Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:06:15,840 --> 00:06:19,040
Jag heter Ivan. Jag är från Sibirien.
2
00:06:23,680 --> 00:06:26,520
Jag vill köpa bil.
3
00:06:26,680 --> 00:06:29,520
Jag vill köpa bil.
4
00:19:31,160 --> 00:19:33,440
Binda upp honom.
5
00:19:34,440 --> 00:19:36,440
Lyft, lyft!
6
00:19:42,240 --> 00:19:44,920
Över ögonen. Över ögonen.
7
00:20:16,920 --> 00:20:18,680
Okej?
8
00:20:18,840 --> 00:20:21,200
Lyft.
9
00:20:22,400 --> 00:20:23,840
Upp, upp, upp, upp!
10
00:22:21,800 --> 00:22:23,640
Har du bråkat med Josef?
11
00:22:23,800 --> 00:22:27,240
Nej, absolut inte.
Jag ville bara sova här. Är det okej?
12
00:23:14,840 --> 00:23:17,840
–Var är jag?
–Lyssna noga.
13
00:23:18,000 --> 00:23:20,920
Jag heter Jack.
Vi är på väg till Ryssland.
14
00:23:21,080 --> 00:23:25,760
–Ryssland? Varför?
–Kom ihåg en sak.
15
00:23:25,920 --> 00:23:31,480
Jag är en trevlig kille. Den tyste
bredvid dig är elak. Väldigt elak.
16
00:23:33,560 --> 00:23:37,280
–Förstår du situationen?
–Nej, det gör jag inte.
17
00:23:37,440 --> 00:23:41,520
Gör bara som jag säger åt dig,
så kommer allt att bli bra.
18
00:23:43,080 --> 00:23:45,000
Några frågor?
19
00:29:42,160 --> 00:29:46,040
Varför pratade du så där? Va?
Du förstör allting!
20
00:29:46,200 --> 00:29:50,000
Den tyste ska döda dig
om du inte samarbetar.
21
00:29:50,160 --> 00:29:54,600
Jag fick panik. Jag vill bara leva.
Det här är jobbigt för mig.
22
00:29:54,760 --> 00:29:59,680
Om du vill leva måste du vara
mycket smartare. Okej? Förstår du?
23
00:29:59,840 --> 00:30:05,360
–Ja, jag förstår.
–Mr Odessa vet var din familj bor.
24
00:30:05,520 --> 00:30:10,320
Okej? Om du inte sköter dig
kommer ni alla att dö. Okej?
25
00:30:10,480 --> 00:30:12,320
Jag förstår det...
26
00:32:52,120 --> 00:32:55,400
–Var är vi?
–I Ryssland.
27
00:32:56,720 --> 00:33:00,000
Du ska vara glad för
att den tyste flög på dig.
28
00:33:00,160 --> 00:33:04,800
Annars hade mr Odessas prickskytt
på taket skjutit dig i småbitar.
29
00:33:26,560 --> 00:33:31,600
Jag skulle vilja prata med mr Odessa.
Nu. Snälla.
30
00:33:31,760 --> 00:33:35,280
Mr Odessa kommer tillbaka snart.
Han är borta i affärer.
31
00:33:35,440 --> 00:33:38,840
–När?
–När jag säger till dig.
32
00:33:57,240 --> 00:34:00,120
Blunda, för fan!
33
00:34:01,160 --> 00:34:05,040
Det finns vakter utanför fönstret
och dörren dag och natt.
34
00:34:05,200 --> 00:34:11,360
De har order att skjuta dig
om du försöker rymma. Förstår du?
35
00:34:23,880 --> 00:34:26,160
Helvete, vad kallt!
36
00:37:59,400 --> 00:38:02,680
–Ska du inte berätta?
–Vad ska jag berätta?
37
00:38:02,840 --> 00:38:06,200
Jag är din mamma.
Berätta vad som har hänt.
38
00:38:06,360 --> 00:38:11,400
Det är en grej, men jag kan inte
berätta vad det är riktigt än.
39
00:38:11,560 --> 00:38:14,920
–Varför inte det?
–Det är en bra grej.
40
00:38:15,080 --> 00:38:18,040
Men tills det är klart
är det lite jobbigt.
41
00:38:20,000 --> 00:38:23,320
–Har Josef gjort nåt?
–Nej, absolut inte.
42
00:38:26,400 --> 00:38:29,000
–Ska jag inte vara orolig?
–Nej.
43
00:41:09,320 --> 00:41:12,400
Jag kommer att frysa ihjäl här.
44
00:46:31,360 --> 00:46:33,600
Hej, Josef. Hälsar du på?
45
00:46:33,760 --> 00:46:37,160
Hej, pappa.
Nej, tyvärr så är jag inte hemma.
46
00:46:37,320 --> 00:46:42,040
–Var är du då?
–Jag är i Paris, faktiskt.
47
00:46:46,320 --> 00:46:50,920
Pappa, förresten, jag skulle
vilja diskutera en sak med dig.
48
00:46:53,080 --> 00:46:55,640
Har du hoppat av läkarstudierna?
49
00:46:55,800 --> 00:46:58,840
Nej, nej, absolut inte.
50
00:46:59,000 --> 00:47:03,200
Men jag har erbjudits
en fantastisk investeringsmöjlighet.
51
00:47:03,360 --> 00:47:06,920
Jag tänkte höra
om du var intresserad, pappa.
52
00:47:10,680 --> 00:47:12,320
Pappa?
53
00:47:15,520 --> 00:47:18,520
–Pappa?
–Jag är orolig för dig, Josef.
54
00:47:18,680 --> 00:47:23,560
–Berätta vad som har hänt.
–Inget har hänt. Allt är bra här.
55
00:47:23,720 --> 00:47:28,360
Det tror jag inte en sekund på.
Har du skulder nu igen?
56
00:47:28,520 --> 00:47:31,560
Hur mycket skulder har du?
57
00:48:01,560 --> 00:48:04,120
Förlåt för det som hände.
58
00:48:06,360 --> 00:48:09,920
Den tyste är värdelös med eld.
59
00:48:11,120 --> 00:48:14,960
Nej, nej.
Snälla, snälla, vänta, vänta, vänta.
60
00:48:15,120 --> 00:48:18,000
Bara en fråga.
61
00:48:20,520 --> 00:48:22,880
Tror du på Gud?
62
00:48:25,560 --> 00:48:27,240
Nej. Jag tror inte det.
63
00:48:27,400 --> 00:48:30,480
Om du bad om förlåtelse...
64
00:48:32,080 --> 00:48:35,120
...skulle det kunna
förändra ditt liv.
65
00:48:35,280 --> 00:48:37,680
Fantastiskt.
66
00:48:47,280 --> 00:48:50,680
Jag kanske också kan vara förlåtande.
67
00:48:51,720 --> 00:48:53,960
Håll ut din hand.
68
00:49:02,920 --> 00:49:05,320
Men vad du än gör–
69
00:49:05,480 --> 00:49:08,560
–låt inte den tyste få veta
om kokosbollen.
70
00:49:11,960 --> 00:49:15,480
Vila nu.
Mr Odessa kommer tillbaka i morgon.
71
00:50:03,720 --> 00:50:06,160
Jag heter mr Odessa.
72
00:54:18,160 --> 00:54:20,880
Tack.
73
01:05:18,240 --> 01:05:20,120
Var är mr Odessa?
74
01:05:22,440 --> 01:05:25,680
Jag behöver prata med honom!
75
01:07:07,560 --> 01:07:10,480
–Hur fan ser du ut?
–Vad menar du?
76
01:07:11,720 --> 01:07:15,240
Spela inte dum nu.
Shirin har berättat allt för mig.
77
01:07:15,400 --> 01:07:18,040
Vad fan har du ställt till med nu?
78
01:07:18,200 --> 01:07:21,080
–Det är inte så farligt.
–Inte så farligt?
79
01:07:21,240 --> 01:07:24,600
När har du tänkt lära dig ansvar?
Fattar du inte?
80
01:07:24,760 --> 01:07:27,440
–Men ansvar är ju...
–Du tar inget ansvar.
81
01:07:27,600 --> 01:07:32,440
För då hade du aldrig försatt dig
i sånt här. Förstår du vad jag säger?
82
01:07:33,400 --> 01:07:37,440
–Kan jag få prata med Shirin?
–Shirin är inte här.
83
01:22:24,440 --> 01:22:28,480
Text: Thomas Jansson
Scandinavian Text Service 2018
84
01:22:28,640 --> 01:22:32,680
Ansvarig utgivare: Anders Melin
6665
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.