --> 00:57:02,626 Ya kan, Ruff 626 00:57:02,660 --> 00:57:06,791 Tunggu Dimana Ruffnut Kita meninggalkan dia 627 00:57:06,797 --> 00:57:09,494 Bagaimana bisa kau tak sadar dia hilang 628 00:57:09,500 --> 00:57:10,661 Kalian menunggang naga berkepala dua 629 00:57:10,701 --> 00:57:14,604 Oh, ya Kini aku tahu perasaan Ruffnut setiap hari 630 00:57:14,638 --> 00:57:17,506 Bodoh Demi Odin! 631 00:57:17,508 --> 00:57:19,670 Ini jadi semakin baik 632 00:57:23,647 --> 00:57:26,549 Semuanya tetap pakai helm kalian 633 00:57:26,550 --> 00:57:27,518 Toothless dan aku akan temukan 634 00:57:27,551 --> 00:57:31,545 Toothless punya Light Fury sekarang Mungkin dia takkan kembali 635 00:57:31,589 --> 00:57:35,685 Apa Kau beri dia kebebasan, Hiccup Apa yang kau harapkan 636 00:57:35,693 --> 00:57:37,753 Tidak pernah kukira dia akan pergi untuk selamanya 637 00:57:37,795 --> 00:57:39,525 Aku aku 638 00:57:40,598 --> 00:57:43,625 Aku akan cari jalan keluar Aku hanya butuh lebih banyak waktu 639 00:57:46,504 --> 00:57:48,530 Dia pikir harus memimpin sendirian 640 00:57:48,739 --> 00:57:51,538 Karena ayahnya harus begitu 641 00:57:51,575 --> 00:57:54,773 Dia tak sadar kekuatan yang kita miliki bersama 642 00:57:55,646 --> 00:57:59,549 Kau masih percaya padanya Tentu saja 643 00:57:59,550 --> 00:58:00,518 Kuharap dia percaya pada dirinya 644 00:58:00,518 --> 00:58:04,512 Tapi dia pikir dirinya bukan apa-apa tanpa Toothless 645 00:58:05,589 --> 00:58:08,525 Maka bantu dia menyadari kebenarannya 646 00:58:12,663 --> 00:58:13,756 Naik Apa 647 00:58:13,797 --> 00:58:16,767 Kita akan temukan dia Sungguh 648 00:58:18,702 --> 00:58:20,671 Semuanya tetap disini 649 00:58:20,671 --> 00:58:24,699 Kita akan dapatkan Ruffnut kembali Jangan cemas 650 00:58:24,742 --> 00:58:26,643 Mereka terperangkap dengan Ruffnut sekarang 651 00:58:26,677 --> 00:58:28,646 Aku cemas tentang mereka 652 00:58:30,648 --> 00:58:32,617 Kenapa 'wajahmu panjang' (sedih) 653 00:58:32,816 --> 00:58:35,513 Wajahku panjang, tapi wajahmu sangat panjang 654 00:58:35,519 --> 00:58:37,750 Semuanya wajah tanpa otak Seperti diregangkan saat lahir 655 00:58:37,788 --> 00:58:39,518 Kau juga punya kembaran 656 00:58:39,523 --> 00:58:41,685 Tuffnut menguasai seluruh perut ibu 657 00:58:41,725 --> 00:58:42,658 Jika tidak, aku akan punya kepala lebih bundar 658 00:58:42,693 --> 00:58:44,719 dan lebih banyak otak 659 00:58:45,629 --> 00:58:47,689 Kepangku seperti Barf 660 00:58:49,600 --> 00:58:54,504 Meskipun sangat imut, ada tanduk kecilnya 661 00:58:54,505 --> 00:58:56,497 Seperti Barf dan Belch Tapi aku dan Barf 662 00:58:56,540 --> 00:58:58,509 tak tahan dengan Belch Jadi hanya Barf 663 00:58:58,542 --> 00:58:59,635 Disini hangat 664 00:58:59,643 --> 00:59:01,578 Aku tahu yang kau pikirkan 665 00:59:01,612 --> 00:59:03,706 Kau tak pernah punya tawanan secantik ini 666 00:59:04,582 --> 00:59:06,642 Semua lelaki menyukaiku Kecuali Eret 667 00:59:06,650 --> 00:59:07,743 Dia kehilangan kesempatannya 668 00:59:07,751 --> 00:59:10,550 Itu sudah berlalu Maaf 669 00:59:10,554 --> 00:59:13,581 Dan Hiccup anggap saja sudah menikahi Astrid 670 00:59:13,591 --> 00:59:16,584 Tapi itu belum resmi 671 00:59:16,627 --> 00:59:18,653 Agak bingung 672 00:59:18,662 --> 00:59:20,756 Aku ingin kue, tapi aku terlalu cantik 673 00:59:20,798 --> 00:59:23,666 Kadang kurasa dia lebih mencintai dirinya dariku 674 00:59:23,667 --> 00:59:25,727 Hanya ada satu tempat dalam hubungan ini 675 00:59:26,770 --> 00:59:28,636 Fishlegs takkan membiarkanku hidup lebih lama lagi 676 00:59:28,639 --> 00:59:29,698 jika aku makan salah satu dari mereka 677 00:59:29,707 --> 00:59:31,608 Dia akan membuangku ke gletser 678 00:59:31,642 --> 00:59:32,666 Dia tak pernah diam tentang naga 679 00:59:32,710 --> 00:59:34,702 Kau akan benci dia karena tak pernah berhenti bicara 680 00:59:34,712 --> 00:59:38,615 Ya Bla, bla, bla Sangat membosankan 681 00:59:38,649 --> 00:59:40,641 Kita bisa beri makan dia ke nagamu 682 00:59:40,651 --> 00:59:43,621 Jika harus makan, aku alergi ikan Kau harus tahu itu 683 00:59:43,621 --> 00:59:46,489 Hanya itu yang mereka punya di pulau bodoh itu 684 00:59:46,757 --> 00:59:48,555 Terlalu banyak kerang 685 00:59:48,559 --> 00:59:49,754 Seperti mulut kecil dengan lendir di dalam 686 00:59:49,793 --> 00:59:51,762 yang sudah dikunyah, seperti yang dulu ibu lakukan 687 00:59:52,563 --> 00:59:53,622 Cukup! Visit : NFS31.XYZ 688 00:59:55,566 --> 00:59:57,694 Sampai usiaku 12 tahun dan dia bilang, "Kunyah sendiri " 689 00:59:57,701 --> 00:59:59,602 Dan kubilang, "Tidak Aku tak suka " 690 00:59:59,637 --> 01:00:02,573 Kau makhluk paling menyebalkan yang pernah kutemui 691 01:00:04,708 --> 01:00:07,542 ups Kau membiarkan naganya keluar 692 01:00:07,544 --> 01:00:10,514 Aku akan menangkapmu 693 01:00:11,649 --> 01:00:15,586 Bawa semuanya Kumohon padamu! 694 01:00:15,619 --> 01:00:18,680 Deathgripper harus merelakan makan malam 695 01:00:18,689 --> 01:00:21,659 Kau beri makan nagamu dengan naga 696 01:00:21,692 --> 01:00:24,662 Pergi! Dimana kamar mandimu Aku harus 697 01:00:24,762 --> 01:00:28,597 Oke Ya ampun Tidak heran kau punya uban 698 01:00:28,632 --> 01:00:32,569 Stres tidak baik untukmu 699 01:00:33,637 --> 01:00:36,505 Selamat tinggal, pecundang! 700 01:00:45,649 --> 01:00:48,619 Dia menuju kemana Dia melacak sesuatu 701 01:00:48,619 --> 01:00:49,780 Ya kan, sayang 702 01:00:50,521 --> 01:00:53,719 Tidak ada apa-apa selain bermil-mil 703 01:01:25,622 --> 01:01:28,558 Air terjun besar Di ujung dunia 704 01:01:30,527 --> 01:01:32,655 Stormfly! Visit : NFS31.XYZ 705 01:01:32,700 --> 01:02:32,500 Download Film Movie Sub Indo Z O N A F I L M . X Y Z 706 01:02:32,600 --> 01:03:48,600 Download Film Movie 360p 480p 720p 1080p GoogleDrive T U Y U L 2 1 . X Y Z 707 01:03:48,665 --> 01:03:50,759 Ini benar-benar ada 708 01:04:08,619 --> 01:04:11,555 Toothless Kau akan menakuti mereka 709 01:04:53,664 --> 01:04:56,532 Itu baru raja 710 01:05:38,575 --> 01:05:40,544 Kita harus pergi 711 01:05:40,577 --> 01:05:42,671 Oh, tidak 712 01:05:52,723 --> 01:05:54,589 Stormfly! 713 01:06:11,608 --> 01:06:13,634 Pergi! 714 01:06:24,755 --> 01:06:27,623 Maaf, kawan, aku hanya 715 01:06:50,680 --> 01:06:53,650 Ayah Nak 716 01:06:54,785 --> 01:06:58,745 Kau harusnya tidur Aku haus 717 01:07:02,626 --> 01:07:04,561 Kemari 718 01:07:15,739 --> 01:07:17,571 Ayah 719 01:07:17,574 --> 01:07:20,772 Apa kau akan cari ibu baru untuk kita 720 01:07:24,514 --> 01:07:27,484 Ayah tak mau wanita lain Kau dan ibumu 721 01:07:27,517 --> 01:07:29,543 adalah satu-satunya untukku 722 01:07:29,653 --> 01:07:32,589 Kalian adalah cinta dalam hidupku 723 01:07:34,658 --> 01:07:38,595 Tapi dengan cinta, ada kehilangan, nak 724 01:07:39,529 --> 01:07:40,588 Itu bagian dari kesepakatan 725 01:07:40,597 --> 01:07:43,761 Kadang itu menyakitkan, tapi pada akhirnya 726 01:07:43,767 --> 01:07:46,601 semuanya setimpal 727 01:07:47,671 --> 01:07:51,699 Tidak ada anugerah yang lebih baik dari cinta 728 01:08:33,550 --> 01:08:39,547 Tidak apa Tempatmu adalah disana, bersama dia 729 01:08:40,557 --> 01:08:41,752 Bukan kita 730 01:08:44,728 --> 01:08:46,720 Dan itu tidak apa-apa 731 01:08:46,763 --> 01:08:50,700 Kita akan temukan cara untuk memperbaiki 732 01:09:02,811 --> 01:09:05,610 Dia mengikuti kita kembali 733 01:09:10,586 --> 01:09:12,748 Mungkin kami tak perlu mengucapkan selamat tinggal 734 01:09:20,496 --> 01:09:22,556 Benar begitu 735 01:09:23,699 --> 01:09:25,759 Ruffnut Rindu padaku 736 01:09:25,768 --> 01:09:27,600 Bagaimana kau bisa lolos 737 01:09:27,603 --> 01:09:29,538 Aku terus bicara sampai mereka melepaskanku 738 01:09:29,572 --> 01:09:33,634 Tunggu Grimmel membiarkanmu pergi Bodoh sekali 739 01:09:33,642 --> 01:09:35,611 Mereka tak bisa menanganiku 740 01:09:35,644 --> 01:09:37,704 Semuanya berpikir Tuffnut lebih menyebalkan, tapi 741 01:09:37,746 --> 01:09:41,740 Sebentar Ruffnut, fokus Apa kau diikuti 742 01:09:41,750 --> 01:09:44,515 Aku tak pernah melihat ke belakang, Hiccup 743 01:09:45,588 --> 01:09:46,647 Toothless 744 01:09:47,790 --> 01:09:49,554 Toothless! 745 01:09:59,668 --> 01:10:01,694 Toothless, kembali! 746 01:10:09,678 --> 01:10:11,544 Tidak! 747 01:10:27,730 --> 01:10:32,566 Sekarang permainan kecil kita harus berakhir 748 01:10:36,705 --> 01:10:38,640 Suruh mereka berhenti 749 01:10:38,641 --> 01:10:41,770 Tidak ada alasan dia juga harus mati 750 01:10:54,757 --> 01:10:56,589 Apa yang mereka lakukan 751 01:10:56,625 --> 01:10:57,718 Mereka bisa kalahkan dia 752 01:10:57,726 --> 01:10:59,786 Tidak dengan nyawa Light Fury dalam bahaya 753 01:11:02,698 --> 01:11:04,599 Simpan nafasmu 754 01:11:04,600 --> 01:11:07,764 Satu-satunya Alfa yang mereka tanggapi adalah aku 755 01:11:13,742 --> 01:11:17,736 Jangan merasa terlalu buruk Kau sudah coba yang terbaik 756 01:11:17,780 --> 01:11:22,684 Tapi kau bukan apa-apa tanpa nagamu 757 01:11:37,733 --> 01:11:39,599 Toothless! 758 01:11:56,752 --> 01:12:00,587 Itu hebat Sekarang apa 759 01:12:00,622 --> 01:12:03,751 Kurasa sudah saatnya no 2 menjadi no 1 760 01:12:03,759 --> 01:12:05,751 Dia mendengarkanmu 761 01:12:10,666 --> 01:12:12,692 Jangan katakan Tidak 762 01:12:12,735 --> 01:12:14,761 Harusnya aku tak pernah menyeretmu ke luar sana 763 01:12:14,770 --> 01:12:17,638 Dia takkan menerbangkanku pulang Light Fury takkan mengikuti 764 01:12:17,639 --> 01:12:19,505 Ya 765 01:12:19,508 --> 01:12:20,567 Aku merasa seperti diri lamaku yang sama 766 01:12:20,576 --> 01:12:23,671 seperti sebelum bertemu Toothless Bisa kulihat itu 767 01:12:23,712 --> 01:12:26,546 Kau hanya akan berdiri disana dan setuju dengan semuanya 768 01:12:26,582 --> 01:12:29,575 Kau benar Kau kembali ke awal 769 01:12:29,618 --> 01:12:32,520 Tapi aku orang pertama yang percaya padamu 770 01:12:32,554 --> 01:12:35,752 Dan aku yang melihat kau meragukan dirimu 771 01:12:35,758 --> 01:12:37,727 Tapi kau tahu 772 01:12:37,760 --> 01:12:41,754 Aku bisa seperti sekarang ini karena dirimu 773 01:12:41,764 --> 01:12:44,734 Aku tak pernah mengatakannya, tapi itu benar 774 01:12:44,767 --> 01:12:48,636 Kau orang paling berani, keras kepala, bertekad 775 01:12:48,637 --> 01:12:51,630 orang paling bodoh yang kutahu 776 01:12:51,673 --> 01:12:54,541 Toothless tidak beri itu padamu, Hiccup 777 01:12:54,543 --> 01:12:57,513 Dia hanya membimbingnya Dia ada disini 778 01:12:57,546 --> 01:12:59,742 Dan sekarang akan jadi lebih sulit 779 01:13:00,783 --> 01:13:04,618 Jadi apa yang akan kau lakukan tentang itu 780 01:13:05,621 --> 01:13:07,556 Mungkin sesuatu yang bodoh 781 01:13:07,790 --> 01:13:09,759 Itu Hiccup yang kukenal 782 01:13:12,628 --> 01:13:15,655 Bersiaplah, semuanya Kita akan ambil mereka kembali 783 01:13:16,665 --> 01:13:21,729 Dia sudah gila Sekarang itu materi pernikahan 784 01:13:21,770 --> 01:13:25,571 Akhirnya, kau siap 785 01:13:26,575 --> 01:13:28,737 Bagaimana cara kita mengambil kembali naganya 786 01:13:28,744 --> 01:13:31,612 tanpa naga Percaya padaku 787 01:13:39,621 --> 01:13:41,590 Jalan! 788 01:13:43,692 --> 01:13:45,752 Benar, Alfa 789 01:13:45,794 --> 01:13:48,491 Tidak ada kejutan 790 01:13:56,705 --> 01:14:01,666 Lompat dari tebing dengan ini 791 01:14:01,677 --> 01:14:04,579 Itu yang terbaik darimu Tidak 792 01:14:04,580 --> 01:14:06,549 Kalian yang terbaik 793 01:14:07,716 --> 01:14:10,481 Aku setuju dengan dia! Siapa lagi 794 01:14:10,519 --> 01:14:14,615 Ruffnut, itu kalimatku Ayo pergi! TUYUL21.XYZ 795 01:14:17,726 --> 01:14:19,627 Ya! 796 01:14:34,743 --> 01:14:38,544 Kau tak berpikir aku akan serahkan Night Fury, kan 797 01:14:38,580 --> 01:14:39,775 Dia milikku untuk dibunuh 798 01:14:39,815 --> 01:14:41,579 Dasar licik 799 01:14:41,583 --> 01:14:44,610 Aku berniat menyelesaikan apa yang kumulai 800 01:14:44,620 --> 01:14:48,648 Semoga berhasil mengendalikan mereka tanpa Alfa 801 01:14:56,765 --> 01:15:00,532 Butuh sesuatu untuk mendarat 802 01:15:11,580 --> 01:15:13,549 Toothless! 803 01:15:33,569 --> 01:15:34,730 Timing yang sempurna 804 01:15:37,639 --> 01:15:39,540 Wajah garang 805 01:15:39,541 --> 01:15:41,601 Ya Apa yang kalian tunggu Pergi kesana 806 01:16:24,586 --> 01:16:25,747 Awas! 807 01:16:26,588 --> 01:16:28,648 Terima kasih Awas! 808 01:16:31,526 --> 01:16:32,653 Terima kasih 809 01:16:58,553 --> 01:17:00,715 Aku datang, Toothless! 810 01:17:01,590 --> 01:17:03,684 Kau masih berpikir dia peduli tentangmu 811 01:17:06,628 --> 01:17:09,723 Mari lihat siapa yang dia ikuti 812 01:17:21,576 --> 01:17:23,738 Maafkan aku untuk semuanya 813 01:17:41,697 --> 01:17:44,599 Ayo jemput dia 814 01:17:50,539 --> 01:17:52,531 Mau lewat! 815 01:17:52,574 --> 01:17:52,734 Kejutan 816 01:17:52,774 --> 01:17:54,743 Maaf tentang itu 817 01:17:58,714 --> 01:18:00,649 Satu lagi bebas Masih ada empat 818 01:18:03,719 --> 01:18:05,654 Teruskan! 819 01:18:05,687 --> 01:18:07,713 Aku akan melindungimu 820 01:18:09,791 --> 01:18:12,659 Kita hampir seperti satu tim 821 01:18:15,764 --> 01:18:18,791 Kau bawa bayi naga ke pertempuran 822 01:18:19,735 --> 01:18:21,704 Aku takkan lakukan itu jika aku jadi kau 823 01:18:32,614 --> 01:18:34,583 Aku suka naga itu 824 01:18:38,754 --> 01:18:43,556 Maaf aku terlambat ke pesta Kau tepat waktu 825 01:18:52,634 --> 01:18:54,660 Benar begitu 826 01:19:05,580 --> 01:19:07,481 Bagaimana caranya kita singkirkan dia dari punggungnya 827 01:19:07,516 --> 01:19:08,609 tanpa melukai Light Fury 828 01:19:08,650 --> 01:19:11,518 Takutilah dewa rambut! 829 01:19:19,628 --> 01:19:22,530 Aku rindu ini Aku juga 830 01:19:23,732 --> 01:19:26,725 Kau lihat itu Manis 831 01:19:26,768 --> 01:19:29,738 Itu adalah pertanda buruk Kau dikutuk 832 01:19:35,744 --> 01:19:38,680 Ya! Rasakan itu! 833 01:19:39,681 --> 01:19:42,515 Kurasa kau tak begitu buruk 834 01:20:04,706 --> 01:20:06,698 Tinggalkan kapal! 835 01:20:25,727 --> 01:20:27,753 Kita punya masalah 836 01:20:41,776 --> 01:20:44,746 Kalahkan dia, Hiccup! 837 01:20:53,688 --> 01:20:55,714 Kita butuh rencana yang lebih baik 838 01:20:55,724 --> 01:20:57,590 dan cepat! 839 01:21:00,695 --> 01:21:03,597 Apa yang kau lakukan 840 01:21:04,666 --> 01:21:06,726 Oke, oke 841 01:21:32,727 --> 01:21:34,696 Kau akan membunuh kita berdua! 842 01:21:34,729 --> 01:21:38,564 Berebut naga Itu rencanamu 843 01:21:40,669 --> 01:21:42,695 Ya, benar 844 01:21:46,608 --> 01:21:48,600 Selamatkan dia 845 01:22:24,713 --> 01:22:27,683 Tidak! 846 01:22:33,521 --> 01:22:36,548 Aku tahu kau akan sadar 847 01:23:12,594 --> 01:23:15,496 Hei, selamat pagi 848 01:23:18,666 --> 01:23:21,534 Kau penuh kejutan 849 01:23:23,705 --> 01:23:25,731 Dia milikmu 850 01:23:36,785 --> 01:23:40,552 Eret mungkin diberkati dengan tulang, 851 01:23:40,588 --> 01:23:43,615 tapi hanya diantara kita, kau punya otaknya 852 01:23:43,658 --> 01:23:45,627 No 1 853 01:24:17,625 --> 01:24:20,595 Kau benar, kawan Ini sudah saatnya 854 01:24:21,729 --> 01:24:26,724 Aku sangat sibuk berjuang untuk apa yang kuinginkan, 855 01:24:26,734 --> 01:24:30,694 aku tak berpikir tentang apa yang kau butuhkan 856 01:24:33,775 --> 01:24:36,540 Kau sudah cukup lama mengurus kami 857 01:24:36,578 --> 01:24:38,740 Waktunya mengurus dirimu sendiri 858 01:24:53,561 --> 01:24:56,497 Stormfly, anak baik 859 01:24:56,498 --> 01:24:57,625 Pergilah 860 01:25:00,668 --> 01:25:01,761 Selamat tinggal 861 01:25:01,803 --> 01:25:04,773 Hiduplah dengan damai Aku akan merindukanmu 862 01:25:13,581 --> 01:25:15,675 Oh, Cloudjumper 863 01:25:25,627 --> 01:25:27,562 Pergilah 864 01:25:27,562 --> 01:25:29,724 Pimpin mereka ke Dunia Tersembunyi 865 01:25:31,533 --> 01:25:32,728 Kau akan aman disana 866 01:25:33,801 --> 01:25:36,703 Lebih aman dari bersamaku 867 01:25:37,705 --> 01:25:42,700 Tidak apa Aku juga mencintaimu Aku ingin kau bebas 868 01:25:45,680 --> 01:25:48,582 Dunia kami tidak layak memilikimu 869 01:25:48,616 --> 01:25:49,743 Belum layak 870 01:26:00,728 --> 01:26:02,754 Pergilah, Toothless 871 01:26:04,566 --> 01:26:05,795 Pergilah 872 01:28:32,613 --> 01:28:35,549 untuk kepala suku dan istrinya! 873 01:28:35,583 --> 01:28:36,778 Ya! 874 01:28:39,554 --> 01:28:42,718 Kemari Menangislah kepadaku 875 01:28:43,558 --> 01:28:46,619 Beri aku pelukan Menjijikkan 876 01:28:47,562 --> 01:28:48,757 Oke Kau menang 877 01:28:48,763 --> 01:28:51,528 Aku suka lelaki sensitif 878 01:29:21,566 --> 01:29:24,661 Ada naga-naga saat aku kecil 879 01:29:26,705 --> 01:29:30,733 Ada naga langit yang bersarang di puncak tebing 880 01:29:30,776 --> 01:29:32,642 seperti burung raksasa yang menyeramkan 881 01:29:34,613 --> 01:29:38,573 Naga kecil bersisik cokelat yang memburu tikus, 882 01:29:38,617 --> 01:29:40,585 dan kawanan yang terorganisir dengan baik 883 01:29:40,585 --> 01:29:46,718 Naga laut yang sangat besar yang 20 kali lebih besar dari paus biru 884 01:29:48,593 --> 01:29:51,563 Beberapa bilang mereka merangkak kembali ke dalam laut 885 01:29:51,596 --> 01:29:54,691 tak meninggalkan tulang maupun taring untuk mengingat mereka 886 01:29:54,699 --> 01:29:58,761 Beberapa orang mengatakan itu hanyalah cerita rakyat 887 01:30:00,705 --> 01:30:03,573 Aku tak masalah dengan itu 888 01:30:24,629 --> 01:30:26,621 Hei, kawan 889 01:30:33,672 --> 01:30:35,573 Ingat aku 890 01:30:37,576 --> 01:30:38,737 Tidak apa 891 01:30:49,521 --> 01:30:52,616 Senang melihatmu juga 892 01:30:52,757 --> 01:30:55,522 Dia takkan makan ayah kalian 893 01:30:56,595 --> 01:30:58,689 Bagaimana ekormu 894 01:30:58,697 --> 01:31:01,531 Butuh diminyaki atau diperbaiki 895 01:31:01,566 --> 01:31:03,797 Lihat Tidak apa Mereka adalah teman 896 01:31:09,574 --> 01:31:13,705 Kemari Ayo Tidak apa 897 01:31:13,712 --> 01:31:15,772 Dia takkan melukai kalian 898 01:31:16,581 --> 01:31:19,642 ulurkan tanganmu Seperti ini 899 01:31:20,585 --> 01:31:22,520 Benar begitu 900 01:31:25,590 --> 01:31:27,752 Biarkan dia mendatangimu 901 01:31:27,770 --> 01:31:59,500 RESYNC : Z O N A F I L M . X Y Z Sub Original : NFS31.XYZ 902 01:31:59,591 --> 01:32:01,492 Ibu! 903 01:32:20,679 --> 01:32:23,706 Legenda mengatakan, saat tanah retak, 904 01:32:23,715 --> 01:32:26,742 saat lahar menyembur dari bumi, itu adalah naga 905 01:32:26,785 --> 01:32:29,584 memberitahu kita mereka masih disini 906 01:32:30,655 --> 01:32:33,625 Menunggu kita mencari tahu bagaimana cara menjadi akur 907 01:32:41,633 --> 01:32:42,692 Ya 908 01:32:42,701 --> 01:32:44,761 Dunia percaya naga sudah lenyap 909 01:32:44,803 --> 01:32:47,772 Mereka tak pernah ada 910 01:32:47,772 --> 01:32:50,537 Tapi kami, para viking, kami tahu yang sebaliknya 911 01:32:51,776 --> 01:32:55,679 Dan kami melindungi rahasianya sampai waktunya tiba 912 01:32:55,680 --> 01:33:00,482 saat naga bisa kembali dalam damai 913 01:33:07,000 --> 01:33:14,000 HOW TO TRAIN YOUR DRAGON THE HIDDEN WORLD 914 01:33:14,100 --> 01:41:23,000 Z O N A F I L M . X Y Z | T U Y U L 2 1 . X Y Z 65867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.