Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,666 --> 00:01:14,666
Legendas por explosiveskull
2
00:01:44,271 --> 00:01:47,740
Comando de combate, isto é
Foxtrot Uniforme Charlie Kilo.
3
00:01:47,742 --> 00:01:51,544
Eu apenas na ponta dos pés em um inferno
de uma tempestade de merda triplo.
4
00:01:51,546 --> 00:01:54,479
Como o maldito
Quatro de julho aqui em cima.
5
00:01:54,481 --> 00:01:56,751
Eu tenho flak entrando
de todo lugar.
6
00:01:59,252 --> 00:02:01,388
Droga!
7
00:02:02,489 --> 00:02:04,523
Mayday, Mayday! Eu sou atingido!
8
00:02:04,525 --> 00:02:07,292
Estou em chamas.
Tem fumaça em todo lugar.
9
00:02:07,294 --> 00:02:09,227
Fumaça chegando.
10
00:02:09,229 --> 00:02:11,764
Não tenho controle.
11
00:02:11,766 --> 00:02:13,699
Tem um rio
e um pântano abaixo.
12
00:02:13,701 --> 00:02:15,670
Eu vou abandoná-la lá.
13
00:02:19,507 --> 00:02:21,208
Atta baby.
14
00:02:31,819 --> 00:02:33,953
Eu vou entrar.
15
00:03:05,787 --> 00:03:09,322
Filho de uma...
16
00:03:15,963 --> 00:03:20,200
Péssimo exército emitido
malditas botas inflamáveis.
17
00:03:56,637 --> 00:03:58,940
Frilly underthings.
18
00:04:17,792 --> 00:04:19,560
Não é ruim.
19
00:04:21,495 --> 00:04:23,095
Hmm.
20
00:04:23,097 --> 00:04:24,799
Não é mau de todo.
21
00:04:28,536 --> 00:04:30,303
Wen haben wir denn hier? i>
22
00:04:31,939 --> 00:04:33,906
Einen Amerikaner. i>
23
00:04:33,908 --> 00:04:37,643
É isso mesmo, Fritz
um Ameri-can-doer.
24
00:04:42,617 --> 00:04:44,451
Hände nach oben. i>
25
00:04:45,586 --> 00:04:48,020
Desculpe, eu não falo nazista.
26
00:04:48,022 --> 00:04:49,690
Mãos ao ar.
27
00:04:54,361 --> 00:04:56,296
Die Pistole. i>
28
00:05:04,005 --> 00:05:05,740
Kommen Sie mal ela. i>
29
00:05:18,385 --> 00:05:21,556
Kommen Sie ela. i>
30
00:05:31,065 --> 00:05:32,932
O que?
31
00:05:34,702 --> 00:05:36,836
Ein schmutziges
amerikanisches Schwein! i>
32
00:05:40,407 --> 00:05:42,641
Continue!
33
00:05:42,643 --> 00:05:45,077
Rir, Heinie.
34
00:05:45,079 --> 00:05:47,414
Mas esses saltos não estão à venda.
35
00:05:50,785 --> 00:05:55,688
Desde que você obviamente faria
um pouco gostaria de ser eine frau i>
36
00:05:55,690 --> 00:05:59,124
talvez devêssemos cortar
seu schwanz. i>
37
00:05:59,126 --> 00:06:01,093
Oh sim?
38
00:06:01,095 --> 00:06:03,128
Bem, schwanz i> isso.
39
00:06:08,536 --> 00:06:10,669
Tritt dem Homo in die Fresse! i>
40
00:07:19,040 --> 00:07:20,973
Quem é Você?
41
00:07:20,975 --> 00:07:23,575
Meu nome é Wendy
42
00:07:23,577 --> 00:07:26,714
e você está salvo.
43
00:07:33,888 --> 00:07:36,221
Ei, parecendo bem.
44
00:07:45,900 --> 00:07:48,867
Ah não.
Não não não não não não.
45
00:07:48,869 --> 00:07:51,105
Jesus.
46
00:07:54,642 --> 00:07:56,875
Droga.
47
00:07:56,877 --> 00:07:59,113
Você só pode estar brincando comigo.
48
00:08:03,317 --> 00:08:05,019
Bem...
49
00:08:06,120 --> 00:08:07,586
Merda.
50
00:08:07,588 --> 00:08:09,256
Eu acho que entendi.
51
00:08:14,729 --> 00:08:18,263
Sim eu acho
Eu finalmente entendi direito.
52
00:08:18,265 --> 00:08:20,801
Depois de todos esses anos...
53
00:08:22,870 --> 00:08:25,039
Quanto tempo tem sido?
54
00:08:26,173 --> 00:08:28,040
Três? Três anos.
55
00:08:28,042 --> 00:08:29,643
Jesus.
56
00:08:43,657 --> 00:08:46,759
Três anos.
57
00:08:46,761 --> 00:08:49,294
O tempo voa
quando você está se divertindo.
58
00:08:49,296 --> 00:08:50,865
Certo, Hogie?
59
00:08:59,140 --> 00:09:01,609
Vou colocar as bombas no bar.
60
00:10:14,982 --> 00:10:18,219
Desculpe, Wendy,
você tem que voltar.
61
00:10:19,753 --> 00:10:22,289
Isso foi antes; isto é agora.
62
00:10:47,181 --> 00:10:49,183
Como você está, Deja?
63
00:10:52,786 --> 00:10:55,222
Hum ...
64
00:11:05,766 --> 00:11:07,299
Oi.
65
00:11:07,301 --> 00:11:09,301
Você chegou aqui tão rápido.
66
00:11:09,303 --> 00:11:11,872
Apenas um segundo.
Eu tenho que abrir a porta.
67
00:11:30,824 --> 00:11:33,227
Mantenha a cabeça abaixada, Deja.
68
00:11:38,399 --> 00:11:41,166
Eu digo que ela é a nova vizinha.
69
00:11:41,168 --> 00:11:43,103
Uma ruiva.
70
00:11:44,805 --> 00:11:48,173
Você está apenas com ciúmes.
Você sempre foi.
71
00:11:48,175 --> 00:11:51,210
Oh! Me dá um tempo.
Você está de brincadeira?
72
00:11:51,212 --> 00:11:54,348
Você tem feito
a mesma coisa por séculos.
73
00:12:09,163 --> 00:12:11,997
Uh-oh Aí vem problema.
74
00:12:11,999 --> 00:12:14,567
Nicol?
75
00:12:14,569 --> 00:12:17,236
O que é tudo isso? Hã?
76
00:12:17,238 --> 00:12:19,972
Eu preciso que você pare e eu
preciso que você saia agora mesmo.
77
00:12:19,974 --> 00:12:21,440
- Sair?
- Você tem que sair.
78
00:12:21,442 --> 00:12:23,576
- Por quê?
- Você tem que parar de me assediar.
79
00:12:23,578 --> 00:12:25,511
O nome dela é Nicol.
Esse é um bom nome.
80
00:12:25,513 --> 00:12:27,045
Eu estou te pedindo muito bem.
81
00:12:27,047 --> 00:12:28,180
- OK?
- Espere, Nicol.
82
00:12:28,182 --> 00:12:29,915
Assediar você? Mesmo?
83
00:12:29,917 --> 00:12:31,950
- Sim com certeza.
- Eu chego em casa, você se foi.
84
00:12:31,952 --> 00:12:34,019
- Sem chamadas. Você não me contou.
- Eu preciso que você saia. Eu estou...
85
00:12:34,021 --> 00:12:36,054
- O que você acha, Deja?
- Eu irei.
86
00:12:36,056 --> 00:12:37,356
Se é o que você quer,
Eu irei.
87
00:12:37,358 --> 00:12:38,924
Sim, quero que você vá, Kurt.
88
00:12:38,926 --> 00:12:40,892
Tudo bem, eu vou. Eu irei.
89
00:12:40,894 --> 00:12:43,264
Seu nome é Kurt.
90
00:12:44,532 --> 00:12:46,499
E ele é um idiota.
91
00:12:49,003 --> 00:12:51,136
- Olá Anna.
- Dobriy den, Mark. i>
92
00:12:51,138 --> 00:12:53,774
Eu trago mercearia e correio.
93
00:12:58,379 --> 00:13:01,547
Aqui. Eu trago seu temporizador.
94
00:13:01,549 --> 00:13:03,081
Use para respirar.
95
00:13:03,083 --> 00:13:05,450
30 segundos,
não mais de um minuto,
96
00:13:05,452 --> 00:13:08,453
quando você fica com ansiedade, hein?
97
00:13:08,455 --> 00:13:10,590
Mark, como você se sente? Horosho? i>
98
00:13:10,592 --> 00:13:13,959
OK.
Muito bom, eu acho.
99
00:13:13,961 --> 00:13:17,563
- E como está o capitão Hogie?
- Um ...
100
00:13:17,565 --> 00:13:20,165
- O SS bateu nele.
- Novamente?
101
00:13:20,167 --> 00:13:22,467
Mas Wendy e as mulheres
salvou ele.
102
00:13:22,469 --> 00:13:25,337
Ah, Wendy
Ela voltou para Marwen?
103
00:13:25,339 --> 00:13:27,339
Não, ela nunca
voltando.
104
00:13:27,341 --> 00:13:31,009
Eu acabei de ressuscitá-la para
uma foto antiga que queria consertar.
105
00:13:31,011 --> 00:13:33,579
Imagem para mostrar?
106
00:13:33,581 --> 00:13:35,347
Ah, show parece bom.
107
00:13:35,349 --> 00:13:37,149
- Você vai?
- De jeito nenhum.
108
00:13:37,151 --> 00:13:39,951
Isso é algo que Roberta
e sua prima cozinhou.
109
00:13:39,953 --> 00:13:41,654
Eu não...
Eu não quero nenhum show.
110
00:13:41,656 --> 00:13:43,889
Não ir é burro.
111
00:13:43,891 --> 00:13:45,891
Má escolha.
112
00:13:45,893 --> 00:13:47,560
Eu trago mais remédios.
113
00:13:47,562 --> 00:13:49,494
Hã? O que aconteceu?
114
00:13:49,496 --> 00:13:52,565
- Por que você precisa de mais em breve?
- EU...
115
00:13:52,567 --> 00:13:56,234
- joguei na pia.
- Ah, de novo?
116
00:13:56,236 --> 00:14:00,038
Você pega apenas um, da i>
apenas um por dia.
117
00:14:00,040 --> 00:14:02,675
Muitos não são bons,
é perigoso.
118
00:14:04,378 --> 00:14:06,679
Eu não sei porque seu médico
ainda lhes dá.
119
00:14:06,681 --> 00:14:08,413
Não é bom.
120
00:14:08,415 --> 00:14:11,483
Eles são muito viciante.
Você pode ser viciado.
121
00:14:11,485 --> 00:14:14,119
Então você tem feito
exercício de mão?
122
00:14:14,121 --> 00:14:15,521
- Da. i>
Mm-hmm.
123
00:14:15,523 --> 00:14:17,590
E o que dizer de comer?
124
00:14:17,592 --> 00:14:19,191
- Da. i>
- Você está comendo?
125
00:14:19,193 --> 00:14:21,594
Net! i>
126
00:14:21,596 --> 00:14:23,261
Também skinskie!
127
00:14:23,263 --> 00:14:25,230
Você precisa de carne para ossos.
128
00:14:25,232 --> 00:14:27,199
Acima. Mm-hmm
129
00:14:27,201 --> 00:14:28,902
Ei ei.
130
00:14:30,337 --> 00:14:32,471
Ah Boa.
131
00:14:34,007 --> 00:14:35,407
Horosho i>
132
00:14:35,409 --> 00:14:37,376
Ok, eu vou.
133
00:14:37,378 --> 00:14:40,112
Ah! Eu esqueço.
134
00:14:40,114 --> 00:14:42,280
Eu vejo a Julie.
Oh.
135
00:14:42,282 --> 00:14:43,683
Ela diz olá.
136
00:14:43,685 --> 00:14:45,618
Ela corre pela Maratona de Rochester.
137
00:14:45,620 --> 00:14:47,620
Julie.
138
00:14:47,622 --> 00:14:49,589
Como ela está?
Ela ainda está em Ithaca?
139
00:14:49,591 --> 00:14:51,089
Da. i> E os filhos dela crescem.
140
00:14:51,091 --> 00:14:53,024
- Seis e oito.
- Seis e oito. Uau.
141
00:14:53,026 --> 00:14:54,326
Ok, eu vou agora.
142
00:14:54,328 --> 00:14:57,262
Por favor, não perca comprimidos.
143
00:14:57,264 --> 00:14:58,631
E não seja idiota.
144
00:14:58,633 --> 00:15:00,465
- Você é um artista.
- Milímetros.
145
00:15:00,467 --> 00:15:02,670
Vá para o seu show. Seja orgulhoso
146
00:15:25,159 --> 00:15:26,626
OK. Tudo certo.
147
00:15:26,628 --> 00:15:29,494
Não mais jogando.
Você sabe o que fazer.
148
00:15:29,496 --> 00:15:31,363
Está certo.
Você entendeu, Mark.
149
00:15:31,365 --> 00:15:33,198
Apenas um pé na frente
do outro.
150
00:15:33,200 --> 00:15:35,467
Vem cá Neném.
Você entendeu. Você tem isso.
151
00:15:35,469 --> 00:15:37,436
Nós vamos estar dançando
próximo mês.
152
00:15:37,438 --> 00:15:39,004
Você tem ... eu tenho você.
153
00:15:39,006 --> 00:15:40,439
Estou com você.
Estou com você.
154
00:15:40,441 --> 00:15:41,774
Eu não vou deixar nada
Aconteceu com você.
155
00:15:41,776 --> 00:15:43,643
- DOI como um inferno!
- Eu sei eu sei.
156
00:15:43,645 --> 00:15:45,343
Mas você tem que abraçar
essa dor, Mark.
157
00:15:45,345 --> 00:15:47,747
Você tem que amar a dor.
158
00:15:47,749 --> 00:15:50,482
Você tem que amar a dor.
159
00:15:50,484 --> 00:15:52,785
Ame a dor. i>
160
00:16:47,742 --> 00:16:50,475
Hogie ...
161
00:16:50,477 --> 00:16:52,477
esta é a Elsa.
162
00:17:04,626 --> 00:17:06,792
Ela é uma leiteira.
163
00:17:08,530 --> 00:17:11,697
Você encontrou seus dois klicks a leste
do Rio.
164
00:17:11,699 --> 00:17:14,299
Um esquadrão de SS queria ...
165
00:17:14,301 --> 00:17:18,336
faça uma festa de salsicha,
mas você atirou neles.
166
00:17:28,716 --> 00:17:30,783
Senhor?
167
00:17:30,785 --> 00:17:33,886
Qual é o seu nome?
168
00:17:33,888 --> 00:17:35,588
Hogancamp.
169
00:17:35,590 --> 00:17:38,223
Capitão Mark Hogancamp,
Corpo Aéreo do Exército dos Estados Unidos.
170
00:17:38,225 --> 00:17:40,292
Mas todo mundo me chama de Hogie.
171
00:17:40,294 --> 00:17:42,095
Ao seu serviço, mademoiselle.
172
00:17:57,779 --> 00:18:00,347
Mademoiselle, après vous i>
173
00:18:01,716 --> 00:18:03,516
Bem, aqui está.
174
00:18:03,518 --> 00:18:05,751
Belo centro de Marwen.
175
00:18:05,753 --> 00:18:07,753
Jardim da Bélgica.
176
00:18:07,755 --> 00:18:10,288
E meu pequeno pedaço do céu.
177
00:18:10,290 --> 00:18:12,257
Tem tudo o que você precisa.
178
00:18:12,259 --> 00:18:14,459
Fonte, boulangerie,
179
00:18:14,461 --> 00:18:15,895
igreja, é claro,
180
00:18:15,897 --> 00:18:19,331
mercado, hotel, café na calçada.
181
00:18:19,333 --> 00:18:21,466
E bem ali
é o meu lugar
182
00:18:21,468 --> 00:18:23,368
o mundialmente famoso
Meia Arruinada.
183
00:18:23,370 --> 00:18:25,370
Bar mais amigável
em toda a Europa.
184
00:18:25,372 --> 00:18:26,505
Tem a Julie.
185
00:18:26,507 --> 00:18:27,840
Ei, Jules, como estão os truques?
186
00:18:27,842 --> 00:18:29,542
Suzette, bonjour.
187
00:18:29,544 --> 00:18:31,510
O que está tremendo com o bacon? I>
188
00:18:31,512 --> 00:18:33,579
Qui sont-ils? i>
189
00:18:33,581 --> 00:18:35,948
Essas lindas bonecas ...
190
00:18:35,950 --> 00:18:38,551
estas são as mulheres de Marwen.
191
00:18:40,287 --> 00:18:43,488
- Quem é o novo rosto?
- Ela é uma leiteira.
192
00:18:43,490 --> 00:18:45,625
Eu encontrei ela dois klicks leste
do Rio.
193
00:18:45,627 --> 00:18:47,425
Um pelotão de bastardos Bosch sujos
194
00:18:47,427 --> 00:18:50,261
estavam prestes a ter um
festa de salsicha, mas eu tiro eles.
195
00:18:50,263 --> 00:18:52,399
Oh.
- Ela tem uma vaca?
196
00:18:54,201 --> 00:18:57,639
Foi pego no fogo cruzado.
Danos colaterais.
197
00:19:02,944 --> 00:19:05,210
Mas qual é a história dela?
198
00:19:05,212 --> 00:19:07,647
Sim. Ela pode lidar com uma vara?
199
00:19:07,649 --> 00:19:10,415
Não, mas ela pode segurar uma tetina
isso é certeza.
200
00:19:10,417 --> 00:19:11,917
Ela é uma leiteira.
201
00:19:11,919 --> 00:19:14,954
Tudo o que ela sabe fazer
é espremer tetas de vaca.
202
00:19:14,956 --> 00:19:17,723
Mas vocês bonecas vão ter
para ensiná-la a apertar
203
00:19:17,725 --> 00:19:19,592
a vida miserável
de escória nazista de coração negro.
204
00:19:19,594 --> 00:19:21,527
Mas ela é macia.
205
00:19:21,529 --> 00:19:24,262
Provavelmente foi de imersão em leite
toda a sua vida.
206
00:19:24,264 --> 00:19:27,267
Mm-hmm.
- Muito skinskie.
207
00:19:30,571 --> 00:19:32,370
Milímetros. Nenhuma carne para ossos.
208
00:19:32,372 --> 00:19:34,339
Tudo bem, tudo bem,
o suficiente com o bit "skinskie".
209
00:19:34,341 --> 00:19:35,741
Todas as bonecas são skinskie.
210
00:19:35,743 --> 00:19:38,778
E eu odeio colocar rank aqui
mas ela fica.
211
00:19:38,780 --> 00:19:40,846
Capisce?
212
00:19:40,848 --> 00:19:42,948
Mm-hmm.
- Vamos lá, querida.
213
00:19:42,950 --> 00:19:45,584
Acho que tenho blusa
Isso vai caber em você.
214
00:19:45,586 --> 00:19:49,189
E eu tenho um par de capris
Isso ficará ótimo em você.
215
00:20:03,838 --> 00:20:06,572
Então, escute, nós temos regras.
216
00:20:06,574 --> 00:20:09,575
Regra número um:
Nunca fique muito perto de Hogie.
217
00:20:09,577 --> 00:20:11,944
Isso é certo para te matar.
218
00:20:11,946 --> 00:20:14,347
Um momento, s'il vous plaît. i>
219
00:20:15,583 --> 00:20:17,583
Capitão!
220
00:20:17,585 --> 00:20:18,984
Obrigado.
221
00:20:18,986 --> 00:20:21,921
- Merci. Merci. I>
- Não.
222
00:20:21,923 --> 00:20:23,288
Não.
223
00:20:23,290 --> 00:20:24,726
Não. Não!
224
00:20:27,695 --> 00:20:30,598
Não!
225
00:20:31,699 --> 00:20:32,998
A Igreja!
226
00:20:33,000 --> 00:20:34,902
No campanário!
227
00:20:55,623 --> 00:20:56,956
Aguenta aí, boneca.
228
00:20:56,958 --> 00:20:58,924
Nós vamos ter você consertado
em nenhum momento.
229
00:20:58,926 --> 00:21:00,926
Ela está perdendo muito sangue.
230
00:21:00,928 --> 00:21:03,965
Capitão ... merci.
231
00:21:06,000 --> 00:21:07,702
Merci. i>
232
00:21:14,474 --> 00:21:16,374
Pobre garoto.
233
00:21:16,376 --> 00:21:18,844
Aquela lesma Kraut
foi feito para mim.
234
00:21:18,846 --> 00:21:21,448
Isso mesmo, meu amor.
235
00:21:23,017 --> 00:21:25,951
Essa bala foi feita para você.
236
00:21:25,953 --> 00:21:27,553
Estou te avisando, Deja.
237
00:21:27,555 --> 00:21:30,558
Não vamos começar
alguma grande comoção aqui.
238
00:21:31,659 --> 00:21:34,727
O que você quer dizer com meu amor?
239
00:21:34,729 --> 00:21:37,730
Eu sou sua salvação
seu protetor.
240
00:21:37,732 --> 00:21:40,465
Eu salvei você.
241
00:21:40,467 --> 00:21:43,803
As mulheres estão desesperadamente
atraído por você.
242
00:21:43,805 --> 00:21:46,672
Mas vou parar
essas mulheres tolas!
243
00:21:46,674 --> 00:21:48,974
Afaste-se, bruxa!
244
00:21:48,976 --> 00:21:52,611
Eu já ouvi o suficiente
sua porcaria de vodu por um dia.
245
00:21:52,613 --> 00:21:54,479
Vodu?
246
00:22:05,458 --> 00:22:07,458
Bem...
247
00:22:07,460 --> 00:22:10,495
não adianta chorar
sobre o leite derramado.
248
00:22:24,879 --> 00:22:26,745
Jules, o que há de errado?
249
00:22:28,448 --> 00:22:30,149
Eu não sei. EU...
250
00:22:30,151 --> 00:22:33,484
Eu continuo pensando em
aquela pobre leiteira.
251
00:22:33,486 --> 00:22:35,087
Ela nunca soube o que a atingiu.
252
00:22:35,089 --> 00:22:37,656
Como eu disse,
essa lesma foi feita para mim.
253
00:22:37,658 --> 00:22:40,793
Não, eu estou falando
depois que ela levou um tiro.
254
00:22:40,795 --> 00:22:43,095
Quando Deja Thoris
a afastou.
255
00:22:43,097 --> 00:22:45,064
Poof! Se foi.
256
00:22:45,066 --> 00:22:47,566
Assim como ela fez Wendy.
257
00:22:47,568 --> 00:22:49,702
Sim. Assim como a Wendy.
258
00:22:49,704 --> 00:22:51,871
Olha, todos nós conhecemos a história.
259
00:22:51,873 --> 00:22:53,672
Essa coisa com você
e a bruxa belga
260
00:22:53,674 --> 00:22:56,709
tem acontecido
por quase 3.000 anos.
261
00:22:56,711 --> 00:22:59,778
A pequena leiteira dewy-eyed
Cheguei um pouco perto demais.
262
00:22:59,780 --> 00:23:01,146
Isso é tudo.
263
00:23:01,148 --> 00:23:04,049
Da. i> Muito perto.
264
00:23:04,051 --> 00:23:05,818
Mas e nós?
265
00:23:05,820 --> 00:23:08,888
Quando vamos conseguir
poofed afastado para quem sabe onde?
266
00:23:08,890 --> 00:23:11,523
Ixnay, ixnay.
267
00:23:11,525 --> 00:23:14,894
Ela poderia estar nos ouvindo.
268
00:23:14,896 --> 00:23:17,763
Bonecas, bonecas, escute.
269
00:23:17,765 --> 00:23:19,632
Aqui está o que você tem
lembrar.
270
00:23:19,634 --> 00:23:23,068
Nós, nós, estamos aqui agora.
271
00:23:23,070 --> 00:23:26,705
Ainda estamos vivos
e é isso que importa.
272
00:23:26,707 --> 00:23:28,207
Então um brinde.
273
00:23:28,209 --> 00:23:32,511
Para a vida, para amar, para Marwen.
274
00:23:32,513 --> 00:23:34,582
E as mulheres bonitas
disso.
275
00:23:55,036 --> 00:23:56,804
Aí está você.
276
00:23:58,873 --> 00:24:02,541
Sua pequena bruxa sorrateira.
277
00:24:02,543 --> 00:24:05,811
Tudo bem garotas,
hora de acertar o feno.
278
00:24:07,682 --> 00:24:09,150
Tempo de rack.
279
00:24:24,765 --> 00:24:27,199
Olá. Você
chegaram a Mark Hogancamp.
280
00:24:27,201 --> 00:24:29,001
Ele não pode chegar ao telefone
agora mesmo,
281
00:24:29,003 --> 00:24:30,903
mas se você deixar seu nome
e número,
282
00:24:30,905 --> 00:24:32,972
ele vai voltar para você.
283
00:24:35,943 --> 00:24:39,545
Mark, é Demaryius Johnson.
284
00:24:39,547 --> 00:24:42,281
Ouça, me desculpe
estar ligando tão tarde.
285
00:24:42,283 --> 00:24:46,919
E eu suponho que você esteja monitorando
então vou tentar ser breve.
286
00:24:46,921 --> 00:24:48,954
Ouça, eu não sei
se você lembrar,
287
00:24:48,956 --> 00:24:51,890
mas a sentença
é no dia 13, sexta-feira.
288
00:24:51,892 --> 00:24:53,692
E, como discutimos
muitas vezes,
289
00:24:53,694 --> 00:24:56,028
é de vital importância
que você esteja lá
290
00:24:56,030 --> 00:24:58,330
que você esteja no tribunal naquele dia.
291
00:24:58,332 --> 00:25:00,799
Nós queremos que o juiz entregue
a sentença máxima,
292
00:25:00,801 --> 00:25:02,935
então é importante
que você está aí.
293
00:25:04,305 --> 00:25:06,105
Para olhar seu agressor
direto nos olhos
294
00:25:06,107 --> 00:25:09,608
e para o juiz te ver
enfrente seus atacantes.
295
00:25:09,610 --> 00:25:12,044
Eles precisam
Pagar pelo que fizeram com você.
296
00:25:12,046 --> 00:25:14,113
Eu quero o juiz
jogar o livro neles.
297
00:25:14,115 --> 00:25:16,115
Eu quero o juiz
298
00:25:16,117 --> 00:25:18,617
jogar o livro neles.
299
00:25:24,158 --> 00:25:26,058
- Bata a sujeira!
- Bata a sujeira!
300
00:25:26,060 --> 00:25:28,162
Temos Heinies enxameando
em toda parte!
301
00:25:55,956 --> 00:25:57,689
Estou fora!
302
00:25:57,691 --> 00:25:59,625
Eu preciso de mais munição!
303
00:25:59,627 --> 00:26:00,961
Mais munição!
304
00:26:02,763 --> 00:26:05,931
Mais munição! Precisamos de mais munição!
305
00:26:05,933 --> 00:26:08,400
Porra, me dê mais munição!
306
00:26:08,402 --> 00:26:10,402
Olá?
307
00:26:10,404 --> 00:26:12,671
Está tudo bem?
308
00:26:15,076 --> 00:26:17,078
Eu ouvi gritos.
309
00:26:18,979 --> 00:26:21,246
Você está bem?
310
00:26:25,052 --> 00:26:28,153
Sim. OK.
311
00:26:28,155 --> 00:26:32,159
Eu pensei ter ouvido você gritando
para mais gumbo.
312
00:26:34,328 --> 00:26:36,061
Não.
313
00:26:36,063 --> 00:26:37,631
Não é gumbo.
314
00:26:38,699 --> 00:26:40,232
Nenhum gumbo.
315
00:26:40,234 --> 00:26:43,170
OK. Desculpe incomodá-lo.
316
00:27:00,955 --> 00:27:03,021
eu te amo. i>
317
00:27:03,023 --> 00:27:05,858
Venha embora comigo.
318
00:27:05,860 --> 00:27:09,728
Eu te amarei para sempre.
319
00:27:09,730 --> 00:27:15,367
Eu sou o único
quem tem o poder de ajudar você.
320
00:27:15,369 --> 00:27:20,038
Só eu posso parar sua dor.
321
00:28:04,818 --> 00:28:07,386
Levante-se e brilhe!
Levante-se e brilhe!
322
00:28:07,388 --> 00:28:09,855
Fora da sua caixa
e pegue suas meias.
323
00:28:09,857 --> 00:28:11,423
É quinta-feira.
324
00:28:11,425 --> 00:28:13,792
Nós temos trabalho a fazer.
325
00:28:13,794 --> 00:28:15,460
Eu sugiro que você se levante
326
00:28:15,462 --> 00:28:17,029
da posição de bruços.
327
00:28:17,031 --> 00:28:18,430
Você pode me ouvir?
328
00:28:18,432 --> 00:28:20,132
- Da! i>
- Sim senhor!
329
00:28:20,134 --> 00:28:21,534
Mantenha os olhos abertos.
330
00:28:21,536 --> 00:28:23,769
Péssimos bastardos
poderia estar em qualquer lugar.
331
00:28:23,771 --> 00:28:25,804
Carlala, mantenha seus olhos
na estrada.
332
00:28:25,806 --> 00:28:27,306
Jules, atire em qualquer coisa
isso se move.
333
00:28:27,308 --> 00:28:28,943
Wilco, capitão.
334
00:28:59,873 --> 00:29:02,341
Olá, Larry.
- Mark.
335
00:29:02,343 --> 00:29:04,109
Carlala está procurando por você.
336
00:29:04,111 --> 00:29:06,945
- E diga-lhe que preciso de mais limas.
Roger.
337
00:29:06,947 --> 00:29:09,248
E não esqueça, uh
Dia de almôndega de quinta-feira.
338
00:29:09,250 --> 00:29:11,250
Roger. Dia de almôndega.
339
00:29:11,252 --> 00:29:12,818
Ei, Mark.
340
00:29:12,820 --> 00:29:14,587
- Então esse é o cara?
- Sim.
341
00:29:14,589 --> 00:29:16,154
Ele estava bem lá fora,
342
00:29:16,156 --> 00:29:18,123
bem no meio
da estrada.
343
00:29:18,125 --> 00:29:20,158
Cinco deles saltaram nele.
344
00:29:20,160 --> 00:29:21,994
É um milagre que ele sobreviveu.
345
00:29:21,996 --> 00:29:26,298
Wendy, a mulher que costumava
Tendência bar aqui, ela encontrou ele.
346
00:29:26,300 --> 00:29:30,168
Pensei que ele era um maldito
saco de lixo até que ele se mudou.
347
00:29:30,170 --> 00:29:33,205
Deixe-me dizer-lhe, Carlala,
348
00:29:33,207 --> 00:29:35,207
Deja a derrotou.
349
00:29:35,209 --> 00:29:37,610
Então ela apenas a afastou?
350
00:29:37,612 --> 00:29:39,444
Sim, apenas assim.
351
00:29:39,446 --> 00:29:42,047
- Assim como a Wendy.
- Uau.
352
00:29:42,049 --> 00:29:45,917
Que Deja Thoris é um verdadeiro
peça de trabalho, não é ela?
353
00:29:45,919 --> 00:29:48,420
Mas eu não entendo;
Por que ela está sendo tão estranha?
354
00:29:48,422 --> 00:29:51,223
Ela ama Hogie.
Ela o quer para si mesma.
355
00:29:51,225 --> 00:29:53,859
Mark, posso te fazer uma pergunta?
356
00:29:53,861 --> 00:29:56,094
Como é que eu tenho que ficar sozinho
em Marwen?
357
00:29:56,096 --> 00:29:57,262
Hmm?
358
00:29:57,264 --> 00:29:59,364
Eu nunca recebo um amante?
359
00:29:59,366 --> 00:30:01,300
Nunca se sabe.
360
00:30:01,302 --> 00:30:04,469
Terceiro Exército de Patton pode ser
rolando a qualquer momento agora.
361
00:30:04,471 --> 00:30:06,471
Bem, se isso acontecer
certifique-se de manter
362
00:30:06,473 --> 00:30:09,074
que bruxa belga
longe do meu homem.
363
00:30:09,076 --> 00:30:12,377
Nah Deja só se importa
sobre o Hogie.
364
00:30:12,379 --> 00:30:15,447
Ela é obcecada por ele.
365
00:30:21,088 --> 00:30:24,089
Você já ouviu
de Wendy mais?
366
00:30:24,091 --> 00:30:26,626
Wendy, você toma Hogie i>
367
00:30:26,628 --> 00:30:28,528
para ser seu legalmente
marido casado, i>
368
00:30:28,530 --> 00:30:31,129
até a morte você parte? i>
369
00:30:31,131 --> 00:30:33,031
Eu faço.
370
00:30:33,033 --> 00:30:37,503
Então, pelo poder investido em mim
pelo Reino da Bélgica
371
00:30:37,505 --> 00:30:41,440
e pelo comandante supremo de
a Força Expedicionária Aliada,
372
00:30:41,442 --> 00:30:44,409
Eu agora declaro você homem e mulher.
373
00:30:44,411 --> 00:30:46,912
Você pode beijar a noiva.
374
00:30:46,914 --> 00:30:49,515
Ela seguiu em frente.
375
00:30:49,517 --> 00:30:51,083
O que?
376
00:30:51,085 --> 00:30:53,051
O que você disse?
377
00:30:53,053 --> 00:30:55,053
Eu disse: "Ela seguiu em frente".
378
00:30:55,055 --> 00:30:57,523
Ouvi dizer que ela se mudou
para a Califórnia.
379
00:30:59,927 --> 00:31:02,027
Ah sim, certo
Califórnia.
380
00:31:18,613 --> 00:31:20,212
Marca.
381
00:31:20,214 --> 00:31:22,013
- Olá.
Olá, Roberta.
382
00:31:22,015 --> 00:31:23,583
Estou fazendo café.
Você quer algum?
383
00:31:23,585 --> 00:31:25,350
Não obrigado.
384
00:31:25,352 --> 00:31:28,220
Jeep parece ser bom.
Respingos de lama são muito legais.
385
00:31:28,222 --> 00:31:31,289
Milímetros. Vai levar muito tempo
e muitas milhas
386
00:31:31,291 --> 00:31:35,193
para obter a quantidade certa de desgaste
nesses pneus.
387
00:31:35,195 --> 00:31:37,563
As boas coisas do café ...
assado escuro colombiano.
388
00:31:37,565 --> 00:31:40,031
Ah não,
Já tive o suficiente hoje.
389
00:31:40,033 --> 00:31:42,033
Tudo o que você bebe é café
o dia inteiro.
390
00:31:42,035 --> 00:31:44,269
Sim, eu preciso reduzir
na minha cafeína, eu acho.
391
00:31:44,271 --> 00:31:46,606
- É descafeinado.
- Estou com pressa, então ...
392
00:31:46,608 --> 00:31:49,374
É instantâneo.
- Ah, oh-oh ... sim, tudo bem.
393
00:31:49,376 --> 00:31:50,676
Sim, descafeinado instantâneo.
394
00:31:50,678 --> 00:31:52,277
Ótimo.
Estará pronto em um instante.
395
00:31:52,279 --> 00:31:53,615
OK.
396
00:32:01,388 --> 00:32:03,422
- Mark.
- Hmm?
397
00:32:03,424 --> 00:32:06,592
Minha mãe está assando um presunto
no domingo.
398
00:32:06,594 --> 00:32:09,494
Você quer vir
para o jantar?
399
00:32:09,496 --> 00:32:11,697
Presunto? Sua casa
400
00:32:11,699 --> 00:32:13,633
Bem, é a casa da minha mãe.
401
00:32:13,635 --> 00:32:15,501
Mas sim, minha casa.
402
00:32:15,503 --> 00:32:17,670
Hum ... sim, eu não sei.
403
00:32:17,672 --> 00:32:19,772
Eu não sou muito louco
sobre o presunto.
404
00:32:19,774 --> 00:32:22,542
Tudo bem. Tenho certeza que ela
Tenha prazer em assar uma galinha.
405
00:32:22,544 --> 00:32:25,343
Ugh eu não sou louco
sobre frango também.
406
00:32:25,345 --> 00:32:28,447
- Que tal carne assada?
- Isso me dá gasolina.
407
00:32:28,449 --> 00:32:31,082
- Costelas?
- Isso é meio confuso. Hum ...
408
00:32:31,084 --> 00:32:32,119
Sushi?
409
00:32:35,155 --> 00:32:37,122
Sua mãe pode fazer sushi?
410
00:32:37,124 --> 00:32:39,391
Não. Mas podemos encontrar
um lugar para obtê-lo.
411
00:32:39,393 --> 00:32:41,293
Na verdade, eu ...
412
00:32:41,295 --> 00:32:43,529
Eu nunca tentei sushi.
413
00:32:43,531 --> 00:32:46,099
Mas eu ficaria feliz
para ir com você.
414
00:32:48,368 --> 00:32:50,202
Eu nunca tentei isso também.
415
00:32:50,204 --> 00:32:51,470
Oh.
- Um ...
416
00:32:51,472 --> 00:32:54,306
Uau. Olhe para isso.
417
00:32:54,308 --> 00:32:56,475
É outra coisa
temos em comum.
418
00:32:56,477 --> 00:32:59,112
Nenhum de nós
já teve sushi.
419
00:33:01,348 --> 00:33:04,483
eu estou procurando uma
Boneca glamonista com cabelo ruivo.
420
00:33:04,485 --> 00:33:06,351
Uma ruiva?
421
00:33:06,353 --> 00:33:08,588
Eu pensei que você gostasse de loiras.
422
00:33:08,590 --> 00:33:10,523
Sim, mas preciso de uma ruiva.
423
00:33:10,525 --> 00:33:12,725
- Oh sim.
- Que tal este?
424
00:33:12,727 --> 00:33:14,125
Sim.
425
00:33:14,127 --> 00:33:16,428
Oh bons olhos.
426
00:33:16,430 --> 00:33:18,598
Bom trabalho de pintura.
427
00:33:18,600 --> 00:33:20,465
O que você vai dizer a ela?
428
00:33:20,467 --> 00:33:23,736
- Escarlate?
Não, Nicol.
429
00:33:23,738 --> 00:33:25,673
Nicol, huh?
Mm-hmm.
430
00:33:27,441 --> 00:33:29,474
Vamos, Nicol
vamos ligar para você.
431
00:33:29,476 --> 00:33:31,646
- Coloque ela na sua conta?
- Sim.
432
00:33:34,314 --> 00:33:38,450
Oh, ei, você está excitado
sobre o seu show?
433
00:33:38,452 --> 00:33:40,820
Minha prima está emocionada.
434
00:33:40,822 --> 00:33:43,556
E assim é todo mundo
na galeria.
435
00:33:43,558 --> 00:33:45,423
Oh.
436
00:33:45,425 --> 00:33:47,361
Veja isso.
437
00:33:49,396 --> 00:33:52,497
Este general da SS acabou de chegar.
438
00:33:52,499 --> 00:33:54,366
Figuras high-end são tão legais.
439
00:33:54,368 --> 00:33:56,536
Eles são tão lindos
detalhado.
440
00:33:56,538 --> 00:34:00,138
Você me quer
para envolvê-lo também?
441
00:34:00,140 --> 00:34:01,541
Não.
442
00:34:03,243 --> 00:34:04,644
Eu não posso ... eu ...
443
00:34:04,646 --> 00:34:06,679
Eu não posso permitir isso.
444
00:34:06,681 --> 00:34:11,483
Aqui diz que ele é
um grande general Waffen-SS.
445
00:34:11,485 --> 00:34:13,385
Lutou na Bélgica em 1944.
446
00:34:13,387 --> 00:34:15,821
Isso não é uma coincidência?
447
00:34:15,823 --> 00:34:18,456
Nome é Kurt. Kurt Meyer.
448
00:34:18,458 --> 00:34:20,425
...para
os cinco assaltantes condenados
449
00:34:20,427 --> 00:34:21,794
do espancamento do artista local
450
00:34:21,796 --> 00:34:23,295
e fotógrafo
Mark Hogancamp.
451
00:34:23,297 --> 00:34:25,698
Vamos viver para Jennifer Cook,
452
00:34:25,700 --> 00:34:27,399
- quem está no tribunal do condado de Ulster ...
- Sinto muito, Mark!
453
00:34:27,401 --> 00:34:28,901
- Eu vou pegar o controle remoto!
- ... com a última atualização.
454
00:34:28,903 --> 00:34:30,903
Jennifer?
455
00:34:30,905 --> 00:34:32,505
Sim, Bill
Eu acabei de ser informado
456
00:34:32,507 --> 00:34:34,306
Juiz Harter
revogou a solicitação
457
00:34:34,308 --> 00:34:35,908
por mais
avaliação psiquiátrica
458
00:34:35,910 --> 00:34:37,543
de um dos acusados.
459
00:34:37,545 --> 00:34:40,546
A sentença
irá prosseguir conforme programado
460
00:34:40,548 --> 00:34:42,213
para os cinco
assaltantes condenados
461
00:34:42,215 --> 00:34:44,249
responsável
para o ataque brutal
462
00:34:44,251 --> 00:34:47,152
do artista local
Mark Hogancamp.
463
00:34:53,761 --> 00:34:56,194
Por chorar em voz alta, Carlala,
464
00:34:56,196 --> 00:34:58,396
o que você acha que é isso?
a Indy 500 ?!
465
00:34:58,398 --> 00:35:00,334
Eu só estou fazendo 80.
466
00:35:11,411 --> 00:35:13,313
Sinto muito, Mark.
467
00:35:42,409 --> 00:35:45,911
Tome este remédio, mein i> amor.
468
00:35:45,913 --> 00:35:49,548
Isso fará você se sentir melhor.
469
00:35:49,550 --> 00:35:52,785
Eu sei o quanto você sofre.
470
00:35:52,787 --> 00:35:55,721
Quanto dói.
471
00:35:55,723 --> 00:35:58,826
Quanta dor você suportou.
472
00:36:01,596 --> 00:36:04,864
Sempre estarei lá por você.
473
00:36:04,866 --> 00:36:08,801
Eu sou o único em quem você pode confiar.
474
00:36:08,803 --> 00:36:12,505
O único
quem entende você.
475
00:36:12,507 --> 00:36:16,307
O único que sente
sua dor.
476
00:36:16,309 --> 00:36:20,345
O único que te ama.
477
00:36:20,347 --> 00:36:23,481
Tome este remédio, mein i> amor.
478
00:36:23,483 --> 00:36:28,654
Tome este remédio.
Tome este remédio. I>
479
00:36:28,656 --> 00:36:30,690
- Afaste-se de mim agora!
- Ooh! - Du dumme Schlampe! i>
480
00:36:30,692 --> 00:36:33,324
Du dumme Schlampe! i>
481
00:36:33,326 --> 00:36:34,696
Das reicht. i>
482
00:36:36,496 --> 00:36:38,296
Bitte, mein Fräulein. i>
483
00:36:38,298 --> 00:36:41,466
Diga-nos onde podemos encontrar
seu Cap'n Hogie,
484
00:36:41,468 --> 00:36:43,401
e nós estaremos a caminho.
485
00:36:43,403 --> 00:36:44,837
Eu prometo.
486
00:36:44,839 --> 00:36:47,006
Tire suas luvas de cima de mim
sua sujeira escamosa.
487
00:36:47,008 --> 00:36:48,473
Oh!
488
00:36:48,475 --> 00:36:50,543
Você a ouviu, escória.
489
00:36:50,545 --> 00:36:52,343
Receba suas luvas imundas
fora dela.
490
00:36:52,345 --> 00:36:53,713
Schnell! i>
491
00:36:53,715 --> 00:36:55,346
Vamos.
492
00:36:55,348 --> 00:36:56,582
Levante-se.
493
00:36:56,584 --> 00:36:58,483
Alcançar os céus.
494
00:36:58,485 --> 00:37:00,485
Deixe-me ver
um Sieg heil de duas mãos, " i>
495
00:37:00,487 --> 00:37:01,754
seus macacos de Reno com cabeça de caixa.
496
00:37:03,057 --> 00:37:05,258
O mesmo vale para você, quatro olhos.
497
00:37:15,837 --> 00:37:17,970
Ei.
498
00:37:17,972 --> 00:37:19,841
Cadê meu top?
499
00:37:22,777 --> 00:37:25,745
- O que aconteceu com o meu top?
- Os nazistas arrancaram.
500
00:37:25,747 --> 00:37:27,012
Novamente?
501
00:37:27,014 --> 00:37:28,981
Eu sei.
502
00:37:28,983 --> 00:37:31,284
Isso nunca acaba com esses caras.
503
00:37:33,521 --> 00:37:36,354
Eu trouxe sua boneca.
504
00:37:36,356 --> 00:37:39,525
Você saiu em uma espécie de
uma pressa ontem.
505
00:37:39,527 --> 00:37:41,560
qual era o nome dela mesmo?
506
00:37:41,562 --> 00:37:42,862
Nicol.
Oh.
507
00:37:42,864 --> 00:37:44,395
Obrigado.
508
00:37:44,397 --> 00:37:46,999
E eu encontrei estes
no brechó.
509
00:37:47,001 --> 00:37:48,868
- Cunha!
- Sim.
510
00:37:48,870 --> 00:37:50,503
Oh!
- Definitivamente vintage.
511
00:37:50,505 --> 00:37:52,838
Década de 1960, tamanho 11.
512
00:37:52,840 --> 00:37:55,040
- Milímetros.
- A senhora na loja
513
00:37:55,042 --> 00:37:57,076
disseram que eram alpargatas.
514
00:37:57,078 --> 00:37:59,845
Legal. Cunhas de Espadrille.
515
00:37:59,847 --> 00:38:02,081
- Obrigado.
- Seja bem-vindo.
516
00:38:02,083 --> 00:38:05,117
Eu me senti mal por
a TV ontem.
517
00:38:05,119 --> 00:38:07,653
Você parecia muito assustada.
518
00:38:07,655 --> 00:38:09,454
Você está tomando seus remédios?
519
00:38:09,456 --> 00:38:11,391
Mm-hmm.
- Boa.
520
00:38:12,760 --> 00:38:15,060
Então você vai
para a sentença?
521
00:38:15,062 --> 00:38:16,962
Eu duvido.
522
00:38:16,964 --> 00:38:19,430
Eu vou com você, se você quiser.
523
00:38:19,432 --> 00:38:21,000
Uh-uh
524
00:38:21,002 --> 00:38:22,868
É importante.
525
00:38:22,870 --> 00:38:25,403
Você precisa ir.
526
00:38:25,405 --> 00:38:28,373
Então esses idiotas
o que eles merecem.
527
00:38:28,375 --> 00:38:29,975
Você não pode deixá-los
desça levemente.
528
00:38:29,977 --> 00:38:32,580
Quero dizer, eles arruinaram sua vida
pelo amor de Deus.
529
00:38:33,681 --> 00:38:35,482
Eu não posso.
530
00:38:38,920 --> 00:38:42,855
Eu não posso estar no mesmo quarto.
531
00:38:42,857 --> 00:38:47,427
Eu entendo, mas fugindo
não está ajudando você.
532
00:38:52,166 --> 00:38:54,166
Oh, ei
533
00:38:54,168 --> 00:38:56,602
Tem certeza de que não quer
a boneca da SS?
534
00:38:56,604 --> 00:38:58,904
É melhor do que qualquer
das figuras de ação high-end
535
00:38:58,906 --> 00:39:01,472
ou até mesmo os glamonistas.
536
00:39:01,474 --> 00:39:04,810
Alguém disse "Glamonistas"?
537
00:39:04,812 --> 00:39:07,847
Eu ... O portão estava aberto.
Espero que esteja tudo bem.
538
00:39:07,849 --> 00:39:10,516
Eu amo os Glamonistas.
539
00:39:10,518 --> 00:39:12,518
Espero não estar interrompendo.
540
00:39:12,520 --> 00:39:14,820
Eu acabei de me mudar
do outro lado da rua.
541
00:39:14,822 --> 00:39:16,989
Eu só queria dizer olá.
542
00:39:16,991 --> 00:39:19,424
Eu sou Nicol.
543
00:39:19,426 --> 00:39:20,826
- Oi.
- Ei.
544
00:39:20,828 --> 00:39:22,964
Eu sou a Roberta Isso é Mark.
545
00:39:25,666 --> 00:39:27,465
Olá Mark.
546
00:39:27,467 --> 00:39:29,802
- Prazer em conhecê-lo.
- Milímetros.
547
00:39:29,804 --> 00:39:31,904
Eu sempre gostei do nome Nicol.
548
00:39:31,906 --> 00:39:33,973
Oh sim? Obrigado.
549
00:39:33,975 --> 00:39:37,477
O meu é esquisito ...
sem o "E" no final.
550
00:39:45,786 --> 00:39:47,720
Então, você comprou a casa de Colleen?
551
00:39:47,722 --> 00:39:49,922
Eu fiz sim. Eu amo isso.
552
00:39:49,924 --> 00:39:51,690
Não são Colleen e seu marido
553
00:39:51,692 --> 00:39:53,759
apenas o mais doce
casal mais fofo?
554
00:39:53,761 --> 00:39:57,563
Sim.
Eles parecem muito apaixonados.
555
00:39:57,565 --> 00:39:59,832
Eles sempre foram
muito legal pra mim.
556
00:39:59,834 --> 00:40:02,968
Eu estou triste que eles foram embora.
557
00:40:02,970 --> 00:40:04,505
Aw.
558
00:40:08,109 --> 00:40:10,843
O que é tudo isso?
559
00:40:10,845 --> 00:40:13,579
Isto é um trem modelo?
560
00:40:13,581 --> 00:40:18,250
Este é o mundialmente famoso
aldeia de Marwen.
561
00:40:18,252 --> 00:40:20,786
É uma instalação de arte
de Marcos.
562
00:40:20,788 --> 00:40:22,154
Marwen
563
00:40:22,156 --> 00:40:24,256
Não é perto de Poughkeepsie?
564
00:40:24,258 --> 00:40:26,926
Esta é a Bélgica,
durante a Segunda Guerra Mundial.
565
00:40:26,928 --> 00:40:28,560
Milímetros.
566
00:40:28,562 --> 00:40:31,699
Eu nunca vi
qualquer coisa assim.
567
00:40:33,200 --> 00:40:35,134
E você é um artista?
568
00:40:35,136 --> 00:40:37,937
Eu só tiro fotos.
569
00:40:37,939 --> 00:40:41,106
Ele está apenas sendo modesto.
Ele é um ótimo fotógrafo.
570
00:40:41,108 --> 00:40:43,809
E ele tem uma abertura de show
na cidade no dia 27.
571
00:40:43,811 --> 00:40:45,778
Wow isso é ótimo.
572
00:40:45,780 --> 00:40:47,680
Vou pegar um panfleto.
573
00:40:47,682 --> 00:40:50,883
Eu trabalho no Al's Hobby House,
a propósito, então ...
574
00:40:50,885 --> 00:40:53,252
Estou pronto para preencher qualquer
das suas necessidades glamonistas.
575
00:40:53,254 --> 00:40:54,889
- Ótimo.
- Sim.
576
00:40:56,557 --> 00:40:59,825
Bem, hum
Me desculpe por ter interrompido.
577
00:40:59,827 --> 00:41:02,530
Foi um bom encontro
vocês dois. OK.
578
00:41:10,604 --> 00:41:12,873
Bem, agora sabemos quem é Nicol.
579
00:42:00,187 --> 00:42:03,188
Bem, isso é melhor.
580
00:42:09,597 --> 00:42:12,967
Oh, nós temos que fazer alguma coisa
sobre esses sapatos.
581
00:42:54,041 --> 00:42:56,108
Tenho que te dizer Nicol
582
00:42:56,110 --> 00:42:59,812
apesar de estiletes
não são inventados até 1954,
583
00:42:59,814 --> 00:43:02,783
Eles são totalmente você.
584
00:43:10,858 --> 00:43:13,092
São essas alpargatas?
585
00:43:13,094 --> 00:43:16,662
Desculpa. Desculpa.
586
00:43:16,664 --> 00:43:19,731
Eles são cunhas.
587
00:43:19,733 --> 00:43:22,701
Eu ouvi o que aconteceu com você.
588
00:43:22,703 --> 00:43:25,737
e eu só quero dizer
que eu sinto muito mesmo
589
00:43:25,739 --> 00:43:28,674
e que você não fez
merece isso em tudo.
590
00:43:28,676 --> 00:43:30,744
Eu realmente sinto muito.
591
00:43:31,879 --> 00:43:34,012
Aqueles da Zappos?
592
00:43:34,014 --> 00:43:35,914
Não, eles são vintage.
593
00:43:35,916 --> 00:43:38,917
- 1960, eu acho.
- Oh sim.
594
00:43:38,919 --> 00:43:41,887
Eu acho que minha mãe costumava ter
um par assim.
595
00:43:44,992 --> 00:43:48,160
Algo está acontecendo
na Igreja?
596
00:43:48,162 --> 00:43:50,462
Oh sim.
597
00:43:50,464 --> 00:43:52,364
Você se importa se eu der uma olhada?
598
00:43:52,366 --> 00:43:54,900
Não.
599
00:43:54,902 --> 00:43:57,870
Eu amo como tudo
é tão fofo.
600
00:43:57,872 --> 00:44:00,939
Todas as pequenas flores
e a caixa de correio,
601
00:44:00,941 --> 00:44:02,708
e essas lindas cortinas.
602
00:44:02,710 --> 00:44:04,143
São apenas todos os detalhes.
603
00:44:04,145 --> 00:44:07,479
Oh meu Deus!
604
00:44:07,481 --> 00:44:10,015
O que eles estão fazendo?
605
00:44:10,017 --> 00:44:13,318
Quem são eles?
606
00:44:15,089 --> 00:44:17,923
Eles são nazistas.
607
00:44:17,925 --> 00:44:19,925
Torturando Hogie.
608
00:44:22,196 --> 00:44:25,130
- Por quê?
- Eles o odeiam.
609
00:44:25,132 --> 00:44:27,902
Porque ele é americano?
610
00:44:29,003 --> 00:44:31,136
Porque ele é diferente.
611
00:44:31,138 --> 00:44:33,741
Bem, o que vai
acontecer com ele?
612
00:44:35,843 --> 00:44:38,143
Essa é uma história complicada.
613
00:44:38,145 --> 00:44:40,345
Bem diga me.
614
00:44:40,347 --> 00:44:42,449
Eu sou fascinado.
615
00:44:45,886 --> 00:44:49,089
- Você realmente quer saber?
- Sim.
616
00:44:52,326 --> 00:44:54,128
OK.
617
00:44:57,798 --> 00:45:01,501
As mulheres de Marwen são as
mulheres que guardam a aldeia.
618
00:45:01,503 --> 00:45:04,436
- E eles se reuniram no bar.
Mm-hmm.
619
00:45:04,438 --> 00:45:06,471
E eles não viram Hogie
daqui a pouco.
620
00:45:06,473 --> 00:45:08,774
Alguém viu o Hogie?
621
00:45:08,776 --> 00:45:10,342
Não. Desde o café da manhã.
622
00:45:10,344 --> 00:45:13,280
Eu o ouvi dizer que ele ia
para verificar a igreja.
623
00:45:14,815 --> 00:45:18,518
Desculpe.
624
00:45:18,520 --> 00:45:20,919
Oi.
625
00:45:20,921 --> 00:45:22,221
Eu sou novo.
626
00:45:22,223 --> 00:45:24,356
Acabei de me mudar
do outro lado da rua.
627
00:45:24,358 --> 00:45:26,325
Estou procurando pelo seu C.O.
628
00:45:26,327 --> 00:45:28,528
Esse será o Capitão Hogie.
629
00:45:28,530 --> 00:45:30,996
Ninguém sabe onde ele está.
630
00:45:30,998 --> 00:45:33,031
E quem ... quem é você?
631
00:45:33,033 --> 00:45:34,500
Eles pegaram o Hogie!
632
00:45:34,502 --> 00:45:36,802
Cinco homens da SS estão segurando ele
na Igreja!
633
00:45:36,804 --> 00:45:38,437
Eles estão chicoteando
e torturando-o!
634
00:45:38,439 --> 00:45:41,006
- Vamos lá.
- Esperar!
635
00:45:41,008 --> 00:45:43,141
Nós não podemos.
636
00:45:43,143 --> 00:45:44,376
Os Krauts têm
a igreja cercada
637
00:45:44,378 --> 00:45:45,978
como uma bunda gorda sentada em um BB.
638
00:45:45,980 --> 00:45:47,513
Não tem jeito
para nós entrarmos.
639
00:45:47,515 --> 00:45:49,515
Eles vão matar o Capitão Hogie
no minuto em que nos veem.
640
00:45:49,517 --> 00:45:51,250
Bem, o que podemos fazer?
641
00:45:51,252 --> 00:45:54,353
Nós não podemos simplesmente deixá-lo
para ser chicoteado e torturado.
642
00:45:54,355 --> 00:45:57,089
Eu tenho uma ideia.
643
00:46:08,068 --> 00:46:09,937
Olá, meine Damen. i>
644
00:46:21,048 --> 00:46:24,983
Camaradas, vamos festejar.
645
00:46:24,985 --> 00:46:27,486
- Nós temos schnapps, baby.
- Ja, i> vamos trinken i>
646
00:46:29,624 --> 00:46:32,024
Oui, juste comme
le Oktoberfest. i>
647
00:46:32,026 --> 00:46:34,026
Está certo. Festa de outubro.
648
00:46:37,364 --> 00:46:40,065
Ja!
Traga Deinen süssen Arsch ela! I>
649
00:46:44,004 --> 00:46:45,203
Bottoms up, garotas.
650
00:46:45,205 --> 00:46:47,005
Vamos brindar.
651
00:46:48,643 --> 00:46:51,143
Ja! i>
652
00:47:21,909 --> 00:47:24,209
Estou salvo.
653
00:47:24,211 --> 00:47:26,213
Você está salvo.
654
00:47:30,384 --> 00:47:32,353
Estou salvo.
655
00:47:35,122 --> 00:47:36,990
Você está salvo.
656
00:47:38,959 --> 00:47:42,262
Você tem
os olhos mais lindos.
657
00:47:45,999 --> 00:47:49,604
E os saltos mais incríveis
Que eu já vi.
658
00:47:51,438 --> 00:47:53,305
Eles são chamados de estiletes.
659
00:47:53,307 --> 00:47:58,143
Mas eles não serão inventados
até 1954.
660
00:47:58,145 --> 00:48:01,046
É estranho, né?
661
00:48:01,048 --> 00:48:04,116
Um monte de coisas estranhas
acontece aqui em Marwen.
662
00:48:04,118 --> 00:48:06,985
Muita coisa
isso não faz sentido.
663
00:48:06,987 --> 00:48:09,388
Como você chegou aqui.
664
00:48:09,390 --> 00:48:13,258
Acabei de me mudar
do outro lado da rua.
665
00:48:13,260 --> 00:48:14,895
Qual o seu nome?
666
00:48:16,163 --> 00:48:18,263
"Nicol, i>
667
00:48:18,265 --> 00:48:21,233
sem o 'E' no final, " i>
668
00:48:21,235 --> 00:48:23,203
ela diz.
669
00:48:25,740 --> 00:48:27,472
Continua.
670
00:48:27,474 --> 00:48:30,310
Isso e doce.
671
00:48:32,547 --> 00:48:36,049
É uma história.
672
00:48:37,752 --> 00:48:40,087
É meio violento.
673
00:48:41,523 --> 00:48:44,289
Mas pelo menos
os nazistas estão mortos.
674
00:48:44,291 --> 00:48:46,726
- Isso é bom.
- Bem, por um tempo.
675
00:48:46,728 --> 00:48:50,162
Eles parecem ter
mais de uma vida.
676
00:48:50,164 --> 00:48:52,230
E eu gosto disso Nicol.
677
00:48:52,232 --> 00:48:54,168
Ela é muito inteligente.
678
00:48:56,136 --> 00:48:58,172
Eu gosto dela também.
679
00:49:14,689 --> 00:49:16,488
Eu gosto de usar saltos às vezes.
680
00:49:16,490 --> 00:49:19,057
Não sei porque,
mas eles de alguma forma me conectam
681
00:49:19,059 --> 00:49:21,126
para a essência das damas.
682
00:49:21,128 --> 00:49:23,061
Isso te incomoda?
683
00:49:23,063 --> 00:49:25,363
Isso não me incomoda
no mínimo.
684
00:49:25,365 --> 00:49:26,532
Boa.
685
00:49:26,534 --> 00:49:28,801
Porque eu amo damas.
686
00:50:04,271 --> 00:50:06,273
Eu amo damas.
687
00:50:17,752 --> 00:50:20,586
Bons sonhos, Nicol.
688
00:50:20,588 --> 00:50:22,322
Bem vinda.
689
00:50:27,160 --> 00:50:29,162
Boa noite meninas.
690
00:50:31,566 --> 00:50:33,499
Acho que eles estão apaixonados. i>
691
00:50:33,501 --> 00:50:36,368
O que Deja tem a dizer
sobre tudo isso?
692
00:50:36,370 --> 00:50:38,270
Ugh Ela não é feliz.
693
00:50:38,272 --> 00:50:42,173
Ontem à noite, eu realmente
peguei ela tentando ...
694
00:50:42,175 --> 00:50:45,176
- O que?
- Nada.
695
00:50:45,178 --> 00:50:47,379
Quer dizer, eu sei que você
estava dizendo que sou louco
696
00:50:47,381 --> 00:50:48,881
mas eu pessoalmente não
confie nesta bruxa belga.
697
00:50:48,883 --> 00:50:50,716
Eu acho que você precisa
para ficar de olho nela.
698
00:50:50,718 --> 00:50:52,317
Eu sei. Eu sei.
699
00:50:52,319 --> 00:50:54,386
Ela continua trazendo
os nazistas de volta à vida
700
00:50:54,388 --> 00:50:56,321
e isso me confunde.
701
00:50:56,323 --> 00:50:58,256
O que é que foi isso
o nome da ruiva de novo?
702
00:50:58,258 --> 00:51:00,325
Nicol, sem o "E."
703
00:51:00,327 --> 00:51:02,862
Certo.
E quem é o nome dela?
704
00:51:02,864 --> 00:51:05,665
- Ninguém em particular.
- Você não vai me dizer?
705
00:51:05,667 --> 00:51:08,166
Ei, Mark.
Você recebeu um telefonema.
706
00:51:08,168 --> 00:51:10,335
É o seu advogado, Johnson.
707
00:51:10,337 --> 00:51:12,437
H-ele está arrependido
incomodar você no trabalho,
708
00:51:12,439 --> 00:51:14,740
mas ele diz que precisa
falar com você.
709
00:51:14,742 --> 00:51:17,275
Diga à ele...
710
00:51:17,277 --> 00:51:19,847
Diga-lhe que é dia de almôndega.
711
00:51:21,916 --> 00:51:23,649
Ele sabe que é dia de almôndega.
712
00:51:23,651 --> 00:51:26,719
Bem, então ... diga a ele ...
713
00:51:26,721 --> 00:51:29,889
diga a ele que eu ligarei mais tarde.
714
00:51:29,891 --> 00:51:31,657
Roger.
715
00:51:47,709 --> 00:51:49,343
Olá Mark.
716
00:51:50,545 --> 00:51:52,243
- Oi.
- Oi.
717
00:51:52,245 --> 00:51:54,245
Você está chegando em casa?
do trabalho?
718
00:51:54,247 --> 00:51:55,681
Sim.
719
00:51:55,683 --> 00:51:57,550
Posso te pedir um favor?
720
00:51:57,552 --> 00:52:01,721
Tenho uma gaiola dentro
que preciso de ajuda em movimento.
721
00:52:01,723 --> 00:52:04,790
Você se importaria
me dando uma mão?
722
00:52:04,792 --> 00:52:06,892
- Certo.
- OK.
723
00:52:16,604 --> 00:52:19,239
Tudo bem. OK.
724
00:52:38,559 --> 00:52:40,225
Obrigado.
725
00:52:40,227 --> 00:52:42,427
É muito pesado.
726
00:52:42,429 --> 00:52:44,429
Como vai o seu dia
Você está tendo um bom dia?
727
00:52:44,431 --> 00:52:46,464
- Boa. Sim.
- Sim?
728
00:52:46,466 --> 00:52:49,369
Eu gosto desse chapéu.
- Obrigado.
729
00:52:50,738 --> 00:52:53,639
- Bem vinda.
- Obrigado.
730
00:53:52,533 --> 00:53:54,969
Que diabos?
731
00:53:57,839 --> 00:54:00,573
Meu irmão está em stilettos.
732
00:54:00,575 --> 00:54:03,408
Saltos de seis polegadas ou mais.
733
00:54:03,410 --> 00:54:06,411
Ele e sua família
viver em New Haven.
734
00:54:06,413 --> 00:54:09,014
Mm-hmm.
- Ele ...
735
00:54:09,016 --> 00:54:11,751
Ele também coleciona lingerie.
736
00:54:11,753 --> 00:54:14,287
Milímetros.
737
00:54:16,924 --> 00:54:19,024
Hmm.
738
00:54:19,026 --> 00:54:21,560
Eu só coleciono sapatos.
739
00:54:21,562 --> 00:54:23,796
Você tem uma coleção de sapatos?
740
00:54:23,798 --> 00:54:26,899
Eu tenho 287 pares.
741
00:54:26,901 --> 00:54:30,368
Ah, então você só tem
um fetiche por sapatos?
742
00:54:30,370 --> 00:54:31,937
Eu não
chame de fetiche.
743
00:54:31,939 --> 00:54:34,774
Eu chamaria isso de essência.
744
00:54:34,776 --> 00:54:36,709
Essência de uma mulher.
745
00:54:36,711 --> 00:54:39,979
Eu coleciono a essência das mulheres.
746
00:54:39,981 --> 00:54:44,784
Quando eu uso eles ...
Não sei porque ...
747
00:54:44,786 --> 00:54:49,354
eles de alguma forma me conectam
para a essência das damas.
748
00:54:49,356 --> 00:54:51,489
De mulheres.
749
00:54:51,491 --> 00:54:53,526
Hmm.
750
00:54:53,528 --> 00:54:55,462
Entendi.
751
00:54:57,632 --> 00:54:59,499
Isso te incomoda?
752
00:55:00,902 --> 00:55:03,436
Não, isso não me incomoda
no mínimo.
753
00:55:06,439 --> 00:55:08,375
É por isso que você foi espancado?
754
00:55:10,812 --> 00:55:13,579
Bem, eu estava vestindo
tênis naquela noite.
755
00:55:13,581 --> 00:55:16,949
Mas eu acho que falei alguma coisa
sobre a essência.
756
00:55:16,951 --> 00:55:19,417
Isso é horrível.
757
00:55:19,419 --> 00:55:21,386
Eu sinto muito.
758
00:55:21,388 --> 00:55:24,957
Eu estava bebendo.
Eu bebi muito naqueles dias.
759
00:55:24,959 --> 00:55:28,761
Talvez se eu não estivesse bêbado
Eu teria mantido minha boca fechada.
760
00:55:28,763 --> 00:55:30,529
Não diga isso.
761
00:55:30,531 --> 00:55:32,731
Não há desculpas
pelo que fizeram com você.
762
00:55:32,733 --> 00:55:35,835
É um crime de ódio
claro e simples.
763
00:55:35,837 --> 00:55:37,736
Não importa o que você disse.
764
00:55:37,738 --> 00:55:39,674
- OK?
- Hmm.
765
00:55:42,043 --> 00:55:45,443
Eu acho que costumava ser
um bom ilustrador.
766
00:55:45,445 --> 00:55:48,047
Mesmo que eu mal possa
escreva meu nome agora
767
00:55:48,049 --> 00:55:51,416
Eu tenho essa Segunda Guerra Mundial
quadrinhos de ação
768
00:55:51,418 --> 00:55:53,652
com meu nome neles
como ilustrador.
769
00:55:53,654 --> 00:55:55,688
Muito legal.
770
00:55:55,690 --> 00:55:57,823
Você não lembra
qual seu trabalho?
771
00:55:57,825 --> 00:56:01,527
Não, não, eles chutaram
toda lembrança que eu já tive
772
00:56:01,529 --> 00:56:03,529
fora da minha cabeça.
773
00:56:03,531 --> 00:56:08,100
Eles chutaram todas as memórias
fora da sua cabeça?
774
00:56:08,102 --> 00:56:11,704
Bem, ainda me lembro de fatos
e coisas, como multiplicação.
775
00:56:11,706 --> 00:56:16,041
Mas eu ... não tenho memória
da minha vida pessoal.
776
00:56:16,043 --> 00:56:20,012
Tudo de
antes do ataque acabar.
777
00:56:20,014 --> 00:56:23,115
Tudo que eu lembro sobre o ataque
778
00:56:23,117 --> 00:56:26,451
era a palavra "queer".
779
00:56:26,453 --> 00:56:28,988
Eles me chamavam de estranho.
780
00:56:28,990 --> 00:56:31,190
E...
781
00:56:31,192 --> 00:56:34,093
Tammy Wynette estava jogando
na jukebox.
782
00:56:34,095 --> 00:56:36,463
"Fique ao seu lado."
783
00:56:38,199 --> 00:56:40,933
É tudo que lembro.
784
00:56:40,935 --> 00:56:42,868
Isso é horrível.
785
00:56:42,870 --> 00:56:45,671
Você é sortudo
eles não te mataram.
786
00:56:45,673 --> 00:56:46,972
Eu acho.
787
00:56:46,974 --> 00:56:49,975
Eu estava deitado na estrada
por mais de uma hora,
788
00:56:49,977 --> 00:56:51,844
e foi quando Wendy me encontrou.
789
00:56:51,846 --> 00:56:53,679
Ela estava bartending naquela noite.
790
00:56:57,251 --> 00:57:00,119
Apenas um segundo, ok?
791
00:57:00,121 --> 00:57:01,689
Oh sim.
792
00:57:07,929 --> 00:57:09,828
- Olá?
- OK.
793
00:57:09,830 --> 00:57:11,530
Sim.
794
00:57:11,532 --> 00:57:13,032
Sim, é Nicol.
795
00:57:13,034 --> 00:57:14,633
Mm-hmm
796
00:57:14,635 --> 00:57:17,738
Sim, eu posso estar lá.
Que horas?
797
00:57:19,974 --> 00:57:22,741
Eles removeram
o ventilador?
798
00:57:22,743 --> 00:57:24,578
Quantos cc's?
799
00:57:26,247 --> 00:57:28,983
OK. Tem alguém
contatou a família?
800
00:57:30,284 --> 00:57:32,284
Tudo bem.
801
00:57:32,286 --> 00:57:34,121
Ok, eu estarei lá.
802
00:57:35,957 --> 00:57:37,790
Certo, ótimo.
803
00:57:37,792 --> 00:57:39,727
Obrigado.
804
00:57:42,596 --> 00:57:44,163
Trabalhos.
805
00:57:44,165 --> 00:57:47,034
O que você vai fazer?
806
00:57:51,205 --> 00:57:53,207
Você gosta de bules?
807
00:57:54,575 --> 00:57:56,875
Sim, eu amo chá.
808
00:57:56,877 --> 00:58:00,279
Eu amo tudo
fazer com chá.
809
00:58:00,281 --> 00:58:01,847
Eu amo fazer isso.
810
00:58:01,849 --> 00:58:04,917
Eu amo o ritual
de servi-lo.
811
00:58:04,919 --> 00:58:08,821
Estou até pensando
construindo uma casa de chá,
812
00:58:08,823 --> 00:58:10,823
- Agora que tenho um quintal.
- Milímetros.
813
00:58:10,825 --> 00:58:13,826
Apenas um pequeno
No quintal.
814
00:58:13,828 --> 00:58:16,996
A última vez que tomei chá
Eu estava no hospital.
815
00:58:16,998 --> 00:58:19,698
Eu aposto. Tem incrível
benefícios terapêuticos.
816
00:58:19,700 --> 00:58:21,100
Você é uma enfermeira?
817
00:58:21,102 --> 00:58:23,936
Eu sou um técnico veterinário.
818
00:58:23,938 --> 00:58:26,205
- Um técnico veterinário.
Oh.
819
00:58:26,207 --> 00:58:30,011
E também sou voluntário
em Under One Woof.
820
00:58:31,145 --> 00:58:33,278
Under One Woof.
821
00:58:33,280 --> 00:58:35,781
- Pegue? "Woof"?
- Milímetros...
822
00:58:35,783 --> 00:58:37,184
Abrigo de animais.
823
00:58:38,285 --> 00:58:40,586
Milímetros.
824
00:58:40,588 --> 00:58:42,621
- Certo.
- OK.
825
00:58:42,623 --> 00:58:44,123
De qualquer forma, obrigada.
826
00:58:44,125 --> 00:58:47,194
- Eu realmente gostei disso.
- Obrigado.
827
00:58:50,064 --> 00:58:51,263
Aqui tem isso.
828
00:58:51,265 --> 00:58:52,831
- Ah não.
- É dos motores.
829
00:58:52,833 --> 00:58:54,233
Obrigado.
Eu não bebo mais.
830
00:58:54,235 --> 00:58:55,901
Eu não tomei uma bebida desde ...
831
00:58:55,903 --> 00:58:57,970
Eles bateram em mim.
Me bata sóbrio.
832
00:58:57,972 --> 00:58:59,605
OK.
833
00:58:59,607 --> 00:59:02,307
Oh. Aqui. Que tal agora?
834
00:59:02,309 --> 00:59:05,677
- Muffins dos corretores de imóveis.
Oh. Obrigado.
835
00:59:05,679 --> 00:59:09,815
Ok, então nós vamos ter
uma xícara de chá algum dia?
836
00:59:09,817 --> 00:59:11,116
Obrigado.
837
00:59:11,118 --> 00:59:13,952
Sim. Sim, vamos fazer isso.
838
00:59:13,954 --> 00:59:15,821
Vamos ficar juntos
para o chá algum dia.
839
00:59:15,823 --> 00:59:19,058
Chá e bolinhos
Que ideia acolhedora.
840
00:59:19,060 --> 00:59:21,827
- Kurt, o que você está fazendo aqui?
- Quem é?
841
00:59:21,829 --> 00:59:24,029
É o Mark.
Ele mora do outro lado da rua.
842
00:59:24,031 --> 00:59:25,731
Ah, jawohl. i>
843
00:59:25,733 --> 00:59:27,399
Foi ist los? Achtung. I>
844
00:59:27,401 --> 00:59:29,334
Sprechen sie Deutsch?
Sieg heil! I>
845
00:59:29,336 --> 00:59:33,105
Oh, pelo amor de Deus, Kurt
pare com isso.
846
00:59:33,107 --> 00:59:34,873
- Então me diga, Mark.
- Por favor. Por favor não.
847
00:59:34,875 --> 00:59:37,076
- O que há com todos os brinquedos nazistas e merda, hein?
- Pare com isso.
848
00:59:37,078 --> 00:59:38,677
Você algum tipo
de supremacia branca
849
00:59:38,679 --> 00:59:41,080
- pedófilo, Mark, hein?
- Pare com isso. Como um idiota.
850
00:59:41,082 --> 00:59:43,816
Eu sou um idiota? Eu sou um idiota?
851
01:00:40,341 --> 01:00:42,174
Olá, Sr. Johnson.
852
01:00:42,176 --> 01:00:44,810
Tarde, Mark.
853
01:00:44,812 --> 01:00:48,347
Você é um sujeito difícil
se apossar do telefone.
854
01:00:48,349 --> 01:00:51,416
Sim, bem
Eu tenho estado muito ocupado.
855
01:00:51,418 --> 01:00:54,219
Eu posso imaginar.
856
01:00:54,221 --> 01:00:58,056
Estou extremamente feliz
Eu alcancei você finalmente.
857
01:00:58,058 --> 01:01:00,125
Eu tomei uma chance
e dirigimos aqui
858
01:01:00,127 --> 01:01:03,162
te implorar
mais uma vez para ...
859
01:01:03,164 --> 01:01:05,731
por favor, vá a tribunal amanhã.
860
01:01:05,733 --> 01:01:09,001
É importante que você apareça
na sentença.
861
01:01:09,003 --> 01:01:11,069
Eu não quero esses caras
para fugir
862
01:01:11,071 --> 01:01:13,138
- com um tapa no pulso.
- Eu tenho...
863
01:01:13,140 --> 01:01:14,873
Eu tenho que ir trabalhar.
864
01:01:14,875 --> 01:01:17,042
- É dia de almôndega.
- Não.
865
01:01:17,044 --> 01:01:18,777
Não, não, não, não, não, não, não.
866
01:01:18,779 --> 01:01:21,182
O dia de almôndega foi hoje.
867
01:01:22,883 --> 01:01:26,287
Eu tinha seu terno e camisa
lavado a seco e prensado.
868
01:01:28,155 --> 01:01:32,191
Falei com o seu amigo
Roberta, da loja de passatempos,
869
01:01:32,193 --> 01:01:34,459
e ela concordou
para buscá-lo de manhã
870
01:01:34,461 --> 01:01:37,763
e fique com você
durante todo o processo.
871
01:01:37,765 --> 01:01:40,034
Sim, eu não sei
Sr. Johnson.
872
01:01:41,402 --> 01:01:43,402
Marca...
873
01:01:43,404 --> 01:01:45,938
Eu preparei
uma declaração de impacto da vítima
874
01:01:45,940 --> 01:01:48,073
para você ler amanhã.
875
01:01:48,075 --> 01:01:50,008
Tudo que você precisa fazer é ler
876
01:01:50,010 --> 01:01:53,447
e será oficialmente
entrou nos registros do tribunal.
877
01:02:00,187 --> 01:02:03,488
Então falarei sobre
a extensão de seus ferimentos.
878
01:02:03,490 --> 01:02:06,024
Como você foi selvagemente espancado.
879
01:02:06,026 --> 01:02:08,495
Como eles quase te espancaram
morrer.
880
01:02:11,165 --> 01:02:14,399
Você se lembra de como você
foram espancados, não é?
881
01:02:29,016 --> 01:02:32,251
Eu vou então mostrar o tribunal
seus diários de arte.
882
01:02:32,253 --> 01:02:34,587
As ilustrações elaboradas
você costumava desenhar.
883
01:02:34,589 --> 01:02:37,122
Mm, não.
Isso menciona saltos altos.
884
01:02:37,124 --> 01:02:38,957
Eu não quero falar
sobre saltos altos.
885
01:02:38,959 --> 01:02:40,859
Mark, eu coloquei os saltos altos
lá
886
01:02:40,861 --> 01:02:44,329
porque eu quero reforçar
a ideia de que esse ataque
887
01:02:44,331 --> 01:02:48,934
foi um crime de ódio
não apenas alguns assaltos de rua.
888
01:02:48,936 --> 01:02:53,472
Eu quero que seus atacantes sejam
trancado por muito tempo.
889
01:02:53,474 --> 01:02:55,943
Eu quero o juiz
para ver seu rosto.
890
01:03:03,083 --> 01:03:05,384
Compreendo...
891
01:03:05,386 --> 01:03:07,522
você é um ser humano que sofre.
892
01:03:11,526 --> 01:03:14,627
Eu vi casos como este
vá nos dois sentidos.
893
01:03:26,206 --> 01:03:28,940
Ok, eu vou.
894
01:03:41,488 --> 01:03:43,656
Bom dia, Mark.
- Manhã.
895
01:03:43,658 --> 01:03:46,291
Bom dia, Roberta.
896
01:03:46,293 --> 01:03:49,061
Acho que talvez as bonecas
deve ficar no carro.
897
01:03:49,063 --> 01:03:51,263
Eu nunca vou a lugar nenhum
sem meu backup.
898
01:03:51,265 --> 01:03:54,466
Ele não pode trazê-los
como tipo de itens de conforto?
899
01:03:54,468 --> 01:03:56,636
Então apenas traga um.
900
01:04:03,911 --> 01:04:06,144
Todos se levantam.
901
01:04:06,146 --> 01:04:08,581
O Tribunal Superior
do Estado de Nova York,
902
01:04:08,583 --> 01:04:10,550
Condado de Ulster,
está agora em sessão.
903
01:04:10,552 --> 01:04:13,553
A honorável Martha J. Harter
presidindo.
904
01:04:13,555 --> 01:04:15,220
Manhã.
905
01:04:15,222 --> 01:04:17,157
Por favor sente-se. Obrigado.
906
01:04:23,665 --> 01:04:25,698
Tendo sido considerado culpado
por júri
907
01:04:25,700 --> 01:04:29,167
às acusações de agressão de gangues
no primeiro e segundo grau
908
01:04:29,169 --> 01:04:31,537
e perigo imprudente
no primeiro grau
909
01:04:31,539 --> 01:04:33,438
contra a vítima,
Mark Hogancamp,
910
01:04:33,440 --> 01:04:35,173
os réus
são convocados aqui hoje
911
01:04:35,175 --> 01:04:36,942
para o Tribunal do Condado de Ulster
912
01:04:36,944 --> 01:04:39,277
para fins de audição
a sentença recomendada.
913
01:04:39,279 --> 01:04:41,413
Alguém tem
qualquer motivo legal
914
01:04:41,415 --> 01:04:43,982
porque eu não posso prosseguir
com sentenciamento?
915
01:04:43,984 --> 01:04:45,518
- Não, meritíssimo.
- Não, meritíssimo.
916
01:04:45,520 --> 01:04:47,018
Antes de prosseguir para a sentença,
917
01:04:47,020 --> 01:04:49,221
o povo quer
fazer uma declaração?
918
01:04:49,223 --> 01:04:50,956
Sim, nós gostaríamos
gostaria de, meritíssimo.
919
01:04:50,958 --> 01:04:52,257
A vítima está aqui?
920
01:04:52,259 --> 01:04:54,092
Ele gostaria
dirigir-se ao tribunal?
921
01:04:54,094 --> 01:04:55,695
Sim, meritíssimo.
922
01:04:55,697 --> 01:04:57,429
Sr. Hogancamp,
923
01:04:57,431 --> 01:04:59,464
por favor, dirija-se ao tribunal
quando você estiver pronto.
924
01:05:03,036 --> 01:05:05,036
Ordem! Ordem!
925
01:05:05,038 --> 01:05:06,071
Ou...!
926
01:05:09,076 --> 01:05:10,375
Abaixe-se.
927
01:05:37,471 --> 01:05:39,104
De pé, Hogancamp!
928
01:05:39,106 --> 01:05:40,608
Vai! Vai! Vai!
929
01:05:47,649 --> 01:05:49,347
Conselheiro.
930
01:05:49,349 --> 01:05:52,250
O Sr. Hogancamp está bem?
931
01:05:52,252 --> 01:05:53,786
Sua honra,
se agrada ao tribunal,
932
01:05:53,788 --> 01:05:56,455
os pedidos de acusação
um recesso de 20 minutos.
933
01:05:56,457 --> 01:05:58,490
Eu vou te fazer um melhor
conselheiro.
934
01:05:58,492 --> 01:06:01,293
Vendo como o Sr. Hogancamp é
obviamente fora de ordem hoje,
935
01:06:01,295 --> 01:06:03,428
Eu estou adiando
esses procedimentos de condenação.
936
01:06:03,430 --> 01:06:05,698
Tribunal vai se reunir novamente
no dia 27 deste mês
937
01:06:05,700 --> 01:06:07,600
às 10:00 da manhã nesta câmara.
938
01:06:07,602 --> 01:06:09,702
Tribunal é adiado.
939
01:06:09,704 --> 01:06:12,337
Olá Mark.
940
01:06:12,339 --> 01:06:14,774
É a Roberta.
941
01:06:14,776 --> 01:06:17,177
Uau. Algum dia, né?
942
01:06:18,746 --> 01:06:22,782
Nós estávamos no noticiário.
Você provavelmente não assistiu.
943
01:06:22,784 --> 01:06:26,652
Eu não posso acreditar no juiz
colocar o novo sentenciamento
944
01:06:26,654 --> 01:06:29,822
no mesmo dia
como seu show de arte.
945
01:06:29,824 --> 01:06:32,792
Que bagunça, né?
946
01:06:32,794 --> 01:06:35,528
Mas, de qualquer maneira, me avise
se você precisar de qualquer coisa.
947
01:06:35,530 --> 01:06:37,164
Falar com você. Tchau.
948
01:06:40,300 --> 01:06:42,535
Excusez-moi, monsieur. i>
949
01:06:42,537 --> 01:06:44,804
Eu estava apenas fazendo o polimento.
950
01:06:44,806 --> 01:06:48,541
Bem, traga-os franceses ta-tas
por aqui, baby.
951
01:06:48,543 --> 01:06:50,676
Eu tenho algo
pra você colocar ...
952
01:07:06,594 --> 01:07:08,495
Eu estou rachando.
953
01:07:11,231 --> 01:07:13,098
Tudo certo.
954
01:07:13,100 --> 01:07:14,867
Oh Deus.
955
01:07:31,418 --> 01:07:33,719
É uma lua tão bonita.
956
01:07:37,424 --> 01:07:39,424
Com certeza é.
957
01:07:39,426 --> 01:07:41,461
Assim como você.
958
01:07:44,799 --> 01:07:47,667
- Ei, Hogie.
- Mm-hmm?
959
01:07:47,669 --> 01:07:50,636
Eu nunca estive mais feliz.
960
01:07:50,638 --> 01:07:52,237
Não.
961
01:07:52,239 --> 01:07:54,239
É como
Eu tenho dito a você.
962
01:07:54,241 --> 01:07:56,909
- Eu estou amaldiçoado.
- Não.
963
01:07:56,911 --> 01:07:58,911
Sempre que alguém me interessa
fica muito perto ...
964
01:08:00,447 --> 01:08:02,882
Shh.
965
01:08:02,884 --> 01:08:05,216
Nós temos companhia.
966
01:08:07,321 --> 01:08:09,321
Marca?
967
01:08:09,323 --> 01:08:11,124
É Nicol.
968
01:08:16,898 --> 01:08:18,864
- Ei.
- Ei.
969
01:08:18,866 --> 01:08:20,833
Dia difícil ontem, né?
970
01:08:20,835 --> 01:08:23,435
Eu te vi na TV.
971
01:08:23,437 --> 01:08:26,872
De qualquer forma, espero
Eu não estou te incomodando.
972
01:08:26,874 --> 01:08:28,641
Milímetros.
973
01:08:28,643 --> 01:08:32,377
Eu só queria me desculpar
para o comportamento de Kurt.
974
01:08:32,379 --> 01:08:33,846
Esse é seu marido?
975
01:08:33,848 --> 01:08:36,481
- Não não.
- Ele é seu namorado?
976
01:08:36,483 --> 01:08:38,183
Por dez segundos.
977
01:08:38,185 --> 01:08:40,720
- Ele assustou a merda fora de mim.
- Sim, eu sei.
978
01:08:40,722 --> 01:08:42,688
Ele definitivamente tem seus problemas.
979
01:08:42,690 --> 01:08:44,590
Isso é certeza.
980
01:08:44,592 --> 01:08:46,525
Eu acho que é uma coisa policial.
981
01:08:46,527 --> 01:08:48,193
Ele é policial?
982
01:08:48,195 --> 01:08:49,729
Sim. Bem, foi um policial.
983
01:08:49,731 --> 01:08:51,964
Está tudo bem
se eu entrar por um segundo?
984
01:08:51,966 --> 01:08:53,499
Oh, sim, entre.
985
01:08:53,501 --> 01:08:54,800
Hum ...
986
01:08:54,802 --> 01:08:57,335
Comandante do esquadrão de bombas.
987
01:08:57,337 --> 01:08:59,839
Endicott PD.
988
01:08:59,841 --> 01:09:03,643
Até ele chegar
seu segundo DUI.
989
01:09:03,645 --> 01:09:05,678
- EU...
- Posso pegar seu casaco?
990
01:09:05,680 --> 01:09:08,413
Ah com certeza. Obrigado.
991
01:09:08,415 --> 01:09:12,885
De qualquer forma, eu estava
limpando meu armário.
992
01:09:12,887 --> 01:09:14,486
- Obrigado.
- Obrigado.
993
01:09:14,488 --> 01:09:18,624
E eu pensei
você pode gostar disso.
994
01:09:18,626 --> 01:09:20,626
Oh.
995
01:09:23,463 --> 01:09:25,898
Eu coloquei muitas milhas
em alguns deles,
996
01:09:25,900 --> 01:09:27,667
mas alguns deles
Eu só usava uma vez.
997
01:09:27,669 --> 01:09:30,335
E esses são meus velhos picos de coração.
998
01:09:30,337 --> 01:09:31,971
São estes Christian Louboutin?
999
01:09:31,973 --> 01:09:33,405
Não.
1000
01:09:33,407 --> 01:09:34,974
Eles são knock-offs.
1001
01:09:34,976 --> 01:09:37,610
- Aqueles nunca realmente me servem.
- Milímetros.
1002
01:09:37,612 --> 01:09:40,980
Então, olhe, se você não
querê-los, apenas lançá-los.
1003
01:09:40,982 --> 01:09:42,948
Não, não, não.
Você está de brincadeira?
1004
01:09:42,950 --> 01:09:45,887
Vou adicioná-los
para a coleção.
1005
01:09:50,390 --> 01:09:54,426
Uau. Então, isso é o que
200 pares de sapatos parece.
1006
01:09:54,428 --> 01:09:56,996
- 287
- Uau.
1007
01:09:56,998 --> 01:09:59,699
Eu não faço ideia
de onde eles vieram.
1008
01:09:59,701 --> 01:10:03,435
Voltei do hospital,
e eu vi tudo isso
1009
01:10:03,437 --> 01:10:06,806
e eu perguntei ao meu amigo Larry
"Eu tenho uma namorada?"
1010
01:10:06,808 --> 01:10:08,741
E ele diz: "Não.
1011
01:10:08,743 --> 01:10:10,275
Estes são seus ".
1012
01:10:10,277 --> 01:10:12,011
Oh. Deixa comigo. Deixa comigo.
- Desculpa. Desculpa.
1013
01:10:12,013 --> 01:10:13,846
- Tudo bem. Deixa comigo.
- Desculpa.
1014
01:10:17,852 --> 01:10:19,985
São estes seus desenhos?
1015
01:10:19,987 --> 01:10:22,688
Esse é o meu diário de arte.
1016
01:10:22,690 --> 01:10:25,459
- Se importa se eu der uma olhada?
- Não.
1017
01:10:26,794 --> 01:10:29,396
Por que a Segunda Guerra Mundial?
1018
01:10:30,832 --> 01:10:32,932
Eu não sei.
1019
01:10:32,934 --> 01:10:35,968
Pelo menos nós éramos os bons
nessa guerra.
1020
01:10:35,970 --> 01:10:38,037
- Essas são lindas.
- Obrigado.
1021
01:10:38,039 --> 01:10:41,040
Hmm.
Então, você mudou para fotos?
1022
01:10:41,042 --> 01:10:42,708
Tive.
Não posso mais desenhar
1023
01:10:42,710 --> 01:10:45,578
então minhas bonecas têm que
conte a história.
1024
01:10:45,580 --> 01:10:47,613
Eu pesquisei Marwen,
1025
01:10:47,615 --> 01:10:50,583
e não há cidade
chamado Marwen na Bélgica.
1026
01:10:50,585 --> 01:10:52,350
Sim, eu inventei.
1027
01:10:52,352 --> 01:10:55,888
"Mar" é para Mark,
e "wen" é para Wendy.
1028
01:10:55,890 --> 01:10:59,594
Milímetros. O mesmo Wendy
Quem te encontrou na estrada?
1029
01:11:01,095 --> 01:11:05,731
Wendy salvou Hogie
no dia em que ele bateu seu P-40.
1030
01:11:05,733 --> 01:11:08,501
Ela era o amor da vida dele.
1031
01:11:08,503 --> 01:11:10,669
Hmm. Hmm.
1032
01:11:10,671 --> 01:11:13,471
E são todos os bonecos
em pessoas Marwen que você conhece?
1033
01:11:13,473 --> 01:11:14,940
Sim, praticamente
1034
01:11:14,942 --> 01:11:17,710
Wendy e Carlala,
Eu me encontrei no Avalanche.
1035
01:11:17,712 --> 01:11:19,912
Carlala ainda trabalha lá.
1036
01:11:19,914 --> 01:11:22,347
Anna é minha cuidadora.
1037
01:11:22,349 --> 01:11:23,916
Ela vem todo mês.
1038
01:11:23,918 --> 01:11:25,918
Ela é uma russa maluca.
1039
01:11:25,920 --> 01:11:27,853
Julie conheci em reabilitaçăo.
1040
01:11:27,855 --> 01:11:30,656
Ela teve sua perna
explodiu no Iraque.
1041
01:11:30,658 --> 01:11:31,991
Mm-hmm.
- E Suzette ...
1042
01:11:31,993 --> 01:11:34,794
Suzette St. Sweet
é minha atriz favorita.
1043
01:11:34,796 --> 01:11:37,096
- Milímetros.
- Ela está no ...
1044
01:11:37,098 --> 01:11:40,935
Babes Bodacious Backdoor
Series.
1045
01:11:42,435 --> 01:11:44,005
Hmm.
1046
01:11:46,007 --> 01:11:48,674
- Eu não vi isso.
- É muito bom.
1047
01:11:48,676 --> 01:11:50,578
O que esses dois estão fazendo?
1048
01:11:53,848 --> 01:11:55,881
Eles estão fazendo para fora?
1049
01:11:55,883 --> 01:11:58,383
Bem, Nicol quer,
mas Hogie não deixa.
1050
01:11:58,385 --> 01:12:01,620
Ele nunca deixa ninguém
aproxime-se demais.
1051
01:12:01,622 --> 01:12:02,922
Por quê?
1052
01:12:02,924 --> 01:12:06,060
Ele não quer
para acabar sozinho novamente.
1053
01:12:09,030 --> 01:12:10,963
E quem é ela?
1054
01:12:10,965 --> 01:12:13,132
Qual é a história dela?
1055
01:12:13,134 --> 01:12:15,568
Isso é Deja Thoris.
1056
01:12:15,570 --> 01:12:18,571
Ela é a bruxa belga
de Marwen.
1057
01:12:18,573 --> 01:12:21,140
Ela tem uma luva mágica.
1058
01:12:21,142 --> 01:12:23,909
Pode zapear quem ela não gosta
1059
01:12:23,911 --> 01:12:29,081
15 milhões de anos-luz
no futuro.
1060
01:12:29,083 --> 01:12:31,517
Legal.
1061
01:12:31,519 --> 01:12:33,519
E quem é ela na vida real?
1062
01:12:35,556 --> 01:12:37,558
Ninguém.
1063
01:12:39,627 --> 01:12:42,194
Não tenho certeza
de onde ela veio.
1064
01:12:44,932 --> 01:12:49,134
De qualquer forma, eu gostaria
ter você para o chá.
1065
01:12:49,136 --> 01:12:51,469
- Como eu prometi.
- Tudo bem.
1066
01:12:51,471 --> 01:12:55,040
Sim.
Como quinta-feira?
1067
01:12:55,042 --> 01:12:57,543
Sim. Sim, isso é ótimo.
1068
01:12:58,613 --> 01:13:00,079
- Vamos dizer 4:00?
- Ótimo.
1069
01:13:00,081 --> 01:13:02,114
É hora do chá oficial.
1070
01:13:02,116 --> 01:13:05,450
Eu faço uma média
mistura de cranberry romã.
1071
01:13:05,452 --> 01:13:07,052
OK.
1072
01:13:07,054 --> 01:13:09,487
Ei, você sabe
Eu tenho que te dizer
1073
01:13:09,489 --> 01:13:11,523
desde a primeira vez que te vi
1074
01:13:11,525 --> 01:13:13,592
eu sabia que você era
uma mulher estilete.
1075
01:13:13,594 --> 01:13:15,995
É por isso que eu coloco
estiletes em você.
1076
01:13:15,997 --> 01:13:18,398
Você quer dizer a boneca?
1077
01:13:20,467 --> 01:13:23,170
É por isso que você coloca estiletes
na boneca?
1078
01:13:24,505 --> 01:13:27,206
Sim certo.
1079
01:13:27,208 --> 01:13:29,610
OK. Te vejo quinta-feira.
1080
01:13:45,192 --> 01:13:48,527
Feche seus olhos.
Eu tenho uma surpresa para você.
1081
01:13:48,529 --> 01:13:50,195
Você sabe que não posso fechar meus olhos.
1082
01:13:50,197 --> 01:13:52,066
Eu sou uma boneca
1083
01:13:53,200 --> 01:13:54,934
Lá.
1084
01:13:54,936 --> 01:13:58,070
OK. Qual a grande surpresa?
1085
01:14:01,742 --> 01:14:03,108
Ei ei.
1086
01:14:03,110 --> 01:14:04,643
Ei ei.
1087
01:14:04,645 --> 01:14:05,978
O que você está fazendo?
1088
01:14:05,980 --> 01:14:08,547
- Não, você está louco? Você é...
Shh.
1089
01:14:08,549 --> 01:14:10,149
Veja.
1090
01:14:10,151 --> 01:14:12,618
Nada aconteceu.
1091
01:14:12,620 --> 01:14:16,255
Eu beijei-te,
e nada aconteceu.
1092
01:14:16,257 --> 01:14:18,893
Bem, eu vou ser amaldiçoado.
1093
01:14:22,296 --> 01:14:23,996
Não!
1094
01:14:23,998 --> 01:14:27,566
Eles acham que são tão inteligentes.
1095
01:14:27,568 --> 01:14:29,535
Eu mostrarei a eles.
1096
01:14:29,537 --> 01:14:32,237
Ninguém desafia Deja Thoris.
1097
01:14:32,239 --> 01:14:35,607
Eu sou a bruxa belga
de Marwen,
1098
01:14:35,609 --> 01:14:38,110
e o Capitão Hogie
pertence a mim.
1099
01:14:38,112 --> 01:14:40,779
Eu e mais ninguém.
1100
01:14:40,781 --> 01:14:43,949
Você vai me construir
uma máquina do tempo!
1101
01:14:48,823 --> 01:14:51,824
Uma máquina do tempo?
Jesus Cristo.
1102
01:14:51,826 --> 01:14:54,660
Carlala!
- Meu Deus, Mark!
1103
01:14:54,662 --> 01:14:56,161
Você assustou a merda fora de mim.
1104
01:14:56,163 --> 01:14:58,697
- Larry está aqui?
- Sim, ele está lá fora.
1105
01:14:58,699 --> 01:15:00,299
Marca.
1106
01:15:00,301 --> 01:15:02,101
O que você está fazendo aqui?
Estamos fechando.
1107
01:15:02,103 --> 01:15:04,703
Ei, Larry, posso comprar
aquela lâmpada de lava de você?
1108
01:15:04,705 --> 01:15:06,305
- Lâmpada de lava?
- Sim, podemos realmente usar isso.
1109
01:15:06,307 --> 01:15:07,906
Você quer subir lá
1110
01:15:07,908 --> 01:15:09,942
e sopre a poeira dele?
Você pode ter isso.
1111
01:15:09,944 --> 01:15:11,545
Obrigado.
1112
01:15:32,033 --> 01:15:34,033
Nossa, esta cidade sua
1113
01:15:34,035 --> 01:15:37,636
se transformou em algum tipo
do Melrose Place.
1114
01:15:37,638 --> 01:15:39,905
Eles só são seguros para fazer
entre a meia noite
1115
01:15:39,907 --> 01:15:42,074
e a hora mais sombria
antes do amanhecer.
1116
01:15:42,076 --> 01:15:43,609
Entendo.
1117
01:15:43,611 --> 01:15:46,211
- Então, nada acontece com ela, né?
Mm-mm.
1118
01:15:46,213 --> 01:15:48,981
Você acha que é uma coisa do tempo
que lhes permite beijar?
1119
01:15:48,983 --> 01:15:51,383
Sim, poderia ser isso.
Ou alguma outra coisa.
1120
01:15:51,385 --> 01:15:53,152
O que?
1121
01:15:53,154 --> 01:15:55,320
O amor verdadeiro.
1122
01:15:55,322 --> 01:15:58,793
Eu acho que o Hogie está apaixonado.
1123
01:16:01,262 --> 01:16:03,395
eu gosto deste
no adro da igreja.
1124
01:16:03,397 --> 01:16:05,332
Tem uma iluminação bonita.
1125
01:16:08,135 --> 01:16:10,936
Você vai apresentar estes
no seu show?
1126
01:16:10,938 --> 01:16:13,372
Ei, você tem algum ...
1127
01:16:13,374 --> 01:16:16,175
bules em miniatura,
copos e coisas?
1128
01:16:16,177 --> 01:16:18,210
- Bules?
- Sim, bules, xícaras.
1129
01:16:18,212 --> 01:16:19,778
Na seção da casa de bonecas.
1130
01:16:19,780 --> 01:16:22,948
Então ouça,
minha prima tem que imprimir
1131
01:16:22,950 --> 01:16:25,050
o programa para o seu show.
1132
01:16:25,052 --> 01:16:29,088
Então ele quer que eu te pergunte
de uma vez por todas,
1133
01:16:29,090 --> 01:16:31,090
Você vai?
1134
01:16:31,092 --> 01:16:33,425
Sim.
1135
01:16:33,427 --> 01:16:35,194
O que?
1136
01:16:35,196 --> 01:16:37,029
Eu disse sim."
1137
01:16:37,031 --> 01:16:38,931
Você tem certeza?
1138
01:16:38,933 --> 01:16:40,899
Porque ele está colocando
no programa
1139
01:16:40,901 --> 01:16:43,402
- que você vai estar lá.
- Eu estarei lá.
1140
01:16:43,404 --> 01:16:46,071
Você vai fazer
a coisa da corte de manhã?
1141
01:16:46,073 --> 01:16:48,173
Porque a sentença
é o dia depois de amanhã.
1142
01:16:48,175 --> 01:16:50,242
Voc ~ e tem algum
Bolinhos de tamanho de boneca?
1143
01:16:50,244 --> 01:16:51,844
Não. Mas você sabe o que?
1144
01:16:51,846 --> 01:16:53,745
Nós acabamos de entrar
alguma nova salada de frutas.
1145
01:16:53,747 --> 01:16:56,682
Uau! Um coração roxo.
1146
01:16:56,684 --> 01:16:58,684
Olhe para esse detalhe.
1147
01:16:58,686 --> 01:17:00,452
Assim como a coisa real.
1148
01:17:00,454 --> 01:17:01,989
Falando nisso...
1149
01:17:04,125 --> 01:17:05,824
Oh!
1150
01:17:05,826 --> 01:17:07,793
- Quantos?
- US $ 39,95.
1151
01:17:07,795 --> 01:17:09,728
40 dólares para um coração roxo?
1152
01:17:09,730 --> 01:17:12,698
Al disse que pertencia
para um verdadeiro veterinário ferido.
1153
01:17:12,700 --> 01:17:14,066
Ainda não.
1154
01:17:14,068 --> 01:17:16,101
- Não olhe Não olhe
- Agora?
1155
01:17:17,304 --> 01:17:19,206
- Um pouco mais longe.
- OK.
1156
01:17:20,307 --> 01:17:21,840
OK.
1157
01:17:21,842 --> 01:17:23,475
Ta-da!
1158
01:17:25,813 --> 01:17:27,312
Uma casa de chá.
1159
01:17:27,314 --> 01:17:29,948
Apenas para você.
1160
01:17:29,950 --> 01:17:32,451
É lindo.
1161
01:17:32,453 --> 01:17:35,320
Eu sempre quis uma casa de chá.
Como você sabia?
1162
01:17:35,322 --> 01:17:37,956
- Passarinho me contou.
- Obrigado.
1163
01:17:37,958 --> 01:17:40,225
Obrigado!
1164
01:17:51,772 --> 01:17:55,107
Posso te servir um copo
de romã cranberry?
1165
01:17:55,109 --> 01:17:57,077
Sim por favor.
1166
01:18:03,784 --> 01:18:05,250
Oh.
1167
01:18:05,252 --> 01:18:07,788
Eu tenho outro
pequena surpresa.
1168
01:18:13,227 --> 01:18:15,896
Há alguma coisa
Eu estive querendo te perguntar.
1169
01:18:22,403 --> 01:18:25,304
Eu não consegui subir um anel,
1170
01:18:25,306 --> 01:18:28,307
mas assim que a guerra terminar,
Eu vou te comprar uma belezinha.
1171
01:18:28,309 --> 01:18:30,075
É uma promessa.
1172
01:18:32,780 --> 01:18:34,315
Uau.
1173
01:18:37,952 --> 01:18:39,818
Uau.
1174
01:18:41,789 --> 01:18:45,157
Ele construiu para ela uma casa de chá,
e, em seguida, propôs a ela nela?
1175
01:18:45,159 --> 01:18:46,959
Sim.
1176
01:18:46,961 --> 01:18:48,293
Está certo.
1177
01:18:48,295 --> 01:18:49,461
Uau.
1178
01:18:49,463 --> 01:18:51,430
Isso é exatamente o que Nicol disse.
1179
01:18:54,536 --> 01:18:57,035
E então ele deu a ela uma medalha?
1180
01:18:57,037 --> 01:18:59,004
Bem, ele não conseguiu encontrar um anel.
1181
01:18:59,006 --> 01:19:00,506
- Lembrar? Há uma guerra.
Oh.
1182
01:19:00,508 --> 01:19:02,874
- Um ...
- Sim claro.
1183
01:19:02,876 --> 01:19:06,878
Roberta me disse que
você decidiu ir ao seu show.
1184
01:19:06,880 --> 01:19:08,880
Eu acho que é uma ótima ideia.
1185
01:19:08,882 --> 01:19:10,449
- Sim.
- Eu acho ... Mm-hmm.
1186
01:19:10,451 --> 01:19:14,386
Hum ... tem o Hogie's
Coração roxo.
1187
01:19:14,388 --> 01:19:15,887
Ele foi atingido na Birmânia.
1188
01:19:15,889 --> 01:19:17,823
Ele estava servindo sob
General Stilwell.
1189
01:19:17,825 --> 01:19:19,458
Oh.
- E ...
1190
01:19:19,460 --> 01:19:22,828
lá eles decidiram
casar à noite
1191
01:19:22,830 --> 01:19:24,263
um minuto depois da meia noite.
1192
01:19:24,265 --> 01:19:26,832
- Milímetros.
- Então, quando é hora de beijar a noiva,
1193
01:19:26,834 --> 01:19:28,834
eles podem, você sabe, fazer isso.
1194
01:19:28,836 --> 01:19:30,202
Hmm.
1195
01:19:30,204 --> 01:19:32,938
E ele desceu
em um joelho e tudo mais.
1196
01:19:32,940 --> 01:19:35,476
Mm-hmm.
- O que ele disse?
1197
01:19:37,911 --> 01:19:42,014
"Eu nunca conheci uma boneca
com um conjunto lindo
1198
01:19:42,016 --> 01:19:44,550
de torpedos
em toda a minha vida ".
1199
01:19:44,552 --> 01:19:48,621
Tal encantador, esse Hogie.
1200
01:19:48,623 --> 01:19:53,225
E você é
o mais pensativo,
1201
01:19:53,227 --> 01:19:56,028
generoso,
1202
01:19:56,030 --> 01:20:00,132
mulher gentil e bonita
1203
01:20:00,134 --> 01:20:03,270
Eu já estive
sorte de saber.
1204
01:20:09,376 --> 01:20:11,979
Seria minha honra.
1205
01:20:23,123 --> 01:20:26,260
Você se casaria comigo?
1206
01:20:33,267 --> 01:20:35,202
Marca.
1207
01:20:36,303 --> 01:20:39,440
Levante-se, por favor.
1208
01:20:40,675 --> 01:20:42,577
Levante-se agora.
1209
01:20:44,978 --> 01:20:48,347
Me desculpe, acho que isso tem
foi um grande mal-entendido.
1210
01:20:48,349 --> 01:20:52,451
Eu ... Desculpe se você confundiu
minhas intenções
1211
01:20:52,453 --> 01:20:54,620
mas eu não, hum ...
1212
01:20:54,622 --> 01:20:56,990
Me desculpe, uh ...
1213
01:20:58,425 --> 01:21:00,125
Nós somos amigos.
1214
01:21:00,127 --> 01:21:02,628
Nós somos ...
somos realmente bons amigos
1215
01:21:02,630 --> 01:21:06,932
mas nós não somos apenas
no mesmo lugar agora.
1216
01:21:06,934 --> 01:21:10,335
Mas eu realmente valorizo
nossa amizade.
1217
01:21:10,337 --> 01:21:14,406
Mas eu não vejo nossa
amizade de uma forma romântica.
1218
01:21:14,408 --> 01:21:17,177
E você merece
Alguém que faz.
1219
01:21:19,947 --> 01:21:22,447
Hum ...
1220
01:21:22,449 --> 01:21:24,049
Eu sinto Muito.
1221
01:21:24,051 --> 01:21:27,285
Se eu machucar você,
1222
01:21:27,287 --> 01:21:29,490
Essa nunca foi minha intenção.
1223
01:21:33,127 --> 01:21:34,493
Ei.
1224
01:21:34,495 --> 01:21:36,696
Eu tenho algo para você.
1225
01:21:36,698 --> 01:21:39,097
Hum ...
1226
01:21:43,738 --> 01:21:47,274
M-Mark, você vai me olhar?
1227
01:21:48,743 --> 01:21:50,678
Ou diga alguma coisa?
1228
01:21:53,581 --> 01:21:55,517
Ok, eu volto.
1229
01:22:46,501 --> 01:22:48,033
OK.
1230
01:22:51,205 --> 01:22:54,105
Marca? Eu tenho isso para você.
1231
01:22:54,107 --> 01:22:55,641
Eu não tinha certeza do que você precisava
1232
01:22:55,643 --> 01:22:58,646
mas o cara
na loja de passatempos disse ...
1233
01:23:24,572 --> 01:23:26,340
Droga, Deja.
1234
01:23:31,211 --> 01:23:33,713
Oh!
1235
01:23:35,650 --> 01:23:38,818
Oh, sim, você é mesmo
um pedaço de trabalho, não é?
1236
01:23:38,820 --> 01:23:41,453
Hã? Sim?
1237
01:23:41,455 --> 01:23:44,256
Então, agora sou eu, certo?
1238
01:23:44,258 --> 01:23:46,393
Por que você está de repente
me seguindo?
1239
01:23:49,129 --> 01:23:51,064
Sim, está pronto.
1240
01:23:56,571 --> 01:24:00,171
É exatamente
o que você pediu!
1241
01:24:00,173 --> 01:24:02,107
É um temporizador de contagem regressiva.
1242
01:24:02,109 --> 01:24:05,345
55 segundos, depois uma viagem só de ida
para o futuro.
1243
01:24:06,748 --> 01:24:09,515
Claro que pode voar.
1244
01:24:09,517 --> 01:24:11,318
Marca?
1245
01:24:12,754 --> 01:24:14,486
Eu sei que você pode me ouvir.
1246
01:24:14,488 --> 01:24:18,490
Consegui-te isto.
1247
01:24:18,492 --> 01:24:21,827
É para comemorar seu show.
1248
01:24:21,829 --> 01:24:23,665
Hum ...
1249
01:24:26,366 --> 01:24:28,636
Ok, bem, espero que gostem.
1250
01:25:25,793 --> 01:25:28,527
Jawohl.
Foi ist los? Achtung. I>
1251
01:25:28,529 --> 01:25:29,929
Sprechen sie Deutsch?
Sieg heil! I>
1252
01:25:29,931 --> 01:25:31,597
Não!
1253
01:25:56,423 --> 01:25:57,957
Hogie?
1254
01:25:57,959 --> 01:25:59,861
Para onde você foi?
1255
01:26:03,965 --> 01:26:06,499
Scheissen. i>
1256
01:26:10,938 --> 01:26:12,938
Quando você vai conseguir
1257
01:26:12,940 --> 01:26:15,641
que bruxa belga
fora de suas costas?
1258
01:26:17,244 --> 01:26:18,678
O que você está fazendo aqui?
1259
01:26:18,680 --> 01:26:20,311
O que você quer?
1260
01:26:20,313 --> 01:26:22,848
Eu quero que você cresça um par.
Isso é o que eu quero.
1261
01:26:22,850 --> 01:26:24,950
Eu quero que você pare de agir
como um pequeno chorão ...
1262
01:26:26,386 --> 01:26:28,221
Isso foi um Luger!
1263
01:26:37,799 --> 01:26:39,399
Ah não.
1264
01:26:52,013 --> 01:26:53,813
Oh, não, o que aconteceu?
1265
01:26:53,815 --> 01:26:56,515
Algum bastardo nazista atirou nela.
1266
01:26:56,517 --> 01:26:58,450
Olha, a medalha
parou a bala
1267
01:26:58,452 --> 01:27:00,351
de bater nela no coração.
1268
01:27:00,353 --> 01:27:01,987
Ah, mas ela está perdendo
muito sangue.
1269
01:27:01,989 --> 01:27:03,725
Gente, nós temos que ir.
1270
01:27:09,463 --> 01:27:11,664
Por quê...?!
1271
01:27:22,677 --> 01:27:24,643
O inferno é você?
1272
01:27:24,645 --> 01:27:25,778
Queer?
1273
01:27:31,719 --> 01:27:35,521
Você é estranho e surdo?
1274
01:27:35,523 --> 01:27:37,990
Eu lhe fiz uma pergunta,
Idiota.
1275
01:27:39,861 --> 01:27:43,361
Você usa roupas femininas?
1276
01:27:48,703 --> 01:27:51,003
Apenas sapatos.
1277
01:27:52,774 --> 01:27:54,642
Quanto maior o salto,
o melhor.
1278
01:27:56,611 --> 01:27:58,511
Oh sim!
1279
01:27:58,513 --> 01:28:03,416
Você queer sujo!
1280
01:28:09,824 --> 01:28:12,490
é você. i>
1281
01:28:12,492 --> 01:28:17,630
Você é o único
quem é deficiente, sem valor, i>
1282
01:28:17,632 --> 01:28:20,601
aleijado pelo medo.
1283
01:28:22,970 --> 01:28:24,605
Você vê.
1284
01:28:27,942 --> 01:28:32,011
Não há justiça para você.
1285
01:28:32,013 --> 01:28:35,948
Você nunca pode ir
para aquele tribunal,
1286
01:28:35,950 --> 01:28:40,586
porque você é o culpado.
1287
01:28:40,588 --> 01:28:44,890
O que aconteceu naquele bar
foi sua culpa.
1288
01:28:44,892 --> 01:28:49,362
É por isso que você não é amado
mein i> amor.
1289
01:28:51,599 --> 01:28:54,569
Eu sou sua única esperança.
1290
01:28:56,103 --> 01:29:01,073
O único
quem pode remover a dor.
1291
01:29:01,075 --> 01:29:06,679
O único que pode
conceda-lhe liberdade
1292
01:29:06,681 --> 01:29:09,482
da vergonha.
1293
01:29:13,054 --> 01:29:15,488
É minha culpa.
1294
01:29:20,127 --> 01:29:22,493
É tudo culpa minha.
1295
01:29:28,669 --> 01:29:31,505
Estou tão cansado.
1296
01:29:34,909 --> 01:29:37,812
Estou tão cansada de estar sozinha.
1297
01:29:46,153 --> 01:29:47,922
E envergonhado.
1298
01:29:56,631 --> 01:29:59,632
Aqui estão os saltos dela.
1299
01:29:59,634 --> 01:30:01,936
Mantenha-os perto, Hogie.
1300
01:30:09,243 --> 01:30:11,644
Nós temos suas costas, Hogie.
1301
01:30:11,646 --> 01:30:13,679
Nós sempre temos as costas.
1302
01:30:13,681 --> 01:30:16,582
Estamos aqui por você.
1303
01:30:16,584 --> 01:30:19,585
Dói, Jules.
1304
01:30:19,587 --> 01:30:22,554
É tão doloroso.
1305
01:30:22,556 --> 01:30:27,159
Eu sei, mas você tem que amar
a dor, Hogie.
1306
01:30:27,161 --> 01:30:29,862
Como o sábio disse,
1307
01:30:29,864 --> 01:30:33,065
"Nossa dor é nosso combustível de foguete."
1308
01:30:33,067 --> 01:30:35,868
Isso nos lembra da nossa força.
1309
01:30:35,870 --> 01:30:39,204
Seu coração está fraco.
Só o tempo irá dizer.
1310
01:30:39,206 --> 01:30:42,041
Eu fiz tudo que posso fazer por ela.
1311
01:30:42,043 --> 01:30:45,044
Tudo o que podemos fazer agora é orar.
1312
01:30:53,054 --> 01:30:55,955
Eu não tenho certeza
como fazer isso. i>
1313
01:30:55,957 --> 01:30:59,158
Mas se você estiver lá em cima
e você pode me ouvir ...
1314
01:31:01,796 --> 01:31:03,028
Você tem que estar me cagando.
1315
01:31:03,030 --> 01:31:05,030
Esta é a resposta
a minha oração?
1316
01:31:05,032 --> 01:31:08,901
Então, finalmente nos encontramos
Herr Kapitan. i>
1317
01:31:08,903 --> 01:31:12,071
Eu vejo você sprechen i>
sie i> Inglês, Fritz.
1318
01:31:12,073 --> 01:31:15,009
Mãos ao ar!
1319
01:31:17,545 --> 01:31:18,944
Boa.
1320
01:31:18,946 --> 01:31:20,879
Agora fique de pé.
1321
01:31:20,881 --> 01:31:22,948
Lentamente.
1322
01:31:22,950 --> 01:31:26,085
Então, como você me achou, Fritz?
1323
01:31:26,087 --> 01:31:28,721
Virar. Bitte. i>
1324
01:31:30,858 --> 01:31:32,858
Remova a arma.
1325
01:31:32,860 --> 01:31:34,228
Schnell! i>
1326
01:31:45,072 --> 01:31:48,707
Entre no corredor.
1327
01:31:48,709 --> 01:31:49,977
Bitte. i>
1328
01:31:55,082 --> 01:31:56,949
Foi? Stöckelschuhe? I>
1329
01:32:59,013 --> 01:33:03,117
Você é um fraco
e homenzinho patético.
1330
01:33:04,685 --> 01:33:06,819
E depois que te mato
1331
01:33:06,821 --> 01:33:09,655
Vou matar tudo
das mulheres imundas
1332
01:33:09,657 --> 01:33:12,658
na sua pequena cidade idiota!
1333
01:33:12,660 --> 01:33:15,761
Você simplesmente não entende, não é?
1334
01:33:15,763 --> 01:33:19,098
As mulheres são as salvadoras
1335
01:33:19,100 --> 01:33:21,100
do mundo!
1336
01:33:28,209 --> 01:33:29,875
Stöckelschuhe. i>
1337
01:33:32,680 --> 01:33:33,679
Oh vamos lá!
1338
01:33:53,400 --> 01:33:55,334
Oh isso não é bom.
1339
01:33:55,336 --> 01:33:57,304
Oh, nozes!
1340
01:34:00,441 --> 01:34:02,441
Que diabos
esta engenhoca?
1341
01:34:02,443 --> 01:34:04,810
- uma máquina do tempo.
- Máquina do tempo?
1342
01:34:04,812 --> 01:34:06,812
Isso nos levará para o futuro.
1343
01:34:06,814 --> 01:34:08,347
Ze futuro?
1344
01:34:08,349 --> 01:34:09,781
Sim, mein i> amor.
1345
01:34:09,783 --> 01:34:12,818
15 milhões de anos-luz
no futuro.
1346
01:34:12,820 --> 01:34:14,286
Então podemos ser livres.
1347
01:34:15,789 --> 01:34:16,855
Entende?
1348
01:34:18,025 --> 01:34:19,791
Eles estão de volta.
1349
01:34:19,793 --> 01:34:21,293
Eles nunca morrem.
1350
01:34:25,032 --> 01:34:26,965
Oh nein. i>
1351
01:34:26,967 --> 01:34:29,067
Oh, nein, nein, nein, nein,
nein, nein, nein. i>
1352
01:34:48,222 --> 01:34:50,355
Está certo!
1353
01:34:53,060 --> 01:34:55,060
Eles nunca morrem, mein i> amor.
1354
01:34:55,062 --> 01:34:59,099
Eles nunca vão parar
torturando você.
1355
01:35:04,138 --> 01:35:05,971
Esperar.
1356
01:35:05,973 --> 01:35:07,472
Os estiletes. Eles são da Nicol.
1357
01:35:07,474 --> 01:35:09,143
Eu preciso dos dois.
1358
01:35:18,285 --> 01:35:20,118
De jeito nenhum, Deja.
1359
01:35:20,120 --> 01:35:24,124
Não posso deixar um
dos saltos de Nicol com um nazista!
1360
01:35:40,808 --> 01:35:42,009
Coma chumbo!
1361
01:35:55,889 --> 01:35:56,991
Me dê seu braço.
1362
01:36:11,105 --> 01:36:14,408
Me dê esse sapato.
1363
01:36:15,909 --> 01:36:18,012
Você não pode pegar essa caixa
mais baixo?
1364
01:36:40,934 --> 01:36:42,868
Você espia!
1365
01:36:42,870 --> 01:36:44,403
Está certo.
1366
01:36:44,405 --> 01:36:47,339
É você. Você é o único
mantendo os nazistas vivos.
1367
01:36:47,341 --> 01:36:50,108
- Está certo.
- E manter Mark doente!
1368
01:36:50,110 --> 01:36:52,344
- Está certo!
- Você é o problema!
1369
01:36:52,346 --> 01:36:55,347
Você é o vício dele!
1370
01:36:55,349 --> 01:36:58,383
Eu não vou deixar você matá-lo!
1371
01:37:07,428 --> 01:37:10,329
Em nome de Marwen,
1372
01:37:10,331 --> 01:37:14,199
Eu te venci!
1373
01:38:01,348 --> 01:38:03,415
Nicol.
1374
01:38:03,417 --> 01:38:05,283
- Nós os pegamos todos.
- E desta vez
1375
01:38:05,285 --> 01:38:08,288
- os bastardos não estão voltando.
- Sim.
1376
01:38:09,423 --> 01:38:11,358
Nicol?
1377
01:38:13,494 --> 01:38:15,093
Acorde.
1378
01:38:15,095 --> 01:38:17,965
Acorde, querida.
1379
01:38:19,066 --> 01:38:20,434
Por favor?
1380
01:38:23,505 --> 01:38:25,305
Por favor.
1381
01:38:58,405 --> 01:39:00,673
Você voltou para mim.
1382
01:39:00,675 --> 01:39:04,309
Claro que sim.
Eu nunca deixaria você ir.
1383
01:39:04,311 --> 01:39:06,344
Meu verdadeiro amor.
1384
01:39:13,253 --> 01:39:16,321
E quanto a Deja Thoris?
1385
01:39:16,323 --> 01:39:18,459
Ela se foi.
1386
01:39:21,663 --> 01:39:23,464
Foi para o bem.
1387
01:39:25,332 --> 01:39:27,301
Ela está fora da minha vida para sempre.
1388
01:39:29,236 --> 01:39:31,571
Ela nunca vai voltar.
1389
01:39:52,392 --> 01:39:55,128
Auf Wiedersehen. i>
1390
01:40:27,094 --> 01:40:29,327
Não posso escrever vale a mínima.
1391
01:40:33,100 --> 01:40:35,433
Ei, Mark.
1392
01:40:35,435 --> 01:40:36,869
Feliz sexta de manhã.
1393
01:40:36,871 --> 01:40:39,872
O Sr. Johnson me perguntou
para te ligar
1394
01:40:39,874 --> 01:40:43,241
para lembrá-lo
que hoje é dia de corte.
1395
01:40:43,243 --> 01:40:45,110
Lembre-se de usar
seu casaco esportivo
1396
01:40:45,112 --> 01:40:48,048
e uma camisa de colarinho.
1397
01:41:00,628 --> 01:41:03,128
Sr. Hogancamp, i>
1398
01:41:03,130 --> 01:41:05,299
por favor, dirija-se ao tribunal
quando você estiver pronto.
1399
01:41:12,339 --> 01:41:16,276
"Eu era um bom artista,
um ilustrador.
1400
01:41:18,680 --> 01:41:20,880
"Eu adorava desenhar,
1401
01:41:20,882 --> 01:41:23,585
"e agora mal posso
escreva meu nome.
1402
01:41:27,622 --> 01:41:29,689
"A vida que eu já tive
1403
01:41:29,691 --> 01:41:32,326
"foi levado embora
de mim para sempre.
1404
01:41:34,596 --> 01:41:37,295
"Eu não estava de salto alto
1405
01:41:37,297 --> 01:41:40,332
"a noite em que fui pular,
Sua honra.
1406
01:41:40,334 --> 01:41:42,735
"Mas eu mencionei
1407
01:41:42,737 --> 01:41:45,705
"que de vez em quando
Eu poderia experimentá-los,
1408
01:41:45,707 --> 01:41:47,840
"e porque
Eu fiz esse comentário
1409
01:41:47,842 --> 01:41:50,444
"eles me bateram severamente.
1410
01:41:52,212 --> 01:41:55,213
"Eles me pularam por trás
1411
01:41:55,215 --> 01:41:59,250
e chutou cada lembrança
Eu já tive fora da minha cabeça ".
1412
01:41:59,252 --> 01:42:04,189
Agora, eu admito que eu tinha sido
bebendo e eu estava bêbado,
1413
01:42:04,191 --> 01:42:08,360
e a maneira como eu respondi
não foi inteligente.
1414
01:42:08,362 --> 01:42:11,229
Mas agora eu sei que eu ...
1415
01:42:11,231 --> 01:42:12,865
Eu sei o que deveria ter feito.
1416
01:42:12,867 --> 01:42:16,969
Eu deveria ter mantido
minha boca se fechou e foi embora
1417
01:42:16,971 --> 01:42:19,404
mas eu não fiz.
1418
01:42:19,406 --> 01:42:22,541
E eu fui espancado.
1419
01:42:22,543 --> 01:42:24,879
Espancado dentro de uma polegada
da minha vida.
1420
01:42:26,714 --> 01:42:28,716
Espancado sem motivo.
1421
01:42:31,451 --> 01:42:36,421
E eu precisava que você soubesse disso
Meritíssimo, porque ...
1422
01:42:36,423 --> 01:42:41,761
seja qual for a sentença
você decide dar estes ...
1423
01:42:44,932 --> 01:42:47,869
... as pessoas chamadas ...
1424
01:42:50,838 --> 01:42:53,941
... eu quero que eles saibam
eles não podem mais me machucar.
1425
01:42:57,612 --> 01:42:59,547
Eles não podem mais me machucar.
1426
01:43:01,481 --> 01:43:03,481
Porque eles se foram.
1427
01:43:03,483 --> 01:43:05,419
Eles se foram para sempre.
1428
01:43:09,256 --> 01:43:11,358
Mas ainda estou aqui.
1429
01:43:13,761 --> 01:43:15,797
E eu tenho meus amigos.
1430
01:43:18,733 --> 01:43:24,335
E eu tenho minha cidade
e eu tenho minhas fotos
1431
01:43:24,337 --> 01:43:26,273
e eu ficarei bem.
1432
01:44:18,092 --> 01:44:20,526
Como eles se sentem?
1433
01:44:20,528 --> 01:44:22,496
Muito grande.
1434
01:44:24,031 --> 01:44:26,565
Eu sei que eu continuo dizendo isso
de novo e de novo,
1435
01:44:26,567 --> 01:44:30,669
mas caramba, Mark,
você fez isso.
1436
01:44:30,671 --> 01:44:32,874
E você ainda está respirando.
1437
01:44:34,909 --> 01:44:38,544
Eles tinham estiletes
durante a Segunda Guerra Mundial?
1438
01:44:38,546 --> 01:44:40,045
Não.
1439
01:44:40,047 --> 01:44:43,816
Há muitos
coisas estranhas em Marwencol.
1440
01:44:43,818 --> 01:44:46,552
Eu sinto Muito? Marwen o que?
1441
01:44:46,554 --> 01:44:48,721
"Col." Marwencol.
1442
01:44:48,723 --> 01:44:50,990
Tenho certeza que há uma história.
1443
01:44:50,992 --> 01:44:54,061
Você quer ouvir isso?
1444
01:44:55,797 --> 01:44:57,462
OK.
1445
01:44:57,464 --> 01:44:59,497
Bem...
1446
01:44:59,499 --> 01:45:01,534
depois de Deja Thoris
zapped se
1447
01:45:01,536 --> 01:45:05,070
15 milhões de anos-luz
no futuro
1448
01:45:05,072 --> 01:45:08,541
e os nazistas foram eliminados,
1449
01:45:08,543 --> 01:45:12,410
paz e felicidade
reinou por toda parte.
1450
01:45:12,412 --> 01:45:15,848
E em comemoração
deste evento épico,
1451
01:45:15,850 --> 01:45:19,618
Hogie decidiu
para renomear a cidade.
1452
01:45:22,557 --> 01:45:24,489
Agora eu entendi.
1453
01:45:24,491 --> 01:45:27,860
O "col" é de Nicol.
1454
01:45:27,862 --> 01:45:30,097
Nicol sem um "E."
1455
01:46:27,889 --> 01:46:32,224
Eu suponho ...
1456
01:46:32,226 --> 01:46:35,493
na vida, na vida real
1457
01:46:35,495 --> 01:46:38,197
alguns de nós são apenas
destinado a ficar sozinho.
1458
01:46:38,199 --> 01:46:41,867
Talvez nunca encontre amor
1459
01:46:41,869 --> 01:46:44,570
ou conhecer a essência do outro.
1460
01:46:44,572 --> 01:46:47,139
Mas outros ...
1461
01:46:47,141 --> 01:46:49,775
outros são mais afortunados.
1462
01:46:49,777 --> 01:46:53,581
Como Hogie e sua Nicol.
1463
01:46:54,916 --> 01:46:57,051
Eles encontraram o amor verdadeiro.
1464
01:46:59,020 --> 01:47:02,121
Em Marwencol.
1465
01:47:02,123 --> 01:47:04,723
Marwencol.
1466
01:47:04,725 --> 01:47:06,861
Tem um bom anel para isso.
1467
01:47:18,973 --> 01:47:20,908
Roberta?
1468
01:47:24,745 --> 01:47:26,881
Você quer ir pegar sushi?
1469
01:47:32,520 --> 01:47:34,520
Bem, nunca tentamos isso.
1470
01:47:34,522 --> 01:47:36,456
Podemos não gostar disso.
1471
01:47:38,526 --> 01:47:40,828
Talvez nós iremos.
1472
01:47:45,967 --> 01:47:49,537
Você está certo.
Vamos por isso.
1473
01:48:50,299 --> 01:48:55,299
Legendas por explosiveskull
103814
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.