All language subtitles for White.Collar.S04E16.720p.Web-DL.ReEnc-DeeJayAhmed-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,084 --> 00:00:02,836 Previously on White Collar... 2 00:00:03,002 --> 00:00:06,006 They'd killed him with my spare firearm. I realized I'd been set up. 3 00:00:06,172 --> 00:00:08,759 All the information I found on the others since James' arrest. 4 00:00:08,925 --> 00:00:10,427 Ellen had access to the 50th floor 5 00:00:10,552 --> 00:00:12,804 of the Empire State Building while it was under renovation. 6 00:00:12,970 --> 00:00:14,097 You think She planted it there? 7 00:00:14,263 --> 00:00:15,724 Senator Terrence Pratt. 8 00:00:15,890 --> 00:00:18,313 He's got to be one of the dirty cops Ellen was investigating. 9 00:00:18,438 --> 00:00:19,310 He's the one. 10 00:00:19,435 --> 00:00:21,188 Be careful, Peter. He can hurt you. 11 00:00:21,354 --> 00:00:22,773 I don't have brakes. 12 00:00:23,986 --> 00:00:25,692 Your division at the FBI 13 00:00:25,858 --> 00:00:28,153 is undergoing restructuring as of today. 14 00:00:28,319 --> 00:00:30,864 - Amanda Callaway. - She's replacing Hughes? 15 00:00:31,030 --> 00:00:33,992 - She closed the case against Pratt. - She's got to be in his pocket. 16 00:00:34,158 --> 00:00:37,037 We found the evidence box on the southwest side of the ceiling. 17 00:00:37,464 --> 00:00:38,538 You found it. 18 00:00:38,955 --> 00:00:41,583 Hi, Senator. I think I know where they're looking. 19 00:00:45,640 --> 00:00:47,129 Got something for us. 20 00:00:51,603 --> 00:00:53,076 Looks just like it. 21 00:00:53,201 --> 00:00:55,666 Figured you'd keep your anklet away from that one for a while, huh? 22 00:00:55,791 --> 00:00:57,840 At least until we go after the box, 23 00:00:57,965 --> 00:01:00,602 which should be about here, the 50th floor. 24 00:01:02,103 --> 00:01:03,745 This is where it all ends. 25 00:01:05,143 --> 00:01:06,343 Or begins. 26 00:01:07,108 --> 00:01:09,208 No more running, no more hiding. 27 00:01:10,701 --> 00:01:11,947 You know how to get it? 28 00:01:12,113 --> 00:01:13,879 Well, Pratt doesn't know where it is. 29 00:01:14,004 --> 00:01:15,909 So we take our time, do it right. 30 00:01:16,000 --> 00:01:19,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 31 00:01:21,780 --> 00:01:23,620 Is that frown a family thing? 32 00:01:24,289 --> 00:01:26,219 You recognize this look, do you? 33 00:01:26,344 --> 00:01:27,494 Occasionally. 34 00:01:28,072 --> 00:01:31,883 You know, You inherited your old man's impatience. You just got a little bit more self-control. 35 00:01:34,794 --> 00:01:36,388 What else did I get from my old man? 36 00:01:38,267 --> 00:01:39,927 Well, You got my height, 37 00:01:41,145 --> 00:01:42,686 my extraordinary good looks. 38 00:01:45,894 --> 00:01:47,816 Everybody said you got my eyes. 39 00:01:48,818 --> 00:01:52,391 When I was 5, mom told me that you were the blue in my eyes. 40 00:01:53,554 --> 00:01:56,289 And I'd run upstairs and crawl right up next to the bathroom mirror 41 00:01:56,414 --> 00:01:58,057 and look so hard for you. 42 00:02:05,030 --> 00:02:07,554 You know, I just realized why you want that box so bad. 43 00:02:07,870 --> 00:02:09,463 Yeah, Detective Bennett? Why is that? 44 00:02:10,558 --> 00:02:13,926 You think that what's in there will tell you who I am. 45 00:02:14,051 --> 00:02:15,301 And if it does? 46 00:02:16,008 --> 00:02:18,388 Then you will finally know who you are. 47 00:02:21,691 --> 00:02:22,726 You know, 48 00:02:23,513 --> 00:02:24,930 you're not me, Neal. 49 00:02:27,502 --> 00:02:29,191 But you are the blue in my eyes. 50 00:02:31,065 --> 00:02:33,321 Don't forget the extraordinary good looks. 51 00:02:34,612 --> 00:02:36,026 We're gonna find it. 52 00:02:36,793 --> 00:02:37,794 I know. 53 00:02:46,832 --> 00:02:48,752 So, everyone with a life has gone home. 54 00:02:48,918 --> 00:02:50,932 Everyone with a wife should have. 55 00:02:51,057 --> 00:02:53,118 She must be a very understanding woman. 56 00:02:53,243 --> 00:02:55,133 That's the understatement of the year. 57 00:02:56,938 --> 00:02:58,553 What can I do for you, Agent Callaway? 58 00:02:58,719 --> 00:03:00,222 Let's talk about Senator Pratt. 59 00:03:01,722 --> 00:03:04,702 I have this habit where I like to give every case a good once-over 60 00:03:04,827 --> 00:03:06,061 before putting it to bed. 61 00:03:06,227 --> 00:03:07,788 That's why I called him. 62 00:03:08,691 --> 00:03:11,942 He told me a very interesting story about a man named James Bennett. 63 00:03:12,108 --> 00:03:13,618 He's a convicted cop killer, 64 00:03:13,743 --> 00:03:16,530 and it turns out he's also the father of your CI. 65 00:03:17,306 --> 00:03:19,324 James is Neal's dad, yes. 66 00:03:19,836 --> 00:03:21,409 He told me another very interesting story, 67 00:03:21,575 --> 00:03:23,198 now, stop me if you've heard this one, 68 00:03:23,323 --> 00:03:25,831 about James Bennett's late partner, Ellen Parker. 69 00:03:25,997 --> 00:03:28,125 As it turns out, she was amassing evidence against him. 70 00:03:28,291 --> 00:03:29,415 Against Pratt? 71 00:03:29,540 --> 00:03:30,940 No, against James. 72 00:03:31,627 --> 00:03:34,422 Pratt's lying. She was like family to him. 73 00:03:34,891 --> 00:03:36,905 And what Pratt didn't tell you 74 00:03:37,030 --> 00:03:40,512 is that the evidence in the box implicated Pratt, not James. 75 00:03:41,716 --> 00:03:44,724 So that's what Caffrey and his father are looking for in the Empire State Building. 76 00:03:48,442 --> 00:03:50,856 - I want that thing first. - So does Pratt. 77 00:03:52,107 --> 00:03:53,358 But he's not gonna get it. 78 00:03:53,524 --> 00:03:56,553 If this evidence is so important to both men, I want the bureau to have it first, 79 00:03:56,678 --> 00:03:58,760 and then we'll see who's telling the truth. 80 00:03:58,885 --> 00:04:01,199 Are you up for getting together a search team?Yes, ma'am. 81 00:04:01,365 --> 00:04:03,072 I'll put my plan in place. 82 00:04:03,197 --> 00:04:04,995 We'll brief the team first thing in the AM. 83 00:04:05,161 --> 00:04:06,872 Excellent. I'll handle the warrants. 84 00:04:28,528 --> 00:04:30,812 - Honey, what is it? - This can't be good. 85 00:04:31,419 --> 00:04:33,519 - I got to go. - It's so early. 86 00:04:35,128 --> 00:04:36,928 I know. Go back to sleep. 87 00:04:43,446 --> 00:04:46,441 I thought one of the perks of retirement was sleeping in late. 88 00:04:48,479 --> 00:04:50,465 They say that men who retire early 89 00:04:50,590 --> 00:04:53,667 have an 80% greater chance of dying young, 90 00:04:54,451 --> 00:04:58,520 so you'll excuse me for not taking it easy just yet. 91 00:04:59,215 --> 00:05:00,515 What's going on? 92 00:05:02,676 --> 00:05:04,593 They forced me out, Peter. 93 00:05:04,990 --> 00:05:05,893 I know. 94 00:05:06,018 --> 00:05:09,026 Well, I decided I was not gonna go gently into that good night. 95 00:05:09,151 --> 00:05:12,229 I've been in this business for 30 years, and I've made a few friends. 96 00:05:12,395 --> 00:05:15,315 - What are your friends telling you? - Your instincts are right about Pratt. 97 00:05:16,732 --> 00:05:18,777 You and Callaway spoke last night. 98 00:05:19,926 --> 00:05:20,904 How do you know? 99 00:05:21,983 --> 00:05:23,865 Some of those friends are at the NSA. 100 00:05:24,401 --> 00:05:25,784 This is a phone call 101 00:05:26,169 --> 00:05:29,381 recorded at 11:57 last night, 102 00:05:30,022 --> 00:05:32,040 placed from Callaway's office. 103 00:05:32,530 --> 00:05:34,209 Tapping the Bureau, Reese... 104 00:05:34,741 --> 00:05:35,742 Listen. 105 00:05:40,210 --> 00:05:42,241 I spoke to Burke, and he confirmed what you said, 106 00:05:42,366 --> 00:05:44,761 but he offered an interesting twist on the story. 107 00:05:44,927 --> 00:05:47,665 - As I said he would. - I also found what they're looking for. 108 00:05:47,790 --> 00:05:49,391 The evidence is in a box. 109 00:05:49,557 --> 00:05:50,558 A box? 110 00:05:50,886 --> 00:05:52,338 I'll be there in the morning. 111 00:05:52,463 --> 00:05:55,855 Pratt booked a train in from DC. He'll be here in a few hours. 112 00:05:56,021 --> 00:05:59,109 - And Callaway is in his pocket. - It doesn't matter at this point. 113 00:05:59,275 --> 00:06:01,167 Pratt is dirty, Peter. 114 00:06:01,790 --> 00:06:03,388 Now, to take him down, 115 00:06:03,513 --> 00:06:06,324 you got to get to the evidence first, before Callaway. 116 00:06:06,490 --> 00:06:07,734 That's gonna be a problem. 117 00:06:07,859 --> 00:06:10,662 We're sending agents into the Empire State Building to do a sweep. 118 00:06:10,828 --> 00:06:13,328 I know. I heard the whole conversation. 119 00:06:14,213 --> 00:06:16,501 - How do I keep her away from it? - How bad do you want him? 120 00:06:16,667 --> 00:06:17,752 He tried to kill me, Reese. 121 00:06:17,918 --> 00:06:20,744 Well, then, Do it the way you've been doing things for the past few years. 122 00:06:20,869 --> 00:06:22,841 Use Caffrey. Do whatever you have to do. 123 00:06:24,919 --> 00:06:26,472 I can't go outside the law. 124 00:06:26,597 --> 00:06:28,655 You are the law, Peter. 125 00:06:29,388 --> 00:06:31,971 Pratt and Callaway are standing in the way of justice. 126 00:06:32,096 --> 00:06:33,018 Fight back. 127 00:06:36,653 --> 00:06:38,450 You always told me working with Caffrey 128 00:06:38,575 --> 00:06:40,567 would put me dangerously close to the line. 129 00:06:40,733 --> 00:06:43,945 Sometimes you have to redraw those lines to stay within them. 130 00:06:47,283 --> 00:06:48,692 Neal, you awake? 131 00:06:49,060 --> 00:06:50,837 What are you doing here so early? 132 00:06:50,962 --> 00:06:52,750 Guess you didn't get Peter's call. 133 00:06:54,887 --> 00:06:56,621 I was sleeping. What's going on? 134 00:06:56,746 --> 00:06:58,424 He didn't get into specifics. 135 00:06:58,549 --> 00:07:00,749 Just said we ought to meet here right away. 136 00:07:02,004 --> 00:07:03,465 Didn't know you had company. 137 00:07:03,997 --> 00:07:05,050 I've got company. 138 00:07:05,216 --> 00:07:07,469 I'm Neal's dad. You must be Kate. 139 00:07:09,220 --> 00:07:11,556 - I haven't told him everything. - Sorry. Alex. 140 00:07:11,722 --> 00:07:13,266 - Dad! - It's Sara. 141 00:07:13,432 --> 00:07:14,934 The insurance investigator. 142 00:07:15,100 --> 00:07:16,650 He shoots, he scores. 143 00:07:17,174 --> 00:07:19,981 - I should've brought more coffee. - Are more people coming? 144 00:07:20,106 --> 00:07:21,608 Greetings, fellow conspirators. 145 00:07:21,774 --> 00:07:22,650 Of course. 146 00:07:23,014 --> 00:07:25,070 - Who called Sara? - No one called me. 147 00:07:25,802 --> 00:07:27,530 Well, Here, take this. 148 00:07:28,058 --> 00:07:29,790 It's too late for caffeine. 149 00:07:31,107 --> 00:07:32,813 Good, you're all here. 150 00:07:33,878 --> 00:07:35,178 Who called Sara? 151 00:07:36,121 --> 00:07:39,626 Okay, How is it possible that three grown men don't understand what's going on here? 152 00:07:41,794 --> 00:07:44,089 I've sent my stuff to London, so I've been staying here. 153 00:07:44,920 --> 00:07:46,466 We have a meeting. It's urgent. 154 00:07:48,627 --> 00:07:49,540 Sorry. 155 00:07:49,665 --> 00:07:52,263 It's... You know what? It's okay. I'm gonna go get adjusted to UK time. 156 00:07:52,429 --> 00:07:54,149 You want me to bring you some... 157 00:07:56,432 --> 00:07:57,477 Can we get started? 158 00:07:57,643 --> 00:08:00,457 Listen, whatever plan you concocted to get the evidence box... 159 00:08:00,582 --> 00:08:01,689 We don't have a plan. 160 00:08:01,855 --> 00:08:03,699 - Well, You better get one. - Why? 161 00:08:03,824 --> 00:08:07,529 Two hours from now, an FBI team will be heading into the Empire State Building, 162 00:08:07,859 --> 00:08:10,198 and they won't leave until they find that evidence box. 163 00:08:10,765 --> 00:08:12,075 We need to find it first. 164 00:08:15,160 --> 00:08:17,247 White Collar 165 00:08:20,624 --> 00:08:21,668 U-Sub.net 166 00:08:23,939 --> 00:08:26,130 Episode 416 167 00:08:26,255 --> 00:08:27,841 In The Wind 168 00:08:36,188 --> 00:08:39,269 You told Callaway about the box? - That means Pratt knows, too. 169 00:08:39,435 --> 00:08:42,063 Now, what matters is that she doesn't know what floor it's on. 170 00:08:42,229 --> 00:08:44,941 Now, I'm heading the FBI team. 171 00:08:45,107 --> 00:08:46,969 I can control the pace. 172 00:08:47,490 --> 00:08:49,237 How long will it take you to get the box? 173 00:08:51,947 --> 00:08:53,283 You really don't have a plan. 174 00:08:53,449 --> 00:08:56,035 - Well, We thought we had time. - We don't. 175 00:08:56,493 --> 00:08:58,109 Pratt's already in Manhattan by now. 176 00:08:58,234 --> 00:09:00,790 He told Callaway a different version of what we're gonna find. 177 00:09:00,956 --> 00:09:01,919 What did he say? 178 00:09:03,049 --> 00:09:05,920 - That it will implicate James. - He's a lying son of a bitch. 179 00:09:06,086 --> 00:09:08,035 There's nothing in that box that'll implicate me. 180 00:09:09,310 --> 00:09:12,635 - We'll get there first. - I brief my team as soon as I leave. 181 00:09:12,801 --> 00:09:14,705 - What about me? - You're benched. 182 00:09:14,830 --> 00:09:16,764 Perfect. Let's make a plan. 183 00:09:28,114 --> 00:09:29,775 Any sign of Pratt? 184 00:09:29,900 --> 00:09:32,655 Callaway's been in her office with some of the techs since she got here. 185 00:09:32,974 --> 00:09:34,995 They're excited about something in there. 186 00:09:35,120 --> 00:09:38,244 I'm making you two team leaders. Report only to me. 187 00:09:38,410 --> 00:09:39,811 Business as usual. 188 00:09:42,749 --> 00:09:43,754 After you. 189 00:09:43,879 --> 00:09:46,961 - Thank you for coming in early, everyone. - Yeah, We got a manhunt on our hands? 190 00:09:47,127 --> 00:09:50,131 No, we're executing a search warrant on the Empire State Building. 191 00:09:50,297 --> 00:09:53,593 Our target is a strongbox, 12x12x6. 192 00:09:53,759 --> 00:09:55,720 - That's a small target. - In a big building. 193 00:09:55,886 --> 00:09:57,375 Standard grid progression. 194 00:09:57,500 --> 00:09:59,599 Each of you will lead a team of seven agents. 195 00:09:59,765 --> 00:10:02,435 We will be thorough on this. Now, we start with the ground floor. 196 00:10:02,601 --> 00:10:04,375 Actually, there's been some new intel 197 00:10:04,500 --> 00:10:07,273 that's narrowed our search to floors 33 through 61. 198 00:10:07,439 --> 00:10:10,318 - That makes 28 floors instead of 103. - Great. 199 00:10:10,484 --> 00:10:11,903 Which is good.This is an iconic building. 200 00:10:12,069 --> 00:10:14,948 And It will remain open during our search. The warrant gives us two days. 201 00:10:15,114 --> 00:10:17,498 That means we need to clear a floor every two hours. 202 00:10:17,623 --> 00:10:18,681 Correct. 203 00:10:18,806 --> 00:10:21,412 We will work systematically. This operation will go around the clock. 204 00:10:21,578 --> 00:10:24,541 Also, I do not want any mistakes made with the chain of evidence. 205 00:10:24,707 --> 00:10:28,419 That's right. If you find the box, do not touch it or its contents. 206 00:10:28,585 --> 00:10:29,629 Notify me 207 00:10:30,354 --> 00:10:32,334 or Agent Callaway immediately. 208 00:10:32,459 --> 00:10:33,684 Understood? 209 00:10:33,809 --> 00:10:35,343 Debrief your teams. We roll in 30. 210 00:10:39,575 --> 00:10:41,099 Peter, where's Caffrey? 211 00:10:41,432 --> 00:10:43,790 Home. I told him to sit this one out. 212 00:10:43,915 --> 00:10:45,603 - How'd he take it? - Not well. 213 00:10:48,932 --> 00:10:50,733 All right, our box is on 50. 214 00:10:50,899 --> 00:10:53,097 If we can get to it, how do we get it out of the building? 215 00:10:53,387 --> 00:10:56,755 You know, Thousands of tourists go in and out of this building every day. 216 00:10:56,880 --> 00:10:59,617 I say we just grab it and walk it right out the front door. 217 00:10:59,783 --> 00:11:02,046 The Bureau will have agents everywhere. 218 00:11:02,498 --> 00:11:05,873 No window washers, trash chutes, no base jumping. 219 00:11:06,039 --> 00:11:07,602 - I know. - So, what do we do? 220 00:11:07,727 --> 00:11:08,918 Drink more champagne. 221 00:11:09,571 --> 00:11:11,171 It improves cognition. 222 00:11:11,430 --> 00:11:12,901 That's a proven fact. 223 00:11:21,576 --> 00:11:23,462 Mozzie, you may be onto something. 224 00:11:23,587 --> 00:11:25,184 Of course I am. 225 00:11:25,790 --> 00:11:27,540 What exactly am I onto? 226 00:11:34,740 --> 00:11:35,612 All right, Listen up. 227 00:11:35,778 --> 00:11:37,185 Over the next 48 hours, 228 00:11:37,310 --> 00:11:40,033 we will search this building and recover the evidence box. 229 00:11:40,199 --> 00:11:43,100 Some of you are dressed in green peeps uniforms. 230 00:11:43,225 --> 00:11:47,040 The company was hired to conduct an environmental makeover on the building. 231 00:11:47,408 --> 00:11:50,209 Everyone, keep a close eye on your displays. 232 00:11:50,375 --> 00:11:53,713 They're set to detect the IR signature of the box. 233 00:11:53,879 --> 00:11:56,507 Thank you, Agent Burke. All right, people, we're on the clock. 234 00:12:00,572 --> 00:12:02,597 Double-check their work, make sure they're thorough. 235 00:12:02,763 --> 00:12:04,840 - You want us to slow them down. - We can do that. 236 00:12:04,965 --> 00:12:05,767 Great. 237 00:12:12,242 --> 00:12:14,108 Callaway's doubled her task force. 238 00:12:14,274 --> 00:12:17,602 With this many agents, they'll clear the floors in less than two hours. 239 00:12:17,727 --> 00:12:20,365 Means they'll reach the box in a day and a half. 240 00:12:20,531 --> 00:12:22,975 Yeah, And in addition to plain clothes, 241 00:12:23,100 --> 00:12:25,620 she's got agents in green peeps uniforms. 242 00:12:25,921 --> 00:12:28,581 Great. That helps us out with the last piece of our plan. 243 00:12:29,963 --> 00:12:30,964 Got to go. 244 00:12:38,136 --> 00:12:39,994 - This better work. - It will. 245 00:12:40,346 --> 00:12:41,636 It's crazy. You know that. 246 00:12:41,802 --> 00:12:44,222 Don't worry. We specialize in crazy. 247 00:12:47,111 --> 00:12:49,936 - The champagne stand is coming along. - Yep. How'd you do? 248 00:12:50,314 --> 00:12:52,855 Well, I found a home for our gas supply. 249 00:12:53,021 --> 00:12:54,222 This beauty... 250 00:12:54,753 --> 00:12:56,859 is rated at 3,000 PSI. 251 00:12:57,025 --> 00:12:58,778 - Nice. - Any updates? 252 00:12:58,944 --> 00:13:01,042 Yeah, The 51st floor is still available for lease, 253 00:13:01,167 --> 00:13:03,218 so our best option is to go in from above. 254 00:13:03,343 --> 00:13:04,416 Perfect. 255 00:13:04,831 --> 00:13:07,787 Well, To help us get through any concrete, I got this. 256 00:13:08,607 --> 00:13:10,998 Six ounces of hydrogen fluoride. 257 00:13:11,521 --> 00:13:14,544 This stuff is nasty. It'll melt its way through bones. 258 00:13:15,992 --> 00:13:17,058 Or anything. 259 00:13:17,183 --> 00:13:20,466 Acid. Quick, silent, efficient. That's good. 260 00:13:21,202 --> 00:13:24,239 - What's your entry plan? - Phase one: caterers. Simple. 261 00:13:24,364 --> 00:13:26,495 White shirts, black pants. 262 00:13:26,620 --> 00:13:29,210 That'll get us straight through into the building's restaurant. 263 00:13:29,335 --> 00:13:30,268 Then phase two. 264 00:13:30,434 --> 00:13:32,389 I lifted these off the green peeps laundry truck. 265 00:13:32,514 --> 00:13:33,771 Fit right in with the FBI. 266 00:13:34,328 --> 00:13:36,187 Once the champagne stand is in place, 267 00:13:36,312 --> 00:13:38,397 we put on the greens, and we head upstairs. 268 00:13:38,522 --> 00:13:40,945 We get the box, and I deliver it to you. 269 00:13:42,029 --> 00:13:43,281 I'll bring it up. 270 00:13:43,447 --> 00:13:45,450 I've been chasing this evidence for too long. 271 00:13:45,950 --> 00:13:47,368 I'm not letting it get away. 272 00:13:48,323 --> 00:13:49,579 Sure, no problem. 273 00:13:50,024 --> 00:13:53,708 - That covers us. What about you? - I will be on the 103rd-floor balcony. 274 00:13:54,625 --> 00:13:55,627 The 103rd? 275 00:13:55,752 --> 00:13:58,171 The Empire State doesn't let just anyone up there. 276 00:13:58,337 --> 00:14:01,424 - Celebrities, mostly. - Too late to become a sports star? 277 00:14:01,590 --> 00:14:04,634 Regrettably. But there is another way. 278 00:14:06,122 --> 00:14:07,224 That means... 279 00:14:07,349 --> 00:14:09,807 Sara? You think she'll go along with this? 280 00:14:09,973 --> 00:14:11,589 She has an adventurous spirit. 281 00:14:11,714 --> 00:14:14,479 - You can't show up empty-handed. - June said she'd help me out. 282 00:14:14,850 --> 00:14:17,285 Well, Then, we're all set. See you in an hour? 283 00:14:17,410 --> 00:14:19,703 As soon as I'm in that lobby, it's a go. 284 00:14:34,391 --> 00:14:35,771 You sure about this? 285 00:14:35,896 --> 00:14:37,847 Of course. You know me. 286 00:14:37,972 --> 00:14:40,509 If you're gonna do something, do it right. 287 00:14:42,250 --> 00:14:43,550 You're the best. 288 00:14:44,930 --> 00:14:47,314 All right, here's Bugsy. Thanks, buddy. 289 00:14:47,439 --> 00:14:49,379 - See you at home. - See you at home. 290 00:14:55,013 --> 00:14:56,215 Moz, good news. 291 00:14:56,340 --> 00:14:58,231 One phone call to Sara, and I'm on my way. 292 00:14:58,604 --> 00:15:00,900 Bad news. The feds are already up to 35. 293 00:15:01,291 --> 00:15:03,861 - That's faster than Peter expected. - It gets worse. 294 00:15:04,027 --> 00:15:06,239 Someone rented the 51st floor this morning. 295 00:15:06,405 --> 00:15:07,990 Well, Talk to them. Try to cut a deal. 296 00:15:08,156 --> 00:15:10,857 - I don't think he'll go for it. - Why not? 297 00:15:11,410 --> 00:15:14,455 Because I think we're the reason Senator Pratt is moving in. 298 00:15:22,709 --> 00:15:25,425 So Pratt has no idea he's sitting on top of evidence. 299 00:15:25,550 --> 00:15:28,219 Well, Leasing office said he looked at three other floors 300 00:15:28,385 --> 00:15:29,803 before he took the 51st. 301 00:15:29,928 --> 00:15:32,682 It's the only one who would let him move in immediately. 302 00:15:32,848 --> 00:15:34,851 That's risky play for a public figure. 303 00:15:35,017 --> 00:15:36,295 Less risky 304 00:15:36,420 --> 00:15:38,857 when you lease it through your private foundation. 305 00:15:39,521 --> 00:15:41,364 I had Jones do some recon. 306 00:15:41,940 --> 00:15:44,198 Pratt has installed some very high-tech security. 307 00:15:44,323 --> 00:15:46,737 Proximity card keys. Those are tough to beat. 308 00:15:46,903 --> 00:15:48,739 As far as I can tell, he has the only one. 309 00:15:50,404 --> 00:15:52,618 - Mozzie has a cloner. - That's good. 310 00:15:55,799 --> 00:15:57,206 - What? - Nothing. 311 00:15:57,372 --> 00:15:58,389 This. 312 00:15:58,514 --> 00:15:59,515 Us. 313 00:16:00,626 --> 00:16:03,004 Corrupt senators, FBI moles... 314 00:16:03,170 --> 00:16:04,630 Well, No U-boats this time, so... 315 00:16:04,796 --> 00:16:07,884 Well, Empire State Building has a big boiler room. 316 00:16:09,624 --> 00:16:12,394 Peter, I don't know how to thank you for all this. 317 00:16:15,431 --> 00:16:17,602 Look, It's about justice. It always has been. 318 00:16:17,768 --> 00:16:19,645 From Kate to the evidence box. 319 00:16:19,811 --> 00:16:21,641 I'd do it all again in a heartbeat. 320 00:16:22,652 --> 00:16:24,984 Plus, he's your family. 321 00:16:25,982 --> 00:16:29,122 Family doesn't show up on your doorstep after 30 years. 322 00:16:30,583 --> 00:16:32,700 They're the ones who've been there when you need them. 323 00:16:37,810 --> 00:16:39,332 I should see about that cloner. 324 00:16:40,256 --> 00:16:42,061 Keep me posted if anything happens. 325 00:16:42,186 --> 00:16:43,628 Well, You do the same. 326 00:16:44,960 --> 00:16:46,223 Be safe tomorrow. 327 00:16:47,008 --> 00:16:48,009 It's me. 328 00:16:53,720 --> 00:16:55,253 It'll never end, will it? 329 00:16:55,378 --> 00:16:57,130 Plan's in place. We're almost there. 330 00:16:57,255 --> 00:16:59,079 Don't say it. You'll jinx it. 331 00:17:01,704 --> 00:17:02,932 Elizabeth Burke, 332 00:17:03,057 --> 00:17:05,872 have I told you lately that I'm the luckiest man on Earth? 333 00:17:05,997 --> 00:17:07,830 I know. I should get a crown. 334 00:17:08,407 --> 00:17:11,431 - How about dinner instead? - Don't promise something you can't keep. 335 00:17:11,556 --> 00:17:14,060 Tomorrow afternoon, I'll be slapping cuffs on Pratt, 336 00:17:14,185 --> 00:17:17,051 and tomorrow evening, I'll be celebrating with you. 337 00:17:17,176 --> 00:17:19,903 - Restaurant of my choice? - Even if it's sushi. 338 00:17:20,328 --> 00:17:22,078 I'm gonna make reservations. 339 00:17:24,987 --> 00:17:26,137 Good morning. 340 00:17:26,565 --> 00:17:27,713 Breakfast in bed. 341 00:17:28,356 --> 00:17:31,088 You're the cook in this coupling. I just boil water. 342 00:17:31,213 --> 00:17:32,885 You're gonna make a mean cup of tea. 343 00:17:33,051 --> 00:17:35,471 Well, You'll have to come visit me in London and find out. 344 00:17:35,854 --> 00:17:37,504 Well, I would love to, but... 345 00:17:39,016 --> 00:17:40,930 You're not gonna get that thing off anytime soon 346 00:17:41,055 --> 00:17:43,562 if your friend keeps leaving treats at your door. 347 00:17:43,728 --> 00:17:45,106 - Treats? - There's a note. 348 00:17:45,272 --> 00:17:46,899 From Mozzie, I assume. 349 00:17:47,065 --> 00:17:48,818 "How close?" What does that mean? 350 00:17:50,527 --> 00:17:52,321 This is a proximity-card cloner. 351 00:17:52,487 --> 00:17:55,012 That's sexy. Is it part of your master plan? 352 00:17:55,137 --> 00:17:56,409 Yeah, it is. 353 00:17:56,575 --> 00:17:58,982 Here, you take the card key. 354 00:18:00,038 --> 00:18:03,124 And I'll take these receivers 355 00:18:03,575 --> 00:18:04,500 and this. 356 00:18:04,825 --> 00:18:08,412 Now all I have to do is be in your proximity for around 30 seconds, 357 00:18:08,537 --> 00:18:09,964 and your key becomes mine. 358 00:18:10,130 --> 00:18:12,022 A lot can happen in 30 seconds. 359 00:18:12,147 --> 00:18:13,551 How close do you have to be? 360 00:18:13,717 --> 00:18:15,428 That's what I need to find out. 361 00:18:17,012 --> 00:18:18,848 So I have something you want, 362 00:18:19,229 --> 00:18:22,651 but I don't know what you're thinking, so what happens if I move? 363 00:18:23,041 --> 00:18:24,293 I follow you. 364 00:18:24,418 --> 00:18:28,051 Well, You can only follow me for so long before someone catches on. 365 00:18:28,565 --> 00:18:30,401 Then I find a reason to keep you close. 366 00:18:35,030 --> 00:18:37,993 If you get caught, you're gonna have to run. 367 00:18:38,498 --> 00:18:41,954 Perhaps the next isle you choose will be England. 368 00:18:42,349 --> 00:18:44,190 The crown jewels are tempting. 369 00:18:44,546 --> 00:18:47,084 - If it weren't for your job... - Or the ones you've pulled. 370 00:18:47,250 --> 00:18:49,336 Come on, you leave tonight. Let's not talk about that. 371 00:18:55,641 --> 00:18:56,802 Time's up. 372 00:18:59,953 --> 00:19:00,973 We made it work. 373 00:19:02,269 --> 00:19:03,809 While we could. 374 00:19:09,968 --> 00:19:12,710 Agent Burke,What's going on with this wall? It was scanned 20 minutes ago. 375 00:19:12,835 --> 00:19:14,987 I've instructed my agents to double-check. 376 00:19:15,153 --> 00:19:19,033 Okay, look, If a scanned surface comes up with nothing, we move on. That's protocol. 377 00:19:19,199 --> 00:19:21,654 And what's the protocol when the senator involved in the case 378 00:19:21,779 --> 00:19:23,224 moves in two floors above us? 379 00:19:23,745 --> 00:19:27,415 Okay, Burke, I have put in a request with the bureau to have Pratt moved out, but until then, 380 00:19:27,540 --> 00:19:31,045 he is a private citizen who is leasing an office for his charitable foundation, 381 00:19:31,211 --> 00:19:33,323 and booting him out is a tough sell. 382 00:19:34,240 --> 00:19:35,800 You got to trust the system, agent. 383 00:19:35,966 --> 00:19:37,134 I wish I could. 384 00:19:39,028 --> 00:19:40,618 - Sara? - She's in. 385 00:19:40,743 --> 00:19:42,862 And Mozzie trailed Pratt to the park. 386 00:19:42,987 --> 00:19:43,805 You okay? 387 00:19:43,930 --> 00:19:45,976 I've tried to distance myself from Pratt for years. 388 00:19:46,101 --> 00:19:47,969 Now I got to get close enough to kiss him. 389 00:19:48,094 --> 00:19:50,537 Yeah, as long as you don't kill him, we're good. 390 00:19:50,662 --> 00:19:53,067 - Where's Mozzie gonna be with the monitor? - He'll be close by. 391 00:19:53,192 --> 00:19:55,336 Make sure you got eye contact. 392 00:19:55,461 --> 00:19:57,029 Hit me up with the signals again. 393 00:19:57,195 --> 00:19:59,079 He shakes his head no, I'm not close enough. 394 00:19:59,204 --> 00:20:01,298 This means: "Keep going, it's working." 395 00:20:01,423 --> 00:20:03,249 This is: "We got it." 396 00:20:20,337 --> 00:20:22,009 Been a long time, Terry. 397 00:20:24,890 --> 00:20:26,379 Come here to shoot me? 398 00:20:27,325 --> 00:20:29,019 You'd be dead if I were. 399 00:20:30,729 --> 00:20:32,273 We've got some catching up to do. 400 00:20:32,439 --> 00:20:34,706 You know, I figured you'd come to me at some point. 401 00:20:36,986 --> 00:20:38,276 You clean up nice. 402 00:20:40,234 --> 00:20:43,200 Still, I don't think this is the man you want to emulate, Neal. 403 00:20:43,366 --> 00:20:44,160 Too late. 404 00:20:44,326 --> 00:20:45,399 Last time I saw you, 405 00:20:45,524 --> 00:20:48,080 you were disgracing a police captain's uniform. 406 00:20:48,246 --> 00:20:50,809 Now I'm wearing $3,000 suits. Go figure. 407 00:20:50,934 --> 00:20:52,334 Time's been good to one of us. 408 00:20:52,500 --> 00:20:55,296 Nothing can change the fact that you're still a piece of garbage. 409 00:20:55,462 --> 00:20:57,504 You've always made bad decisions, Jimmy. 410 00:20:57,629 --> 00:20:59,508 Sitting down on this bench is one more. 411 00:20:59,674 --> 00:21:01,927 - We have an offer for you. - You're gonna want to hear it. 412 00:21:03,865 --> 00:21:05,181 Prison made you brave. 413 00:21:08,683 --> 00:21:10,561 You have no idea what prison did to me. 414 00:21:11,049 --> 00:21:14,231 You gonna relax while your son makes his offer to me? 415 00:21:14,397 --> 00:21:16,214 I'm gonna relax when he's done. 416 00:21:17,263 --> 00:21:18,391 Talk. 417 00:21:18,516 --> 00:21:19,904 We all want the same thing. 418 00:21:20,070 --> 00:21:21,988 Stop the box from controlling our lives. 419 00:21:22,113 --> 00:21:23,934 We propose we get the evidence together. 420 00:21:24,059 --> 00:21:26,693 You destroy what you need, we destroy what we need. 421 00:21:26,818 --> 00:21:29,538 - And in exchange? - You take the bull's-eye off my father. 422 00:21:30,087 --> 00:21:31,088 Really? 423 00:21:31,213 --> 00:21:34,084 Why don't you just tell me where the box is, and I promise I'll play nice? 424 00:21:35,668 --> 00:21:38,047 My apologies if I don't trust a word you say. 425 00:21:38,213 --> 00:21:39,548 Then my apologies, as well. 426 00:21:39,714 --> 00:21:41,661 I hold the cards. You've got nothing. 427 00:21:42,262 --> 00:21:43,093 No deal. 428 00:21:45,136 --> 00:21:46,972 You're not gonna get away with this. 429 00:21:47,138 --> 00:21:49,836 You took away 30 years of my life, and I'm taking back 30 of yours. 430 00:21:49,961 --> 00:21:53,354 You know, I was hoping you'd do something as stupid as assaulting a US senator. 431 00:21:53,520 --> 00:21:56,732 Yet another bad decision that's gonna have you leaving here in cuffs. 432 00:21:56,898 --> 00:21:57,983 Move away from the senator. 433 00:21:58,149 --> 00:21:59,659 You think this is assault? 434 00:22:01,663 --> 00:22:02,905 That was assault. 435 00:22:06,116 --> 00:22:07,511 Big mistake, Jimmy! 436 00:22:08,883 --> 00:22:09,931 Big mistake. 437 00:22:11,332 --> 00:22:13,243 This floor is clear. We're moving up. 438 00:22:14,413 --> 00:22:15,822 We're moving up to 50. 439 00:22:15,947 --> 00:22:17,474 We're moving way too fast. 440 00:22:17,599 --> 00:22:18,837 Neal's not even here yet. 441 00:22:19,003 --> 00:22:21,047 Between us, we can make sure it takes the full two hours. 442 00:22:21,172 --> 00:22:22,216 Good. Do it. 443 00:22:22,382 --> 00:22:25,761 Neal, James, and Mozzie are gonna be entering the building any minute now. 444 00:22:25,927 --> 00:22:28,307 We've got to figure out a way to keep Callaway distracted. 445 00:22:28,432 --> 00:22:30,307 Listen up, everybody. I need your full attention. 446 00:22:30,933 --> 00:22:32,768 This man is James Bennett. 447 00:22:32,934 --> 00:22:34,805 He and his son, Neal Caffrey, 448 00:22:35,145 --> 00:22:37,439 are wanted for an assault on Senator Terrence Pratt. 449 00:22:37,605 --> 00:22:39,692 If you see either one of them in the building, 450 00:22:39,858 --> 00:22:41,272 arrest them on sight. 451 00:22:55,748 --> 00:22:57,515 Leave a message, and I'll get back to you when I can. 452 00:22:57,640 --> 00:22:59,044 Neal, I hope you get this. 453 00:22:59,210 --> 00:23:00,921 Do not enter the building. 454 00:23:02,349 --> 00:23:04,133 We've got eyes on Caffrey in the lobby. 455 00:23:09,137 --> 00:23:10,264 Now he's gone. 456 00:23:20,152 --> 00:23:21,153 Come on. 457 00:23:27,447 --> 00:23:30,188 - Why are there agents inall over the lobby? - Come with me. 458 00:23:32,619 --> 00:23:34,830 Pratt's claming you and your father assaulted him. 459 00:23:34,996 --> 00:23:36,123 We had to improvise. 460 00:23:36,248 --> 00:23:37,749 They're looking for you and James, 461 00:23:37,874 --> 00:23:40,635 which means right now, Callaway's tracking your anklet. 462 00:23:41,598 --> 00:23:43,339 I still need to get up to the observation deck. 463 00:23:43,505 --> 00:23:45,674 That's not gonna be easy if she's watching my every move. 464 00:23:54,550 --> 00:23:56,604 - You ready? - As I'll ever be. 465 00:23:56,729 --> 00:23:59,480 - How about you? - If this works, I can answer for all of it. 466 00:24:00,137 --> 00:24:01,023 If not... 467 00:24:02,185 --> 00:24:03,233 We need it to work. 468 00:24:04,929 --> 00:24:07,780 Plus, I promised El I'd take her to dinner tonight. 469 00:24:08,398 --> 00:24:09,531 Then I'd better hurry. 470 00:24:09,697 --> 00:24:11,015 Sara's waiting for me. 471 00:24:19,902 --> 00:24:21,251 It's beautiful up here. 472 00:24:21,960 --> 00:24:23,994 Ready to give these people a show? 473 00:24:26,674 --> 00:24:27,883 Cold feet, Caffrey? 474 00:24:29,730 --> 00:24:31,720 - You? - Absolutely not. 475 00:24:35,523 --> 00:24:36,350 All right. 476 00:24:37,625 --> 00:24:38,929 Here goes nothing. 477 00:24:45,068 --> 00:24:46,693 Okay, people are starting to watch us. 478 00:24:46,859 --> 00:24:48,922 I think you're supposed to say something. 479 00:24:50,841 --> 00:24:53,951 The first time we met, you were chasing me. 480 00:24:56,828 --> 00:24:59,415 The first time we spoke, you called me a sociopath. 481 00:24:59,581 --> 00:25:02,543 That was at your trial, and I'm not entirely sure I was wrong. 482 00:25:04,411 --> 00:25:06,014 The first time we had dinner, 483 00:25:06,962 --> 00:25:08,632 you asked me what I wanted from you. 484 00:25:09,921 --> 00:25:11,468 And the first time we kissed, 485 00:25:12,158 --> 00:25:13,929 I realized that I don't want anything... 486 00:25:18,942 --> 00:25:20,269 except you. 487 00:25:21,192 --> 00:25:24,590 And now I'm asking if you'll go on one more adventure with me. 488 00:25:25,356 --> 00:25:26,431 Sara Ellis... 489 00:25:28,846 --> 00:25:29,903 will you marry me? 490 00:25:31,670 --> 00:25:32,671 Yes, 491 00:25:33,397 --> 00:25:34,398 I will. 492 00:25:37,410 --> 00:25:38,370 Congratulations! 493 00:25:38,495 --> 00:25:39,413 Well done., well done 494 00:25:44,709 --> 00:25:45,760 Nice going. 495 00:25:50,855 --> 00:25:51,955 You bastard. 496 00:25:53,028 --> 00:25:54,657 That was a little too real. 497 00:25:55,538 --> 00:25:56,847 But it was damn good. 498 00:25:59,792 --> 00:26:01,246 Make it look good... 499 00:26:02,761 --> 00:26:03,961 That's my job. 500 00:26:06,151 --> 00:26:07,201 Mr. Halden? 501 00:26:08,341 --> 00:26:12,406 Congratulations to you and your lovely fianc?e, Sara. 502 00:26:12,531 --> 00:26:15,574 We're excited to have you celebrate this special occasion with us. 503 00:26:15,740 --> 00:26:18,785 As you requested, may I guide you to the 103rd floor? 504 00:26:21,021 --> 00:26:22,915 - We're going higher? - To the very top. 505 00:26:24,063 --> 00:26:26,460 - And the champagne? - Setting it up as we speak. 506 00:26:27,173 --> 00:26:28,584 Would you like to follow me? 507 00:26:32,887 --> 00:26:35,594 I pulled Caffrey's tracking. He was on the observation deck. 508 00:26:35,760 --> 00:26:37,680 Now he's on the move. Let's go get him. 509 00:26:39,055 --> 00:26:41,615 Diana, give me 60 seconds, then go. 510 00:26:41,740 --> 00:26:42,976 You got it, boss. 511 00:26:44,268 --> 00:26:45,603 I'm here to see the senator. 512 00:26:54,653 --> 00:26:55,847 Agent Burke. 513 00:26:56,696 --> 00:26:58,408 How can I be of help to the FBI? 514 00:26:58,574 --> 00:27:00,767 I'm just checking in on you, senator. 515 00:27:00,892 --> 00:27:03,121 I heard you had an altercation earlier today. 516 00:27:03,287 --> 00:27:05,272 I'm gonna be feeling much safer soon. 517 00:27:05,397 --> 00:27:07,107 I'm not so sure that's the case. 518 00:27:07,531 --> 00:27:08,710 Why would you say that? 519 00:27:08,876 --> 00:27:11,361 Because any second now, my people are gonna find the evidence box 520 00:27:11,486 --> 00:27:14,148 that you're so eagerly searching for on the 50th floor, 521 00:27:14,273 --> 00:27:15,481 right below us. 522 00:27:15,606 --> 00:27:17,886 And then I can arrest you... personally. 523 00:27:19,348 --> 00:27:21,223 Does Agent Callaway know about this? 524 00:27:23,015 --> 00:27:24,142 Nobody move. 525 00:27:24,308 --> 00:27:26,228 - Callaway, What are you doing? - Where's Caffrey? 526 00:27:26,394 --> 00:27:29,231 - Caffrey? Do you see him here? - His anklet says he's here. 527 00:27:29,397 --> 00:27:31,149 Neal's been known to slip his anklet. 528 00:27:31,814 --> 00:27:32,859 Check Burke's leg. 529 00:27:33,025 --> 00:27:34,987 - What? - Agent Burke, lift your pant leg. 530 00:27:35,153 --> 00:27:37,008 You don't take orders from him. 531 00:27:37,133 --> 00:27:39,199 No, You take orders from me. Lift your pant leg. 532 00:27:45,324 --> 00:27:46,478 Bingo. 533 00:27:48,040 --> 00:27:49,251 Gun and badge now. 534 00:27:53,564 --> 00:27:56,091 You have no idea how much trouble you're in. 535 00:27:56,257 --> 00:27:58,552 Peter, we've got something. Hurry down to floor 50. 536 00:27:59,761 --> 00:28:01,513 Remove his anklet. Escort him out of the building. 537 00:28:01,679 --> 00:28:03,155 Everyone, let's move. 538 00:28:06,267 --> 00:28:08,437 See? I feel so much safer already. 539 00:28:20,604 --> 00:28:22,435 I told you. It's better. 540 00:28:22,560 --> 00:28:24,237 Yeah, and a lot scarier. 541 00:28:24,730 --> 00:28:26,687 Could we join the mile-high club? 542 00:28:26,812 --> 00:28:28,314 Third of a mile, maybe. 543 00:28:29,071 --> 00:28:31,427 Why do sane people come up here? 544 00:28:32,075 --> 00:28:33,431 Because it's forbidden. 545 00:28:34,453 --> 00:28:35,481 Perfect. 546 00:28:36,242 --> 00:28:37,529 What do we do now? 547 00:28:37,654 --> 00:28:40,131 Now we relax and have a drink. 548 00:28:41,387 --> 00:28:43,158 Won't that mess up your plan? 549 00:28:48,103 --> 00:28:49,496 I'm gonna miss this. 550 00:28:52,943 --> 00:28:54,742 I did like your speech. 551 00:28:56,788 --> 00:28:58,896 I had something else prepared, but... 552 00:29:01,365 --> 00:29:02,665 I meant that one. 553 00:29:05,135 --> 00:29:07,234 Another time, another place, right? 554 00:29:09,296 --> 00:29:10,749 What would that have looked like? 555 00:29:11,784 --> 00:29:14,377 You would have served out the rest of your sentence. 556 00:29:14,836 --> 00:29:17,000 We would settle down in Westchester, 557 00:29:17,125 --> 00:29:20,300 raise a couple of baton-wielding con children. 558 00:29:20,466 --> 00:29:22,407 - Boys or girls? - One of each. 559 00:29:23,120 --> 00:29:24,731 Conrad, Connie. 560 00:29:25,532 --> 00:29:27,024 Connie and Conrad. 561 00:29:27,149 --> 00:29:28,150 I like it. 562 00:29:30,375 --> 00:29:31,479 To another time, 563 00:29:32,441 --> 00:29:33,469 another place. 564 00:29:34,861 --> 00:29:36,257 To another us. 565 00:29:37,517 --> 00:29:38,518 Come here. 566 00:29:51,859 --> 00:29:52,916 Okay, we're clear. 567 00:29:59,339 --> 00:30:00,340 Guess it worked. 568 00:30:03,217 --> 00:30:05,470 Jones, Berrigan, have you found the evidence? 569 00:30:05,636 --> 00:30:06,680 Possibly. 570 00:30:06,846 --> 00:30:08,381 Everything okay? Where's Peter? 571 00:30:08,506 --> 00:30:10,578 The two of you are no longer reporting to Agent Burke. 572 00:30:10,703 --> 00:30:12,894 From now on, you're going to be reporting directly to me. 573 00:30:13,581 --> 00:30:14,656 Is it here? 574 00:30:15,354 --> 00:30:17,482 Senator Pratt, with all due respect, you can't be here. 575 00:30:17,648 --> 00:30:20,102 - This is an active investigation. - This is a witch hunt. 576 00:30:20,227 --> 00:30:22,325 I'm here to make sure no one tampers with the box. 577 00:30:22,450 --> 00:30:25,508 You can hold all the witnesses you want in this room, but I'm not leaving. 578 00:30:25,633 --> 00:30:27,033 I will report you to DC. 579 00:30:27,199 --> 00:30:28,841 You can report me to whoever you want. 580 00:30:28,966 --> 00:30:30,055 I'm staying. 581 00:30:31,031 --> 00:30:32,137 Please continue. 582 00:30:32,940 --> 00:30:34,583 We got this image a few minutes ago. 583 00:30:34,749 --> 00:30:37,294 It's in this ceiling section right up here. 584 00:30:37,460 --> 00:30:38,545 Great. 585 00:30:38,711 --> 00:30:40,589 Grab a saw, and let's pull it out immediately. 586 00:30:49,055 --> 00:30:51,349 Easy. You're pouring acid, not gin. 587 00:30:52,141 --> 00:30:55,312 Perhaps you'd rather punch the tile into submission. 588 00:30:56,908 --> 00:30:58,106 We need to find Peter. 589 00:30:58,272 --> 00:30:59,859 We need to follow through here first. 590 00:30:59,984 --> 00:31:02,286 I hope James and the little guy made it in. 591 00:31:02,411 --> 00:31:03,987 Yeah, we'll know soon enough. 592 00:31:04,363 --> 00:31:05,697 And pull! 593 00:31:07,449 --> 00:31:08,450 That's it. 594 00:31:08,616 --> 00:31:09,847 After all these years. 595 00:31:10,434 --> 00:31:13,955 It's no 18th-century music box, but, really, what is? 596 00:31:21,299 --> 00:31:22,380 That's not good. 597 00:31:24,207 --> 00:31:25,622 What's going on up there? 598 00:31:28,803 --> 00:31:29,888 Clever, Jimmy. 599 00:31:31,847 --> 00:31:32,933 Go time. 600 00:31:33,099 --> 00:31:34,894 It's a setup to get me out of my office. 601 00:31:35,351 --> 00:31:38,730 Senator, I'm gonna have to ask you to stay here for your own safety. Agents, come with me. 602 00:31:41,879 --> 00:31:42,880 Find them. 603 00:31:45,069 --> 00:31:46,702 You know this isn't right. 604 00:31:48,270 --> 00:31:50,276 Agent Callaway is making a big mistake, 605 00:31:50,401 --> 00:31:53,286 and you have the opportunity to turn this around. 606 00:31:54,882 --> 00:31:56,384 Let's go, Agent Burke. 607 00:31:59,167 --> 00:32:01,053 I need to go back up there and reason with her. 608 00:32:01,178 --> 00:32:03,188 I have my orders. Now move. 609 00:32:06,492 --> 00:32:08,322 Attention. Agent Burke has eluded custody. 610 00:32:08,447 --> 00:32:11,012 - He's on elevator B-7 riding up. - Copy that. 611 00:32:11,744 --> 00:32:14,036 Mozzie, come on. What are you doing back there? 612 00:32:14,161 --> 00:32:16,101 I have a lot of stuff. Here's the box. 613 00:32:16,267 --> 00:32:19,890 Take the northwest stairs up to 103, assuming it's clear. 614 00:32:20,015 --> 00:32:21,050 It is if I go now. 615 00:32:21,175 --> 00:32:23,391 Okay, godspeed. 616 00:32:23,516 --> 00:32:25,378 Or whoever. Just go. 617 00:32:29,862 --> 00:32:31,101 We're running low. 618 00:32:31,479 --> 00:32:33,283 That means it's almost time. 619 00:32:33,909 --> 00:32:34,911 You mind? 620 00:32:54,738 --> 00:32:57,050 That box belongs to Senator Pratt. 621 00:32:57,175 --> 00:32:58,976 I don't see his initials on it. 622 00:33:01,179 --> 00:33:02,230 Let's go. 623 00:33:08,987 --> 00:33:10,197 Jimmy Bennett. 624 00:33:10,322 --> 00:33:12,010 What are you doing here? 625 00:33:12,615 --> 00:33:14,945 Your boy here caught me on the stairs. 626 00:33:18,537 --> 00:33:19,998 Go help Callaway find the others. 627 00:33:21,068 --> 00:33:22,294 So, what happens now? 628 00:33:23,257 --> 00:33:24,669 We go our separate ways. 629 00:33:24,835 --> 00:33:26,546 You're not gonna let me walk away from this. 630 00:33:27,052 --> 00:33:28,795 All I said was separate ways. 631 00:33:28,920 --> 00:33:30,950 I'm headed back to Baltimore. 632 00:33:31,075 --> 00:33:33,011 You're headed to the FCI in Cumberland. 633 00:33:33,177 --> 00:33:34,638 I'm not going back to prison. 634 00:33:34,804 --> 00:33:37,270 Really? With your record and recent assault? 635 00:33:37,755 --> 00:33:39,351 I don't see you going anywhere else. 636 00:33:46,052 --> 00:33:48,002 I found him. After 30 years. 637 00:33:48,828 --> 00:33:51,071 - And you took it. - You never were lucky, Jimmy. 638 00:33:51,196 --> 00:33:52,822 You know, I never liked it when you called me that. 639 00:33:52,947 --> 00:33:54,788 That's the least of your problems now... 640 00:34:09,303 --> 00:34:10,340 Where is it? 641 00:34:10,506 --> 00:34:12,425 - Where's what? - The evidence! 642 00:34:12,591 --> 00:34:14,386 - I don't have it. - Then who does? 643 00:34:14,913 --> 00:34:16,575 What's wrong? Where's my dad? 644 00:34:16,700 --> 00:34:18,907 I pulled a swap. I don't have time to explain now. 645 00:34:19,032 --> 00:34:21,857 - You don't trust him. - If I'm wrong, mea culpa. Just go! 646 00:34:29,626 --> 00:34:31,001 Are you getting a signal? 647 00:34:31,126 --> 00:34:33,357 Putting the coordinates in right now. 648 00:34:36,794 --> 00:34:38,691 I have to admit, I'm impressed. 649 00:34:39,618 --> 00:34:41,314 We couldn't have done it without you. 650 00:34:44,206 --> 00:34:45,822 I have my own flight to catch now. 651 00:34:52,047 --> 00:34:53,049 Thank you. 652 00:34:55,316 --> 00:34:56,317 Fly safe. 653 00:34:56,748 --> 00:34:57,749 You, too. 654 00:35:04,657 --> 00:35:06,333 Stay out of trouble, Caffrey. 655 00:35:07,598 --> 00:35:08,481 I will. 656 00:35:09,168 --> 00:35:10,368 No, you won't. 657 00:35:11,260 --> 00:35:12,944 That's what I like about you. 658 00:35:24,734 --> 00:35:26,041 Your son has it, doesn't he? 659 00:35:26,207 --> 00:35:29,043 - Tell me where he is right now. - Even if I knew, I wouldn't tell you. 660 00:35:32,597 --> 00:35:34,012 You're kidding, right? 661 00:35:34,840 --> 00:35:36,086 That's your plan? 662 00:35:37,014 --> 00:35:38,762 Wherever the hell that thing is going... 663 00:35:38,928 --> 00:35:41,056 - You're gonna bring it to me. - Or you'll kill me? 664 00:35:41,222 --> 00:35:44,392 A United States senator shoots a convicted cop killer in self-defense? 665 00:35:44,558 --> 00:35:46,186 I think they'll believe me. 666 00:35:47,061 --> 00:35:48,342 Put down the gun. 667 00:35:49,313 --> 00:35:51,633 Put the weapons down! 668 00:36:02,377 --> 00:36:03,784 Drop the gun, James. 669 00:36:06,819 --> 00:36:07,820 He's dead. 670 00:36:09,095 --> 00:36:10,418 I didn't want to shoot him. 671 00:36:13,097 --> 00:36:14,254 I'm a witness. 672 00:36:14,379 --> 00:36:15,970 You thought he was gonna shoot. 673 00:36:18,153 --> 00:36:19,987 But I'm still gonna have to take you in. 674 00:36:27,560 --> 00:36:29,687 James, don't do this. 675 00:36:29,853 --> 00:36:31,394 I'll testify for you. 676 00:36:32,335 --> 00:36:33,483 Drop the gun. 677 00:36:33,649 --> 00:36:34,991 Can't do it, Peter. 678 00:36:36,735 --> 00:36:37,612 James, 679 00:36:38,128 --> 00:36:39,614 drop the gun. 680 00:36:39,780 --> 00:36:41,825 - I will shoot. - You won't. 681 00:36:44,368 --> 00:36:45,578 That's a warning, James. 682 00:36:45,744 --> 00:36:47,123 I told you to drop the gun! 683 00:36:58,090 --> 00:36:59,428 Don't move. 684 00:37:04,138 --> 00:37:06,307 Your gun... on the ground now! 685 00:37:17,946 --> 00:37:19,195 It was Bennett. 686 00:37:19,361 --> 00:37:20,655 And where is Bennett? 687 00:37:21,094 --> 00:37:22,615 He's still in the building. 688 00:37:23,883 --> 00:37:26,321 Be on the lookout for James Bennett. He may be armed. 689 00:37:28,454 --> 00:37:30,457 Peter, you have the right to remain silent. 690 00:37:30,623 --> 00:37:34,287 Anything you do or say can be used against you in a court of law. 691 00:37:34,412 --> 00:37:36,031 You have the right to an attorney. 692 00:38:24,248 --> 00:38:25,220 Don't bother. 693 00:38:28,084 --> 00:38:29,407 Thank God you're okay. 694 00:38:31,705 --> 00:38:32,894 I already saw it. 695 00:38:33,822 --> 00:38:35,104 I'm not sure what you mean. 696 00:38:35,270 --> 00:38:37,825 Ellen made a copy of the report from the day she arrested you 697 00:38:37,950 --> 00:38:39,943 for murdering your supervising officer. 698 00:38:45,322 --> 00:38:47,742 Forensics matched the bullet to your service revolver. 699 00:38:48,248 --> 00:38:50,745 You told me they stole your spare firearm. 700 00:38:50,911 --> 00:38:53,631 - I might have mixed up the details. - You're smarter than that. 701 00:38:54,152 --> 00:38:55,583 You choose your words carefully, 702 00:38:56,691 --> 00:38:57,484 like me. 703 00:38:57,609 --> 00:38:59,806 - Who put this in your head? - You did. 704 00:39:00,756 --> 00:39:03,758 That day cost you 30 years of your life. You don't forget that. 705 00:39:03,924 --> 00:39:05,843 Those are details you would never mix up. 706 00:39:06,009 --> 00:39:07,871 What do you want to talk about? 707 00:39:11,625 --> 00:39:14,821 You shot him because you got in deep with the wrong people, 708 00:39:14,946 --> 00:39:17,021 and you crossed a line you couldn't come back from. 709 00:39:17,825 --> 00:39:18,731 Drop the gun. 710 00:39:22,146 --> 00:39:23,236 Hands on the car. 711 00:39:24,603 --> 00:39:25,756 I'm sorry, James. 712 00:39:29,519 --> 00:39:31,786 If I keep looking through that, what else am I gonna find? 713 00:39:31,952 --> 00:39:33,413 You'll find that Pratt was bad. 714 00:39:33,579 --> 00:39:34,743 What about you? 715 00:39:36,458 --> 00:39:37,750 Why did you come back here? 716 00:39:37,916 --> 00:39:39,711 I came back here to say goodbye to you. 717 00:39:47,801 --> 00:39:49,012 What is it, Diana? 718 00:39:49,178 --> 00:39:50,054 Pratt's dead. 719 00:39:51,105 --> 00:39:51,973 What? 720 00:39:52,139 --> 00:39:54,183 Callaway arrested Peter for his murder. 721 00:39:54,349 --> 00:39:55,499 Listen to me. 722 00:39:55,624 --> 00:39:58,084 Peter said James shot Pratt in self-defense. 723 00:39:58,209 --> 00:39:59,814 James has to come in and tell them. 724 00:40:00,463 --> 00:40:02,775 Neal, Peter's gun killed Pratt. 725 00:40:02,941 --> 00:40:04,652 There's gunshot residue on Peter's hands. 726 00:40:04,818 --> 00:40:06,591 It doesn't look good. Find James. 727 00:40:11,734 --> 00:40:13,146 What did you do, dad? 728 00:40:16,240 --> 00:40:18,583 They arrested Peter for Pratt's murder. What did you do? 729 00:40:18,749 --> 00:40:20,043 It was self-defense. 730 00:40:24,799 --> 00:40:26,712 All you have to do is tell the truth, 731 00:40:27,353 --> 00:40:28,855 and Peter goes free. 732 00:40:33,146 --> 00:40:34,346 I can't do it. 733 00:40:35,182 --> 00:40:38,770 I can't let the bureau put a murder weapon back in my hand. 734 00:40:38,936 --> 00:40:41,803 The bureau doesn't believe him. He was investigating Pratt off-book. 735 00:40:41,928 --> 00:40:43,983 You're the only other person who knows what happened. 736 00:40:44,149 --> 00:40:45,623 They'll cuff me, Neal. 737 00:40:46,863 --> 00:40:49,572 Once they get me, I'll never get away. 738 00:40:49,738 --> 00:40:52,200 You're gonna testify, and you're gonna clear Peter's name. 739 00:40:53,700 --> 00:40:55,253 You show me you're better than this. 740 00:40:56,201 --> 00:40:57,789 You show me you're a decent man! 741 00:40:57,955 --> 00:41:00,231 - The things I've done... - Are in the past. 742 00:41:04,325 --> 00:41:05,463 I'm sorry, son. 743 00:41:05,629 --> 00:41:07,340 - Dad, please. Do this for me. - Don't! 744 00:41:08,882 --> 00:41:10,884 Don't make me do something I'll regret. 745 00:41:18,976 --> 00:41:20,478 I'm gonna give you some advice. 746 00:41:21,691 --> 00:41:25,414 In this life, somebody always takes a fall. 747 00:41:27,484 --> 00:41:28,569 Don't let it be you. 748 00:41:48,714 --> 00:41:49,757 Bye, dad. 749 00:41:50,000 --> 00:41:53,140 Best watched using Open Subtitles MKV Player 56838

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.