Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,605 --> 00:00:07,840
(GRAND ORCHESTRAL FANFARE
PLAYING)
2
00:00:28,326 --> 00:00:30,595
♪
3
00:00:49,314 --> 00:00:51,249
♪
4
00:00:56,989 --> 00:00:58,924
♪
5
00:01:11,766 --> 00:01:16,766
Subtitles by explosiveskull
Sync by GoldenBeard
6
00:01:23,381 --> 00:01:25,316
♪
7
00:01:46,371 --> 00:01:49,840
Fighter Command, this is
Foxtrot Uniform Charlie Kilo.
8
00:01:49,842 --> 00:01:53,644
I just tiptoed into one hell
of a triple-A shit storm.
9
00:01:53,646 --> 00:01:56,579
Like the freaking
Fourth of July up here.
10
00:01:56,581 --> 00:01:58,851
I got flak coming in
from everywhere.
11
00:02:01,352 --> 00:02:03,488
- Damn it!
- (WHOOSHING)
12
00:02:04,589 --> 00:02:06,623
Mayday, Mayday! I'm hit!
13
00:02:06,625 --> 00:02:09,392
I'm on fire.
Got smoke everywhere.
14
00:02:09,394 --> 00:02:11,327
Smoke coming in.
15
00:02:11,329 --> 00:02:13,864
Got no control.
16
00:02:13,866 --> 00:02:15,799
There's a river
and a swamp below.
17
00:02:15,801 --> 00:02:17,770
I'm gonna ditch her there.
18
00:02:21,607 --> 00:02:23,308
Atta baby.
19
00:02:33,919 --> 00:02:36,053
I'm going in.
20
00:02:36,055 --> 00:02:38,023
(WHOOPING)
21
00:02:39,390 --> 00:02:41,493
(CONTINUES WHOOPING)
22
00:02:48,000 --> 00:02:49,869
(GRUNTS)
23
00:02:53,906 --> 00:02:55,340
(SIGHS)
24
00:02:57,943 --> 00:02:59,810
(BURBLING)
25
00:02:59,812 --> 00:03:01,712
(GRUNTS)
26
00:03:01,714 --> 00:03:03,080
(STEAM HISSING)
27
00:03:03,082 --> 00:03:05,918
(SIGHING)
28
00:03:07,887 --> 00:03:11,422
- Son of a...
- (CLATTERING)
29
00:03:18,063 --> 00:03:22,300
Lousy Army-issued
goddamn flammable boots.
30
00:03:26,105 --> 00:03:27,907
♪
31
00:03:45,124 --> 00:03:47,059
♪
32
00:03:56,001 --> 00:03:58,735
(SNICKERS)
33
00:03:58,737 --> 00:04:01,040
Frilly underthings.
34
00:04:14,887 --> 00:04:17,089
(WHISTLES)
35
00:04:19,892 --> 00:04:21,660
Not bad.
36
00:04:23,595 --> 00:04:25,195
Hmm.
37
00:04:25,197 --> 00:04:26,899
Not bad at all.
38
00:04:30,636 --> 00:04:32,403
Wen haben wir denn hier?
39
00:04:34,039 --> 00:04:36,006
Einen Amerikaner.
40
00:04:36,008 --> 00:04:39,743
That's right, Fritz,
an Ameri-can-doer.
41
00:04:39,745 --> 00:04:41,847
(GUNS COCKING)
42
00:04:44,717 --> 00:04:46,551
Hände nach oben.
43
00:04:47,686 --> 00:04:50,120
Sorry, I don't speak Nazi.
44
00:04:50,122 --> 00:04:51,790
Hands up.
45
00:04:56,461 --> 00:04:58,396
Die Pistole.
46
00:05:06,105 --> 00:05:07,840
Kommen Sie mal her.
47
00:05:20,485 --> 00:05:23,656
Kommen Sie her.
48
00:05:33,165 --> 00:05:35,032
What?
49
00:05:35,034 --> 00:05:36,800
(LAUGHING)
50
00:05:36,802 --> 00:05:38,936
Ein schmutziges
amerikanisches Schwein!
51
00:05:38,938 --> 00:05:40,606
(SOLDIERS LAUGHING)
52
00:05:42,507 --> 00:05:44,741
Go ahead!
53
00:05:44,743 --> 00:05:47,177
Laugh it up, Heinie.
54
00:05:47,179 --> 00:05:49,514
But these heels ain't for sale.
55
00:05:52,885 --> 00:05:57,788
Since you obviously would
rather like to be eine frau,
56
00:05:57,790 --> 00:06:01,224
perhaps we should cut off
your schwanz.
57
00:06:01,226 --> 00:06:03,193
Oh, yeah?
58
00:06:03,195 --> 00:06:05,228
Well, schwanz this.
59
00:06:05,230 --> 00:06:07,264
(CLUNK, HIGH-PITCHED GROANING)
60
00:06:07,266 --> 00:06:09,066
(SOLDIER GRUNTS FIERCELY)
61
00:06:09,068 --> 00:06:10,634
(GROANING)
62
00:06:10,636 --> 00:06:12,769
Tritt dem Homo in die Fresse!
63
00:06:12,771 --> 00:06:15,808
(SOLDIERS LAUGHING,
MUTTERING IN GERMAN)
64
00:06:17,710 --> 00:06:19,845
(GRUNTING)
65
00:06:22,580 --> 00:06:23,814
(GROWLS)
66
00:06:23,816 --> 00:06:25,250
(RAPID GUNFIRE)
67
00:06:38,864 --> 00:06:40,097
(SOLDIER YELLS)
68
00:06:40,099 --> 00:06:41,934
(LAST SHOT ECHOES)
69
00:06:48,640 --> 00:06:50,575
♪
70
00:07:05,758 --> 00:07:07,693
♪
71
00:07:21,140 --> 00:07:23,073
Who are you?
72
00:07:23,075 --> 00:07:25,675
My name is Wendy,
73
00:07:25,677 --> 00:07:28,814
and you are saved.
74
00:07:32,985 --> 00:07:34,253
(CLICK)
75
00:07:35,988 --> 00:07:38,321
MARK (CHUCKLES):
Hey, looking good.
76
00:07:38,323 --> 00:07:39,792
(CLICK)
77
00:07:44,096 --> 00:07:46,065
(LARGE VEHICLE APPROACHING)
78
00:07:48,000 --> 00:07:50,967
Oh, no.
No, no, no, no, no, no.
79
00:07:50,969 --> 00:07:53,205
(SIGHS) Jesus.
80
00:07:54,973 --> 00:07:56,740
(GROANS)
81
00:07:56,742 --> 00:07:58,975
Damn.
82
00:07:58,977 --> 00:08:01,213
You got to be kidding me.
83
00:08:03,248 --> 00:08:05,415
(SIGHS, GROANS)
84
00:08:05,417 --> 00:08:07,119
Well...
85
00:08:08,220 --> 00:08:09,686
Shit.
86
00:08:09,688 --> 00:08:11,356
I guess I got it.
87
00:08:12,791 --> 00:08:14,693
(TAKES DEEP BREATH)
88
00:08:16,829 --> 00:08:20,363
Yeah, I think
I finally got it right.
89
00:08:20,365 --> 00:08:22,901
After all these years...
90
00:08:24,970 --> 00:08:27,139
How long has it been?
91
00:08:28,273 --> 00:08:30,140
Three? Three years.
92
00:08:30,142 --> 00:08:31,743
Jesus.
93
00:08:45,757 --> 00:08:48,859
Three years.
94
00:08:48,861 --> 00:08:51,394
Time flies
when you're having fun.
95
00:08:51,396 --> 00:08:52,965
Right, Hogie?
96
00:09:01,240 --> 00:09:03,709
I'll put the pumps in the bar.
97
00:09:23,495 --> 00:09:25,495
♪
98
00:09:25,497 --> 00:09:27,432
(WATER FLOWING GENTLY)
99
00:09:45,350 --> 00:09:48,720
(GRUNTING)
100
00:10:11,977 --> 00:10:13,912
♪
101
00:10:17,082 --> 00:10:20,319
Sorry, Wendy,
you have to go back.
102
00:10:21,853 --> 00:10:24,389
That was then; this is now.
103
00:10:33,832 --> 00:10:35,767
♪
104
00:10:49,281 --> 00:10:51,283
How you doing, Deja?
105
00:10:54,886 --> 00:10:57,322
- Um...
- (HORN HONKING OUTSIDE)
106
00:11:07,866 --> 00:11:09,399
WOMAN:
Hi.
107
00:11:09,401 --> 00:11:11,401
You got here so fast.
108
00:11:11,403 --> 00:11:13,972
Just one sec.
I have to unlock the door.
109
00:11:21,146 --> 00:11:22,481
(GASPS)
110
00:11:32,924 --> 00:11:35,327
(WHISPERS):
Keep your head down, Deja.
111
00:11:40,499 --> 00:11:43,266
I say she's the new neighbor.
112
00:11:43,268 --> 00:11:45,203
A redhead.
113
00:11:46,905 --> 00:11:50,273
You're just jealous.
You always have been.
114
00:11:50,275 --> 00:11:53,310
Oh! Give me a break.
Are you kidding?
115
00:11:53,312 --> 00:11:56,448
You have been doing
the same thing for centuries.
116
00:11:59,918 --> 00:12:02,152
(CAR APPROACHING)
117
00:12:02,154 --> 00:12:04,890
(LOUD, HEAVY ROCK MUSIC
PLAYING OVER CAR STEREO)
118
00:12:06,058 --> 00:12:07,959
(ENGINE AND MUSIC STOP)
119
00:12:11,263 --> 00:12:14,097
Uh-oh. Here comes trouble.
120
00:12:14,099 --> 00:12:16,667
- Nicol?
- (CLOSES CAR DOOR)
121
00:12:16,669 --> 00:12:19,336
What's all this? Huh?
122
00:12:19,338 --> 00:12:22,072
I need you to stop, and I
need you to leave right now.
123
00:12:22,074 --> 00:12:23,540
- Leave?
- You have to leave.
124
00:12:23,542 --> 00:12:25,676
- Why?
- You have to stop harassing me.
125
00:12:25,678 --> 00:12:27,611
Her name's Nicol.
That's a nice name.
126
00:12:27,613 --> 00:12:29,145
NICOL:
I'm asking you nicely.
127
00:12:29,147 --> 00:12:30,280
- Okay?
- Hey, hang on, Nicol.
128
00:12:30,282 --> 00:12:32,015
Harassing you? Really?
129
00:12:32,017 --> 00:12:34,050
- Yes, really.
- I come home, you're gone.
130
00:12:34,052 --> 00:12:36,119
- No call. You didn't tell me.
- I need you to leave. I'm...
131
00:12:36,121 --> 00:12:38,154
- What do you think, Deja?
- MAN: I'll go.
132
00:12:38,156 --> 00:12:39,456
If that's what you want,
I'll go.
133
00:12:39,458 --> 00:12:41,024
Yes, I want you to go, Kurt.
134
00:12:41,026 --> 00:12:42,992
All right, I'll go. I'll go.
135
00:12:42,994 --> 00:12:45,364
MARK:
His name is Kurt.
136
00:12:46,632 --> 00:12:48,599
And he's a dick.
137
00:12:48,601 --> 00:12:51,101
(KNOCKING AT DOOR)
138
00:12:51,103 --> 00:12:53,236
- Hi, Anna.
- Dobriy den, Mark.
139
00:12:53,238 --> 00:12:55,874
- I bring grocery and mail.
- (TIRES SQUEAL, CAR DEPARTS)
140
00:13:00,479 --> 00:13:03,647
Here. I bring you timer clock.
141
00:13:03,649 --> 00:13:05,181
- (RINGS)
- Use to breathe.
142
00:13:05,183 --> 00:13:07,550
30 seconds,
no more than one minute,
143
00:13:07,552 --> 00:13:10,553
when you get anxiety, huh?
144
00:13:10,555 --> 00:13:12,690
Mark, how you feel? Horosho?
145
00:13:12,692 --> 00:13:16,059
Okay.
Um, pretty good, I guess.
146
00:13:16,061 --> 00:13:19,663
- And how is Captain Hogie?
- Um...
147
00:13:19,665 --> 00:13:22,265
- The SS beat him.
- Again?
148
00:13:22,267 --> 00:13:24,567
But Wendy and the women
saved him.
149
00:13:24,569 --> 00:13:27,437
Ah, Wendy.
She come back to Marwen?
150
00:13:27,439 --> 00:13:29,439
No, no, she's never
coming back.
151
00:13:29,441 --> 00:13:33,109
I just resurrected her for
an old picture I wanted to fix.
152
00:13:33,111 --> 00:13:35,679
- Picture for show?
- (MARK CLEARS THROAT)
153
00:13:35,681 --> 00:13:37,447
Ah, show looks good.
154
00:13:37,449 --> 00:13:39,249
- You go?
- No way.
155
00:13:39,251 --> 00:13:42,051
That's something Roberta
and her cousin cooked up.
156
00:13:42,053 --> 00:13:43,754
I don't...
I don't want any show.
157
00:13:43,756 --> 00:13:45,989
ANNA:
Not to go is dumb.
158
00:13:45,991 --> 00:13:47,991
Bad choice.
159
00:13:47,993 --> 00:13:49,660
I bring you more meds.
160
00:13:49,662 --> 00:13:51,594
Huh? What happened?
161
00:13:51,596 --> 00:13:54,665
- Why you need more so soon?
- I...
162
00:13:54,667 --> 00:13:58,334
- dropped 'em in the sink.
- Ah, again?
163
00:13:58,336 --> 00:14:02,138
You take only one, da,
only one for day.
164
00:14:02,140 --> 00:14:04,775
Too many is no good,
is dangerous.
165
00:14:04,777 --> 00:14:06,476
(SPEAKS RUSSIAN)
166
00:14:06,478 --> 00:14:08,779
I don't know why your doctor
still gives them.
167
00:14:08,781 --> 00:14:10,513
It's not good.
168
00:14:10,515 --> 00:14:13,583
They're very addicting.
You can be addicted.
169
00:14:13,585 --> 00:14:16,219
So, have you been doing
hand exercise?
170
00:14:16,221 --> 00:14:17,621
- Da.
- Mm-hmm.
171
00:14:17,623 --> 00:14:19,690
And what about eating?
172
00:14:19,692 --> 00:14:21,291
- (CHUCKLING): Da.
- Have you been eating?
173
00:14:21,293 --> 00:14:23,694
- (CHUCKLING)
- Net!
174
00:14:23,696 --> 00:14:25,361
Way too skinskie!
175
00:14:25,363 --> 00:14:27,330
You need meat for bones.
176
00:14:27,332 --> 00:14:29,299
Up. Mm-hmm.
177
00:14:29,301 --> 00:14:31,002
Hey, hey.
178
00:14:32,437 --> 00:14:34,571
Ah. Good.
179
00:14:34,573 --> 00:14:36,105
(MARK GRUNTS SOFTLY)
180
00:14:36,107 --> 00:14:37,507
Horosho.
181
00:14:37,509 --> 00:14:39,476
Okay, I go.
182
00:14:39,478 --> 00:14:42,212
Ah! I forget.
183
00:14:42,214 --> 00:14:44,380
- I see Julie.
- Oh.
184
00:14:44,382 --> 00:14:45,783
Uh, she says hello.
185
00:14:45,785 --> 00:14:47,718
She run Rochester Marathon.
186
00:14:47,720 --> 00:14:49,720
Oh, Julie.
187
00:14:49,722 --> 00:14:51,689
How is she?
Is she still in Ithaca?
188
00:14:51,691 --> 00:14:53,189
Da. And her kids grow.
189
00:14:53,191 --> 00:14:55,124
- Six and eight.
- Six and eight. Wow.
190
00:14:55,126 --> 00:14:56,426
Okay, I go now.
191
00:14:56,428 --> 00:14:59,362
Please, don't lose pills.
192
00:14:59,364 --> 00:15:00,731
And don't be stupid.
193
00:15:00,733 --> 00:15:02,565
- You are an artist.
- Mm.
194
00:15:02,567 --> 00:15:04,770
Go to your show. Be proud.
195
00:15:07,607 --> 00:15:09,541
♪
196
00:15:27,259 --> 00:15:28,726
Okay. All right.
197
00:15:28,728 --> 00:15:31,594
No more playing.
You know the drill.
198
00:15:31,596 --> 00:15:33,463
That's right.
You got it, Mark.
199
00:15:33,465 --> 00:15:35,298
Just one foot in front
of the other.
200
00:15:35,300 --> 00:15:37,567
Come on, baby.
You got it. You got this.
201
00:15:37,569 --> 00:15:39,536
We're gonna be tangoing
next month.
202
00:15:39,538 --> 00:15:41,104
- (MARK GROANING)
- You got... I got you.
203
00:15:41,106 --> 00:15:42,539
I got your back.
I got your back.
204
00:15:42,541 --> 00:15:43,874
I'm not gonna let nothing
happen to you.
205
00:15:43,876 --> 00:15:45,743
- It hurts like hell!
- I know, I know.
206
00:15:45,745 --> 00:15:47,443
But you gotta embrace
that pain, Mark.
207
00:15:47,445 --> 00:15:49,847
- (PAINED WHIMPER)
- You gotta love the pain.
208
00:15:49,849 --> 00:15:52,582
(ECHOING):
You gotta love the pain.
209
00:15:52,584 --> 00:15:54,885
Love the pain.
210
00:15:54,887 --> 00:15:56,822
♪
211
00:16:19,745 --> 00:16:21,681
♪
212
00:16:40,165 --> 00:16:42,735
♪
213
00:16:49,842 --> 00:16:52,575
Hogie...
214
00:16:52,577 --> 00:16:54,577
this is Elsa.
215
00:16:54,579 --> 00:16:56,514
♪
216
00:17:06,726 --> 00:17:08,892
She's a milkmaid.
217
00:17:08,894 --> 00:17:10,628
(SNICKERS)
218
00:17:10,630 --> 00:17:13,797
You found her two klicks east
of the river.
219
00:17:13,799 --> 00:17:16,399
A squad of SS wanted to...
220
00:17:16,401 --> 00:17:20,436
have a sausage party,
but you shot 'em.
221
00:17:20,438 --> 00:17:21,471
(CAMERA CLICKS)
222
00:17:21,473 --> 00:17:23,408
(ENGINE RUMBLING)
223
00:17:25,678 --> 00:17:27,278
(GEAR SHIFTS)
224
00:17:30,816 --> 00:17:32,883
Mister?
225
00:17:32,885 --> 00:17:35,986
Uh, what your name is?
226
00:17:35,988 --> 00:17:37,688
Hogancamp.
227
00:17:37,690 --> 00:17:40,323
Captain Mark Hogancamp,
United States Army Air Corps.
228
00:17:40,325 --> 00:17:42,392
But everybody calls me Hogie.
229
00:17:42,394 --> 00:17:44,195
At your service, mademoiselle.
230
00:17:51,904 --> 00:17:54,605
(TIRES SQUEALING)
231
00:17:54,607 --> 00:17:56,008
(ELSA GASPS)
232
00:17:59,879 --> 00:18:02,447
Mademoiselle, après vous.
233
00:18:03,816 --> 00:18:05,616
Well, here it is.
234
00:18:05,618 --> 00:18:07,851
Beautiful downtown Marwen.
235
00:18:07,853 --> 00:18:09,853
Garden spot of Belgium.
236
00:18:09,855 --> 00:18:12,388
And my little piece of heaven.
237
00:18:12,390 --> 00:18:14,357
It's got everything you need.
238
00:18:14,359 --> 00:18:16,559
Fountain, boulangerie,
239
00:18:16,561 --> 00:18:17,995
church, of course,
240
00:18:17,997 --> 00:18:21,431
market, hotel, sidewalk cafe.
241
00:18:21,433 --> 00:18:23,566
And right over there
is my place,
242
00:18:23,568 --> 00:18:25,468
the world-famous
Ruined Stocking.
243
00:18:25,470 --> 00:18:27,470
Friendliest bar
in all of Europe.
244
00:18:27,472 --> 00:18:28,605
There's Julie.
245
00:18:28,607 --> 00:18:29,940
Hey, Jules, how's tricks?
246
00:18:29,942 --> 00:18:31,642
Suzette, bonjour.
247
00:18:31,644 --> 00:18:33,610
What's shaking with le bacon?
248
00:18:33,612 --> 00:18:35,679
Qui sont-ils?
249
00:18:35,681 --> 00:18:38,048
These beautiful dolls...
250
00:18:38,050 --> 00:18:40,651
these are the Women of Marwen.
251
00:18:40,653 --> 00:18:42,385
(JULIE CHUCKLES QUIETLY)
252
00:18:42,387 --> 00:18:45,588
- Who is the new face?
- She's a milkmaid.
253
00:18:45,590 --> 00:18:47,725
I found her two klicks east
of the river.
254
00:18:47,727 --> 00:18:49,525
A squad of dirty Bosch bastards
255
00:18:49,527 --> 00:18:52,361
were about to have a
sausage party, but I shot 'em.
256
00:18:52,363 --> 00:18:54,499
- Oh.
- Does she have a cow?
257
00:18:56,301 --> 00:18:59,739
Got caught in the crossfire.
Cow-lateral damage.
258
00:19:01,573 --> 00:19:03,943
(LAUGHS)
259
00:19:05,044 --> 00:19:07,310
But what's her story?
260
00:19:07,312 --> 00:19:09,747
Yeah. Can she handle a rod?
261
00:19:09,749 --> 00:19:12,515
No, but she can handle a teat,
that's for sure.
262
00:19:12,517 --> 00:19:14,017
- (LIGHT LAUGHTER)
- She's a milkmaid.
263
00:19:14,019 --> 00:19:17,054
All she knows how to do
is squeeze cow teats.
264
00:19:17,056 --> 00:19:19,823
But you dolls are gonna have
to teach her how to squeeze
265
00:19:19,825 --> 00:19:21,692
the wretched life
out of black-hearted Nazi scum.
266
00:19:21,694 --> 00:19:23,627
But she's soft.
267
00:19:23,629 --> 00:19:26,362
Probably been soaking in milk
her whole life.
268
00:19:26,364 --> 00:19:29,367
- JULIE: Mm-hmm.
- Way too skinskie.
269
00:19:32,671 --> 00:19:34,470
Mm. No meat for bones.
270
00:19:34,472 --> 00:19:36,439
All right, all right,
enough with the "skinskie" bit.
271
00:19:36,441 --> 00:19:37,841
All you dolls are skinskie.
272
00:19:37,843 --> 00:19:40,878
And I hate to pull rank here,
but she stays.
273
00:19:40,880 --> 00:19:42,946
Capisce?
274
00:19:42,948 --> 00:19:45,048
- ANNA: Mm-hmm.
- Come on, honey.
275
00:19:45,050 --> 00:19:47,684
I think I have a blouse
that will fit you.
276
00:19:47,686 --> 00:19:51,289
And I've got a pair of capris
that'll look great on you.
277
00:19:54,359 --> 00:19:56,294
♪
278
00:20:05,938 --> 00:20:08,672
ROBERTA:
So, listen, we have rules.
279
00:20:08,674 --> 00:20:11,675
Rule number one:
Never get too close to Hogie.
280
00:20:11,677 --> 00:20:14,044
That's sure to get you killed.
281
00:20:14,046 --> 00:20:16,447
Un moment, s'il vous plaît.
282
00:20:17,683 --> 00:20:19,683
Captain!
283
00:20:19,685 --> 00:20:21,084
Thank you.
284
00:20:21,086 --> 00:20:24,021
- Merci. Merci.
- HOGIE: No.
285
00:20:24,023 --> 00:20:25,388
Don't.
286
00:20:25,390 --> 00:20:26,826
Don't. Don't!
287
00:20:29,795 --> 00:20:32,698
- (GUNSHOT) - Don't!
- (ELSA GASPS, WHIMPERS)
288
00:20:33,799 --> 00:20:35,098
The church!
289
00:20:35,100 --> 00:20:37,002
- In the steeple!
- (GUNS COCKING)
290
00:20:39,004 --> 00:20:40,072
(BELL RINGING REPEATEDLY)
291
00:20:47,445 --> 00:20:49,813
(GROANING)
292
00:20:49,815 --> 00:20:50,950
(SCREAMS)
293
00:20:57,723 --> 00:20:59,056
Hang in there, doll.
294
00:20:59,058 --> 00:21:01,024
We'll have you fixed up
in no time.
295
00:21:01,026 --> 00:21:03,026
She's losing a lot of blood.
296
00:21:03,028 --> 00:21:06,065
Captain... merci.
297
00:21:08,100 --> 00:21:09,802
Merci.
298
00:21:14,539 --> 00:21:16,572
(WOMEN GASPING, CRYING)
299
00:21:16,574 --> 00:21:18,474
Poor kid.
300
00:21:18,476 --> 00:21:20,944
That lousy Kraut slug
was meant for me.
301
00:21:20,946 --> 00:21:23,548
WOMAN:
That's right, my love.
302
00:21:25,117 --> 00:21:28,051
That bullet was meant for you.
303
00:21:28,053 --> 00:21:29,653
HOGIE:
I'm warning you, Deja.
304
00:21:29,655 --> 00:21:32,658
Let's not start
some big commotion here.
305
00:21:33,759 --> 00:21:36,827
What do you mean, my love?
306
00:21:36,829 --> 00:21:39,830
I'm your salvation,
your protector.
307
00:21:39,832 --> 00:21:42,565
I saved you.
308
00:21:42,567 --> 00:21:45,903
Women are hopelessly
attracted to you.
309
00:21:45,905 --> 00:21:48,772
But I will stop
these foolish women!
310
00:21:48,774 --> 00:21:51,074
Back off, witch!
311
00:21:51,076 --> 00:21:54,711
I've heard enough of
your voodoo crap for one day.
312
00:21:54,713 --> 00:21:56,579
Voodoo?
313
00:21:56,581 --> 00:21:58,148
(YELLS)
314
00:21:58,150 --> 00:21:59,985
(WOMEN GASPING)
315
00:22:07,558 --> 00:22:09,558
HOGIE:
Well...
316
00:22:09,560 --> 00:22:12,595
no use crying
over spilled milk.
317
00:22:12,597 --> 00:22:14,532
♪
318
00:22:25,510 --> 00:22:26,977
(GRUNTS)
319
00:22:26,979 --> 00:22:28,845
Jules, what's wrong?
320
00:22:28,847 --> 00:22:30,546
("SPOOKY" BY JOAN OSBORNE
PLAYING OVER SPEAKER)
321
00:22:30,548 --> 00:22:32,249
I don't know. I... (SIGHS)
322
00:22:32,251 --> 00:22:35,584
I just keep thinking about
that poor little milkmaid.
323
00:22:35,586 --> 00:22:37,187
She never knew what hit her.
324
00:22:37,189 --> 00:22:39,756
Like I said,
that slug was meant for me.
325
00:22:39,758 --> 00:22:42,893
No. I'm talking about
after she got shot.
326
00:22:42,895 --> 00:22:45,195
When Deja Thoris
zapped her away.
327
00:22:45,197 --> 00:22:47,164
Poof! Gone.
328
00:22:47,166 --> 00:22:49,666
Just like she did Wendy.
329
00:22:49,668 --> 00:22:51,802
Yeah. Just like Wendy.
330
00:22:51,804 --> 00:22:53,971
ROBERTA:
Look, we all know the story.
331
00:22:53,973 --> 00:22:55,772
This thing with you
and the Belgian Witch
332
00:22:55,774 --> 00:22:58,809
has been going on
for nearly 3,000 years.
333
00:22:58,811 --> 00:23:01,878
The dewy-eyed little milkmaid
got a little too close.
334
00:23:01,880 --> 00:23:03,246
That's all.
335
00:23:03,248 --> 00:23:06,149
Da. Way too close.
336
00:23:06,151 --> 00:23:07,918
But what about us?
337
00:23:07,920 --> 00:23:10,988
When are we going to get
poofed away to who-knows-where?
338
00:23:10,990 --> 00:23:13,623
Ixnay, ixnay.
339
00:23:13,625 --> 00:23:16,994
She could be hearing us.
340
00:23:16,996 --> 00:23:19,863
Dolls, dolls, listen up.
341
00:23:19,865 --> 00:23:21,732
Here's what you got
to remember.
342
00:23:21,734 --> 00:23:25,168
We, us, we're here right now.
343
00:23:25,170 --> 00:23:28,805
We're still alive,
and that's what matters.
344
00:23:28,807 --> 00:23:30,307
So a toast.
345
00:23:30,309 --> 00:23:34,611
To life, to love, to Marwen.
346
00:23:34,613 --> 00:23:36,682
And the beautiful women
thereof.
347
00:23:39,051 --> 00:23:40,250
(CLICK)
348
00:23:40,252 --> 00:23:42,753
♪ And if a fella looks at you
349
00:23:42,755 --> 00:23:47,860
♪ Well, it's for sure your
little eyes will be a-winking ♪
350
00:23:51,630 --> 00:23:53,296
♪ I get confused
351
00:23:53,298 --> 00:23:55,799
♪ 'Cause I don't know
where I stand ♪
352
00:23:55,801 --> 00:23:57,134
♪ And then you smile...
353
00:23:57,136 --> 00:23:58,904
There you are.
354
00:24:00,973 --> 00:24:04,641
You sneaky little witch.
355
00:24:04,643 --> 00:24:07,911
All right, girls,
time to hit the hay.
356
00:24:07,913 --> 00:24:09,780
(MUSIC STOPS)
357
00:24:09,782 --> 00:24:11,250
Rack time.
358
00:24:16,121 --> 00:24:18,057
(PHONE RINGING)
359
00:24:20,259 --> 00:24:22,694
(TRAIN WHISTLE BLOWING
IN DISTANCE)
360
00:24:25,030 --> 00:24:26,863
(ANSWERING MACHINE
BEEPS, CLICKS)
361
00:24:26,865 --> 00:24:29,299
WOMAN (RECORDED): Hello. You
have reached Mark Hogancamp.
362
00:24:29,301 --> 00:24:31,101
He can't get to the phone
right now,
363
00:24:31,103 --> 00:24:33,003
but if you leave your name
and number,
364
00:24:33,005 --> 00:24:35,072
he'll get right back to you.
365
00:24:35,074 --> 00:24:38,041
(BEEP, CLICKING)
366
00:24:38,043 --> 00:24:41,645
MAN:
Mark, it's Demaryius Johnson.
367
00:24:41,647 --> 00:24:44,381
Listen, I'm sorry
to be calling so late.
368
00:24:44,383 --> 00:24:49,019
And I assume you're monitoring,
so I'll try to be brief.
369
00:24:49,021 --> 00:24:51,054
Listen, um, I don't know
if you remember,
370
00:24:51,056 --> 00:24:53,990
but the sentencing
is on the 13th, Friday.
371
00:24:53,992 --> 00:24:55,792
And, as we discussed
many times,
372
00:24:55,794 --> 00:24:58,128
it's vitally important
that you be there,
373
00:24:58,130 --> 00:25:00,430
that you be in court that day.
374
00:25:00,432 --> 00:25:02,899
We want the judge to hand down
the maximum sentence,
375
00:25:02,901 --> 00:25:05,035
so it's-it's important
that you're there.
376
00:25:05,037 --> 00:25:06,403
(SHUDDERING)
377
00:25:06,405 --> 00:25:08,205
To look your assailant
straight in the eye
378
00:25:08,207 --> 00:25:11,708
and for the judge to see you
face your attackers.
379
00:25:11,710 --> 00:25:14,144
(GROWING LOUDER): They need to
pay for what they did to you.
380
00:25:14,146 --> 00:25:16,213
I want the judge
to throw the book at them.
381
00:25:16,215 --> 00:25:18,215
(DISTORTED, STUTTERING):
I want the judge
382
00:25:18,217 --> 00:25:20,717
to throw the book at them.
383
00:25:20,719 --> 00:25:23,689
(HEAVY GUNFIRE, GASPING)
384
00:25:26,258 --> 00:25:28,158
- Hit the dirt!
- HOGIE: Hit the dirt!
385
00:25:28,160 --> 00:25:30,262
We got Heinies swarming
everywhere!
386
00:25:52,351 --> 00:25:53,351
(GASPS)
387
00:25:56,421 --> 00:25:58,054
(GUN CLICKING)
388
00:25:58,056 --> 00:25:59,789
I'm out!
389
00:25:59,791 --> 00:26:01,725
I need more ammo!
390
00:26:01,727 --> 00:26:03,061
More ammo!
391
00:26:04,863 --> 00:26:08,031
- More ammo! We need more ammo!
- (KNOCKING AT DOOR)
392
00:26:08,033 --> 00:26:10,500
Goddamn it, get me more ammo!
393
00:26:10,502 --> 00:26:12,502
- NICOL: Hello?
- (GUNFIRE STOPS)
394
00:26:12,504 --> 00:26:14,771
Is everything okay?
395
00:26:14,773 --> 00:26:17,174
(SHUDDERING)
396
00:26:17,176 --> 00:26:19,178
I heard screaming.
397
00:26:21,079 --> 00:26:23,346
Are you all right?
398
00:26:23,348 --> 00:26:24,917
(WHIMPERS)
399
00:26:27,152 --> 00:26:30,253
Yes. Okay.
400
00:26:30,255 --> 00:26:34,259
I thought I heard you yelling
for more gumbo.
401
00:26:36,428 --> 00:26:38,161
No.
402
00:26:38,163 --> 00:26:39,731
Not gumbo.
403
00:26:40,799 --> 00:26:42,332
No gumbo.
404
00:26:42,334 --> 00:26:45,270
Okay. Sorry for disturbing you.
405
00:26:48,273 --> 00:26:50,240
(WHIMPERS)
406
00:26:50,242 --> 00:26:52,277
(PANTING)
407
00:26:53,812 --> 00:26:55,747
♪
408
00:27:03,055 --> 00:27:05,121
DEJA:
I love you.
409
00:27:05,123 --> 00:27:07,958
Come away with me.
410
00:27:07,960 --> 00:27:11,828
(ECHOING):
I will love you forever.
411
00:27:11,830 --> 00:27:17,467
I alone am the one
who has the power to help you.
412
00:27:17,469 --> 00:27:22,138
Only I can stop your pain.
413
00:27:22,140 --> 00:27:23,840
(GASPS)
414
00:27:23,842 --> 00:27:26,979
(TRAIN WHISTLE BLOWING
IN DISTANCE)
415
00:27:32,050 --> 00:27:34,851
(SIGHS)
416
00:27:34,853 --> 00:27:37,823
(FAUCET SQUEAKING,
DOG BARKING IN DISTANCE)
417
00:28:00,045 --> 00:28:01,945
(BELL RINGING)
418
00:28:01,947 --> 00:28:03,882
♪
419
00:28:06,918 --> 00:28:09,486
Rise and shine!
Rise and shine!
420
00:28:09,488 --> 00:28:11,955
Out of your box,
and grab your socks.
421
00:28:11,957 --> 00:28:13,523
It is Thursday.
422
00:28:13,525 --> 00:28:15,892
We have work to do.
423
00:28:15,894 --> 00:28:17,560
- (SUZETTE YAWNING)
- I suggest that you rise
424
00:28:17,562 --> 00:28:19,129
from the prone position.
425
00:28:19,131 --> 00:28:20,530
Can you hear me?
426
00:28:20,532 --> 00:28:22,232
- Da!
- Yes, sir!
427
00:28:22,234 --> 00:28:23,634
Keep your eyes peeled.
428
00:28:23,636 --> 00:28:25,869
Lousy bastards
could be anywhere.
429
00:28:25,871 --> 00:28:27,904
Carlala, keep your eyes
on the road.
430
00:28:27,906 --> 00:28:29,406
Jules, shoot anything
that moves.
431
00:28:29,408 --> 00:28:31,043
Wilco, Cap'n.
432
00:28:42,187 --> 00:28:44,222
("CRAZY" BY PATSY CLINE
PLAYING)
433
00:28:56,134 --> 00:28:58,368
♪ Crazy
434
00:28:58,370 --> 00:29:01,971
- ♪ I'm crazy for feeling...
- (BELL JINGLING)
435
00:29:01,973 --> 00:29:04,441
- Hi, Larry.
- Hey, Mark.
436
00:29:04,443 --> 00:29:06,209
Carlala's looking for you.
437
00:29:06,211 --> 00:29:09,045
- And, uh, tell her I need more limes.
- Roger.
438
00:29:09,047 --> 00:29:11,348
And don't forget, uh,
Thursday's meatball day.
439
00:29:11,350 --> 00:29:13,350
Roger. Meatball day.
440
00:29:13,352 --> 00:29:14,918
CARLALA:
Hey, Mark.
441
00:29:14,920 --> 00:29:16,687
- So that's the guy?
- Yeah.
442
00:29:16,689 --> 00:29:18,254
He was right out there,
443
00:29:18,256 --> 00:29:20,223
right in the middle
of the road.
444
00:29:20,225 --> 00:29:22,258
Five of 'em jumped him.
445
00:29:22,260 --> 00:29:24,094
It's a miracle he survived.
446
00:29:24,096 --> 00:29:28,398
Wendy, the woman who used to
tend bar here, she found him.
447
00:29:28,400 --> 00:29:32,268
Thought he was a freaking
garbage bag until he moved.
448
00:29:32,270 --> 00:29:35,305
MARK:
Let me tell you, Carlala,
449
00:29:35,307 --> 00:29:37,307
Deja vanquished her.
450
00:29:37,309 --> 00:29:39,710
(CHUCKLES)
So she just zapped her away?
451
00:29:39,712 --> 00:29:41,544
- Yep, just like that.
- (SNAPS FINGERS)
452
00:29:41,546 --> 00:29:44,147
- Just like Wendy.
- Wow.
453
00:29:44,149 --> 00:29:48,017
That Deja Thoris is a real
piece of work, isn't she?
454
00:29:48,019 --> 00:29:50,520
But I don't understand;
why is she being so weird?
455
00:29:50,522 --> 00:29:53,323
She loves Hogie.
She wants him for herself.
456
00:29:53,325 --> 00:29:55,959
Mark, can I ask you a question?
457
00:29:55,961 --> 00:29:58,194
How come I have to be alone
in Marwen?
458
00:29:58,196 --> 00:29:59,362
Hmm?
459
00:29:59,364 --> 00:30:01,464
Don't I ever get a lover?
460
00:30:01,466 --> 00:30:03,400
You never know.
461
00:30:03,402 --> 00:30:06,569
Patton's Third Army may be
rolling through anytime now.
462
00:30:06,571 --> 00:30:08,571
Well, if that happens,
make sure to keep
463
00:30:08,573 --> 00:30:11,174
that Belgian Witch
far away from my man.
464
00:30:11,176 --> 00:30:14,477
Nah. Deja only cares
about Hogie.
465
00:30:14,479 --> 00:30:17,547
She's obsessed with him.
466
00:30:17,549 --> 00:30:23,186
♪ How long must I dream?
467
00:30:23,188 --> 00:30:26,189
Do you ever hear
from Wendy anymore?
468
00:30:26,191 --> 00:30:28,726
LARRY:
Wendy, do you take Hogie
469
00:30:28,728 --> 00:30:30,628
to be your lawfully
wedded husband,
470
00:30:30,630 --> 00:30:33,229
until death do you part?
471
00:30:33,231 --> 00:30:35,131
- I do.
- ♪ Gonna get married...
472
00:30:35,133 --> 00:30:39,603
Then, by the power vested in me
by the Kingdom of Belgium
473
00:30:39,605 --> 00:30:43,540
and by the supreme commander of
the Allied Expeditionary Force,
474
00:30:43,542 --> 00:30:46,509
I now declare you man and wife.
475
00:30:46,511 --> 00:30:49,012
You may kiss the bride.
476
00:30:49,014 --> 00:30:51,615
- (WHOOSHING)
- CARLALA: She moved on.
477
00:30:51,617 --> 00:30:53,183
What?
478
00:30:53,185 --> 00:30:55,151
What did you say?
479
00:30:55,153 --> 00:30:57,153
I said, "She moved on."
480
00:30:57,155 --> 00:30:59,623
I heard she moved
to California.
481
00:30:59,625 --> 00:31:02,025
♪ Sweet dream baby...
482
00:31:02,027 --> 00:31:04,127
Oh, yeah, right.
California.
483
00:31:04,129 --> 00:31:07,230
♪ Sweet dream baby
484
00:31:07,232 --> 00:31:09,466
♪ Dream baby, uh-huh
485
00:31:09,468 --> 00:31:12,605
- ♪ How long must I dream?
- (BELL JINGLING)
486
00:31:20,713 --> 00:31:22,312
Mark.
487
00:31:22,314 --> 00:31:24,113
- Hello.
- Hello, Roberta.
488
00:31:24,115 --> 00:31:25,683
I'm making some coffee.
You want some?
489
00:31:25,685 --> 00:31:27,450
No, thank you.
490
00:31:27,452 --> 00:31:30,320
Jeep looks good.
Mud splatter's really cool.
491
00:31:30,322 --> 00:31:33,389
Mm. It's gonna take a long time
and a lot of miles
492
00:31:33,391 --> 00:31:37,293
to get the right amount of wear
on those tires.
493
00:31:37,295 --> 00:31:39,663
The coffee's good stuff...
dark roast Colombian.
494
00:31:39,665 --> 00:31:42,131
Oh, no,
I've had enough already today.
495
00:31:42,133 --> 00:31:44,133
All you ever drink is coffee
all day long.
496
00:31:44,135 --> 00:31:46,369
Yeah, I need to cut down
on my caffeine, I think.
497
00:31:46,371 --> 00:31:48,706
- It's decaf.
- Well, I'm kind of in a hurry, so...
498
00:31:48,708 --> 00:31:51,474
- It's instant.
- Um, oh-oh... yeah, okay.
499
00:31:51,476 --> 00:31:52,776
Yeah, instant decaf.
500
00:31:52,778 --> 00:31:54,377
Great.
It'll be ready in a jiffy.
501
00:31:54,379 --> 00:31:55,715
Okay.
502
00:32:03,488 --> 00:32:05,522
- Hey, Mark.
- Hmm?
503
00:32:05,524 --> 00:32:08,692
My mom's baking a ham
on Sunday.
504
00:32:08,694 --> 00:32:11,594
Do you want to come over
for dinner?
505
00:32:11,596 --> 00:32:13,797
Ham? Your house?
506
00:32:13,799 --> 00:32:15,733
Well, it's my mom's house.
507
00:32:15,735 --> 00:32:17,601
But, yeah, my house.
508
00:32:17,603 --> 00:32:19,770
Um... yeah, I don't know.
509
00:32:19,772 --> 00:32:21,872
I'm-I'm not really crazy
about ham.
510
00:32:21,874 --> 00:32:24,642
That's okay. I'm sure she'd
be happy to roast a chicken.
511
00:32:24,644 --> 00:32:27,443
Ugh. I'm not crazy
about chicken, either.
512
00:32:27,445 --> 00:32:30,547
- How about pot roast?
- Uh, that gives me gas.
513
00:32:30,549 --> 00:32:33,182
- Ribs?
- That's kind of messy. Um...
514
00:32:33,184 --> 00:32:34,219
Sushi?
515
00:32:37,255 --> 00:32:39,222
Your mom can make sushi?
516
00:32:39,224 --> 00:32:41,491
No. But we can find
a place to get it.
517
00:32:41,493 --> 00:32:43,393
Actually, I've...
518
00:32:43,395 --> 00:32:45,629
I've never tried sushi.
519
00:32:45,631 --> 00:32:48,199
But I'd be happy
to go with you.
520
00:32:50,468 --> 00:32:52,302
I've never tried it, either.
521
00:32:52,304 --> 00:32:53,570
- Oh.
- Um...
522
00:32:53,572 --> 00:32:56,406
Wow. Look at that.
523
00:32:56,408 --> 00:32:58,575
It's another thing
we have in common.
524
00:32:58,577 --> 00:33:01,212
Neither of us
has ever had sushi.
525
00:33:03,448 --> 00:33:06,583
I'm looking for a
Glamonista doll with red hair.
526
00:33:06,585 --> 00:33:08,451
A redhead?
527
00:33:08,453 --> 00:33:10,688
I thought you liked blondes.
528
00:33:10,690 --> 00:33:12,623
Yeah, but I need a redhead.
529
00:33:12,625 --> 00:33:14,825
- Oh, yeah.
- How about this one?
530
00:33:14,827 --> 00:33:16,225
Yeah.
531
00:33:16,227 --> 00:33:18,528
Oh, good eyes.
532
00:33:18,530 --> 00:33:20,698
Nice paint job.
533
00:33:20,700 --> 00:33:22,565
What are you gonna name her?
534
00:33:22,567 --> 00:33:25,836
- Scarlet?
- No, Nicol.
535
00:33:25,838 --> 00:33:27,773
- Nicol, huh?
- Mm-hmm.
536
00:33:29,541 --> 00:33:31,574
Come on, Nicol,
let's ring you up.
537
00:33:31,576 --> 00:33:33,746
- Put her on your tab?
- Yeah.
538
00:33:36,414 --> 00:33:40,550
Oh, hey, are you excited
about your show?
539
00:33:40,552 --> 00:33:42,920
My cousin is thrilled.
540
00:33:42,922 --> 00:33:45,656
And so is everybody
at the gallery.
541
00:33:45,658 --> 00:33:47,523
Oh.
542
00:33:47,525 --> 00:33:49,461
Check this out.
543
00:33:51,496 --> 00:33:54,597
This SS general just came in.
544
00:33:54,599 --> 00:33:56,466
High-end figures are so cool.
545
00:33:56,468 --> 00:33:58,636
They're so beautifully
detailed.
546
00:33:58,638 --> 00:34:02,238
Do you want me
to wrap it up, too?
547
00:34:02,240 --> 00:34:03,641
No.
548
00:34:03,643 --> 00:34:05,341
♪
549
00:34:05,343 --> 00:34:06,744
I can't... I...
550
00:34:06,746 --> 00:34:08,779
I can't afford this.
551
00:34:08,781 --> 00:34:13,583
It says here he's
a major general Waffen-SS.
552
00:34:13,585 --> 00:34:15,485
Fought in Belgium in 1944.
553
00:34:15,487 --> 00:34:17,921
Isn't that a coincidence?
554
00:34:17,923 --> 00:34:20,556
Name's Kurt. Kurt Meyer.
555
00:34:20,558 --> 00:34:22,525
REPORTER (OVER TV): ...for
the five assailants convicted
556
00:34:22,527 --> 00:34:23,894
of the beating of local artist
557
00:34:23,896 --> 00:34:25,395
and photographer
Mark Hogancamp.
558
00:34:25,397 --> 00:34:27,798
- (GASPS)
- Let's go live to Jennifer Cook,
559
00:34:27,800 --> 00:34:29,499
- who's at the Ulster County Courthouse...
- I'm sorry, Mark!
560
00:34:29,501 --> 00:34:31,001
- I'll get the remote!
- ...with the latest update.
561
00:34:31,003 --> 00:34:33,003
- Jennifer?
- (TEAKETTLE WHISTLING)
562
00:34:33,005 --> 00:34:34,605
Yes, Bill,
I've just been informed
563
00:34:34,607 --> 00:34:36,406
Judge Harter
has revoked the request
564
00:34:36,408 --> 00:34:38,008
for a further
psychiatric evaluation
565
00:34:38,010 --> 00:34:39,643
of one of the defendants.
566
00:34:39,645 --> 00:34:42,646
The sentencing
will proceed as scheduled
567
00:34:42,648 --> 00:34:44,313
for the five
convicted assailants
568
00:34:44,315 --> 00:34:46,349
responsible
for the brutal attack
569
00:34:46,351 --> 00:34:49,252
of the local artist
Mark Hogancamp.
570
00:34:49,254 --> 00:34:50,923
(TEAKETTLE CONTINUES WHISTLING)
571
00:34:55,861 --> 00:34:58,294
For crying out loud, Carlala,
572
00:34:58,296 --> 00:35:00,496
what do you think this is,
the Indy 500?!
573
00:35:00,498 --> 00:35:02,434
I'm only doing 80.
574
00:35:10,743 --> 00:35:13,509
(WHISTLING CONTINUES)
575
00:35:13,511 --> 00:35:15,413
I'm sorry, Mark.
576
00:35:25,658 --> 00:35:27,592
♪
577
00:35:44,509 --> 00:35:48,011
DEJA (ECHOING):
Take this medicine, mein love.
578
00:35:48,013 --> 00:35:51,648
It will make you feel better.
579
00:35:51,650 --> 00:35:54,885
I know how much you suffer.
580
00:35:54,887 --> 00:35:57,821
How much it hurts.
581
00:35:57,823 --> 00:36:00,926
How much pain you've endured.
582
00:36:03,696 --> 00:36:06,964
I will always be there for you.
583
00:36:06,966 --> 00:36:10,901
I'm the only one you can trust.
584
00:36:10,903 --> 00:36:14,605
The only one
who understands you.
585
00:36:14,607 --> 00:36:18,407
The only one who feels
your pain.
586
00:36:18,409 --> 00:36:22,445
The only one who loves you.
587
00:36:22,447 --> 00:36:25,581
Take this medicine, mein love.
588
00:36:25,583 --> 00:36:30,754
Take this medicine.
Take this medicine.
589
00:36:30,756 --> 00:36:32,790
- Get away from me now!
- Ooh! - Du dumme Schlampe!
590
00:36:32,792 --> 00:36:35,424
- (LAUGHTER)
- Du dumme Schlampe!
591
00:36:35,426 --> 00:36:36,796
- Das reicht.
- (LAUGHTER STOPS)
592
00:36:38,596 --> 00:36:40,396
Bitte, mein Fräulein.
593
00:36:40,398 --> 00:36:43,566
Just tell us where we can find
your Cap'n Hogie,
594
00:36:43,568 --> 00:36:45,501
and we will be on our way.
595
00:36:45,503 --> 00:36:46,937
I promise.
596
00:36:46,939 --> 00:36:49,106
Get your mitts off me,
you filthy scum.
597
00:36:49,108 --> 00:36:50,573
- SOLDIERS: Oh!
- (GUN COCKS)
598
00:36:50,575 --> 00:36:52,643
HOGIE:
You heard her, scum.
599
00:36:52,645 --> 00:36:54,443
Get your filthy mitts
off of her.
600
00:36:54,445 --> 00:36:55,813
Schnell!
601
00:36:55,815 --> 00:36:57,446
Come on.
602
00:36:57,448 --> 00:36:58,682
Get 'em up.
603
00:36:58,684 --> 00:37:00,583
Reach for the sky.
604
00:37:00,585 --> 00:37:02,585
Let me see
a two-handed "Sieg heil,"
605
00:37:02,587 --> 00:37:03,854
you box-headed Rhine monkeys.
606
00:37:03,856 --> 00:37:05,155
(LAUGHING)
607
00:37:05,157 --> 00:37:07,358
Same goes for you, four-eyes.
608
00:37:08,861 --> 00:37:10,461
(GRUNTING AND GROANING)
609
00:37:17,937 --> 00:37:20,070
- (CLICK)
- ROBERTA: Hey.
610
00:37:20,072 --> 00:37:21,941
Where's my top?
611
00:37:24,877 --> 00:37:27,845
- What happened to my top?
- The Nazis ripped it off.
612
00:37:27,847 --> 00:37:29,112
Again?
613
00:37:29,114 --> 00:37:31,081
I know.
614
00:37:31,083 --> 00:37:33,384
It never ends with these guys.
615
00:37:35,621 --> 00:37:38,454
Hey, I brought your doll.
616
00:37:38,456 --> 00:37:41,625
You left in kind of
a hurry yesterday.
617
00:37:41,627 --> 00:37:43,660
What was her name again?
618
00:37:43,662 --> 00:37:44,962
- Nicol.
- Oh.
619
00:37:44,964 --> 00:37:46,495
Thanks.
620
00:37:46,497 --> 00:37:49,099
And I found these
in the thrift shop.
621
00:37:49,101 --> 00:37:50,968
- Oh, wedges!
- Yeah.
622
00:37:50,970 --> 00:37:52,603
- Oh!
- Definitely vintage.
623
00:37:52,605 --> 00:37:54,938
1960s, size 11.
624
00:37:54,940 --> 00:37:57,140
- Mm.
- The lady in the shop
625
00:37:57,142 --> 00:37:59,176
said they were espadrilles.
626
00:37:59,178 --> 00:38:01,945
Cool. Espadrille wedges.
627
00:38:01,947 --> 00:38:04,181
- Thank you.
- You're welcome.
628
00:38:04,183 --> 00:38:07,217
I felt bad about
the TV yesterday.
629
00:38:07,219 --> 00:38:09,753
You seemed pretty freaked out.
630
00:38:09,755 --> 00:38:11,554
You taking your meds?
631
00:38:11,556 --> 00:38:13,491
- Mm-hmm.
- Good.
632
00:38:14,860 --> 00:38:17,160
So, are you gonna go
to the sentencing?
633
00:38:17,162 --> 00:38:19,062
I doubt it.
634
00:38:19,064 --> 00:38:21,530
I'll go with you, if you want.
635
00:38:21,532 --> 00:38:23,100
Uh-uh.
636
00:38:23,102 --> 00:38:24,968
It's important.
637
00:38:24,970 --> 00:38:27,503
You need to go.
638
00:38:27,505 --> 00:38:30,473
So those jerks get
what they deserve.
639
00:38:30,475 --> 00:38:32,075
You can't let them
get off lightly.
640
00:38:32,077 --> 00:38:34,680
I mean, they ruined your life,
for cripes sake.
641
00:38:35,781 --> 00:38:37,582
I can't.
642
00:38:41,020 --> 00:38:44,955
I can't be in the same room.
643
00:38:44,957 --> 00:38:49,527
I understand, but running away
is not helping you any.
644
00:38:54,266 --> 00:38:56,266
Oh, hey.
645
00:38:56,268 --> 00:38:58,702
Are you sure you don't want
the SS doll?
646
00:38:58,704 --> 00:39:01,004
It's better-made than any
of the high-end action figures
647
00:39:01,006 --> 00:39:03,572
or even the Glamonistas.
648
00:39:03,574 --> 00:39:06,910
Did someone say "Glamonistas"?
649
00:39:06,912 --> 00:39:09,947
I... Uh, the gate was open.
I hope it's okay.
650
00:39:09,949 --> 00:39:12,616
I... I love Glamonistas.
651
00:39:12,618 --> 00:39:14,618
I hope I'm not interrupting.
652
00:39:14,620 --> 00:39:16,920
I, um... I just moved in
across the street.
653
00:39:16,922 --> 00:39:19,089
I just wanted to say hello.
654
00:39:19,091 --> 00:39:21,524
I'm Nicol.
655
00:39:21,526 --> 00:39:22,926
- Hi.
- Hey.
656
00:39:22,928 --> 00:39:25,064
I'm Roberta. This is Mark.
657
00:39:27,766 --> 00:39:29,565
Hi, Mark.
658
00:39:29,567 --> 00:39:31,902
- Nice to meet you.
- Mm.
659
00:39:31,904 --> 00:39:34,004
I always liked the name Nicol.
660
00:39:34,006 --> 00:39:36,073
Oh, yeah? Thanks.
661
00:39:36,075 --> 00:39:39,577
Mine's spelled weird...
without the "E" at the end.
662
00:39:47,886 --> 00:39:49,820
So, you bought Colleen's house?
663
00:39:49,822 --> 00:39:52,022
I did, yes. I love it.
664
00:39:52,024 --> 00:39:53,790
Aren't Colleen and her husband
665
00:39:53,792 --> 00:39:55,859
just the sweetest,
cutest couple?
666
00:39:55,861 --> 00:39:59,663
Mm, yes.
They seem very much in love.
667
00:39:59,665 --> 00:40:01,932
MARK: They were always
very nice to me.
668
00:40:01,934 --> 00:40:05,068
I'm... sad they left.
669
00:40:05,070 --> 00:40:06,605
Aw.
670
00:40:10,209 --> 00:40:12,943
What is all of this?
671
00:40:12,945 --> 00:40:15,679
Is this a model train?
672
00:40:15,681 --> 00:40:20,350
This is the world-famous
village of Marwen.
673
00:40:20,352 --> 00:40:22,886
It's an art installation
of Mark's.
674
00:40:22,888 --> 00:40:24,254
Marwen.
675
00:40:24,256 --> 00:40:26,356
Isn't that near Poughkeepsie?
676
00:40:26,358 --> 00:40:29,026
This is Belgium,
during World War II.
677
00:40:29,028 --> 00:40:30,660
Mm.
678
00:40:30,662 --> 00:40:33,799
Mm, I've never seen
anything like this.
679
00:40:35,300 --> 00:40:37,234
And you're an artist?
680
00:40:37,236 --> 00:40:40,037
(CHUCKLES):
I just take pictures.
681
00:40:40,039 --> 00:40:43,206
He's just being modest.
He's a great photographer.
682
00:40:43,208 --> 00:40:45,909
And he has a show opening
in the city on the 27th.
683
00:40:45,911 --> 00:40:47,878
Wow, that's great.
684
00:40:47,880 --> 00:40:49,780
Oh, I'll get you a flyer.
685
00:40:49,782 --> 00:40:52,983
I work at Al's Hobby House,
by the way, so...
686
00:40:52,985 --> 00:40:55,352
I'm ready to fill any
of your Glamonista needs.
687
00:40:55,354 --> 00:40:56,989
- Oh, great.
- Yeah.
688
00:40:58,657 --> 00:41:01,925
Well, um,
I'm sorry to have interrupted.
689
00:41:01,927 --> 00:41:04,630
It was nice meeting
both of you. Okay.
690
00:41:12,704 --> 00:41:14,973
Well, now we know who Nicol is.
691
00:41:16,375 --> 00:41:18,310
("YUMMY YUMMY YUMMY"
BY JULIE LONDON PLAYING)
692
00:41:28,720 --> 00:41:30,954
♪ Yummy, yummy, yummy
693
00:41:30,956 --> 00:41:34,191
♪ I got love in my tummy
694
00:41:34,193 --> 00:41:36,293
♪ And I feel like
695
00:41:36,295 --> 00:41:39,963
♪ Loving you
696
00:41:39,965 --> 00:41:42,332
♪ Love, you're such
a sweet thing ♪
697
00:41:42,334 --> 00:41:45,235
♪ Good enough to eat thing
698
00:41:45,237 --> 00:41:47,804
♪ And that's just what
699
00:41:47,806 --> 00:41:51,308
♪ I'm gonna do
700
00:41:51,310 --> 00:41:54,077
♪ Ooh, love to hold you
701
00:41:54,079 --> 00:41:57,247
♪ Ooh, love to kiss you
702
00:41:57,249 --> 00:41:59,182
♪ Ooh, love
703
00:41:59,184 --> 00:42:02,285
♪ I love it so
704
00:42:02,287 --> 00:42:05,288
- ♪ Ooh, love, you're sweeter
- Well, that's better.
705
00:42:05,290 --> 00:42:08,458
♪ Sweeter than sugar
706
00:42:08,460 --> 00:42:11,695
♪ Ooh, love,
I won't let you go ♪
707
00:42:11,697 --> 00:42:15,067
Oh, we have to do something
about those shoes.
708
00:42:17,035 --> 00:42:19,369
♪ Yummy, yummy, yummy
709
00:42:19,371 --> 00:42:22,772
♪ I got love in my tummy
710
00:42:22,774 --> 00:42:28,345
♪ And as silly as it may seem
711
00:42:28,347 --> 00:42:30,947
♪ The loving
that you're giving ♪
712
00:42:30,949 --> 00:42:33,819
♪ Is what keeps me living
713
00:42:35,287 --> 00:42:38,690
♪ Mm, peaches and cream
714
00:42:40,025 --> 00:42:42,427
♪ Kinda like sugar
715
00:42:43,729 --> 00:42:46,062
♪ Kinda like spices
716
00:42:46,064 --> 00:42:48,131
♪ Kinda like
717
00:42:48,133 --> 00:42:51,801
♪ Like what you do
718
00:42:51,803 --> 00:42:54,738
- ♪ Kinda sounds funny
- (MARK INHALES, SIGHS)
719
00:42:54,740 --> 00:42:56,139
♪ But love, honey...
720
00:42:56,141 --> 00:42:58,208
I gotta tell you, Nicol,
721
00:42:58,210 --> 00:43:01,912
even though stilettos
aren't invented till 1954,
722
00:43:01,914 --> 00:43:04,883
they're totally you.
723
00:43:12,958 --> 00:43:15,192
- NICOL: Are those espadrilles?
- (GASPS)
724
00:43:15,194 --> 00:43:18,762
- (SIGHS)
- Sorry. Sorry.
725
00:43:18,764 --> 00:43:21,831
They're wedges.
726
00:43:21,833 --> 00:43:24,801
I heard what happened to you,
727
00:43:24,803 --> 00:43:27,837
and I just want to say
that I'm really sorry
728
00:43:27,839 --> 00:43:30,774
and that you didn't
deserve that at all.
729
00:43:30,776 --> 00:43:32,844
I'm really sorry.
730
00:43:33,979 --> 00:43:36,112
Those from Zappos?
731
00:43:36,114 --> 00:43:38,014
No, they're vintage.
732
00:43:38,016 --> 00:43:41,017
- 1960s, I think.
- Oh, yeah.
733
00:43:41,019 --> 00:43:43,987
I think my mom used to have
a pair just like that.
734
00:43:43,989 --> 00:43:45,757
(NICOL CHUCKLES)
735
00:43:47,092 --> 00:43:50,260
Something going on
in the church?
736
00:43:50,262 --> 00:43:52,562
Oh, yeah. (SIGHS)
737
00:43:52,564 --> 00:43:54,464
You mind if I take a look?
738
00:43:54,466 --> 00:43:57,000
- No.
- (NICOL CHUCKLES)
739
00:43:57,002 --> 00:43:59,970
I love how everything
is so cute.
740
00:43:59,972 --> 00:44:03,039
All the little flowers
and the mailbox,
741
00:44:03,041 --> 00:44:04,808
and these cute little curtains.
742
00:44:04,810 --> 00:44:06,243
It's just all the details.
743
00:44:06,245 --> 00:44:09,579
(GASPS) Oh, my God!
744
00:44:09,581 --> 00:44:12,115
What are they doing?
745
00:44:12,117 --> 00:44:15,418
Who are they?
746
00:44:15,420 --> 00:44:17,187
(MARK SIGHS)
747
00:44:17,189 --> 00:44:20,023
They are Nazis.
748
00:44:20,025 --> 00:44:22,025
Torturing Hogie.
749
00:44:22,027 --> 00:44:24,294
(NICOL SIGHS)
750
00:44:24,296 --> 00:44:27,230
- Why?
- They hate him.
751
00:44:27,232 --> 00:44:30,002
NICOL:
Because he's an American?
752
00:44:31,103 --> 00:44:33,236
Because he's different.
753
00:44:33,238 --> 00:44:35,841
Well, what's gonna
happen to him?
754
00:44:37,943 --> 00:44:40,243
That's a complicated story.
755
00:44:40,245 --> 00:44:42,445
Well, tell me.
756
00:44:42,447 --> 00:44:44,549
I'm fascinated.
757
00:44:47,986 --> 00:44:51,189
- You really want to know?
- Yes.
758
00:44:54,426 --> 00:44:56,228
Okay.
759
00:44:57,863 --> 00:44:59,896
(TAKES A DEEP BREATH)
760
00:44:59,898 --> 00:45:03,601
The Women of Marwen are the
women who guard the village.
761
00:45:03,603 --> 00:45:06,536
- And they have gathered at the bar.
- Mm-hmm.
762
00:45:06,538 --> 00:45:08,571
And they haven't seen Hogie
in a while.
763
00:45:08,573 --> 00:45:10,874
Has anyone seen Hogie?
764
00:45:10,876 --> 00:45:12,442
No. Not since breakfast.
765
00:45:12,444 --> 00:45:15,380
I heard him say he was going
to check the church.
766
00:45:16,915 --> 00:45:20,618
Excuse me. (CHUCKLES)
767
00:45:20,620 --> 00:45:23,019
Hi.
768
00:45:23,021 --> 00:45:24,321
I'm new.
769
00:45:24,323 --> 00:45:26,456
I just moved in
across the street.
770
00:45:26,458 --> 00:45:28,425
I'm looking for your C.O.
771
00:45:28,427 --> 00:45:30,628
That will be Captain Hogie.
772
00:45:30,630 --> 00:45:33,096
Nobody knows where he is.
773
00:45:33,098 --> 00:45:35,131
And who... who are you?
774
00:45:35,133 --> 00:45:36,600
They got Hogie!
775
00:45:36,602 --> 00:45:38,902
Five SS men are holding him
in the church!
776
00:45:38,904 --> 00:45:40,537
They're whipping
and torturing him!
777
00:45:40,539 --> 00:45:43,106
- Let's go.
- Wait!
778
00:45:43,108 --> 00:45:45,241
- (SQUEAK)
- (SIGHS) We can't.
779
00:45:45,243 --> 00:45:46,476
The Krauts have
the church surrounded
780
00:45:46,478 --> 00:45:48,078
like a fat-ass sitting on a BB.
781
00:45:48,080 --> 00:45:49,613
There's no way
for us to get in.
782
00:45:49,615 --> 00:45:51,615
They'll kill Captain Hogie
the minute they see us.
783
00:45:51,617 --> 00:45:53,350
Well, what can we do?
784
00:45:53,352 --> 00:45:56,453
We can't just leave him
to be whipped and tortured.
785
00:45:56,455 --> 00:45:59,189
I have an idea.
786
00:45:59,191 --> 00:46:02,025
("ADDICTED TO LOVE"
BY ROBERT PALMER PLAYING)
787
00:46:02,027 --> 00:46:04,029
(FOOTSTEPS CLICKING
RHYTHMICALLY TO MUSIC)
788
00:46:10,168 --> 00:46:12,037
Hallo, meine Damen.
789
00:46:23,148 --> 00:46:27,083
Comrades, let's party.
790
00:46:27,085 --> 00:46:29,586
- We got schnapps, baby.
- Ja, let's trinken.
791
00:46:29,588 --> 00:46:31,722
(SOLDIERS GIGGLING)
792
00:46:31,724 --> 00:46:34,124
Oui, juste comme
le Oktoberfest.
793
00:46:34,126 --> 00:46:36,126
CARLALA:
That's right. October-fiesta.
794
00:46:36,128 --> 00:46:39,462
(CARLALA ROLLS TONGUE,
SOLDIERS LAUGHING)
795
00:46:39,464 --> 00:46:42,165
Ja!
Bring Deinen süssen Arsch her!
796
00:46:42,167 --> 00:46:44,167
♪ Your heart sweats
797
00:46:44,169 --> 00:46:46,102
♪ Your body shakes...
798
00:46:46,104 --> 00:46:47,303
Bottoms up, girls.
799
00:46:47,305 --> 00:46:49,105
Let's toast 'em.
800
00:46:49,107 --> 00:46:50,741
- ♪ Is what it takes...
- (SOLDIERS LAUGHING)
801
00:46:50,743 --> 00:46:53,243
- WOMEN: Ja!
- (CARLALA ROLLS TONGUE)
802
00:46:53,245 --> 00:46:55,345
♪ You can't eat...
803
00:46:55,347 --> 00:46:58,316
(SONG STOPS ABRUPTLY,
SOLDIERS SCREAMING)
804
00:47:07,627 --> 00:47:09,561
(SOLDIERS GRUNTING)
805
00:47:12,765 --> 00:47:14,531
(GRUNTS)
806
00:47:14,533 --> 00:47:16,600
(PANTING)
807
00:47:16,602 --> 00:47:19,438
- (HOGIE GRUNTS, PANTS)
- (NICOL GASPING)
808
00:47:24,009 --> 00:47:26,309
I'm saved.
809
00:47:26,311 --> 00:47:28,313
You're saved.
810
00:47:32,484 --> 00:47:34,453
(QUIETLY):
I'm saved.
811
00:47:37,222 --> 00:47:39,090
(QUIETLY):
You're saved.
812
00:47:41,059 --> 00:47:44,362
You have
the most beautiful eyes.
813
00:47:48,099 --> 00:47:51,704
And the most amazing heels
I've ever seen.
814
00:47:53,538 --> 00:47:55,405
They're called stilettos.
815
00:47:55,407 --> 00:48:00,243
But they won't be invented
until 1954.
816
00:48:00,245 --> 00:48:03,146
It's weird, huh?
817
00:48:03,148 --> 00:48:06,216
A lot of weird stuff
happens here in Marwen.
818
00:48:06,218 --> 00:48:09,085
Lot of stuff
that makes no sense.
819
00:48:09,087 --> 00:48:11,488
Like how you got here.
820
00:48:11,490 --> 00:48:15,358
I just moved in
across the street.
821
00:48:15,360 --> 00:48:16,995
What's your name?
822
00:48:18,263 --> 00:48:20,363
MARK:
"Nicol,
823
00:48:20,365 --> 00:48:23,333
without the 'E' on the end,"
824
00:48:23,335 --> 00:48:25,303
she says.
825
00:48:27,840 --> 00:48:29,572
To be continued.
826
00:48:29,574 --> 00:48:32,410
(SIGHS) That's sweet.
827
00:48:34,647 --> 00:48:38,149
Mm, that's one heck of a story.
828
00:48:39,852 --> 00:48:42,187
It's kind of violent.
829
00:48:43,623 --> 00:48:46,389
But at least
the Nazis are dead.
830
00:48:46,391 --> 00:48:48,826
- That's good.
- Well, for a while.
831
00:48:48,828 --> 00:48:52,262
They seem to have
more than one life.
832
00:48:52,264 --> 00:48:54,330
And I like that Nicol.
833
00:48:54,332 --> 00:48:56,268
She's pretty clever.
834
00:48:58,236 --> 00:49:00,272
I like her, too.
835
00:49:02,407 --> 00:49:04,875
♪ Early in the morning time
836
00:49:04,877 --> 00:49:07,711
♪ Late in the middle
of the night ♪
837
00:49:07,713 --> 00:49:10,380
♪ Whenever this chill
comes over me ♪
838
00:49:10,382 --> 00:49:12,783
♪ I want to hug you
with all of my might ♪
839
00:49:12,785 --> 00:49:14,752
♪ That's right,
and I'm sweatin' ♪
840
00:49:14,754 --> 00:49:16,787
♪ Oh, yeah...
841
00:49:16,789 --> 00:49:18,588
I like to wear heels sometimes.
842
00:49:18,590 --> 00:49:21,157
I don't know why,
but they somehow connect me
843
00:49:21,159 --> 00:49:23,226
to the essence of dames.
844
00:49:23,228 --> 00:49:25,161
Does it bother you?
845
00:49:25,163 --> 00:49:27,463
It doesn't bother me
in the least.
846
00:49:27,465 --> 00:49:28,632
Good.
847
00:49:28,634 --> 00:49:30,901
'Cause I love dames.
848
00:49:30,903 --> 00:49:33,871
♪ I got fever
849
00:49:33,873 --> 00:49:35,371
♪ Yeah
850
00:49:35,373 --> 00:49:37,373
♪ Fever, yeah,
I burn forsooth ♪
851
00:49:37,375 --> 00:49:39,643
- (CLICK)
- ♪ I feel like I been run right through the mill ♪
852
00:49:39,645 --> 00:49:42,880
♪ And I can't move around
and I can't stand still ♪
853
00:49:42,882 --> 00:49:45,348
♪ I'm Bo Diddley
854
00:49:45,350 --> 00:49:47,385
- ♪ Oh...
- (MUSIC STOPS)
855
00:49:51,323 --> 00:49:53,189
(SIGHS)
856
00:49:53,191 --> 00:49:55,126
♪
857
00:50:06,371 --> 00:50:08,373
I do love dames.
858
00:50:19,852 --> 00:50:22,686
Sweet dreams, Nicol.
859
00:50:22,688 --> 00:50:24,422
Welcome.
860
00:50:29,260 --> 00:50:31,262
(WHISPERS):
Good night, girls.
861
00:50:33,666 --> 00:50:35,599
MARK:
I think they're in love.
862
00:50:35,601 --> 00:50:38,468
What does Deja have to say
about all this?
863
00:50:38,470 --> 00:50:40,370
Ugh. She's not happy.
864
00:50:40,372 --> 00:50:44,273
Last night, I actually
caught her trying to...
865
00:50:44,275 --> 00:50:47,276
- What?
- Nothing.
866
00:50:47,278 --> 00:50:49,479
I mean, I know that you
were saying that I'm crazy,
867
00:50:49,481 --> 00:50:50,981
but I just personally don't
trust this Belgian Witch.
868
00:50:50,983 --> 00:50:52,816
I think you need
to keep an eye on her.
869
00:50:52,818 --> 00:50:54,417
I know. I know.
870
00:50:54,419 --> 00:50:56,486
She keeps bringing
the Nazis back to life,
871
00:50:56,488 --> 00:50:58,421
and that confuses me.
872
00:50:58,423 --> 00:51:00,356
What was that
redhead's name again?
873
00:51:00,358 --> 00:51:02,425
MARK:
Nicol, without the "E."
874
00:51:02,427 --> 00:51:04,962
CARLALA: Right.
And who is she named after?
875
00:51:04,964 --> 00:51:07,765
- No one in particular.
- You're not gonna tell me?
876
00:51:07,767 --> 00:51:10,266
Hey, Mark.
You got a phone call.
877
00:51:10,268 --> 00:51:12,435
It's your lawyer, Johnson.
878
00:51:12,437 --> 00:51:14,537
H-He's sorry
to bother you at work,
879
00:51:14,539 --> 00:51:16,840
but he says he needs
to talk to you.
880
00:51:16,842 --> 00:51:19,375
(SIGHS) Tell him...
881
00:51:19,377 --> 00:51:21,947
Tell him it's meatball day.
882
00:51:24,016 --> 00:51:25,749
He knows it's meatball day.
883
00:51:25,751 --> 00:51:28,819
Well, then... tell him...
884
00:51:28,821 --> 00:51:31,989
tell him I'll call him later.
885
00:51:31,991 --> 00:51:33,757
Roger.
886
00:51:33,759 --> 00:51:36,627
("I ONLY HAVE EYES FOR YOU"
BY THE FLAMINGOS PLAYING)
887
00:51:36,629 --> 00:51:43,299
♪ I only have eyes
888
00:51:43,301 --> 00:51:48,273
♪ For you...
889
00:51:49,809 --> 00:51:51,443
NICOL:
Hi, Mark.
890
00:51:52,645 --> 00:51:54,343
- Hi.
- Hi.
891
00:51:54,345 --> 00:51:56,345
Are you just getting home
from work?
892
00:51:56,347 --> 00:51:57,781
Yeah.
893
00:51:57,783 --> 00:51:59,650
Can I ask you a favor?
894
00:51:59,652 --> 00:52:03,821
Um, I have a hutch inside
that I need help moving.
895
00:52:03,823 --> 00:52:06,890
Would you mind
giving me a hand?
896
00:52:06,892 --> 00:52:08,992
- Sure.
- Okay.
897
00:52:08,994 --> 00:52:15,833
♪ I only have eyes
898
00:52:15,835 --> 00:52:18,702
♪ For you
899
00:52:18,704 --> 00:52:21,339
Uh, okay. Okay.
900
00:52:27,913 --> 00:52:32,916
♪ I don't know if
901
00:52:32,918 --> 00:52:38,791
♪ We're in a garden...
902
00:52:40,659 --> 00:52:42,325
Thank you.
903
00:52:42,327 --> 00:52:44,527
It's really heavy.
(CHUCKLES)
904
00:52:44,529 --> 00:52:46,529
How's your day?
Are you having a good day?
905
00:52:46,531 --> 00:52:48,564
- Good. Yeah.
- Yeah?
906
00:52:48,566 --> 00:52:51,469
- I like that hat.
- Thank you.
907
00:52:52,838 --> 00:52:55,739
- Welcome.
- Thank you.
908
00:52:55,741 --> 00:52:58,508
(CAR APPROACHING)
909
00:52:58,510 --> 00:53:00,543
(TED NUGENT'S "CAT SCRATCH
FEVER" BLASTING OVER STEREO)
910
00:53:00,545 --> 00:53:04,815
♪ They give me
cat scratch fever ♪
911
00:53:04,817 --> 00:53:07,718
♪ Cat scratch fever
912
00:53:07,720 --> 00:53:09,953
- ♪ Well, the first time that I got it ♪
- (TIRES SCREECHING)
913
00:53:09,955 --> 00:53:11,955
♪ I was just ten years old
914
00:53:11,957 --> 00:53:15,092
♪ I got it from some kitty
next door ♪
915
00:53:15,094 --> 00:53:20,030
♪ And I went to see the doctor
and he gave me the cure ♪
916
00:53:20,032 --> 00:53:23,000
♪ I think I got it some more
917
00:53:23,002 --> 00:53:27,403
♪ They give me
cat scratch fever ♪
918
00:53:27,405 --> 00:53:29,675
♪ Cat scratch fever...
919
00:53:31,442 --> 00:53:33,478
(ENGINE AND MUSIC STOP,
CAR DOOR OPENS)
920
00:53:37,448 --> 00:53:38,951
(DOOR CLOSES)
921
00:53:54,633 --> 00:53:57,069
What the hell?
922
00:53:58,170 --> 00:53:59,937
(NICOL GRUNTS)
923
00:53:59,939 --> 00:54:02,673
My brother is into stilettos.
924
00:54:02,675 --> 00:54:05,508
Six-inch heels or higher.
925
00:54:05,510 --> 00:54:08,511
He and his family
live up in New Haven.
926
00:54:08,513 --> 00:54:11,114
- MARK: Mm-hmm.
- He...
927
00:54:11,116 --> 00:54:13,851
He also collects lingerie.
928
00:54:13,853 --> 00:54:16,387
- MARK: Mm.
- (NICOL PANTING)
929
00:54:19,024 --> 00:54:21,124
NICOL:
Hmm.
930
00:54:21,126 --> 00:54:23,660
I just collect shoes.
931
00:54:23,662 --> 00:54:25,896
You have a shoe collection?
932
00:54:25,898 --> 00:54:28,999
I have 287 pairs.
933
00:54:29,001 --> 00:54:32,468
Oh, so you only have
a shoe fetish?
934
00:54:32,470 --> 00:54:34,037
Oh, I wouldn't
call it a fetish.
935
00:54:34,039 --> 00:54:36,874
I'd call it essence.
936
00:54:36,876 --> 00:54:38,809
A woman's essence.
937
00:54:38,811 --> 00:54:42,079
I collect women's essence.
938
00:54:42,081 --> 00:54:46,884
When I wear them...
I don't know why...
939
00:54:46,886 --> 00:54:51,454
they somehow connect me
to the essence of dames.
940
00:54:51,456 --> 00:54:53,589
Of women.
941
00:54:53,591 --> 00:54:55,626
Hmm.
942
00:54:55,628 --> 00:54:57,562
I get that.
943
00:54:59,732 --> 00:55:01,599
Does that bother you?
944
00:55:03,002 --> 00:55:05,536
No, it doesn't bother me
in the least.
945
00:55:08,539 --> 00:55:10,475
Is that why you got beat up?
946
00:55:12,912 --> 00:55:15,679
Well, I was wearing
running shoes that night.
947
00:55:15,681 --> 00:55:19,049
But I guess I said something
about essence.
948
00:55:19,051 --> 00:55:21,517
That's awful.
949
00:55:21,519 --> 00:55:23,486
I'm so sorry.
950
00:55:23,488 --> 00:55:27,057
I'd been drinking.
I drank a lot in those days.
951
00:55:27,059 --> 00:55:30,861
Maybe if I hadn't been drunk,
I would've kept my mouth shut.
952
00:55:30,863 --> 00:55:32,629
Don't say that.
953
00:55:32,631 --> 00:55:34,831
There's no excuse
for what they did to you.
954
00:55:34,833 --> 00:55:37,935
It's a hate crime,
plain and simple.
955
00:55:37,937 --> 00:55:39,836
No matter what you said.
956
00:55:39,838 --> 00:55:41,774
- Okay?
- Hmm.
957
00:55:44,143 --> 00:55:47,543
I think I used to be
a pretty good illustrator.
958
00:55:47,545 --> 00:55:50,147
Even though I can barely
write my name now,
959
00:55:50,149 --> 00:55:53,516
I have these World War II
action comics
960
00:55:53,518 --> 00:55:55,752
with my name on 'em
as illustrator.
961
00:55:55,754 --> 00:55:57,788
Pretty cool.
962
00:55:57,790 --> 00:55:59,923
You don't remember
what your job was?
963
00:55:59,925 --> 00:56:03,627
No, no, they kicked
every memory I ever had
964
00:56:03,629 --> 00:56:05,629
right out of my head.
965
00:56:05,631 --> 00:56:10,200
They kicked all of the memories
out of your head?
966
00:56:10,202 --> 00:56:13,804
Well, I still remember facts
and stuff, like multiplication.
967
00:56:13,806 --> 00:56:18,141
But I... I have no memory
of my personal life.
968
00:56:18,143 --> 00:56:22,112
Everything from
before the attack is gone.
969
00:56:22,114 --> 00:56:25,215
All I remember about the attack
970
00:56:25,217 --> 00:56:28,551
was the word "queer."
971
00:56:28,553 --> 00:56:31,088
They called me queer.
972
00:56:31,090 --> 00:56:33,290
And...
973
00:56:33,292 --> 00:56:36,193
Tammy Wynette was playing
on the jukebox.
974
00:56:36,195 --> 00:56:38,563
"Stand by Your Man."
975
00:56:40,299 --> 00:56:43,033
That's all I remember.
976
00:56:43,035 --> 00:56:44,968
That's awful.
977
00:56:44,970 --> 00:56:47,771
You're lucky
they didn't kill you.
978
00:56:47,773 --> 00:56:49,072
I guess.
979
00:56:49,074 --> 00:56:52,075
I was lying in the road
for over an hour,
980
00:56:52,077 --> 00:56:53,944
and that's when Wendy found me.
981
00:56:53,946 --> 00:56:55,779
She was bartending that night.
982
00:56:55,781 --> 00:56:57,716
(PHONE RINGING)
983
00:56:59,351 --> 00:57:02,219
Um, just one second, okay?
984
00:57:02,221 --> 00:57:03,789
Oh, yeah.
985
00:57:10,029 --> 00:57:11,928
- Hello?
- Okay.
986
00:57:11,930 --> 00:57:13,630
Yes.
987
00:57:13,632 --> 00:57:15,132
Yes, it's Nicol.
988
00:57:15,134 --> 00:57:16,733
Mm-hmm.
989
00:57:16,735 --> 00:57:19,838
Yeah, I can be there.
What time?
990
00:57:22,074 --> 00:57:24,841
Have they removed
the ventilator?
991
00:57:24,843 --> 00:57:26,678
How many cc's?
992
00:57:28,347 --> 00:57:31,083
Okay. Has anyone
contacted the family?
993
00:57:32,384 --> 00:57:34,384
All right, good.
994
00:57:34,386 --> 00:57:36,221
Okay, I'll be there.
995
00:57:38,057 --> 00:57:39,890
Okay, great.
996
00:57:39,892 --> 00:57:41,827
Thanks.
997
00:57:44,696 --> 00:57:46,263
(SIGHS) Work.
998
00:57:46,265 --> 00:57:49,134
(LAUGHS)
What are you gonna do?
999
00:57:53,305 --> 00:57:55,307
Do you like teapots?
1000
00:57:56,675 --> 00:57:58,975
Yeah, I love tea.
1001
00:57:58,977 --> 00:58:02,379
I love everything
to do with tea.
1002
00:58:02,381 --> 00:58:03,947
I love making it.
1003
00:58:03,949 --> 00:58:07,017
I love the ritual
of serving it.
1004
00:58:07,019 --> 00:58:10,921
I'm even thinking about
building a teahouse,
1005
00:58:10,923 --> 00:58:12,923
- now that I have a yard.
- Mm.
1006
00:58:12,925 --> 00:58:15,926
Just a little one
in the backyard.
1007
00:58:15,928 --> 00:58:19,096
The last time I had tea,
I was in the hospital.
1008
00:58:19,098 --> 00:58:21,798
I bet. It has amazing
therapeutic benefits.
1009
00:58:21,800 --> 00:58:23,200
Are you a nurse?
1010
00:58:23,202 --> 00:58:26,036
I'm a vet tech.
1011
00:58:26,038 --> 00:58:28,305
- A veterinarian technician.
- Oh.
1012
00:58:28,307 --> 00:58:32,111
And I also volunteer
at Under One Woof.
1013
00:58:33,245 --> 00:58:35,378
Under One Woof.
1014
00:58:35,380 --> 00:58:37,881
- Get it? "Woof"?
- Mm...
1015
00:58:37,883 --> 00:58:39,284
Animal shelter.
1016
00:58:40,385 --> 00:58:42,686
- Mm.
- (NICOL LAUGHS)
1017
00:58:42,688 --> 00:58:44,721
- Right.
- Okay.
1018
00:58:44,723 --> 00:58:46,223
Anyway, thank you.
1019
00:58:46,225 --> 00:58:49,294
- I really appreciate it.
- Thank you.
1020
00:58:52,164 --> 00:58:53,363
Here, have this.
1021
00:58:53,365 --> 00:58:54,931
- Oh, no.
- It's from the movers.
1022
00:58:54,933 --> 00:58:56,333
Thank you.
I don't drink anymore.
1023
00:58:56,335 --> 00:58:58,001
I haven't had a drink since...
1024
00:58:58,003 --> 00:59:00,070
They beat it out of me.
Beat me sober.
1025
00:59:00,072 --> 00:59:01,705
Okay.
1026
00:59:01,707 --> 00:59:04,407
Oh. Here. How about this?
1027
00:59:04,409 --> 00:59:07,777
- Muffins from the Realtors.
- Oh. Thank you.
1028
00:59:07,779 --> 00:59:11,915
Okay, so we'll have
a cup of tea sometime?
1029
00:59:11,917 --> 00:59:13,216
Thank you.
1030
00:59:13,218 --> 00:59:16,052
Yeah. Yeah, let's do it.
1031
00:59:16,054 --> 00:59:17,921
Let's get together
for tea sometime.
1032
00:59:17,923 --> 00:59:21,158
Tea and muffins.
What a cozy idea.
1033
00:59:21,160 --> 00:59:23,927
- Kurt, what are you doing here?
- Who is this?
1034
00:59:23,929 --> 00:59:26,129
It's Mark.
He lives across the street.
1035
00:59:26,131 --> 00:59:27,831
Ah, jawohl.
1036
00:59:27,833 --> 00:59:29,499
Was ist los? Achtung.
1037
00:59:29,501 --> 00:59:31,434
Sprechen sie Deutsch?
Sieg heil!
1038
00:59:31,436 --> 00:59:35,205
Oh, for God's sake, Kurt,
stop it.
1039
00:59:35,207 --> 00:59:36,973
- So tell me, Mark.
- Please. Please don't.
1040
00:59:36,975 --> 00:59:39,176
- What's with all the Nazi toys and shit, huh?
- Stop it.
1041
00:59:39,178 --> 00:59:40,777
You some kind
of white supremacist
1042
00:59:40,779 --> 00:59:43,180
- pedophile, Mark, huh?
- Stop it. Such a jerk.
1043
00:59:43,182 --> 00:59:45,916
- Oh, I'm a jerk? I'm a jerk?
- (DOOR CLOSES, LOCK CLICKS)
1044
00:59:45,918 --> 00:59:47,853
♪
1045
00:59:53,759 --> 00:59:55,360
(GASPS)
1046
00:59:57,029 --> 00:59:59,798
(GROANING)
1047
01:00:06,505 --> 01:00:09,806
(PANTS, GROANS)
1048
01:00:09,808 --> 01:00:11,777
(PANTING)
1049
01:00:13,245 --> 01:00:15,948
♪
1050
01:00:23,855 --> 01:00:26,391
(MEN LAUGHING)
1051
01:00:29,294 --> 01:00:31,995
(THUNDER RUMBLING)
1052
01:00:31,997 --> 01:00:34,099
(KNOCKING AT DOOR)
1053
01:00:42,441 --> 01:00:44,274
Hello, Mr. Johnson.
1054
01:00:44,276 --> 01:00:46,910
Afternoon, Mark.
1055
01:00:46,912 --> 01:00:50,447
You're a difficult fellow to
get ahold of on the telephone.
1056
01:00:50,449 --> 01:00:53,516
Yeah, well,
I've been pretty busy.
1057
01:00:53,518 --> 01:00:56,319
I can imagine.
1058
01:00:56,321 --> 01:01:00,156
I'm extremely glad
I caught up with you finally.
1059
01:01:00,158 --> 01:01:02,225
I took a chance
and drove out here
1060
01:01:02,227 --> 01:01:05,262
to implore you
one more time to...
1061
01:01:05,264 --> 01:01:07,831
please attend court tomorrow.
1062
01:01:07,833 --> 01:01:11,101
It's important that you appear
at the sentencing.
1063
01:01:11,103 --> 01:01:13,169
I don't want these guys
to just get away
1064
01:01:13,171 --> 01:01:15,238
- with a slap on the wrist.
- I got...
1065
01:01:15,240 --> 01:01:16,973
I have to go to work.
1066
01:01:16,975 --> 01:01:19,142
- It's meatball day.
- No.
1067
01:01:19,144 --> 01:01:20,877
No, no, no, no, no, no, no.
1068
01:01:20,879 --> 01:01:23,282
Meatball day was today.
1069
01:01:24,983 --> 01:01:28,387
I had your suit and shirt
dry-cleaned and pressed.
1070
01:01:30,255 --> 01:01:34,291
I spoke with your friend,
Roberta, from the hobby shop,
1071
01:01:34,293 --> 01:01:36,559
and she's agreed
to pick you up in the morning
1072
01:01:36,561 --> 01:01:39,863
and stay with you
throughout the proceedings.
1073
01:01:39,865 --> 01:01:42,134
Yeah, I don't know,
Mr. Johnson.
1074
01:01:43,502 --> 01:01:45,502
- Mark...
- (PAPER RUSTLING)
1075
01:01:45,504 --> 01:01:48,038
I've prepared
a victim impact statement
1076
01:01:48,040 --> 01:01:50,173
for you to read tomorrow.
1077
01:01:50,175 --> 01:01:52,108
All you need to do is read it,
1078
01:01:52,110 --> 01:01:55,547
and it'll be, uh, officially
entered in the court records.
1079
01:02:02,287 --> 01:02:05,588
I'll then speak about
the extent of your injuries.
1080
01:02:05,590 --> 01:02:08,124
How you were savagely beaten.
1081
01:02:08,126 --> 01:02:10,595
How they nearly pummeled you
to death.
1082
01:02:13,265 --> 01:02:16,499
You do remember how you
were beaten, don't you?
1083
01:02:16,501 --> 01:02:18,437
♪
1084
01:02:27,913 --> 01:02:31,114
(TAKES A DEEP BREATH)
1085
01:02:31,116 --> 01:02:34,351
I'll then show the court
your art journals.
1086
01:02:34,353 --> 01:02:36,687
The elaborate illustrations
you used to draw.
1087
01:02:36,689 --> 01:02:39,222
Mm, no.
This mentions high heels.
1088
01:02:39,224 --> 01:02:41,057
I don't want to talk
about high heels.
1089
01:02:41,059 --> 01:02:42,959
Mark, I put the high heels
in there
1090
01:02:42,961 --> 01:02:46,429
because I want to reinforce
the idea that this attack
1091
01:02:46,431 --> 01:02:51,034
was a hate crime,
not just some street mugging.
1092
01:02:51,036 --> 01:02:55,572
I want your attackers to be
locked up for a very long time.
1093
01:02:55,574 --> 01:02:58,043
I want the judge
to see your face.
1094
01:03:05,183 --> 01:03:07,484
Understand...
1095
01:03:07,486 --> 01:03:09,622
you're a suffering human being.
1096
01:03:13,626 --> 01:03:16,727
I've seen cases like this
go both ways.
1097
01:03:16,729 --> 01:03:18,664
♪
1098
01:03:26,405 --> 01:03:28,304
(GRUNTS)
1099
01:03:28,306 --> 01:03:31,040
Okay, I'll go.
1100
01:03:31,042 --> 01:03:32,978
♪
1101
01:03:43,588 --> 01:03:45,756
- Good morning, Mark.
- Morning.
1102
01:03:45,758 --> 01:03:48,391
- (CAR DOOR CLOSES)
- Morning, Roberta.
1103
01:03:48,393 --> 01:03:51,161
I think maybe the dolls
should stay in the car.
1104
01:03:51,163 --> 01:03:53,363
I never go anywhere
without my backup.
1105
01:03:53,365 --> 01:03:56,566
Can't he bring them
as kind of comfort items?
1106
01:03:56,568 --> 01:03:58,736
Then just bring one.
1107
01:03:58,738 --> 01:04:01,674
(FOOT TAPPING RAPIDLY)
1108
01:04:06,011 --> 01:04:08,244
- (DOOR OPENS)
- BAILIFF: All rise.
1109
01:04:08,246 --> 01:04:10,681
The Superior Court
of the State of New York,
1110
01:04:10,683 --> 01:04:12,650
County of Ulster,
is now in session.
1111
01:04:12,652 --> 01:04:15,653
The Honorable Martha J. Harter
presiding.
1112
01:04:15,655 --> 01:04:17,320
Morning.
1113
01:04:17,322 --> 01:04:19,257
Please, sit. Thank you.
1114
01:04:21,092 --> 01:04:23,495
(SHACKLES CLINKING)
1115
01:04:25,765 --> 01:04:27,798
Having been found guilty
by jury
1116
01:04:27,800 --> 01:04:31,267
to the charges of gang assault
in the first and second degree
1117
01:04:31,269 --> 01:04:33,637
and reckless endangerment
in the first degree
1118
01:04:33,639 --> 01:04:35,538
against the victim,
Mark Hogancamp,
1119
01:04:35,540 --> 01:04:37,273
the defendants
are summoned here today
1120
01:04:37,275 --> 01:04:39,042
to the Ulster County Court
1121
01:04:39,044 --> 01:04:41,377
for the purposes of hearing
the recommended sentence.
1122
01:04:41,379 --> 01:04:43,513
Does anyone have
any legal reasons
1123
01:04:43,515 --> 01:04:46,082
why I cannot proceed
with sentencing?
1124
01:04:46,084 --> 01:04:47,618
- ATTORNEY: No, Your Honor.
- DEMARYIUS: No, Your Honor.
1125
01:04:47,620 --> 01:04:49,118
HARTER:
Before proceeding to sentence,
1126
01:04:49,120 --> 01:04:51,321
do the People want
to make a statement?
1127
01:04:51,323 --> 01:04:53,056
DEMARYIUS: Yes, we would
like to, Your Honor.
1128
01:04:53,058 --> 01:04:54,357
HARTER:
Is the victim here?
1129
01:04:54,359 --> 01:04:56,192
Would he like
to address the court?
1130
01:04:56,194 --> 01:04:57,795
DEMARYIUS:
Yes, Your Honor.
1131
01:04:57,797 --> 01:04:59,529
HARTER:
Mr. Hogancamp,
1132
01:04:59,531 --> 01:05:01,564
please address the court
when you're ready.
1133
01:05:01,566 --> 01:05:03,634
- (GRUNTS, CHUCKLES)
- (MARK GASPING)
1134
01:05:03,636 --> 01:05:05,134
(PEOPLE SCREAMING)
1135
01:05:05,136 --> 01:05:07,136
HARTER:
Order! Order!
1136
01:05:07,138 --> 01:05:08,171
Or...!
1137
01:05:08,173 --> 01:05:10,008
(MARK GASPING LOUDLY)
1138
01:05:11,176 --> 01:05:12,475
Get down.
1139
01:05:12,477 --> 01:05:14,179
(PEOPLE SCREAMING)
1140
01:05:15,280 --> 01:05:16,614
(SOLDIER SHOUTS IN GERMAN)
1141
01:05:16,616 --> 01:05:18,448
(GRUNTING)
1142
01:05:18,450 --> 01:05:22,254
(SCREAMING, FRANTIC CHATTER)
1143
01:05:28,360 --> 01:05:30,495
(SCREAMING,
FRANTIC CHATTER CONTINUE)
1144
01:05:39,571 --> 01:05:41,204
On your feet, Hogancamp!
1145
01:05:41,206 --> 01:05:42,708
Go, go, go!
1146
01:05:49,749 --> 01:05:51,447
HARTER:
Counselor.
1147
01:05:51,449 --> 01:05:54,350
Is Mr. Hogancamp all right?
1148
01:05:54,352 --> 01:05:55,886
Your Honor,
if it please the court,
1149
01:05:55,888 --> 01:05:58,555
the prosecution requests
a 20-minute recess.
1150
01:05:58,557 --> 01:06:00,590
I'll do you one better,
counselor. (CLEARS THROAT)
1151
01:06:00,592 --> 01:06:03,393
Seeing as Mr. Hogancamp is
obviously out of sorts today,
1152
01:06:03,395 --> 01:06:05,528
I'm hereby postponing
these sentencing proceedings.
1153
01:06:05,530 --> 01:06:07,798
Court will reconvene
on the 27th of this month
1154
01:06:07,800 --> 01:06:09,700
at 10:00 a.m. in this chamber.
1155
01:06:09,702 --> 01:06:11,802
Court is adjourned.
1156
01:06:11,804 --> 01:06:14,437
- (MACHINE BEEPS, CLICKS)
- ROBERTA: Hi, Mark.
1157
01:06:14,439 --> 01:06:16,874
It's Roberta.
1158
01:06:16,876 --> 01:06:19,277
Wow. Some day, huh?
1159
01:06:20,846 --> 01:06:24,882
Uh, we were on the news.
You probably didn't watch.
1160
01:06:24,884 --> 01:06:28,752
I can't believe the judge
put the new sentencing
1161
01:06:28,754 --> 01:06:31,922
on the same day
as your art show.
1162
01:06:31,924 --> 01:06:34,892
What a mess, huh?
1163
01:06:34,894 --> 01:06:37,628
But, um, anyway, let me know
if you need anything.
1164
01:06:37,630 --> 01:06:39,264
Talk to you. Bye.
1165
01:06:40,565 --> 01:06:42,398
(WOMAN GASPS)
1166
01:06:42,400 --> 01:06:44,635
Excusez-moi, monsieur.
1167
01:06:44,637 --> 01:06:46,904
I was just doing the polishing.
1168
01:06:46,906 --> 01:06:50,641
Well, bring them Frenchy ta-tas
over here, baby.
1169
01:06:50,643 --> 01:06:52,776
I got something
for you to put in...
1170
01:06:52,778 --> 01:06:54,210
(YELLING)
1171
01:06:54,212 --> 01:06:56,880
(SCREAMS, YELLS)
1172
01:06:56,882 --> 01:06:59,517
(GASPING)
1173
01:07:08,694 --> 01:07:10,595
I'm cracking up.
1174
01:07:13,331 --> 01:07:15,198
(SIGHS):
All right.
1175
01:07:15,200 --> 01:07:16,967
Oh, God.
1176
01:07:16,969 --> 01:07:20,305
(WHIMPERING)
1177
01:07:27,747 --> 01:07:29,682
(INSECTS CHIRPING)
1178
01:07:33,518 --> 01:07:35,819
It's such a beautiful moon.
1179
01:07:35,821 --> 01:07:37,455
♪
1180
01:07:39,524 --> 01:07:41,524
It sure is.
1181
01:07:41,526 --> 01:07:43,561
Just like you.
1182
01:07:46,899 --> 01:07:49,767
- Hey, Hogie.
- Mm-hmm?
1183
01:07:49,769 --> 01:07:52,736
I've never been happier.
1184
01:07:52,738 --> 01:07:54,337
Don't.
1185
01:07:54,339 --> 01:07:56,339
It's like
I've been telling you.
1186
01:07:56,341 --> 01:07:59,009
- I'm cursed.
- No.
1187
01:07:59,011 --> 01:08:01,011
Whenever someone I care about
gets too close...
1188
01:08:01,013 --> 01:08:02,545
(KNOCKING AT DOOR, NICOL GASPS)
1189
01:08:02,547 --> 01:08:04,982
- (THUNDER CRASHES)
- HOGIE: Shh.
1190
01:08:04,984 --> 01:08:07,316
We got company.
1191
01:08:07,318 --> 01:08:09,419
(KNOCKING CONTINUES)
1192
01:08:09,421 --> 01:08:11,421
NICOL:
Mark?
1193
01:08:11,423 --> 01:08:13,224
It's Nicol.
1194
01:08:18,998 --> 01:08:20,964
- Hey.
- Hey.
1195
01:08:20,966 --> 01:08:22,933
Tough day yesterday, huh?
1196
01:08:22,935 --> 01:08:25,535
I saw you on TV.
1197
01:08:25,537 --> 01:08:28,972
Um, anyway, I hope
I'm not disturbing you.
1198
01:08:28,974 --> 01:08:30,741
MARK:
Mm.
1199
01:08:30,743 --> 01:08:34,477
I just wanted to apologize
for Kurt's behavior.
1200
01:08:34,479 --> 01:08:35,946
Is that your husband?
1201
01:08:35,948 --> 01:08:38,581
- No. No.
- Is he your boyfriend?
1202
01:08:38,583 --> 01:08:40,283
For, like, ten seconds.
1203
01:08:40,285 --> 01:08:42,820
- He scared the crap out of me.
- Yeah, I know.
1204
01:08:42,822 --> 01:08:44,788
He definitely has his issues.
1205
01:08:44,790 --> 01:08:46,690
(CHUCKLES):
That's for sure.
1206
01:08:46,692 --> 01:08:48,625
I think it's a cop thing.
1207
01:08:48,627 --> 01:08:50,293
He's a cop?
1208
01:08:50,295 --> 01:08:51,829
- Yeah. Well, was a cop.
- (SPUTTERING EXHALE)
1209
01:08:51,831 --> 01:08:54,064
Uh, is it okay
if I come in for a second?
1210
01:08:54,066 --> 01:08:55,599
Oh, yeah, come in.
1211
01:08:55,601 --> 01:08:56,900
Um...
1212
01:08:56,902 --> 01:08:59,435
Yeah, Bomb Squad commander.
1213
01:08:59,437 --> 01:09:01,939
Endicott PD.
1214
01:09:01,941 --> 01:09:05,743
Um, until he got
his second DUI.
1215
01:09:05,745 --> 01:09:07,778
- I...
- Uh, can I take your coat?
1216
01:09:07,780 --> 01:09:10,513
Oh, sure. Thanks.
1217
01:09:10,515 --> 01:09:14,985
Um, anyway, I was
cleaning out my closet.
1218
01:09:14,987 --> 01:09:16,586
- Thank you.
- Thank you.
1219
01:09:16,588 --> 01:09:20,724
And I thought
you might like these.
1220
01:09:20,726 --> 01:09:22,726
Oh.
1221
01:09:22,728 --> 01:09:25,561
(GASPS, CHUCKLES)
1222
01:09:25,563 --> 01:09:27,998
I put a lot of miles
on some of 'em,
1223
01:09:28,000 --> 01:09:29,767
but some of 'em
I only wore once.
1224
01:09:29,769 --> 01:09:32,435
- And those are my old heart spikes.
- (GASPING)
1225
01:09:32,437 --> 01:09:34,071
Are these Christian Louboutin?
1226
01:09:34,073 --> 01:09:35,505
(CHUCKLES):
No.
1227
01:09:35,507 --> 01:09:37,074
They're knock-offs.
1228
01:09:37,076 --> 01:09:39,710
- Those never really fit me.
- Mm.
1229
01:09:39,712 --> 01:09:43,080
So, look, if you don't
want them, just toss 'em.
1230
01:09:43,082 --> 01:09:45,048
Oh, no, no, no.
Are you kidding?
1231
01:09:45,050 --> 01:09:47,987
I will add them
to the collection.
1232
01:09:52,490 --> 01:09:56,526
Wow. So, this is what
200 pairs of shoes looks like.
1233
01:09:56,528 --> 01:09:59,096
- 287.
- Wow.
1234
01:09:59,098 --> 01:10:01,799
I have no idea
where they came from.
1235
01:10:01,801 --> 01:10:05,535
I got back from the hospital,
and I saw all of these,
1236
01:10:05,537 --> 01:10:08,906
and I asked my friend Larry,
"Do I have a girlfriend?"
1237
01:10:08,908 --> 01:10:10,841
- (NICOL CHUCKLES)
- And he says, "No.
1238
01:10:10,843 --> 01:10:12,375
These are yours." (GRUNTS)
1239
01:10:12,377 --> 01:10:14,111
- Oh. I got it. I got it.
- Sorry. Sorry.
1240
01:10:14,113 --> 01:10:15,946
- That's okay. I got it.
- Sorry.
1241
01:10:15,948 --> 01:10:18,050
(SIGHS)
1242
01:10:19,952 --> 01:10:22,085
Are these your drawings?
1243
01:10:22,087 --> 01:10:24,788
That's my art journal.
1244
01:10:24,790 --> 01:10:27,559
- Mind if I take a look?
- No.
1245
01:10:28,894 --> 01:10:31,496
Why World War II?
1246
01:10:32,932 --> 01:10:35,032
I don't know.
1247
01:10:35,034 --> 01:10:38,068
At least we were the good guys
in that war. (CHUCKLES)
1248
01:10:38,070 --> 01:10:40,137
- These are beautiful.
- Thank you.
1249
01:10:40,139 --> 01:10:43,140
Hmm.
So, you switched to photos?
1250
01:10:43,142 --> 01:10:44,808
Had to.
I can't draw anymore,
1251
01:10:44,810 --> 01:10:47,678
so my dolls have to
tell the story.
1252
01:10:47,680 --> 01:10:49,713
Oh, I Googled Marwen,
1253
01:10:49,715 --> 01:10:52,683
and there's no town
called Marwen in Belgium.
1254
01:10:52,685 --> 01:10:54,450
Yeah, I made it up.
1255
01:10:54,452 --> 01:10:57,988
"Mar" is for Mark,
and "wen" is for Wendy.
1256
01:10:57,990 --> 01:11:01,694
Mm. The same Wendy
who found you in the road?
1257
01:11:03,195 --> 01:11:07,831
Wendy saved Hogie
on the day he crashed his P-40.
1258
01:11:07,833 --> 01:11:10,601
She was the love of his life.
1259
01:11:10,603 --> 01:11:12,769
Hmm. Hmm.
1260
01:11:12,771 --> 01:11:15,571
And are all of the dolls
in Marwen people you know?
1261
01:11:15,573 --> 01:11:17,040
Yeah, pretty much.
1262
01:11:17,042 --> 01:11:19,810
Wendy and Carlala,
I met at the Avalanche.
1263
01:11:19,812 --> 01:11:22,012
Carlala still works there.
1264
01:11:22,014 --> 01:11:24,447
Um, Anna is my caregiver.
1265
01:11:24,449 --> 01:11:26,016
She comes every month.
1266
01:11:26,018 --> 01:11:28,018
She's a crazy Russian.
1267
01:11:28,020 --> 01:11:29,953
Uh, Julie I met in rehab.
1268
01:11:29,955 --> 01:11:32,756
She had her leg
blown off in Iraq.
1269
01:11:32,758 --> 01:11:34,091
- Mm-hmm.
- And Suzette...
1270
01:11:34,093 --> 01:11:36,894
Suzette St. Sweet
is my favorite actress.
1271
01:11:36,896 --> 01:11:39,196
- Mm.
- She's in the, uh,
1272
01:11:39,198 --> 01:11:43,035
Backdoor Bodacious Babes
series.
1273
01:11:44,535 --> 01:11:46,105
Hmm.
1274
01:11:48,107 --> 01:11:50,774
- I haven't seen it.
- It's pretty good.
1275
01:11:50,776 --> 01:11:52,678
What are those two doing?
1276
01:11:54,579 --> 01:11:55,946
(CHUCKLES)
1277
01:11:55,948 --> 01:11:57,981
Are they making out?
1278
01:11:57,983 --> 01:12:00,483
Well, Nicol wants to,
but Hogie won't let her.
1279
01:12:00,485 --> 01:12:03,720
He never lets anybody
get too close.
1280
01:12:03,722 --> 01:12:05,022
Why?
1281
01:12:05,024 --> 01:12:08,160
He doesn't want
to end up alone again.
1282
01:12:11,130 --> 01:12:13,063
And who is she?
1283
01:12:13,065 --> 01:12:15,232
- What's her story?
- (GASPS)
1284
01:12:15,234 --> 01:12:17,668
That is Deja Thoris.
1285
01:12:17,670 --> 01:12:20,671
She is the Belgian Witch
of Marwen.
1286
01:12:20,673 --> 01:12:23,240
She has a magic glove.
1287
01:12:23,242 --> 01:12:26,009
Can zap anyone she doesn't like
1288
01:12:26,011 --> 01:12:31,181
15 million light-years
into the future.
1289
01:12:31,183 --> 01:12:33,617
NICOL:
Cool.
1290
01:12:33,619 --> 01:12:35,619
And who is she in real life?
1291
01:12:35,621 --> 01:12:37,654
(MARK SIGHS)
1292
01:12:37,656 --> 01:12:39,658
Nobody.
1293
01:12:41,727 --> 01:12:44,294
I'm not sure
where she came from.
1294
01:12:44,296 --> 01:12:47,030
(THUNDER RUMBLING)
1295
01:12:47,032 --> 01:12:51,234
Anyway, I'd like
to have you over for tea.
1296
01:12:51,236 --> 01:12:53,569
- Like I promised.
- Oh, okay.
1297
01:12:53,571 --> 01:12:57,140
Yeah.
Um, how about Thursday?
1298
01:12:57,142 --> 01:12:59,643
Yeah. Yeah, that's great.
1299
01:12:59,645 --> 01:13:00,711
(CHUCKLES)
1300
01:13:00,713 --> 01:13:02,179
- Let's say 4:00?
- Great.
1301
01:13:02,181 --> 01:13:04,214
- It's official tea time.
- (MARK CHUCKLES)
1302
01:13:04,216 --> 01:13:07,550
Um, I make a mean
pomegranate cranberry blend.
1303
01:13:07,552 --> 01:13:09,152
(LAUGHS) Okay.
1304
01:13:09,154 --> 01:13:11,587
Hey, you know,
I-I got to tell you,
1305
01:13:11,589 --> 01:13:13,623
from the first time I saw you,
1306
01:13:13,625 --> 01:13:15,692
I knew you were
a stiletto woman.
1307
01:13:15,694 --> 01:13:18,095
That's why I put
stilettos on you.
1308
01:13:18,097 --> 01:13:20,498
You mean the doll?
1309
01:13:22,567 --> 01:13:25,270
It's why you put stilettos
on the doll?
1310
01:13:26,605 --> 01:13:29,306
Yes, right. (CHUCKLES)
1311
01:13:29,308 --> 01:13:31,710
Okay. See you Thursday.
1312
01:13:33,312 --> 01:13:37,748
("JUST MY IMAGINATION"
BY THE TEMPTATIONS PLAYING)
1313
01:13:37,750 --> 01:13:41,787
♪ It was just my imagination
1314
01:13:43,856 --> 01:13:47,290
♪ Running away with me...
1315
01:13:47,292 --> 01:13:50,627
Close your eyes.
I have a surprise for you.
1316
01:13:50,629 --> 01:13:52,295
You know I can't close my eyes.
1317
01:13:52,297 --> 01:13:54,166
- I'm a doll.
- (NICOL CHUCKLES)
1318
01:13:55,300 --> 01:13:57,034
There.
1319
01:13:57,036 --> 01:14:00,170
Okay. What's the big surprise?
1320
01:14:00,172 --> 01:14:03,840
♪ Soon we'll be married...
1321
01:14:03,842 --> 01:14:05,208
Hey, hey. (GRUNTS)
1322
01:14:05,210 --> 01:14:06,743
Hey, hey.
1323
01:14:06,745 --> 01:14:08,078
What are you doing?
1324
01:14:08,080 --> 01:14:10,647
- No, are you crazy? You're...
- Shh.
1325
01:14:10,649 --> 01:14:12,249
Look.
1326
01:14:12,251 --> 01:14:14,718
Nothing happened.
1327
01:14:14,720 --> 01:14:18,355
I kissed you,
and nothing happened.
1328
01:14:18,357 --> 01:14:20,993
Well, I'll be damned.
1329
01:14:24,396 --> 01:14:26,096
No!
1330
01:14:26,098 --> 01:14:29,666
They think they are so clever.
1331
01:14:29,668 --> 01:14:31,635
I will show them.
1332
01:14:31,637 --> 01:14:34,337
No one defies Deja Thoris.
1333
01:14:34,339 --> 01:14:37,707
I am the Belgian Witch
of Marwen,
1334
01:14:37,709 --> 01:14:40,210
and Captain Hogie
belongs to me.
1335
01:14:40,212 --> 01:14:42,879
Me and no one else.
1336
01:14:42,881 --> 01:14:46,049
You will build me
a time machine!
1337
01:14:46,051 --> 01:14:47,818
(YELLS)
1338
01:14:47,820 --> 01:14:50,921
("BOHEMIAN LIKE YOU"
BY THE DANDY WARHOLS PLAYING)
1339
01:14:50,923 --> 01:14:53,924
A time machine?
Jesus Christ.
1340
01:14:53,926 --> 01:14:56,760
- Carlala!
- Oh, my God, Mark!
1341
01:14:56,762 --> 01:14:58,261
You scared the shit out of me.
1342
01:14:58,263 --> 01:15:00,797
- Is Larry here?
- Yes, he's out there.
1343
01:15:00,799 --> 01:15:02,399
Mark.
1344
01:15:02,401 --> 01:15:04,201
What are you doing here?
We're closing up.
1345
01:15:04,203 --> 01:15:06,803
Hey, Larry, can I buy
that lava lamp off you?
1346
01:15:06,805 --> 01:15:08,405
- Lava lamp?
- Yeah, we could really use it.
1347
01:15:08,407 --> 01:15:10,006
(CHUCKLES)
You want to climb in there
1348
01:15:10,008 --> 01:15:12,042
and blow the dust off it?
You can have it.
1349
01:15:12,044 --> 01:15:13,645
MARK:
Thanks.
1350
01:15:17,683 --> 01:15:20,050
("HELP ME" BY JONI MITCHELL
PLAYING)
1351
01:15:20,052 --> 01:15:22,986
♪ Help me,
I think I'm falling ♪
1352
01:15:22,988 --> 01:15:25,889
♪ In love again
1353
01:15:25,891 --> 01:15:28,358
♪ When I get
that crazy feeling ♪
1354
01:15:28,360 --> 01:15:32,229
♪ I know I'm in trouble again,
I'm in trouble ♪
1355
01:15:32,231 --> 01:15:34,131
♪ 'Cause you're a rambler
and a gambler... ♪
1356
01:15:34,133 --> 01:15:36,133
ROBERTA:
Geez, this town of yours
1357
01:15:36,135 --> 01:15:39,736
has turned into some kind
of Melrose Place.
1358
01:15:39,738 --> 01:15:42,005
They're only safe to make out
between midnight
1359
01:15:42,007 --> 01:15:44,174
and the darkest hour
before the dawn.
1360
01:15:44,176 --> 01:15:45,709
I see.
1361
01:15:45,711 --> 01:15:48,311
- So, nothing happens to her, huh?
- Mm-mm.
1362
01:15:48,313 --> 01:15:51,081
You think it's a time thing
that allows them to kiss?
1363
01:15:51,083 --> 01:15:53,483
Yeah, could be that.
Or something else.
1364
01:15:53,485 --> 01:15:55,252
What?
1365
01:15:55,254 --> 01:15:57,420
True love.
1366
01:15:57,422 --> 01:16:00,893
I think Hogie's in love.
(CHUCKLES)
1367
01:16:03,362 --> 01:16:05,495
ROBERTA: I like this one
in the churchyard.
1368
01:16:05,497 --> 01:16:07,432
It has beautiful lighting.
1369
01:16:10,235 --> 01:16:13,036
Are you gonna present these
in your show?
1370
01:16:13,038 --> 01:16:15,472
Oh, hey, do you have any, um,
1371
01:16:15,474 --> 01:16:18,275
miniature teapots,
cups and stuff?
1372
01:16:18,277 --> 01:16:20,310
- Teapots?
- Yeah, teapots, teacups.
1373
01:16:20,312 --> 01:16:21,878
In the doll house section.
1374
01:16:21,880 --> 01:16:25,048
So, listen,
my cousin has to print
1375
01:16:25,050 --> 01:16:27,150
the program for your show.
1376
01:16:27,152 --> 01:16:31,188
So he wants me to ask you
once and for all,
1377
01:16:31,190 --> 01:16:33,190
are you gonna go?
1378
01:16:33,192 --> 01:16:35,525
(SIGHS) Yes.
1379
01:16:35,527 --> 01:16:37,294
What?
1380
01:16:37,296 --> 01:16:39,129
I said, "Yes."
1381
01:16:39,131 --> 01:16:41,031
Are you sure?
1382
01:16:41,033 --> 01:16:42,999
'Cause he's putting
in the program
1383
01:16:43,001 --> 01:16:45,502
- that you're gonna be there.
- I'll be there.
1384
01:16:45,504 --> 01:16:48,171
Are you gonna do
the court thing in the morning?
1385
01:16:48,173 --> 01:16:50,273
Because the sentencing
is the day after tomorrow.
1386
01:16:50,275 --> 01:16:52,342
Do you have any
doll-sized cookies?
1387
01:16:52,344 --> 01:16:53,944
No. But you know what?
1388
01:16:53,946 --> 01:16:55,845
We just got in
some new fruit salad.
1389
01:16:55,847 --> 01:16:58,782
MARK:
Wow! A Purple Heart.
1390
01:16:58,784 --> 01:17:00,784
Look at that detail.
1391
01:17:00,786 --> 01:17:02,552
Just like the real thing.
1392
01:17:02,554 --> 01:17:04,089
ROBERTA:
Speaking of which...
1393
01:17:06,225 --> 01:17:07,924
MARK:
Oh!
1394
01:17:07,926 --> 01:17:09,893
- How much?
- $39.95.
1395
01:17:09,895 --> 01:17:11,828
40 bucks for a Purple Heart?
1396
01:17:11,830 --> 01:17:14,798
Al said it belonged
to a real wounded vet.
1397
01:17:14,800 --> 01:17:16,166
- Not yet.
- (NICOL CHUCKLES)
1398
01:17:16,168 --> 01:17:18,201
- Don't look. Don't look.
- Now?
1399
01:17:18,203 --> 01:17:19,402
(NICOL LAUGHS)
1400
01:17:19,404 --> 01:17:21,306
- A little bit further.
- Okay.
1401
01:17:22,407 --> 01:17:23,940
Okay.
1402
01:17:23,942 --> 01:17:25,575
Ta-da!
1403
01:17:25,577 --> 01:17:27,911
(NICOL GASPS)
1404
01:17:27,913 --> 01:17:29,412
A teahouse.
1405
01:17:29,414 --> 01:17:32,048
- Just for you.
- (GASPS)
1406
01:17:32,050 --> 01:17:34,551
It's beautiful.
1407
01:17:34,553 --> 01:17:37,420
I've always wanted a teahouse.
How did you know?
1408
01:17:37,422 --> 01:17:40,056
- Little birdie told me.
- (GASPS) Thank you.
1409
01:17:40,058 --> 01:17:42,325
- (HOGIE CHUCKLING)
- Thank you!
1410
01:17:42,327 --> 01:17:44,263
♪
1411
01:17:53,872 --> 01:17:57,207
May I pour you a cup
of cranberry pomegranate?
1412
01:17:57,209 --> 01:17:59,177
Yes, please.
1413
01:18:05,884 --> 01:18:07,350
Oh.
1414
01:18:07,352 --> 01:18:09,888
I have one other
little surprise.
1415
01:18:15,327 --> 01:18:17,996
There's something
I've been meaning to ask you.
1416
01:18:24,503 --> 01:18:27,404
- (NICOL GASPS)
- I wasn't able to scrounge up a ring,
1417
01:18:27,406 --> 01:18:30,407
but as soon as the war ends,
I'll buy you a beaut.
1418
01:18:30,409 --> 01:18:32,175
It's a promise.
1419
01:18:32,177 --> 01:18:33,445
(GASPS)
1420
01:18:34,880 --> 01:18:36,415
Wow.
1421
01:18:37,549 --> 01:18:40,050
(NICOL CHUCKLING)
1422
01:18:40,052 --> 01:18:41,918
Wow.
1423
01:18:41,920 --> 01:18:43,887
(CLICK)
1424
01:18:43,889 --> 01:18:47,257
NICOL: He built her a teahouse,
and then proposed to her in it?
1425
01:18:47,259 --> 01:18:49,059
- MARK: Yes.
- (BOTH CHUCKLE)
1426
01:18:49,061 --> 01:18:50,393
That's right.
1427
01:18:50,395 --> 01:18:51,561
Wow.
1428
01:18:51,563 --> 01:18:53,530
That's exactly what Nicol said.
1429
01:18:53,532 --> 01:18:55,300
(BOTH CHUCKLE)
1430
01:18:56,636 --> 01:18:59,135
NICOL:
And then he gave her a medal?
1431
01:18:59,137 --> 01:19:01,104
MARK:
Well, he couldn't find a ring.
1432
01:19:01,106 --> 01:19:02,606
- Remember? There's a war on.
- Oh.
1433
01:19:02,608 --> 01:19:04,974
- Um...
- Yeah, of course.
1434
01:19:04,976 --> 01:19:08,978
So, uh, Roberta told me that
you decided to go to your show.
1435
01:19:08,980 --> 01:19:10,980
I think that's a great idea.
1436
01:19:10,982 --> 01:19:12,549
- Yeah.
- I think... Mm-hmm.
1437
01:19:12,551 --> 01:19:16,486
Um... there's Hogie's
Purple Heart.
1438
01:19:16,488 --> 01:19:17,987
He got hit in Burma.
1439
01:19:17,989 --> 01:19:19,923
He was serving under
General Stilwell.
1440
01:19:19,925 --> 01:19:21,558
- NICOL: Oh.
- And...
1441
01:19:21,560 --> 01:19:24,928
there, they decided
to get married at night,
1442
01:19:24,930 --> 01:19:26,363
one minute after midnight.
1443
01:19:26,365 --> 01:19:28,932
- Mm.
- So, when it's time to kiss the bride,
1444
01:19:28,934 --> 01:19:30,934
they can, you know, do it.
1445
01:19:30,936 --> 01:19:32,302
NICOL:
Hmm.
1446
01:19:32,304 --> 01:19:35,038
And he got down
on one knee and everything.
1447
01:19:35,040 --> 01:19:37,576
- Mm-hmm.
- What did he say?
1448
01:19:40,011 --> 01:19:44,114
"I never met a doll
with such a gorgeous set
1449
01:19:44,116 --> 01:19:46,650
of torpedoes
in my entire life."
1450
01:19:46,652 --> 01:19:50,721
(LAUGHS)
Such a charmer, that Hogie.
1451
01:19:50,723 --> 01:19:55,325
And you are
the most thoughtful,
1452
01:19:55,327 --> 01:19:58,128
generous,
1453
01:19:58,130 --> 01:20:02,232
kind and beautiful woman
1454
01:20:02,234 --> 01:20:05,370
I have ever been
lucky enough to know.
1455
01:20:11,476 --> 01:20:14,079
It would be my honor.
1456
01:20:25,223 --> 01:20:28,360
Would you marry me?
1457
01:20:35,367 --> 01:20:37,302
Mark.
1458
01:20:38,403 --> 01:20:41,540
Get up, please.
1459
01:20:42,775 --> 01:20:44,677
Get up now.
1460
01:20:47,078 --> 01:20:50,447
I'm sorry, I think this has
been one big misunderstanding.
1461
01:20:50,449 --> 01:20:54,551
I... Sorry if you mistook
my intentions,
1462
01:20:54,553 --> 01:20:56,720
but I don't, um...
1463
01:20:56,722 --> 01:20:59,090
I'm sorry, uh...
1464
01:21:00,525 --> 01:21:02,225
We're friends.
1465
01:21:02,227 --> 01:21:04,728
We're, uh...
we're really good friends,
1466
01:21:04,730 --> 01:21:09,032
but we're just not
in the same place right now.
1467
01:21:09,034 --> 01:21:12,435
But I really value
our friendship.
1468
01:21:12,437 --> 01:21:16,506
But I don't s-see our
friendship in a romantic way.
1469
01:21:16,508 --> 01:21:19,277
And you deserve
someone who does.
1470
01:21:22,047 --> 01:21:24,547
Um...
1471
01:21:24,549 --> 01:21:26,149
I'm sorry.
1472
01:21:26,151 --> 01:21:29,385
If... I hurt you,
1473
01:21:29,387 --> 01:21:31,590
that was never my intention.
1474
01:21:35,227 --> 01:21:36,593
Hey.
1475
01:21:36,595 --> 01:21:38,796
I have something for you.
1476
01:21:38,798 --> 01:21:41,197
Um...
1477
01:21:41,199 --> 01:21:43,034
(SIGHS)
1478
01:21:45,838 --> 01:21:49,374
M-Mark, will you look at me?
1479
01:21:50,843 --> 01:21:52,778
Or say something?
1480
01:21:55,681 --> 01:21:57,617
Okay, I'll be back.
1481
01:22:46,264 --> 01:22:48,599
♪
1482
01:22:48,601 --> 01:22:50,133
(QUIETLY):
Okay.
1483
01:22:50,135 --> 01:22:53,303
(GASPS)
1484
01:22:53,305 --> 01:22:56,205
NICOL:
Mark? I got this for you.
1485
01:22:56,207 --> 01:22:57,741
I wasn't sure what you needed,
1486
01:22:57,743 --> 01:23:00,746
but the guy
at the hobby shop said...
1487
01:23:14,727 --> 01:23:16,662
♪
1488
01:23:26,672 --> 01:23:28,440
Damn it, Deja.
1489
01:23:33,311 --> 01:23:35,813
Oh! (GROANS)
1490
01:23:35,815 --> 01:23:37,748
(SIGHS)
1491
01:23:37,750 --> 01:23:40,918
Oh, yeah, you really are
a piece of work, aren't you?
1492
01:23:40,920 --> 01:23:43,553
Huh? Yeah?
1493
01:23:43,555 --> 01:23:46,356
So, now it's me, right?
1494
01:23:46,358 --> 01:23:48,493
Why are you all of a sudden
following me?
1495
01:23:51,229 --> 01:23:53,164
Yes, it's ready.
1496
01:23:58,671 --> 01:24:02,271
It's exactly
what you asked for!
1497
01:24:02,273 --> 01:24:04,207
It's a countdown timer.
1498
01:24:04,209 --> 01:24:07,445
55 seconds, then a one-way trip
to the future.
1499
01:24:08,848 --> 01:24:11,615
- Of course it can fly.
- (MECHANICAL WHIR)
1500
01:24:11,617 --> 01:24:13,418
NICOL:
Mark?
1501
01:24:14,854 --> 01:24:16,586
I know you can hear me.
1502
01:24:16,588 --> 01:24:20,590
Um, I got you this.
1503
01:24:20,592 --> 01:24:23,927
It's to commemorate your show.
1504
01:24:23,929 --> 01:24:25,765
Um...
1505
01:24:28,466 --> 01:24:30,736
Okay, well, I hope you like it.
1506
01:24:33,939 --> 01:24:35,875
♪
1507
01:24:47,385 --> 01:24:48,721
(MECHANICAL WHIR)
1508
01:25:00,866 --> 01:25:02,802
♪
1509
01:25:27,893 --> 01:25:30,627
Jawohl.
Was ist los? Achtung.
1510
01:25:30,629 --> 01:25:32,029
Sprechen sie Deutsch?
Sieg heil!
1511
01:25:32,031 --> 01:25:33,697
No!
1512
01:25:33,699 --> 01:25:34,834
(GRUNTS)
1513
01:25:39,537 --> 01:25:41,473
♪
1514
01:25:58,523 --> 01:26:00,057
NICOL:
Hogie?
1515
01:26:00,059 --> 01:26:01,961
Where'd you go?
1516
01:26:06,065 --> 01:26:08,599
(GROANS) Scheissen.
1517
01:26:08,601 --> 01:26:10,836
(HYPERVENTILATING)
1518
01:26:13,038 --> 01:26:15,038
HOGIE:
When are you gonna get
1519
01:26:15,040 --> 01:26:17,741
that Belgian Witch
off your back?
1520
01:26:17,743 --> 01:26:19,342
(PANTING)
1521
01:26:19,344 --> 01:26:20,778
What are you doing here?
1522
01:26:20,780 --> 01:26:22,411
What do you want?
1523
01:26:22,413 --> 01:26:24,948
I want you to grow a pair.
That's what I want.
1524
01:26:24,950 --> 01:26:27,050
I want you to stop acting
like a sniveling little...
1525
01:26:27,052 --> 01:26:28,484
(GUNSHOT)
1526
01:26:28,486 --> 01:26:30,321
That was a Luger!
1527
01:26:39,899 --> 01:26:41,499
Oh, no.
1528
01:26:48,941 --> 01:26:50,575
(TIRES SQUEAL)
1529
01:26:54,113 --> 01:26:55,913
Oh, no, what has happened?
1530
01:26:55,915 --> 01:26:58,615
Some Nazi bastard shot her.
1531
01:26:58,617 --> 01:27:00,550
JULIE: Look, the medal
stopped the bullet
1532
01:27:00,552 --> 01:27:02,451
from hitting her in the heart.
1533
01:27:02,453 --> 01:27:04,087
Oh, but she's losing
a lot of blood.
1534
01:27:04,089 --> 01:27:05,825
Guys, we have to go.
1535
01:27:11,563 --> 01:27:13,764
- Why...?!
- (CLICK)
1536
01:27:13,766 --> 01:27:15,799
(SCREAM ECHOES)
1537
01:27:15,801 --> 01:27:18,671
("STAND BY YOUR MAN"
BY TAMMY WYNETTE PLAYING)
1538
01:27:20,005 --> 01:27:22,041
(MEN LAUGHING)
1539
01:27:24,777 --> 01:27:26,743
The hell are you?
1540
01:27:26,745 --> 01:27:27,878
- Queer?
- (LAUGHTER)
1541
01:27:27,880 --> 01:27:31,148
♪ Sometimes it's hard
1542
01:27:31,150 --> 01:27:33,817
♪ To be a woman
1543
01:27:33,819 --> 01:27:37,621
- What, are you queer and deaf?
- (MEN CHUCKLING)
1544
01:27:37,623 --> 01:27:40,090
I asked you a question,
asshole.
1545
01:27:40,092 --> 01:27:41,959
♪ Giving all your love
1546
01:27:41,961 --> 01:27:45,461
(DISTORTED):
Do you wear women's clothes?
1547
01:27:45,463 --> 01:27:50,801
♪ To just one man
1548
01:27:50,803 --> 01:27:53,103
Shoes only.
1549
01:27:53,105 --> 01:27:54,872
♪ Stand by your man...
1550
01:27:54,874 --> 01:27:56,742
The higher the heel,
the better.
1551
01:27:58,711 --> 01:28:00,611
- (GRUNTING, LAUGHING)
- Oh, yeah!
1552
01:28:00,613 --> 01:28:05,516
(ECHOING):
You dirty queer!
1553
01:28:08,486 --> 01:28:11,922
(THUNDER CRASHING, RUMBLING)
1554
01:28:11,924 --> 01:28:14,590
DEJA (ECHOING):
It is you.
1555
01:28:14,592 --> 01:28:19,730
You're the one
who is deficient, worthless,
1556
01:28:19,732 --> 01:28:22,701
crippled by fear.
1557
01:28:25,070 --> 01:28:26,705
Oh, you see.
1558
01:28:30,042 --> 01:28:34,111
There is no justice for you.
1559
01:28:34,113 --> 01:28:38,048
You can never go
to that courtroom,
1560
01:28:38,050 --> 01:28:42,686
because you are the guilty one.
1561
01:28:42,688 --> 01:28:46,990
What happened at that bar
was your fault.
1562
01:28:46,992 --> 01:28:51,462
That is why you are unloved,
mein love.
1563
01:28:53,699 --> 01:28:56,669
I am your only hope.
1564
01:28:58,203 --> 01:29:03,173
The only one
who can remove the pain.
1565
01:29:03,175 --> 01:29:08,779
The only one who can
grant you freedom
1566
01:29:08,781 --> 01:29:11,582
from shame.
1567
01:29:15,154 --> 01:29:17,588
It's my fault.
1568
01:29:20,225 --> 01:29:22,225
♪
1569
01:29:22,227 --> 01:29:24,593
It's all my fault.
1570
01:29:24,595 --> 01:29:26,797
(ECHOING LAUGHTER OF ATTACKERS)
1571
01:29:26,799 --> 01:29:30,767
(MARK GRUNTING,
YELLING IN PAIN)
1572
01:29:30,769 --> 01:29:33,605
(CRYING):
I'm so tired.
1573
01:29:37,009 --> 01:29:39,912
I'm so tired of being alone.
1574
01:29:48,253 --> 01:29:50,022
And ashamed.
1575
01:29:52,858 --> 01:29:53,993
(CLICK)
1576
01:29:58,731 --> 01:30:01,732
Here are her heels.
1577
01:30:01,734 --> 01:30:04,036
Keep them close, Hogie.
1578
01:30:11,343 --> 01:30:13,744
We got your back, Hogie.
1579
01:30:13,746 --> 01:30:15,779
We always have your back.
1580
01:30:15,781 --> 01:30:18,682
We're here for you.
1581
01:30:18,684 --> 01:30:21,685
It hurts, Jules.
1582
01:30:21,687 --> 01:30:24,654
It's so painful.
1583
01:30:24,656 --> 01:30:29,259
I know, but you have to love
the pain, Hogie.
1584
01:30:29,261 --> 01:30:31,962
Like the wise man said,
1585
01:30:31,964 --> 01:30:35,165
"Our pain is our rocket fuel."
1586
01:30:35,167 --> 01:30:37,968
It reminds us of our strength.
1587
01:30:37,970 --> 01:30:41,304
ROBERTA: Her heart is weak.
Only time will tell.
1588
01:30:41,306 --> 01:30:44,141
I've done all I can do for her.
1589
01:30:44,143 --> 01:30:47,144
All we can do now is pray.
1590
01:30:47,146 --> 01:30:48,280
(CLICK)
1591
01:30:55,154 --> 01:30:58,055
HOGIE: I'm not really sure
how to do this.
1592
01:30:58,057 --> 01:31:01,258
But if you're up there
and you can hear me...
1593
01:31:01,260 --> 01:31:02,694
(GUN COCKS)
1594
01:31:03,896 --> 01:31:05,128
You got to be shitting me.
1595
01:31:05,130 --> 01:31:07,130
This is the answer
to my prayer?
1596
01:31:07,132 --> 01:31:11,001
So, we finally meet,
Herr Kapitan.
1597
01:31:11,003 --> 01:31:14,171
I see you sprechensie English, Fritz.
1598
01:31:14,173 --> 01:31:17,109
Hands... up!
1599
01:31:19,645 --> 01:31:21,044
Good.
1600
01:31:21,046 --> 01:31:22,979
Now stand.
1601
01:31:22,981 --> 01:31:25,048
Slowly.
1602
01:31:25,050 --> 01:31:28,185
So, how'd you find me, Fritz?
1603
01:31:28,187 --> 01:31:30,821
Turn. Bitte.
1604
01:31:30,823 --> 01:31:32,956
(NECK CLICKING)
1605
01:31:32,958 --> 01:31:34,958
Remove the weapon.
1606
01:31:34,960 --> 01:31:36,328
Schnell!
1607
01:31:47,172 --> 01:31:50,807
Step into the aisle.
1608
01:31:50,809 --> 01:31:52,077
Bitte.
1609
01:31:57,182 --> 01:31:59,049
Was? Stöckelschuhe?
1610
01:31:59,051 --> 01:32:00,819
(GUNSHOT)
1611
01:32:06,191 --> 01:32:08,127
♪
1612
01:32:19,471 --> 01:32:21,406
♪
1613
01:32:38,490 --> 01:32:41,360
(GRUNTS, BELL CLANGING)
1614
01:32:43,162 --> 01:32:45,898
(GROANING)
1615
01:32:49,401 --> 01:32:51,403
(GRUNTS)
1616
01:32:56,742 --> 01:32:58,175
(BELL STOPS CLANGING)
1617
01:32:58,177 --> 01:33:01,111
(GRUNTING)
1618
01:33:01,113 --> 01:33:05,217
You are a weak
and pathetic little man.
1619
01:33:06,785 --> 01:33:08,919
And after I kill you,
1620
01:33:08,921 --> 01:33:11,755
I will kill all
of the filthy women
1621
01:33:11,757 --> 01:33:14,758
in your stupid little town!
1622
01:33:14,760 --> 01:33:17,861
You just don't get it, do you?
1623
01:33:17,863 --> 01:33:21,198
Women are the saviors
1624
01:33:21,200 --> 01:33:23,200
of the world!
1625
01:33:23,202 --> 01:33:24,736
(GASPING)
1626
01:33:28,373 --> 01:33:30,307
(WHIMPERS)
1627
01:33:30,309 --> 01:33:31,975
(GROANS):
Stöckelschuhe.
1628
01:33:31,977 --> 01:33:33,111
(GRUNTS)
1629
01:33:34,780 --> 01:33:35,779
Oh, come on!
1630
01:33:35,781 --> 01:33:38,248
(YELLS)
1631
01:33:38,250 --> 01:33:40,152
(SCREAMS)
1632
01:33:47,326 --> 01:33:49,461
(PANTING)
1633
01:33:54,099 --> 01:33:55,498
(CREAKING)
1634
01:33:55,500 --> 01:33:57,434
Oh, that's not good.
1635
01:33:57,436 --> 01:33:59,404
Oh, nuts!
1636
01:34:02,541 --> 01:34:04,541
What the hell
is this contraption?
1637
01:34:04,543 --> 01:34:06,910
- A time machine.
- Time machine?
1638
01:34:06,912 --> 01:34:08,912
It will take us to the future.
1639
01:34:08,914 --> 01:34:10,447
(MOCKS DEJA'S ACCENT):
Ze future?
1640
01:34:10,449 --> 01:34:11,881
Yes, mein love.
1641
01:34:11,883 --> 01:34:14,918
15 million light-years
into the future.
1642
01:34:14,920 --> 01:34:16,386
So we can be free.
1643
01:34:16,388 --> 01:34:17,887
(GUNSHOT, BULLET RICOCHETS)
1644
01:34:17,889 --> 01:34:18,955
You see?
1645
01:34:18,957 --> 01:34:20,123
(RAPID GUNFIRE)
1646
01:34:20,125 --> 01:34:21,891
They are back.
1647
01:34:21,893 --> 01:34:23,393
They never die.
1648
01:34:23,395 --> 01:34:24,928
(GUNFIRE CONTINUES)
1649
01:34:24,930 --> 01:34:27,130
(GRUNTING)
1650
01:34:27,132 --> 01:34:29,065
Oh, nein.
1651
01:34:29,067 --> 01:34:31,167
Oh, nein, nein, nein, nein,
nein, nein, nein.
1652
01:34:31,169 --> 01:34:33,570
(MUTTERS IN GERMAN)
1653
01:34:33,572 --> 01:34:35,073
(GRUNTS)
1654
01:34:45,917 --> 01:34:47,119
(YELLS)
1655
01:34:50,322 --> 01:34:52,455
- (SHOUTING ANGRILY)
- That's right!
1656
01:34:52,457 --> 01:34:53,457
(GROANS)
1657
01:34:55,160 --> 01:34:57,160
They never die, mein love.
1658
01:34:57,162 --> 01:35:01,199
They will never stop
torturing you.
1659
01:35:02,301 --> 01:35:05,037
(BEEPS, WHIRRS)
1660
01:35:06,238 --> 01:35:08,071
Wait.
1661
01:35:08,073 --> 01:35:09,572
The stilettos. They're Nicol's.
1662
01:35:09,574 --> 01:35:11,243
I need both of them.
1663
01:35:13,613 --> 01:35:15,145
(DEJA YELLS)
1664
01:35:15,147 --> 01:35:16,614
(TIME MACHINE STRIKES TOWER)
1665
01:35:16,616 --> 01:35:19,117
(SPUTTERING, WHIRRING)
1666
01:35:20,385 --> 01:35:22,218
No way, Deja.
1667
01:35:22,220 --> 01:35:26,224
I cannot leave one
of Nicol's heels with a Nazi!
1668
01:35:36,968 --> 01:35:38,337
(SHOUTING IN RUSSIAN)
1669
01:35:42,908 --> 01:35:44,109
ROBERTA:
Eat lead!
1670
01:35:45,410 --> 01:35:47,279
(GROANS)
1671
01:35:55,420 --> 01:35:57,987
(WHIRRING)
1672
01:35:57,989 --> 01:35:59,091
Give me your arm.
1673
01:36:01,059 --> 01:36:02,961
(GRUNTS WEAKLY)
1674
01:36:04,262 --> 01:36:05,631
(GRUNTING)
1675
01:36:13,205 --> 01:36:16,508
Give me that shoe.
1676
01:36:18,009 --> 01:36:20,112
Can't you get this crate
any lower?
1677
01:36:32,190 --> 01:36:33,190
(GRUNTS)
1678
01:36:43,034 --> 01:36:44,968
You spy!
1679
01:36:44,970 --> 01:36:46,503
That's right.
1680
01:36:46,505 --> 01:36:49,439
It's you. You're the one
keeping the Nazis alive.
1681
01:36:49,441 --> 01:36:52,208
- That's right.
- And keeping Mark sick!
1682
01:36:52,210 --> 01:36:54,444
- That's right!
- You're the problem!
1683
01:36:54,446 --> 01:36:57,447
You are his addiction!
1684
01:36:57,449 --> 01:37:00,483
I will not let you kill him!
1685
01:37:00,485 --> 01:37:03,588
(TIMER RINGING)
1686
01:37:09,528 --> 01:37:12,429
In the name of Marwen,
1687
01:37:12,431 --> 01:37:16,299
I vanquish you!
1688
01:37:16,301 --> 01:37:17,369
(GUNSHOT, DEJA GASPS)
1689
01:37:20,673 --> 01:37:22,007
(EXPLOSIVE WHOOSH)
1690
01:37:25,477 --> 01:37:27,412
(WHOOSHING FADES)
1691
01:37:30,015 --> 01:37:31,950
(SOFT SIZZLING)
1692
01:37:35,454 --> 01:37:37,389
(SOFT CLINKING,
SIZZLING CONTINUES)
1693
01:37:42,461 --> 01:37:44,396
♪
1694
01:37:55,708 --> 01:37:57,643
(SIZZLING STOPS)
1695
01:38:03,448 --> 01:38:05,515
(QUIETLY):
Nicol.
1696
01:38:05,517 --> 01:38:07,383
- We got 'em all.
- And this time,
1697
01:38:07,385 --> 01:38:10,388
- the bastards aren't coming back.
- Yeah.
1698
01:38:11,523 --> 01:38:13,458
Nicol?
1699
01:38:15,594 --> 01:38:17,193
Wake up.
1700
01:38:17,195 --> 01:38:20,065
Wake up, sweetheart.
1701
01:38:21,166 --> 01:38:22,534
Please?
1702
01:38:23,603 --> 01:38:25,603
♪
1703
01:38:25,605 --> 01:38:27,405
(WHISPERS):
Please.
1704
01:38:35,313 --> 01:38:37,249
(SOFT WHOOSHING)
1705
01:38:44,489 --> 01:38:46,424
♪
1706
01:39:00,505 --> 01:39:02,773
You came back for me.
1707
01:39:02,775 --> 01:39:06,409
Of course I did.
I would never let you go.
1708
01:39:06,411 --> 01:39:08,444
My true love.
1709
01:39:08,446 --> 01:39:10,282
(CRIES SOFTLY)
1710
01:39:15,353 --> 01:39:18,421
What about Deja Thoris?
1711
01:39:18,423 --> 01:39:20,559
- She's gone.
- (CLICK)
1712
01:39:23,763 --> 01:39:25,564
Gone for good.
1713
01:39:27,432 --> 01:39:29,401
She's out of my life forever.
1714
01:39:31,336 --> 01:39:33,671
She's never coming back.
1715
01:39:33,673 --> 01:39:36,774
♪
1716
01:39:36,776 --> 01:39:38,711
(GARBAGE DISPOSAL
WHIRRING AND GRINDING)
1717
01:39:54,492 --> 01:39:57,228
Auf Wiedersehen.
1718
01:39:59,899 --> 01:40:02,868
("DREAM BABY (HOW LONG MUST
I DREAM)" by Roy Orbison plays)
1719
01:40:05,170 --> 01:40:06,436
(CLICK)
1720
01:40:06,438 --> 01:40:10,710
♪ Sweet dream baby
1721
01:40:12,712 --> 01:40:16,782
♪ Sweet dream baby
1722
01:40:18,784 --> 01:40:23,188
♪ Sweet dream baby
1723
01:40:25,256 --> 01:40:29,192
♪ How long must I dream?
1724
01:40:29,194 --> 01:40:31,427
Can't write worth a damn.
1725
01:40:31,429 --> 01:40:35,198
♪ Dream baby got me dreaming
sweet dreams... ♪
1726
01:40:35,200 --> 01:40:37,533
- (MACHINE CLICKS, BEEPS)
- ROBERTA: Hey, Mark.
1727
01:40:37,535 --> 01:40:38,969
Happy Friday morning.
1728
01:40:38,971 --> 01:40:41,972
Mr. Johnson asked me
to give you a call
1729
01:40:41,974 --> 01:40:45,341
to remind you
that today is court day.
1730
01:40:45,343 --> 01:40:47,210
Remember to wear
your sport coat
1731
01:40:47,212 --> 01:40:50,148
and a collared shirt.
1732
01:41:02,728 --> 01:41:05,228
HARTER:
Mr. Hogancamp,
1733
01:41:05,230 --> 01:41:07,399
please address the court
when you're ready.
1734
01:41:14,439 --> 01:41:18,376
"I was a hell of a good artist,
an illustrator.
1735
01:41:20,780 --> 01:41:22,980
"I loved to draw,
1736
01:41:22,982 --> 01:41:25,685
"and now I can barely
write my name.
1737
01:41:29,722 --> 01:41:31,789
(SIGHS)
"The life I once had
1738
01:41:31,791 --> 01:41:34,426
"has been taken away
from me forever.
1739
01:41:36,696 --> 01:41:39,395
"I was not wearing high heels
1740
01:41:39,397 --> 01:41:42,432
"the night I got jumped,
Your Honor.
1741
01:41:42,434 --> 01:41:44,835
(SIGHS)
"But I did mention
1742
01:41:44,837 --> 01:41:47,805
"that on occasion
I might try them on,
1743
01:41:47,807 --> 01:41:49,940
"and because
I made that comment,
1744
01:41:49,942 --> 01:41:52,544
(CLEARS THROAT)
"they beat me severely.
1745
01:41:54,312 --> 01:41:57,313
(SIGHS)
"They jumped me from behind
1746
01:41:57,315 --> 01:42:01,350
and kicked every memory
I ever had out of my head."
1747
01:42:01,352 --> 01:42:06,289
Now, I admit that I had been
drinking and I was drunk,
1748
01:42:06,291 --> 01:42:10,460
and the way I responded
wasn't smart.
1749
01:42:10,462 --> 01:42:13,329
(SIGHS)
But now I know I...
1750
01:42:13,331 --> 01:42:14,965
I know what I should have done.
1751
01:42:14,967 --> 01:42:19,069
I should have kept
my mouth shut and walked away,
1752
01:42:19,071 --> 01:42:21,504
but I didn't.
1753
01:42:21,506 --> 01:42:24,641
(SIGHS)
And I got beaten.
1754
01:42:24,643 --> 01:42:26,979
Beaten within an inch
of my life.
1755
01:42:28,814 --> 01:42:30,816
Beaten for no reason.
1756
01:42:33,551 --> 01:42:38,521
And I needed you to know that,
Your Honor, because...
1757
01:42:38,523 --> 01:42:43,861
whatever sentence
you decide to give these...
1758
01:42:43,863 --> 01:42:47,030
♪
1759
01:42:47,032 --> 01:42:49,969
...so-called people...
1760
01:42:52,938 --> 01:42:56,041
...I want them to know
they can't hurt me anymore.
1761
01:42:59,712 --> 01:43:01,647
They can't hurt me anymore.
1762
01:43:03,581 --> 01:43:05,581
Because they're gone.
1763
01:43:05,583 --> 01:43:07,519
They're gone for good.
1764
01:43:11,356 --> 01:43:13,458
But I'm still here.
1765
01:43:15,861 --> 01:43:17,897
And I have my friends.
1766
01:43:20,833 --> 01:43:26,435
And I have my town,
and I have my pictures,
1767
01:43:26,437 --> 01:43:28,373
and I'll be okay.
1768
01:43:31,442 --> 01:43:34,111
("AMERICAN PATROL" BY GLENN
MILLER AND HIS ORCHESTRA PLAYS)
1769
01:43:34,113 --> 01:43:36,381
(HORNS HONKING)
1770
01:43:51,429 --> 01:43:53,364
♪
1771
01:44:12,785 --> 01:44:15,721
("MOONLIGHT SERENADE" BY GLENN
MILLER AND HIS ORCHESTRA PLAYS)
1772
01:44:20,192 --> 01:44:22,626
How do they feel?
1773
01:44:22,628 --> 01:44:24,596
Pretty great.
1774
01:44:26,131 --> 01:44:28,665
I know I keep saying it
over and over,
1775
01:44:28,667 --> 01:44:32,769
but gosh darn it, Mark,
you did it.
1776
01:44:32,771 --> 01:44:34,974
And you're still breathing.
1777
01:44:37,009 --> 01:44:40,644
Did they have stilettos
during World War II?
1778
01:44:40,646 --> 01:44:42,145
No.
1779
01:44:42,147 --> 01:44:45,916
There are a lot of
strange things in Marwencol.
1780
01:44:45,918 --> 01:44:48,652
I'm sorry? Marwen what?
1781
01:44:48,654 --> 01:44:50,821
"Col." Marwencol.
1782
01:44:50,823 --> 01:44:53,090
I'm sure there is a story.
1783
01:44:53,092 --> 01:44:56,161
(CHUCKLES)
You want to hear it?
1784
01:44:57,897 --> 01:44:59,562
Okay.
1785
01:44:59,564 --> 01:45:01,597
Well...
1786
01:45:01,599 --> 01:45:03,634
after Deja Thoris
zapped herself
1787
01:45:03,636 --> 01:45:07,170
15 million light-years
into the future
1788
01:45:07,172 --> 01:45:10,641
and the Nazis were eliminated,
1789
01:45:10,643 --> 01:45:14,510
peace and happiness
reigned throughout.
1790
01:45:14,512 --> 01:45:17,948
And in commemoration
of this epic event,
1791
01:45:17,950 --> 01:45:21,718
Hogie decided
to rename the town.
1792
01:45:21,720 --> 01:45:24,655
♪
1793
01:45:24,657 --> 01:45:26,589
ROBERTA:
Oh, now I get it.
1794
01:45:26,591 --> 01:45:29,960
The "col" is from Nicol.
1795
01:45:29,962 --> 01:45:32,197
Nicol without an "E."
1796
01:45:49,214 --> 01:45:51,150
♪
1797
01:46:07,733 --> 01:46:09,668
♪
1798
01:46:26,986 --> 01:46:29,987
(SIGHS)
1799
01:46:29,989 --> 01:46:34,324
I... I suppose,
1800
01:46:34,326 --> 01:46:37,593
in life, in real life,
1801
01:46:37,595 --> 01:46:40,297
some of us are just
destined to be alone.
1802
01:46:40,299 --> 01:46:43,967
Maybe never find love
1803
01:46:43,969 --> 01:46:46,670
or know another's essence.
1804
01:46:46,672 --> 01:46:49,239
But others...
1805
01:46:49,241 --> 01:46:51,875
others are more fortunate.
1806
01:46:51,877 --> 01:46:55,681
Like Hogie and his Nicol.
1807
01:46:57,016 --> 01:46:59,151
They found true love.
1808
01:47:01,120 --> 01:47:04,221
In Marwencol.
1809
01:47:04,223 --> 01:47:06,823
Marwencol.
1810
01:47:06,825 --> 01:47:08,961
Has a nice ring to it.
1811
01:47:21,073 --> 01:47:23,008
Roberta?
1812
01:47:26,845 --> 01:47:28,981
Do you want to go get sushi?
1813
01:47:34,620 --> 01:47:36,620
Well, we've never tried it.
1814
01:47:36,622 --> 01:47:38,556
We might not like it.
1815
01:47:40,626 --> 01:47:42,928
Maybe we will.
1816
01:47:45,998 --> 01:47:48,065
(CLEARS THROAT)
1817
01:47:48,067 --> 01:47:51,637
You're right.
Let's go for it.
1818
01:47:55,040 --> 01:47:56,975
♪
1819
01:48:17,062 --> 01:48:18,997
♪
1820
01:48:28,407 --> 01:48:30,342
♪
1821
01:48:50,462 --> 01:48:52,397
♪
1822
01:48:52,399 --> 01:48:57,399
Subtitles by explosiveskull
Sync by GoldenBeard
1823
01:49:22,494 --> 01:49:24,429
♪
1824
01:49:54,526 --> 01:49:56,461
♪
1825
01:50:26,558 --> 01:50:28,493
♪
1826
01:50:58,590 --> 01:51:00,525
♪
1827
01:51:30,623 --> 01:51:32,557
♪
1828
01:52:02,655 --> 01:52:04,589
♪
1829
01:52:34,687 --> 01:52:36,622
♪
1830
01:53:06,719 --> 01:53:08,654
♪
1831
01:53:38,751 --> 01:53:40,686
♪
1832
01:54:10,783 --> 01:54:12,718
♪
1833
01:54:42,815 --> 01:54:44,750
♪
1834
01:55:14,847 --> 01:55:16,782
♪
1835
01:55:46,679 --> 01:55:48,580
(MUSIC ENDS)
124060
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.