Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,560 --> 00:00:04,040
I 2011 BLEV EN STUDERENDE
VED UPPSALA UNIVERSITET KIDNAPPET
2
00:00:04,200 --> 00:00:07,440
DET VISTE SIG, AT TO AF KIDNAPPERNE
OGSÅ VAR STUDERENDE
3
00:00:07,600 --> 00:00:10,840
DE HAVDE PLANLAGT KIDNAPNINGEN
GENNEM LÆNGERE TID
4
00:00:11,000 --> 00:00:16,840
DENNE FILM ER INSPIRERET
AF DISSE BEGIVENHEDER
5
00:00:18,360 --> 00:00:22,160
Jean–Luc Godard sagde, at en god
historie har en begyndelse, –
6
00:00:22,320 --> 00:00:25,080
– en midte og en slutning.
7
00:00:25,240 --> 00:00:28,800
Men ikke nødvendigvis
i den rækkefølge.
8
00:00:28,960 --> 00:00:33,240
Nu er jeg i midten
af min historie.
9
00:00:33,400 --> 00:00:38,000
Det her er det svenske retsvæsen,
grundet i romersk retstradition.
10
00:00:38,160 --> 00:00:42,360
Jeg skal ikke bevise min uskyld.
Staten skal bevise, jeg er skyldig.
11
00:00:42,520 --> 00:00:47,960
Har jeg en klar historie, er jeg
troværdig og kan ikke dømmes.
12
00:00:48,120 --> 00:00:52,840
Min historie er klar og forståelig.
Alt det her er en del af min plan.
13
00:01:23,880 --> 00:01:31,320
UPPSALAKIDNAPNINGEN
14
00:01:31,480 --> 00:01:36,040
Troværdig historie nummer 1:
Det findes en mand, som læser jura.
15
00:01:36,200 --> 00:01:40,880
I fritiden træner han unge,
handikappede kvinder i svømning –
16
00:01:41,040 --> 00:01:46,840
– og prøver at drukne dem,
så de kan vænne sig til vandet.
17
00:01:47,000 --> 00:01:49,520
Han er ondskabsfuld.
18
00:01:58,320 --> 00:02:02,280
En dag
hørte jeg en af kvinderne græde.
19
00:02:03,040 --> 00:02:05,520
Jeg forsøgte at hjælpe hende.
20
00:02:05,680 --> 00:02:08,640
Undskyld. Har du brug for hjælp?
21
00:02:09,520 --> 00:02:12,400
Nej. Det er ikke noget.
22
00:02:12,560 --> 00:02:16,840
Plejer han at gøre sådan?
At presse jer ned under vandet?
23
00:02:17,000 --> 00:02:20,440
Hør nu ... Jeg vil gerne være alene.
24
00:02:20,600 --> 00:02:22,960
Okay, jeg forstår.
25
00:02:25,320 --> 00:02:27,240
Hun var bange.
26
00:02:27,400 --> 00:02:33,120
Men min indlevelsesevne sagde mig,
at hun ikke mente det, hun sagde.
27
00:02:33,280 --> 00:02:37,880
Jeg forstår mennesker.
Så jeg forklarede hende, –
28
00:02:38,040 --> 00:02:42,840
– at det ubehagelige menneske
aldrig mere ville gøre hende noget.
29
00:02:43,000 --> 00:02:45,760
Det skulle jeg nok sørge for.
30
00:02:45,920 --> 00:02:49,200
– Hvorfor følger du efter mig?
– Jeg er læge.
31
00:02:49,360 --> 00:02:51,520
Du kan ikke hjælpe mig.
32
00:02:51,680 --> 00:02:56,080
Det skader vel ikke at tale om det.
Jeg har jo tavshedspligt.
33
00:02:56,240 --> 00:03:02,040
En klar og troværdig historie,
som idioten helt sikkert hopper på.
34
00:03:04,280 --> 00:03:06,920
En frygtelig historie.
35
00:03:10,280 --> 00:03:12,800
Stakkels mennesker.
36
00:03:16,240 --> 00:03:18,840
Det er ham. Svømmelæreren.
37
00:03:20,840 --> 00:03:23,120
Sebastian Åhlund.
38
00:03:23,280 --> 00:03:28,480
Han læser sidste år på jura,
hvor Shirin lige er begyndt.
39
00:03:28,640 --> 00:03:33,360
Se her. Hun bad for sit liv,
da jeg sagde, jeg ville hjælpe hende.
40
00:03:33,520 --> 00:03:37,160
Leif G.W. Persson siger,
at alle ender med at begå fejl.
41
00:03:37,320 --> 00:03:40,120
Jeg begår ikke fejl.
42
00:03:40,280 --> 00:03:43,640
Det skyldes ikke held
eller min intelligens.
43
00:03:43,800 --> 00:03:50,360
Det skyldes god planlægning. Noget,
som dumme mennesker ikke forstår.
44
00:03:50,520 --> 00:03:56,840
Fase 1. Edward Thorndike,
født 1874 og død 1949.
45
00:03:57,000 --> 00:03:59,880
Han udtænkte "glorie–effekten",
som gør, –
46
00:04:00,040 --> 00:04:02,840
– at man vinder folks tillid, –
47
00:04:03,000 --> 00:04:05,480
– hvis man ses
som et godt menneske.
48
00:04:05,640 --> 00:04:07,520
– Hej.
– Hej.
49
00:04:07,680 --> 00:04:11,800
Shirin skal lære lammet at kende
ned til mindste detalje.
50
00:04:11,960 --> 00:04:15,160
Blive ven med det.
Komme ind på livet af det.
51
00:04:15,320 --> 00:04:20,480
Fortælle, at hun tager sig
af sin mor som et godt menneske.
52
00:04:20,640 --> 00:04:24,040
Jeg må pleje min mor
og går glip af forelæsninger.
53
00:04:24,200 --> 00:04:27,920
Så det ville være guld værd
at få adgang til notater.
54
00:04:28,080 --> 00:04:34,480
På med glorien. Så kan hun styre
lammet og få det til at lystre.
55
00:04:34,640 --> 00:04:37,920
I aften skal jeg hjælpe til
på plejehjemmet.
56
00:04:38,080 --> 00:04:41,080
– Sikken helt.
– Nej, det er ikke noget.
57
00:04:41,240 --> 00:04:45,440
– Men vi må finde en dag.
– Fint.
58
00:04:45,600 --> 00:04:50,320
Fase 2. Sigmund Freud skrev
om normalitetsbias.
59
00:04:50,480 --> 00:04:55,000
En manglende evne til at forestille
sig kommende hindringer.
60
00:04:55,160 --> 00:04:57,400
Det lider jeg ikke af.
61
00:04:57,560 --> 00:05:02,080
Jeg gennemgår alle handlinger
og mulige hindringer.
62
00:05:02,240 --> 00:05:05,200
Hvordan transporteres lammet?
I bil.
63
00:05:05,360 --> 00:05:10,040
Men hvordan får vi lammet
til og fra bilen? Netop.
64
00:05:12,720 --> 00:05:17,360
Og hvor skal lammet besørge?
Som sagt: planlægning.
65
00:05:17,520 --> 00:05:21,160
Det er den slags detaljer,
som andre sløser med.
66
00:05:21,320 --> 00:05:24,400
Det er den slags,
dumme folk ikke forstår.
67
00:05:24,560 --> 00:05:28,040
Voksenbleer ... har I det?
68
00:05:28,200 --> 00:05:32,320
Jo. Hvor mange pakker ...
69
00:05:33,320 --> 00:05:34,320
... skal du bruge?
70
00:05:34,480 --> 00:05:37,720
Hvor mange skal der bruges
til cirka ...
71
00:05:40,880 --> 00:05:43,120
... to uger?
72
00:05:43,280 --> 00:05:47,920
Det kommer jo an på
den pågældende person.
73
00:05:52,480 --> 00:05:54,960
Det er desværre fortroligt.
74
00:05:55,120 --> 00:05:57,120
Fase 3.
75
00:05:57,280 --> 00:06:02,680
Lewis Goldberg forskede i 80'erne
i sproganvendelsens sociabilitet.
76
00:06:02,840 --> 00:06:08,640
Vi reagerer forskelligt, alt efter
hvordan folk taler til os.
77
00:06:08,800 --> 00:06:11,880
Så lammet skal nære respekt
for mig.
78
00:06:12,040 --> 00:06:15,680
Og respekten får jeg via
et konsekvent hårdt sprog.
79
00:06:15,840 --> 00:06:19,040
Jeg hedder Ivan.
Jeg er fra Sibirien.
80
00:06:23,680 --> 00:06:26,520
Jeg vil købe bil.
81
00:06:26,680 --> 00:06:29,520
Jeg vil købe bil.
82
00:06:29,680 --> 00:06:33,800
Fase 4. Freud skrev
i sin bog "Hysteriets ætiologi", –
83
00:06:33,960 --> 00:06:36,720
– at man kan skabe falske minder
hos folk.
84
00:06:36,880 --> 00:06:40,440
Spørger nogen, skal idioten
ikke sige "men Josef sagde ..."
85
00:06:40,600 --> 00:06:42,160
Det skal være idiotens eget minde.
86
00:06:42,320 --> 00:06:47,480
Jeg vil skabe mindet og plante det
i idioten, som var det hans eget.
87
00:06:47,640 --> 00:06:51,560
Gøre ham til fortælleren
af en klar historie.
88
00:06:51,720 --> 00:06:56,360
Det er jo helt utroligt.
Ja, fedt.
89
00:06:56,520 --> 00:06:59,480
Tak, Peter. Ja, det er fint, tak.
90
00:07:04,040 --> 00:07:08,400
Du havde ret. Det var Peter,
en ven, som er journalist.
91
00:07:08,560 --> 00:07:13,560
Han har tjekket Åhlund,
og de handler med skumle russere.
92
00:07:13,720 --> 00:07:16,000
Flot, Henning. Fedt.
93
00:07:18,800 --> 00:07:21,920
Det her er jo perfekt for os.
Eller hvad?
94
00:07:22,080 --> 00:07:26,080
Fase 5.
Mindeforskerne Boucher og Lafleur –
95
00:07:26,240 --> 00:07:30,560
– lod forsøgspersoner øve i tavshed
og så øve ved at tale højt.
96
00:07:30,720 --> 00:07:34,760
Fra nu af kalder vi Sebastian
for "lammet".
97
00:07:34,920 --> 00:07:36,480
Han hedder jo Sebastian.
98
00:07:36,640 --> 00:07:39,480
Ved at tale højt husker man mere.
99
00:07:39,640 --> 00:07:43,720
Det er vigtigt, at vi gennemgår
hvert trin igen og igen, –
100
00:07:43,880 --> 00:07:46,800
– så alle husker,
hvad de skal gøre.
101
00:07:46,960 --> 00:07:52,280
Lammet skal tro, at han er blevet
kidnappet af hr. Odessas gorillaer.
102
00:07:52,440 --> 00:07:55,600
Så vil han ikke undre sig over,
at vi filmer ham, –
103
00:07:55,760 --> 00:07:58,720
– for det gør man jo,
når man kidnapper folk.
104
00:07:58,880 --> 00:08:00,680
Ja, det gør man.
105
00:08:00,840 --> 00:08:04,400
Han bliver skidebange
og læser højt.
106
00:08:04,560 --> 00:08:08,080
Ja, det gør han nok ...
107
00:08:09,960 --> 00:08:15,400
– Det lyder godt.
– Hold det der op.
108
00:08:19,280 --> 00:08:23,560
Kan du ikke tage den bøvede hat af?
109
00:08:24,240 --> 00:08:30,160
Netop. Alt dette uden
at efterlade nogen fysiske notater.
110
00:08:30,320 --> 00:08:34,160
Det er den slags,
politiet finder efter dumme folk.
111
00:08:34,320 --> 00:08:40,160
Du ligner ham Siba–fyren,
Fabian Bengtsson. Ja ...
112
00:08:51,040 --> 00:08:56,040
Jeg tror sgu, det er vandtæt.
Jeg kan ikke se, det kan gå galt.
113
00:08:56,200 --> 00:09:01,040
Fase 6. Psykologen Alfred Adler
såede i 1870 kimen til det, –
114
00:09:01,200 --> 00:09:05,040
– der blev kendt som
"illusionen af kontrol".
115
00:09:05,200 --> 00:09:09,840
De fleste tror, man har kontrollen,
når man faktisk ikke har det.
116
00:09:10,000 --> 00:09:14,480
Jeg nærer ikke den illusion.
Jeg sørger for at have kontrollen.
117
00:09:14,640 --> 00:09:18,720
Vi finder et sted at flytte ind i
helt uden forbindelse til mig.
118
00:09:18,880 --> 00:09:21,680
Og til det
har jeg fundet en ægte idiot.
119
00:09:21,840 --> 00:09:25,520
Han er mit værktøj.
Det er kun hans navn, –
120
00:09:25,680 --> 00:09:31,080
– som figurerer på købskontrakten
og andet, som kræver personnummer.
121
00:09:31,240 --> 00:09:36,000
Mit jakkesæt er ikke rigtig
i den stand, som kræves, så at sige.
122
00:09:36,160 --> 00:09:40,000
Det klarer vi. Kom inden mødet
i morgen, så kan du låne af mig.
123
00:09:40,160 --> 00:09:43,880
Tak, det er pænt af dig.
Det er jeg glad for.
124
00:09:44,040 --> 00:09:48,760
– Taler han altid så mærkeligt?
– Han lyder altid som en gammel mand.
125
00:09:48,920 --> 00:09:53,600
Han har autisme light,
eller hvad fanden det hedder.
126
00:09:53,760 --> 00:09:56,640
NEDLAGT SKOLE
HÅNDVÆRKERTILBUD
127
00:10:03,520 --> 00:10:06,720
Husk, at vi er et par nu.
128
00:10:09,080 --> 00:10:14,840
Så.
Det er godt nok billigere nordpå.
129
00:10:15,000 --> 00:10:19,320
Ja, vi syntes, det var på tide
at finde noget fint sammen.
130
00:10:20,920 --> 00:10:25,280
Vi har været sammen
i 20 måneder om 10 dage.
131
00:10:32,440 --> 00:10:38,360
Et indskud på 7.500 kroner
burde ikke være noget problem?
132
00:10:38,520 --> 00:10:40,480
Nej.
133
00:10:40,640 --> 00:10:42,600
Udmærket.
134
00:10:44,520 --> 00:10:48,440
– Har I tænkt jer at flytte derop?
– Vi har ikke besluttet os endnu.
135
00:10:48,600 --> 00:10:53,040
Vi vil åbne en bed & breakfast
til foråret. Og så må vi se.
136
00:11:10,160 --> 00:11:13,240
Så skal jeg bare printe
lånedokumenterne ud.
137
00:11:13,400 --> 00:11:17,080
– Så vi får lånet?
– Ja ja, selvfølgelig.
138
00:11:17,240 --> 00:11:21,160
Vi håber at få børn på et tidspunkt.
139
00:11:25,760 --> 00:11:27,880
Jeg er kommet frem til, –
140
00:11:28,040 --> 00:11:32,040
– at Zolpidem egner sig bedst
til at bedøve lammet.
141
00:11:32,200 --> 00:11:34,360
Med færrest bivirkninger.
142
00:11:34,520 --> 00:11:38,440
Pillerne skal knuses og blandes
i tærten, som lammet spiser.
143
00:11:38,600 --> 00:11:40,840
De har jo flere milliarder.
144
00:11:41,000 --> 00:11:44,920
Det ved jeg. Så jeg synes,
vi skal kræve mindst 100 millioner.
145
00:11:45,080 --> 00:11:48,920
Ud fra lammets alder og vægt
er jeg nået frem til rette dosis.
146
00:11:49,080 --> 00:11:52,600
– Er det nok med to?
– I med hele lortet.
147
00:11:52,760 --> 00:11:55,640
Han spiser nok ikke det hele.
148
00:12:09,320 --> 00:12:13,320
– Er det en, vi kender?
– Josef Esfarander.
149
00:12:13,480 --> 00:12:18,400
Vi gik i klasse sammen.
Han læser til læge.
150
00:12:18,560 --> 00:12:22,000
Ja, ham kan jeg faktisk godt huske.
151
00:12:22,160 --> 00:12:25,240
Men jeg vidste ikke, I var venner.
152
00:12:25,400 --> 00:12:31,440
– Vi har altid haft en vis kontakt.
– Og nu skal I ud at rejse sammen?
153
00:12:31,600 --> 00:12:33,960
Hvor skal I hen?
154
00:12:34,120 --> 00:12:37,720
Det kan jeg desværre ikke sige
noget om lige nu.
155
00:12:41,960 --> 00:12:45,120
Vil du ikke lige tage kasketten af?
156
00:12:55,360 --> 00:12:57,320
Er du nervøs?
157
00:12:58,600 --> 00:13:00,880
Det er jeg også.
158
00:13:01,040 --> 00:13:04,040
Jeg har aldrig gjort den slags før.
159
00:13:06,680 --> 00:13:09,120
Det har ingen af os.
160
00:13:12,520 --> 00:13:15,560
Men det er jo for en god sag.
161
00:13:15,720 --> 00:13:18,480
Kommer I?
162
00:13:21,040 --> 00:13:23,120
Jeg vil godt takke jer for, –
163
00:13:23,280 --> 00:13:26,360
– at I har valgt mig
til denne ærefulde opgave.
164
00:13:26,520 --> 00:13:30,440
– Det er os, der takker dig, Henning.
– Lad os skåle.
165
00:13:30,600 --> 00:13:34,480
For vores vigtige indsats
for retfærdigheden.
166
00:13:34,640 --> 00:13:37,800
Skål for Operation Odessa.
167
00:13:44,480 --> 00:13:47,880
– Hvad hvis han også angriber mig?
– Det gør han ikke.
168
00:13:48,040 --> 00:13:50,160
Hvordan ved du det?
169
00:13:50,320 --> 00:13:54,840
Åhlund–folk ... går kun løs
på forsvarsløse. De er kujoner.
170
00:13:55,000 --> 00:13:57,720
– Okay.
– Held og lykke. Af sted.
171
00:13:58,800 --> 00:14:00,960
Okay.
172
00:14:17,760 --> 00:14:19,920
– Hej, Frida.
– Hej!
173
00:14:20,080 --> 00:14:23,920
Jeg har skaffet billet,
så jeg kommer allerede i morgen.
174
00:14:24,080 --> 00:14:25,760
Super.
175
00:14:27,040 --> 00:14:30,800
– Jeg vil ikke forstyrre, men ...
– Hun er ikke kommet endnu.
176
00:14:30,960 --> 00:14:35,560
Er hun ikke kommet endnu?
Du er alt for sød, Sebastian.
177
00:14:44,480 --> 00:14:47,440
– Hej.
– Hej.
178
00:14:47,600 --> 00:14:50,440
– Undskyld, jeg kommer så sent.
– Det er okay.
179
00:14:50,600 --> 00:14:53,800
– Du har ikke spist, vel?
– Nej nej.
180
00:14:56,120 --> 00:15:00,480
– Har du selv lavet den?
– Ja, men efter min mors opskrift.
181
00:15:01,760 --> 00:15:04,280
– Skal du til fest?
– Nej.
182
00:15:04,440 --> 00:15:07,880
Takket være glorie–effekten færdes
Shirin frit i lammets hjem, –
183
00:15:08,040 --> 00:15:10,840
– uden at han fatter mistanke.
184
00:15:11,000 --> 00:15:14,000
– Dejlig lejlighed.
– Tak.
185
00:15:14,160 --> 00:15:20,040
– Jeg har lagt alle notater frem.
– Okay. Men lad os spise først.
186
00:15:20,200 --> 00:15:23,320
Med min viden
om kognitiv neurovidenskab –
187
00:15:23,480 --> 00:15:28,080
– har jeg lært hende mnemoteknik.
188
00:15:28,240 --> 00:15:31,680
Dermed kan hun tage
grundige mentale notater –
189
00:15:31,840 --> 00:15:35,760
– om tingenes placering
i rummene.
190
00:15:35,920 --> 00:15:39,760
Er du sikker på,
du ikke har brug for hjælp?
191
00:15:39,920 --> 00:15:41,600
Ja, den er klar nu.
192
00:15:41,760 --> 00:15:46,840
Oplysningerne vil senere på aftenen
blive anvendt i Operation Cover.
193
00:15:55,000 --> 00:15:57,000
Tak.
194
00:16:05,600 --> 00:16:07,480
Her.
195
00:16:35,040 --> 00:16:39,160
Kunne du ikke lide det?
Det er faktisk mors livret.
196
00:16:41,360 --> 00:16:44,440
Det har måske en lidt besk eftersmag.
197
00:16:44,600 --> 00:16:47,640
Sådan skal det være.
Det er salvie.
198
00:16:49,160 --> 00:16:51,560
Salvie?
199
00:17:00,720 --> 00:17:04,000
Hvor længe er hun om
at få en tærte i ham klovnen?
200
00:17:07,480 --> 00:17:10,360
Må jeg lige se?
Det kan være om min mor.
201
00:17:10,520 --> 00:17:12,040
Status?
202
00:17:19,720 --> 00:17:23,520
Det var mors plejer,
men det var ikke noget vigtigt.
203
00:17:26,440 --> 00:17:29,680
Okay, nu varer det ikke så længe.
204
00:17:31,400 --> 00:17:33,560
Hvad er det?
205
00:17:33,720 --> 00:17:35,560
Benzo.
206
00:17:36,560 --> 00:17:41,880
Stol på mig. Det er skidegodt
i den her slags situationer.
207
00:17:42,040 --> 00:17:43,960
Ja.
208
00:17:51,840 --> 00:17:55,320
– Jeg blev lidt svimmel.
– Vil du hvile dig lidt?
209
00:17:55,480 --> 00:17:57,880
Jeg kan rydde af bordet.
210
00:18:16,200 --> 00:18:18,880
– Er det ikke rigtigt?
– Jo.
211
00:18:23,680 --> 00:18:25,760
Eller?
212
00:18:32,640 --> 00:18:34,000
Okay.
213
00:18:37,720 --> 00:18:41,040
Det brænder ...
214
00:18:41,200 --> 00:18:44,640
Det brænder. Jeg har ... slem feber.
215
00:18:44,800 --> 00:18:48,760
Men læg dig på sofaen,
så kommer jeg med vand.
216
00:18:50,600 --> 00:18:54,160
Lammet gaber!
Nu!
217
00:18:59,400 --> 00:19:03,160
Pis mig i øret.
Der er ikke elevator.
218
00:19:04,400 --> 00:19:07,240
Tag den. Nej, vent.
219
00:19:15,840 --> 00:19:21,120
Kun engelsk fra nu af.
Den russiske mafia, okay?
220
00:19:31,160 --> 00:19:33,440
Bind ham.
221
00:19:34,440 --> 00:19:36,440
Løft, løft!
222
00:19:42,240 --> 00:19:44,920
Over øjnene. Over øjnene.
223
00:19:51,720 --> 00:19:55,360
– Skal du have hjælp?
– Nej, jeg er snart færdig.
224
00:19:56,880 --> 00:19:59,840
– Det er hans.
– Hvem fanden er det her?
225
00:20:00,000 --> 00:20:03,200
Det er hans kæreste.
Er hun på vej herhen?
226
00:20:03,360 --> 00:20:07,800
– Pis. Vi må væk.
– Okay. Josef!
227
00:20:07,960 --> 00:20:10,880
Jeg elsker dig virkelig.
228
00:20:11,040 --> 00:20:13,280
Okay, vi tales ved.
229
00:20:17,120 --> 00:20:18,680
Okay?
230
00:20:18,840 --> 00:20:21,200
Løft.
231
00:20:22,400 --> 00:20:23,840
Op, op ...
232
00:20:56,440 --> 00:21:02,160
Lammet er bevidstløst, hvilket gør
Operation Lammetransport lettere.
233
00:21:03,560 --> 00:21:06,440
Vi sætter lammet
i en kørestol ...
234
00:21:08,280 --> 00:21:13,160
... lader, som om det er en ven
i nød. Ikke noget sært ved det.
235
00:21:13,320 --> 00:21:19,200
Vi tager hurtigt elevatoren
og får lammet hen til bilen.
236
00:21:39,720 --> 00:21:43,480
Her indledes
Operation Cover etape 1.
237
00:21:43,640 --> 00:21:48,280
Imens rydder Shirin op.
Ud fra rekognosceringen –
238
00:21:48,440 --> 00:21:51,840
– får hun orden på alt
med stor præcision.
239
00:21:52,000 --> 00:21:57,040
Højttalere, plaider, borde, stole,
bøger, glas, potter, nips, –
240
00:21:57,200 --> 00:22:00,880
– puder og tæpper
skal være på rette plads.
241
00:22:01,040 --> 00:22:05,040
Det ser ud, som om lammet har
forladt lejligheden af egen vilje.
242
00:22:05,200 --> 00:22:08,800
Intet mistænkeligt.
Intet mærkeligt.
243
00:22:13,240 --> 00:22:16,880
Operation Cover etape 2
indledes kort efter.
244
00:22:17,040 --> 00:22:20,560
Shirin tager hen til sin mor
og sover der.
245
00:22:20,720 --> 00:22:23,640
– Så har hun et alibi.
– Har du skændtes med Josef?
246
00:22:23,800 --> 00:22:27,240
Nej, slet ikke.
Jeg ville bare sove her. Er det okay?
247
00:22:27,400 --> 00:22:31,200
Shirin var hos sin mor den aften,
hvis man spørger.
248
00:22:32,880 --> 00:22:37,760
Operation Lammetransport etape 2
indledes præcis 22.30.
249
00:22:37,920 --> 00:22:41,440
Destinationen i Västerbotten nås
på 7 timer og 43 minutter.
250
00:22:41,600 --> 00:22:46,040
Så vi er fremme 6.13
under gældende omstændigheder.
251
00:22:46,200 --> 00:22:49,320
Uppsala len
på 8.207 kvadratkilometer –
252
00:22:49,480 --> 00:22:54,440
– og et indbyggertal på 362.989
udgør den største risiko.
253
00:22:56,760 --> 00:23:01,920
Vi skal overholde færdselsreglerne
for ikke at vække opmærksomhed.
254
00:23:02,080 --> 00:23:05,640
Her holdes en kort pause
på et aftalt sted.
255
00:23:05,800 --> 00:23:09,920
Her udnytter jeg sociabiliteten
via min sproganvendelse.
256
00:23:10,080 --> 00:23:14,680
Indgyder respekt i lammet. Får det
til at forstå, det er alvor.
257
00:23:14,840 --> 00:23:17,840
– Hvor er jeg?
– Hør godt efter.
258
00:23:18,000 --> 00:23:20,920
Jeg hedder Jack.
Vi er på vej til Rusland.
259
00:23:21,080 --> 00:23:25,760
– Rusland? Hvorfor det?
– Husk en ting.
260
00:23:25,920 --> 00:23:31,480
Jeg er en flink fyr. Ham den tavse
ved siden af dig er ond. Meget ond.
261
00:23:33,560 --> 00:23:37,280
– Forstår du situationen?
– Nej, det gør jeg ikke.
262
00:23:37,440 --> 00:23:41,520
Bare gør, som jeg siger,
så skal det nok gå godt.
263
00:23:43,080 --> 00:23:45,280
Nogen spørgsmål?
264
00:23:54,480 --> 00:23:58,600
– Hvad laver du?
– Burde jeg ikke også have et alias?
265
00:23:58,760 --> 00:24:03,600
– Vi kalder dig "den tavse".
– Hvad hvis han spørger om mit navn?
266
00:24:03,760 --> 00:24:07,600
Hvad så?
Du er jo "tavs", så du svarer ikke.
267
00:24:09,320 --> 00:24:12,120
Så kører vi. Kom.
268
00:24:24,120 --> 00:24:27,040
Så fortsætter vi
gennem Gävleborg len.
269
00:24:27,200 --> 00:24:32,240
18.199 kvadratkilometer
med 276.323 mennesker.
270
00:24:32,400 --> 00:24:35,360
Det betyder få biler på vejene.
271
00:24:37,160 --> 00:24:40,840
Derpå Västernorrland len
på 21.684 kvadratkilometer –
272
00:24:41,000 --> 00:24:44,120
– og med 242.347 indbyggere.
273
00:24:45,360 --> 00:24:47,000
Kør forsigtigt!
274
00:24:47,160 --> 00:24:51,640
Til sidst Västerbotten len
på 55.186 kvadratkilometer –
275
00:24:51,800 --> 00:24:56,200
– og med et indbyggertal
på 259.239 personer.
276
00:24:57,360 --> 00:25:02,040
Tidspunktet, de få mennesker og
glat føre gør det usandsynligt, –
277
00:25:02,200 --> 00:25:07,400
– at vi møder andre biler
og mennesker på og omkring vejene.
278
00:25:41,440 --> 00:25:44,080
– Er du okay?
– Ja.
279
00:25:44,240 --> 00:25:49,600
Jeg bakker. Skub foran.
Jeg bakker. Kom nu.
280
00:26:08,760 --> 00:26:10,880
Det går ikke.
281
00:26:18,880 --> 00:26:21,880
– Hej.
– Hvordan går det?
282
00:26:23,200 --> 00:26:24,920
Perfekt.
283
00:26:25,080 --> 00:26:29,520
– Hvor langt er I kommet?
– Vi er omkring Örnsköldsvik.
284
00:26:29,680 --> 00:26:32,560
Jeg blev bekymret over
ikke at høre noget.
285
00:26:32,720 --> 00:26:35,760
Der er ingen problemer.
Alt går fint.
286
00:26:35,920 --> 00:26:39,680
– Henning. Skub.
– Hallo?
287
00:26:39,840 --> 00:26:43,000
– Er du der?
– Ja, det er jeg.
288
00:26:43,160 --> 00:26:49,280
Kan du ringe efter vejhjælp?
Du skal ikke sige dit rigtige navn.
289
00:27:03,800 --> 00:27:06,320
– De standser.
– Godt.
290
00:27:06,480 --> 00:27:09,640
– Har du låst ordentligt bagi?
– Ja.
291
00:27:09,800 --> 00:27:13,240
Hvad de end spørger om,
lader du mig klare det.
292
00:27:13,400 --> 00:27:17,480
Vi skal være smarte nu,
så de ikke mistænker noget. Okay?
293
00:27:26,400 --> 00:27:27,960
Hejsa.
294
00:27:30,920 --> 00:27:32,880
Der er glat her.
295
00:27:42,440 --> 00:27:45,880
Jeg skal bare have en underskrift
på den her.
296
00:27:56,000 --> 00:27:59,160
Og så skriver du under
nede i bunden.
297
00:27:59,320 --> 00:28:01,040
Sådan.
298
00:28:01,200 --> 00:28:04,120
Hjælp mig ud herfra!
299
00:28:07,760 --> 00:28:11,440
Hvem er det?
300
00:28:11,600 --> 00:28:16,240
– Jeg hedder Sebastian Åhlund!
– Det er en kammerat.
301
00:28:16,400 --> 00:28:18,560
Han blev skidefuld i går.
302
00:28:18,720 --> 00:28:22,440
– De har truet mig på livet!
– Han vrøvler bare.
303
00:28:22,600 --> 00:28:25,600
Er I sikre på,
han ikke er kommet noget til?
304
00:28:25,760 --> 00:28:29,880
Ja. Han er bare stadig helt væk.
305
00:28:30,040 --> 00:28:35,200
– Ja, hej.
– Hjælp mig nu ud herfra!
306
00:28:35,360 --> 00:28:38,960
Jeg fryser og frygter for mit liv!
307
00:29:03,280 --> 00:29:06,880
– Tak. Tak.
– Jamen så siger vi det.
308
00:29:07,040 --> 00:29:10,400
– Men kør forsigtigt.
– Ja. Hav det godt.
309
00:29:16,240 --> 00:29:19,200
Sikke nogle tossehoveder.
310
00:29:42,160 --> 00:29:46,040
Hvorfor sagde du sådan? Hvad?
Du ødelægger det hele.
311
00:29:46,200 --> 00:29:50,000
Den tavse har ordre til at dræbe dig,
hvis du ikke samarbejder.
312
00:29:50,160 --> 00:29:54,600
Jeg gik i panik. Jeg vil bare leve.
Det her er hårdt for mig.
313
00:29:54,760 --> 00:29:59,840
Hvis du vil leve, skal du være
meget smartere. Forstår du?
314
00:30:00,000 --> 00:30:05,360
– Ja, jeg forstår.
– Hr. Odessa ved, hvor familien bor.
315
00:30:05,520 --> 00:30:10,320
Så hvis du ikke opfører dig
ordentligt, dør de allesammen. Okay?
316
00:30:10,480 --> 00:30:12,320
Jeg forstår!
317
00:30:16,120 --> 00:30:18,960
– Shirin.
– Hej. Jeg hedder Frida.
318
00:30:19,120 --> 00:30:24,080
Du kender mig ikke.
Jeg er Sebastian Åhlunds kæreste.
319
00:30:24,240 --> 00:30:27,560
Jeg fandt dit nummer
på hans computer.
320
00:30:27,720 --> 00:30:31,560
– Ved du, hvor Sebastian er?
– Mig?
321
00:30:31,720 --> 00:30:34,400
Nej, det aner jeg ikke.
322
00:30:37,760 --> 00:30:40,640
Jeg skulle lige til at ringe dig.
323
00:30:40,800 --> 00:30:44,360
Hende Frida ringede og spurgte,
om jeg ved, hvor han er.
324
00:30:44,520 --> 00:30:48,320
– Gik det godt?
– Jeg sagde bare, jeg ikke ved noget.
325
00:30:48,480 --> 00:30:51,960
Hun virker naiv og talte om ham,
som om han var en engel.
326
00:30:52,120 --> 00:30:55,280
Det er sgu det værste dobbeltspil.
327
00:30:55,440 --> 00:30:59,000
Ikke engang kæresten ved,
hvilket falsk svin han er.
328
00:30:59,160 --> 00:31:03,920
Men bare rolig.
Det her skal nok flaske sig. Okay?
329
00:31:05,880 --> 00:31:07,880
Okay.
330
00:32:29,200 --> 00:32:31,320
Hold op!
331
00:32:34,960 --> 00:32:39,160
Jeg hader ham for det, han har gjort
mod de stakkels kvinder.
332
00:32:39,320 --> 00:32:45,040
Hvad fanden har du gang i?
Hvordan skal vi nu kunne filme ham?
333
00:32:52,120 --> 00:32:55,400
– Hvor er vi?
– I Rusland.
334
00:32:56,720 --> 00:33:00,000
Du skal være glad for,
at den tavse røg på dig.
335
00:33:00,160 --> 00:33:04,800
Ellers havde hr. Odessas skarpskytte
på taget skudt dig i småstykker.
336
00:33:26,560 --> 00:33:31,600
Jeg vil gerne tale med hr. Odessa.
Nu.
337
00:33:31,760 --> 00:33:35,280
Hr. Odessa kommer snart tilbage.
Han har et ærinde.
338
00:33:35,440 --> 00:33:38,840
– Hvornår?
– Når jeg siger det til dig.
339
00:33:57,240 --> 00:34:00,120
Luk øjnene, for fanden!
340
00:34:01,160 --> 00:34:05,040
Der er vagter uden for vinduet
og døren dag og nat.
341
00:34:05,200 --> 00:34:11,360
De har ordre til at skyde dig,
hvis du prøver at flygte. Forstår du?
342
00:34:23,880 --> 00:34:26,160
Kæft, det er koldt.
343
00:34:37,280 --> 00:34:38,560
Pis.
344
00:34:58,040 --> 00:35:01,320
– Hvad laver du?
– Helt dødt.
345
00:35:01,480 --> 00:35:05,760
– Nu sover vi.
– Skal vi ikke få lidt varme først?
346
00:35:05,920 --> 00:35:08,120
Sov nu, for fanden!
347
00:35:25,880 --> 00:35:29,440
Så tager jeg ... butikstyveriet?
348
00:35:33,440 --> 00:35:36,320
Og ... tillykke.
349
00:35:36,480 --> 00:35:40,240
Ja, der findes jo
ingen snuptagsløsninger hos os.
350
00:35:40,400 --> 00:35:46,080
Det er fast arbejde at effektivisere
og sørge for, at vi har folks tillid.
351
00:35:46,240 --> 00:35:49,960
Men havde det ikke været
for folk som Rolf, –
352
00:35:50,120 --> 00:35:52,720
– var vi ikke meget bevendt.
353
00:35:52,880 --> 00:35:56,760
Så ... Ja, som I ved, er det her
en fødselsdagskage eller en ...
354
00:35:56,920 --> 00:35:59,920
... ja, en afskedskage.
355
00:36:00,080 --> 00:36:02,720
Eller skal vi sige en pensionskage?
356
00:36:02,880 --> 00:36:06,040
Nej, nu synger vi!
357
00:36:06,200 --> 00:36:08,840
Undskyld, jeg må lige tale med nogen.
358
00:36:09,000 --> 00:36:11,440
– Klarer du det?
– Ja.
359
00:36:19,800 --> 00:36:21,880
Hej.
360
00:36:22,040 --> 00:36:23,920
Hej.
361
00:36:24,080 --> 00:36:28,000
– Rolf Petterson, kommissær.
– Frida.
362
00:36:28,160 --> 00:36:31,160
– Ja?
– Min kæreste er forsvundet.
363
00:36:31,320 --> 00:36:34,040
Ja, det er min kone også.
364
00:36:38,640 --> 00:36:42,360
Fortæl. Hvad er der sket?
365
00:36:42,520 --> 00:36:45,040
Han har været væk siden i går aftes.
366
00:36:45,200 --> 00:36:48,080
Det er jo ikke engang et døgn.
367
00:36:48,240 --> 00:36:51,600
Han er måske hos en ven,
har sovet hos en ...
368
00:36:51,760 --> 00:36:56,200
Men han svarer ikke,
når jeg ringer eller sms'er.
369
00:36:56,840 --> 00:36:59,600
– Har I været oppe at skændes?
– Aldrig.
370
00:36:59,760 --> 00:37:03,160
Med Gud i sit liv
behøver man ikke vrede.
371
00:37:04,040 --> 00:37:07,240
Kom, så laver vi en anmeldelse.
372
00:37:07,400 --> 00:37:10,440
– Tror du på Gud?
– Hvilken af dem?
373
00:37:26,840 --> 00:37:28,320
Hallo?
374
00:37:28,480 --> 00:37:32,840
– Politiet ringede om lammet.
– Hvad sagde de?
375
00:37:33,000 --> 00:37:37,560
De spurgte, hvornår jeg var der,
og om jeg vidste, hvor han kan være.
376
00:37:37,720 --> 00:37:40,120
Okay. Ikke andet?
377
00:37:40,280 --> 00:37:43,600
Nej, de ved ingenting.
Men det var ubehageligt.
378
00:37:43,760 --> 00:37:48,920
Men husk nu, at det er dem,
der er skurkene, og ikke os.
379
00:37:49,880 --> 00:37:53,440
Ja, det ved jeg. Men du forstår.
380
00:37:53,600 --> 00:37:55,120
Okay.
381
00:37:59,400 --> 00:38:02,680
– Skal du ikke fortælle mig det?
– Fortælle dig hvad?
382
00:38:02,840 --> 00:38:06,200
Jeg er din mor, søde.
Sig, hvad der er sket.
383
00:38:06,360 --> 00:38:11,400
Okay, der er noget, men jeg kan
ikke sige, hvad det er, lige nu.
384
00:38:11,560 --> 00:38:14,920
– Hvorfor ikke det?
– Det er bare noget.
385
00:38:15,080 --> 00:38:19,800
Men indtil det går i orden,
er det lidt dumt.
386
00:38:19,960 --> 00:38:23,320
– Har Josef gjort noget?
– Nej, slet ikke.
387
00:38:23,480 --> 00:38:26,240
Det her er min sag.
388
00:38:26,400 --> 00:38:29,520
– Jeg behøver ikke være urolig?
– Nej.
389
00:38:36,960 --> 00:38:43,200
Min søster sidder i kørestol.
Jeg hører, I har svømmeundervisning.
390
00:38:43,360 --> 00:38:45,680
– For handikappede?
– Ja.
391
00:38:45,840 --> 00:38:49,000
Altså, hun kan ikke gå uden krykker.
392
00:38:49,160 --> 00:38:53,640
Nej, desværre. Men det ville
være fint, hvis der fandtes noget.
393
00:38:53,800 --> 00:38:56,640
Okay. Og du er helt sikker?
394
00:38:56,800 --> 00:38:59,920
Ja, det er jeg.
395
00:39:00,080 --> 00:39:03,320
– Okay. Tak.
– Det var så lidt.
396
00:39:11,480 --> 00:39:13,560
Hvad fanden?
397
00:39:13,720 --> 00:39:16,120
Satans.
398
00:39:17,240 --> 00:39:20,040
Hvad fanden er det her?
399
00:39:23,040 --> 00:39:24,560
Hvad?
400
00:39:24,720 --> 00:39:28,720
Omkring nord, et til fem.
I morgen omkring vest.
401
00:39:34,000 --> 00:39:35,440
Hallo?
402
00:39:37,600 --> 00:39:42,640
– Ringer jeg på et dumt tidspunkt?
– Nej nej, slet ikke.
403
00:39:42,800 --> 00:39:46,640
Okay.
Hej. Det er Henning Olausson.
404
00:39:46,800 --> 00:39:52,920
– Som købte huset i Älgvatnet.
– Ja, Henning. Hej. Er alt i orden?
405
00:39:53,080 --> 00:39:59,440
Jeg ville bare undersøge
mulighederne for en eventuel klage.
406
00:39:59,600 --> 00:40:01,920
Hvad er problemet, Henning?
407
00:40:02,920 --> 00:40:06,720
Det drejer sig
om manglende el og vand i huset.
408
00:40:06,880 --> 00:40:10,720
Ja, sådan er det desværre.
Det troede jeg, du vidste.
409
00:40:10,880 --> 00:40:14,960
For de mangler står opført
på side 2 i købskontrakten.
410
00:40:15,120 --> 00:40:16,920
Jaså?
411
00:40:18,200 --> 00:40:20,440
Okay, det er noteret.
412
00:40:20,600 --> 00:40:24,480
Så takker jeg for venligheden
og ønsker dig en ...
413
00:40:24,640 --> 00:40:29,120
Hør her, din idiot! Hvis der ikke er
varme og vand inden et døgn, –
414
00:40:29,280 --> 00:40:32,840
– så skærer jeg personligt
halsen over på dig!
415
00:40:33,000 --> 00:40:39,200
Den kinesiske general Sun Zi,
født 540 f.Kr., skrev bogen –
416
00:40:39,360 --> 00:40:44,520
– "Krigskunsten", som jeg har
studeret og bruger i mit lederskab.
417
00:40:44,680 --> 00:40:49,880
Generalen skriver: "Al krigsførelse
bygger på bedrageri.
418
00:40:50,040 --> 00:40:53,560
Når vi kan angribe,
skal vi virke uduelige og passive.
419
00:40:53,720 --> 00:40:57,040
Når vi er tæt på, skal fjenden tro,
vi er langt væk.
420
00:40:57,200 --> 00:41:00,480
Når vi er langt væk,
skal han tro, vi er tæt på.
421
00:41:00,640 --> 00:41:07,040
Vi skal lokke fjenden, simulere
forvirring og ... knuse ham."
422
00:41:09,320 --> 00:41:12,400
Jeg kommer til at fryse ihjel her.
423
00:41:14,440 --> 00:41:18,120
Af og til vil det se ud,
som om jeg er uduelig.
424
00:41:18,280 --> 00:41:21,000
Men det er en del
af mit lederskab.
425
00:41:21,160 --> 00:41:26,240
Jeg vil aldrig falde, for falder
generalen, falder hærens moral.
426
00:41:26,400 --> 00:41:31,360
Og falder hærens moral,
er nederlaget en realitet.
427
00:42:02,480 --> 00:42:05,280
Hvad fanden?
428
00:42:23,320 --> 00:42:27,480
– Hvad fanden laver du?
– Varme.
429
00:42:27,640 --> 00:42:30,360
Jeg prøvede ...
430
00:42:54,160 --> 00:42:56,680
Hej.
431
00:42:56,840 --> 00:43:01,800
Jeg har et underligt spørgsmål,
men ... Nu skal jeg lige se.
432
00:43:04,680 --> 00:43:08,120
Jeg vil høre, om hun arbejder her.
433
00:43:08,280 --> 00:43:11,440
Sikke et mærkeligt billede.
Ja, det er Linda.
434
00:43:11,600 --> 00:43:13,480
Linda?
435
00:43:22,440 --> 00:43:24,360
Hej.
436
00:43:32,400 --> 00:43:35,040
Altså, så du ...?
437
00:43:37,880 --> 00:43:41,480
– Tak skal du have.
– Værsgo.
438
00:43:41,640 --> 00:43:43,800
Mange tak.
439
00:43:47,320 --> 00:43:50,000
Det er god kaffe.
440
00:43:52,640 --> 00:43:56,120
Kaffemaskinen ...
441
00:43:56,280 --> 00:43:58,920
... på arbejdet er i stykker.
442
00:43:59,080 --> 00:44:02,440
Jeg dypper altid sådan her.
443
00:44:04,040 --> 00:44:06,920
– Er der kardemomme i den?
– Ja.
444
00:44:07,080 --> 00:44:11,040
Jeg har lige fået en ovn.
Jeg har boet til fremleje i lang tid.
445
00:44:11,200 --> 00:44:15,760
– Så nu bager jeg ... som en gal.
– Ja. Hjemmebagt er bedst.
446
00:44:17,440 --> 00:44:19,760
Jo ...
447
00:44:20,440 --> 00:44:23,080
Kørestolen, altså ...
448
00:44:24,640 --> 00:44:28,720
Hvordan ved du, at det var en mand,
som sad i kørestolen?
449
00:44:29,720 --> 00:44:33,960
Det ved jeg jo heller ikke,
men ... han gryntede.
450
00:44:34,120 --> 00:44:36,160
Så det lød som en mand.
451
00:44:36,320 --> 00:44:40,720
– Men du sagde, ansigtet var dækket?
– Ja, han havde et tæppe over sig.
452
00:44:40,880 --> 00:44:44,480
– Jaså. Hvad var det for et tæppe?
– Et sort et.
453
00:44:44,640 --> 00:44:51,600
Et sort tæppe. De, som bar
kørestolen. Hvordan så de ud?
454
00:44:55,840 --> 00:45:01,960
Der var en, som var ...
meget mørk i håret, næsten sort.
455
00:45:02,120 --> 00:45:04,280
Og så var der en, som var ...
456
00:45:04,440 --> 00:45:07,600
– Jeg ville sige mørkeblond.
– Ja, okay.
457
00:45:07,760 --> 00:45:12,080
Og de var stilige, velklædte.
458
00:45:12,240 --> 00:45:15,200
– Jakkesæt og skjorte.
– Javel ja.
459
00:45:15,360 --> 00:45:18,960
– Jakkesæt? Også slips?
– Ja.
460
00:45:19,120 --> 00:45:21,880
De havde samme slags tøj på.
461
00:45:23,040 --> 00:45:25,640
Ja, velklædte ...
462
00:45:25,800 --> 00:45:30,600
Og hørte du dem ...? Ja, du hørte ...
Hørte du dem sige noget?
463
00:45:32,440 --> 00:45:34,400
De, som bar?
464
00:45:34,560 --> 00:45:38,000
Ja, en af dem talte med ...
465
00:45:38,160 --> 00:45:43,840
... med en østlig accent.
Det lød som russisk accent.
466
00:45:44,000 --> 00:45:49,080
Russisk accent. Russisk?
Hvordan ved du det? Hvad sagde han?
467
00:45:49,240 --> 00:45:53,600
Jeg ved ikke, hvad han sagde,
men det lød russisk.
468
00:45:53,760 --> 00:45:57,880
– Han talte altså russisk?
– Nej, han talte engelsk.
469
00:45:58,040 --> 00:46:01,760
Men det lød,
som om han havde russisk accent.
470
00:46:03,880 --> 00:46:06,920
– Du ...
– Vil du vide, hvad klokken var?
471
00:46:07,080 --> 00:46:09,560
Jeg skulle lige til at spørge om det.
472
00:46:09,720 --> 00:46:12,760
Det ved jeg.
Den var fem i halv elleve.
473
00:46:12,920 --> 00:46:16,080
– For jeg kiggede på mobilen.
– Ja?
474
00:46:16,240 --> 00:46:22,200
– Så det er jeg helt sikker på.
– 22.25.
475
00:46:24,080 --> 00:46:27,840
Noget andet,
som jeg har glemt at spørge om?
476
00:46:31,360 --> 00:46:33,600
Hej, Josef.
Kigger du forbi?
477
00:46:33,760 --> 00:46:37,160
Hej, far.
Nej, jeg er desværre ikke hjemme.
478
00:46:37,320 --> 00:46:42,040
– Hvor er du?
– Jeg er i Paris.
479
00:46:46,320 --> 00:46:50,920
Far, forresten,
jeg ville lige tale med dig om noget.
480
00:46:52,720 --> 00:46:55,640
Du har vel ikke
droppet medicinstudiet?
481
00:46:55,800 --> 00:46:58,840
Nej nej, slet ikke.
482
00:46:59,000 --> 00:47:03,200
Men jeg har fået tilbudt
en fantastisk investeringsmulighed.
483
00:47:03,360 --> 00:47:06,920
Jeg ville høre,
om du var interesseret, far.
484
00:47:10,680 --> 00:47:12,320
Far?
485
00:47:15,520 --> 00:47:18,520
– Far?
– Jeg er bekymret for dig, Josef.
486
00:47:18,680 --> 00:47:23,560
– Sig, hvad der er sket.
– Ikke noget. Det går fint her.
487
00:47:23,720 --> 00:47:28,360
Det tror jeg ikke på.
Skylder du nu folk penge igen?
488
00:47:28,520 --> 00:47:31,560
Fortæl. Hvor meget skylder du?
489
00:48:01,560 --> 00:48:04,480
Jeg er ked af det, der skete.
490
00:48:06,360 --> 00:48:09,920
Den tavse er en klovn med ild.
491
00:48:10,600 --> 00:48:13,720
Nej, nej. Vent, vent ...
492
00:48:14,560 --> 00:48:17,880
Jeg har bare et spørgsmål.
493
00:48:20,040 --> 00:48:22,880
Tror du på Gud?
494
00:48:25,200 --> 00:48:27,240
Der tror jeg ikke.
495
00:48:27,400 --> 00:48:30,480
Hvis du bad om tilgivelse ...
496
00:48:32,080 --> 00:48:35,120
... kunne det forandre dit liv.
497
00:48:35,280 --> 00:48:37,680
Fantastisk.
498
00:48:47,280 --> 00:48:50,680
Jeg kan måske også være tilgivende.
499
00:48:51,720 --> 00:48:53,960
Hold hånden frem.
500
00:49:02,920 --> 00:49:05,320
Men hvad du end gør, –
501
00:49:05,480 --> 00:49:08,560
– må du ikke fortælle den tavse
om kokosbollen.
502
00:49:11,960 --> 00:49:16,400
Hvil dig.
Hr. Odessa kommer tilbage i morgen.
503
00:49:17,800 --> 00:49:22,920
23.–28. august 1973 fandt det
såkaldte Norrmalmstorgs–drama sted.
504
00:49:23,080 --> 00:49:27,280
Nogle mislykkede røvere begik
et mislykket røveri mod en bank.
505
00:49:27,440 --> 00:49:31,080
Til psykologernes overraskelse
viste ofrene sympati med røverne.
506
00:49:31,240 --> 00:49:36,480
Selv da det hele var slut. Det kom
til at hedde stockholmsyndromet.
507
00:49:36,640 --> 00:49:40,400
Jeg har studeret
de psykologiske mekanismer bag det.
508
00:49:40,560 --> 00:49:45,800
Og med min interaktion med lammet
får jeg det til at tage mit parti.
509
00:49:49,280 --> 00:49:53,000
Når løsesummen er betalt,
og lammet sluppet fri, –
510
00:49:53,160 --> 00:49:57,720
– overtaler det sine forældre og
politiet til ikke at melde sagen.
511
00:49:59,680 --> 00:50:03,560
Hvordan skal det egentlig gå for sig
med hr. Odessa?
512
00:50:03,720 --> 00:50:06,160
Jeg hedder hr. Odessa.
513
00:50:08,480 --> 00:50:12,720
R.M. Weaver skrev i 1953
"The Ethics of Rhetoric".
514
00:50:12,880 --> 00:50:16,160
Der skriver han
om ultimative termer.
515
00:50:16,320 --> 00:50:19,520
Han mener, at visse ord
er stærkere end andre.
516
00:50:19,680 --> 00:50:23,640
Vil man overtale nogen,
skal man kun anvende gode termer –
517
00:50:23,800 --> 00:50:26,480
– og helt undgå dårlige termer.
518
00:50:26,640 --> 00:50:31,880
Eksempler på gode termer er
"ven, viden, sjovt, Jesus".
519
00:50:32,040 --> 00:50:37,600
Eksempler på dårlige termer er
"pædofil, nazist, kidnapning".
520
00:50:37,760 --> 00:50:41,280
Ved hjælp af Weavers værk
har jeg skrevet et brev, –
521
00:50:41,440 --> 00:50:47,400
– som lammets forældre kan tage til
sig, og hvis krav de kan opfylde.
522
00:50:47,560 --> 00:50:51,160
Det er skrevet med venstre hånd,
så det ved en analyse –
523
00:50:51,320 --> 00:50:55,920
– ikke kan knyttes til mig og
mine tidligere akademiske skrifter.
524
00:50:56,080 --> 00:50:59,560
"Til rette vedkommende.
Jeg vil starte med at sige, –
525
00:50:59,720 --> 00:51:05,600
– at I er fantastiske forældre,
og at jeres søn er en god kristen.
526
00:51:05,760 --> 00:51:11,680
Han er vores ven og gæst. Han kommer
snart hjem igen, glad og dejlig.
527
00:51:11,840 --> 00:51:15,520
Inden da har I med glæde givet os ...
528
00:51:16,800 --> 00:51:19,720
... 100 millioner kroner.
529
00:51:19,880 --> 00:51:24,600
Med de varmeste hilsner
jeres søns venner."
530
00:51:24,760 --> 00:51:27,120
Hvad fanden er det her?
531
00:51:27,280 --> 00:51:30,600
"Med glæde givet os
100 millioner kroner"?
532
00:51:30,760 --> 00:51:35,040
– Hvor skal de aflevere dem?
– Forældrene fik det der i går.
533
00:51:40,000 --> 00:51:44,480
Har han skrevet med venstre hånd?
Hvad siger teknikerne?
534
00:51:44,640 --> 00:51:48,920
De har ingen fingeraftryk,
som matcher det der, desværre.
535
00:51:50,360 --> 00:51:54,640
– Hvor er det stemplet?
– Hvad er postnummeret?
536
00:51:54,800 --> 00:51:59,200
– Kig på det.
– 91 ... 91590.
537
00:51:59,360 --> 00:52:04,080
– Hvad sagde du? Du sagde 91 ...
– 590.
538
00:52:05,000 --> 00:52:08,600
91 har vi heroppe, Rolf.
539
00:52:10,640 --> 00:52:16,680
Bor der nogen? Det ser helt øde ud.
Der kan ikke være mange mennesker.
540
00:52:18,560 --> 00:52:21,560
Og hvad ...?
Hvor mange drejer det sig om?
541
00:52:21,720 --> 00:52:26,040
Der er nogle tusind.
Der er jo kun lokalsamfund deroppe.
542
00:52:26,200 --> 00:52:30,800
Mest ældre? De plejer at holde øje
og ved, om der er noget galt.
543
00:52:30,960 --> 00:52:34,400
– Ja.
– Undskyld. Pumpen er i stykker.
544
00:52:34,560 --> 00:52:38,320
Så vi må bestille en ny og ...
545
00:52:39,440 --> 00:52:42,200
Engang i næste uge, men ...
546
00:52:42,360 --> 00:52:45,840
– Næste uge?
– Ja, jeg skal bestille en pumpe.
547
00:52:46,000 --> 00:52:49,640
Men jeg ringer, og så klarer vi det.
548
00:52:57,360 --> 00:53:01,320
Tjekker du lige ... de der områder?
549
00:53:01,480 --> 00:53:04,920
Så vi kan se, om der er
en sammenhæng mellem dem.
550
00:53:05,080 --> 00:53:07,840
Okay? Dem alle?
551
00:53:08,000 --> 00:53:10,640
Fordi ...?
552
00:53:10,800 --> 00:53:15,320
I alle mine år i politiet
har jeg lært en ting.
553
00:53:15,480 --> 00:53:19,280
Man skal ikke tage noget for givet.
554
00:53:25,760 --> 00:53:27,800
Se lige.
555
00:53:34,600 --> 00:53:37,600
Hvornår skal vi filme tilståelsen?
556
00:53:37,760 --> 00:53:41,320
Med tanke på hvordan han ser ud,
må det vente et par dage.
557
00:53:41,480 --> 00:53:43,800
Eller hvad siger du?
558
00:53:44,680 --> 00:53:48,240
Hvad hvis han ikke vil kendes ved
de handikappede kvinder?
559
00:53:48,400 --> 00:53:52,680
Hvorfor fanden
skulle han ikke gøre det?
560
00:53:52,840 --> 00:53:55,280
Han nægter det måske.
561
00:53:57,000 --> 00:53:59,760
Så slipper jeg dig løs på ham.
562
00:54:07,000 --> 00:54:10,320
Hvad? Utroligt, ikke?
563
00:54:12,040 --> 00:54:14,400
Helt utroligt!
564
00:54:18,160 --> 00:54:20,880
Spasiba.
565
00:56:09,520 --> 00:56:13,520
REGISTRERET TRAVSPIL
566
00:56:42,320 --> 00:56:45,800
– Hej. Er du på vej?
– Hvem skylder du penge?
567
00:56:47,040 --> 00:56:50,720
– Hvad taler du om?
– Hvad har du gang i?
568
00:56:53,120 --> 00:56:55,960
Okay, sagen er den, Shirin ...
569
00:56:56,120 --> 00:56:59,760
Jeg har en lille gæld,
som jeg ikke har fortalt dig om.
570
00:57:02,480 --> 00:57:07,080
Shirin? Shirin?
571
00:57:08,800 --> 00:57:12,440
– Så du har bare fundet på det hele?
– Nej, Shirin.
572
00:57:12,600 --> 00:57:16,680
Jeg har ikke fundet på noget.
Shirin?
573
00:57:19,560 --> 00:57:22,560
Vi skulle jo gøre
noget betydningsfuldt.
574
00:57:22,720 --> 00:57:28,120
Det her er betydningsfuldt.
Det hele bliver, som vi har planlagt.
575
00:57:28,280 --> 00:57:33,720
Jeg ville bare ikke bekymre dig
med en åndssvag lille gæld.
576
00:57:36,280 --> 00:57:38,440
Hallo? Shirin?
577
00:57:41,720 --> 00:57:44,360
Shirin?
578
00:57:45,280 --> 00:57:46,760
Satans!
579
00:57:52,400 --> 00:57:54,920
Er det til mig?
580
00:58:02,080 --> 00:58:06,720
Roffe? Jeg ved, det er langt ude,
men jeg gjorde, som du sagde.
581
00:58:06,880 --> 00:58:10,120
Jeg tjekkede
alle lokalsamfundene deroppe.
582
00:58:10,280 --> 00:58:15,000
Se lige der. Der er indløbet
en anmeldelse om trusler.
583
00:58:17,680 --> 00:58:22,640
Gösta Nyström, anmelderen, har solgt
et hus til en Henning Olausson, –
584
00:58:22,800 --> 00:58:28,160
– som brokkede sig over, at vandet
ikke virkede. Ja, jeg ved ikke.
585
00:58:28,320 --> 00:58:31,920
Hvad så? Flytter du til Skåne nu,
hvor du holder op?
586
00:58:32,080 --> 00:58:36,000
– Det ville du kunne lide, hvad?
– Jo ...
587
00:58:36,160 --> 00:58:38,880
Henning Olausson.
Har du talt med ham?
588
00:58:39,040 --> 00:58:42,040
Nej, vi kan ikke få fat i ham.
589
00:58:44,800 --> 00:58:48,320
Ja ... så må vi foretage
en husransagelse.
590
00:58:48,480 --> 00:58:51,520
Hvad? Men, Rolf ...
591
00:58:51,680 --> 00:58:56,000
Du synes, vi skal bryde ind hos
en fyr, bare fordi han har ringet –
592
00:58:56,160 --> 00:58:59,280
– og været sur på en hussælger?
593
00:58:59,440 --> 00:59:05,600
Ja. Han har måske kidnappet Åhlund.
594
00:59:06,440 --> 00:59:09,320
Lad os sige,
to russere kidnapper en fyr.
595
00:59:09,480 --> 00:59:11,960
En af russerne hedder Henning.
596
00:59:12,120 --> 00:59:18,360
Han køber et hus i sit eget navn oppe
i Norrland, hvor han placerer ofret.
597
00:59:18,520 --> 00:59:23,960
Så sender han et mærkeligt brev
til familien, poststemplet derfra.
598
00:59:24,120 --> 00:59:28,600
Og sørger lige for
at true den tidligere ejer på livet.
599
00:59:28,760 --> 00:59:31,640
Er det dét, vi har at gå efter?
600
00:59:31,800 --> 00:59:33,400
Tja ...
601
00:59:34,480 --> 00:59:38,600
– Nogle mennesker er jo dumme.
– Da ikke så dumme.
602
00:59:38,760 --> 00:59:43,160
Ingen anklager vil skrive under
på det her, og det ved du.
603
00:59:54,680 --> 00:59:57,920
Du har ret. Jeg har løjet.
Skal vi opgive det?
604
01:00:16,160 --> 01:00:19,400
Undskyld. Jeg har et spørgsmål.
605
01:00:19,560 --> 01:00:22,520
Hvorfor stillede du det ikke før?
606
01:00:22,680 --> 01:00:27,000
Det passede ikke. Det har ikke
noget med forelæsningen at gøre.
607
01:00:27,160 --> 01:00:30,240
Det vigtige er,
at I spørger hinanden.
608
01:00:30,400 --> 01:00:33,400
Ja. Jeg tænkte mig ikke om.
609
01:00:34,640 --> 01:00:37,560
Okay, lad mig høre,
hvad du har at sige.
610
01:00:37,720 --> 01:00:40,240
Tak. Jo ...
611
01:00:40,400 --> 01:00:43,600
Hvis man nu forestillede sig, –
612
01:00:43,760 --> 01:00:46,880
– at en meget kendt og rig familie –
613
01:00:47,040 --> 01:00:52,320
– udnyttede handikappede kvinder
som ... ja, slaver, –
614
01:00:52,480 --> 01:00:56,760
– men at kvinderne ikke tør
anmelde de dårlige forhold, –
615
01:00:56,920 --> 01:01:01,480
– fordi familien er så velanset,
at ingen vil tro på dem.
616
01:01:05,680 --> 01:01:09,760
Mærkeligt scenarie.
Men hvad var selve spørgsmålet?
617
01:01:10,720 --> 01:01:14,360
Jo, hvis nogen udenforstående
ville sørge for, –
618
01:01:14,520 --> 01:01:18,400
– at forholdene kom for dagens lys, –
619
01:01:18,560 --> 01:01:21,920
– men at deres metoder
til det var lidt ...
620
01:01:22,080 --> 01:01:26,680
... ja, i gråzonen, hvordan ville
en domstol så se på det, –
621
01:01:26,840 --> 01:01:31,240
– i lyset af de mentale pinsler,
som kvinderne har måttet udstå?
622
01:01:31,400 --> 01:01:34,680
Det var en indviklet problematik.
623
01:01:36,720 --> 01:01:39,760
Jeg har brug for flere oplysninger.
624
01:01:39,920 --> 01:01:43,040
– Men bare et bud.
– Jo ...
625
01:01:44,120 --> 01:01:46,840
Hvad mener du med "i gråzonen"?
626
01:01:47,000 --> 01:01:51,560
Jo, det omfatter en bortførsel.
627
01:01:52,640 --> 01:01:56,840
Okay, det er jo meget alvorligt.
628
01:01:58,120 --> 01:02:03,960
Svært. Men der er mig bekendt
ingen formildende omstændigheder –
629
01:02:04,120 --> 01:02:08,360
– ved en kidnapning,
som jo er det, du taler om.
630
01:02:08,520 --> 01:02:14,120
Praksis er 4–18 år eller fængsel
på livstid alt efter grovheden.
631
01:02:26,280 --> 01:02:29,120
Shirin, ring nu til mig.
632
01:02:29,280 --> 01:02:32,080
Vi må snakke om det her.
633
01:02:32,240 --> 01:02:37,800
Alt er fint. Kan du ikke ringe
til mig? Kom nu. Alt er fint.
634
01:02:37,960 --> 01:02:42,160
Illusionen af kontrol.
De fleste lider af det.
635
01:02:42,320 --> 01:02:46,320
Man tror, at man har kontrollen,
når man faktisk ikke har det.
636
01:02:46,480 --> 01:02:49,760
Ikke mig.
Jeg sørger for at have kontrollen.
637
01:02:49,920 --> 01:02:53,840
Idioten er mit værktøj.
Det er hans og kun hans navn, –
638
01:02:54,000 --> 01:02:58,520
– som figurerer på købskontrakten
og andet, som kræver personnummer.
639
01:02:58,680 --> 01:03:02,040
Jeg har kontrollen.
Jeg har kontrollen.
640
01:03:02,200 --> 01:03:04,920
Jeg har kontrollen, for fanden.
641
01:03:05,080 --> 01:03:07,360
Hvad er det?
642
01:03:07,520 --> 01:03:09,320
Planen.
643
01:03:10,400 --> 01:03:12,880
Må man se?
644
01:03:18,400 --> 01:03:21,600
Jeg har allerede fortalt alting.
645
01:03:21,760 --> 01:03:27,640
Jeg er general. For at styre
mine mænd må jeg motivere dem.
646
01:03:27,800 --> 01:03:31,840
Med enkle, tydelige
og motiverende fortællinger.
647
01:03:32,000 --> 01:03:35,720
I 1990 undersøgte
psykologiforskeren Bella DePaulo –
648
01:03:35,880 --> 01:03:40,160
– ved Santa Barbara–universitetet,
hvordan man bedst lyver.
649
01:03:40,320 --> 01:03:44,240
Hun kom frem til, at man skal
basere løgnen på virkeligheden.
650
01:03:44,400 --> 01:03:46,920
Sandheden med modifikationer.
651
01:03:47,080 --> 01:03:52,240
Hallo? Nej, der var sgu ikke nogen.
Jaså? Okay.
652
01:03:56,160 --> 01:04:02,080
Troværdig historie nummer 2.
Nogle gangstere afpresser mig.
653
01:04:02,240 --> 01:04:05,640
Mens Shirin er i vaskeriet,
bryder de ind hos os.
654
01:04:05,800 --> 01:04:08,600
De truer hende.
Nu er hun i fare.
655
01:04:08,760 --> 01:04:13,280
Derfor må jeg tage til Stockholm
og løse situationen.
656
01:04:13,440 --> 01:04:17,600
En enkel og troværdig historie,
skræddersyet til idioten.
657
01:04:17,760 --> 01:04:21,040
Bliv her. Vi afslutter det her,
når jeg er tilbage.
658
01:04:21,200 --> 01:04:23,840
Jeg vil ikke være alene med ham.
659
01:04:24,000 --> 01:04:26,240
Han kan høre os!
660
01:04:26,920 --> 01:04:30,200
– Hvad skal vi gøre ved det?
– Det ved jeg ikke.
661
01:04:33,240 --> 01:04:37,240
Du klarer det. Gud er med dig.
Find styrke hos Jesus, for fanden.
662
01:04:37,400 --> 01:04:41,440
Hos Jesus.
Du klarer det, Henning. Okay?
663
01:04:41,600 --> 01:04:44,560
– Du klarer det.
– Nej, jeg kan ikke.
664
01:04:44,720 --> 01:04:47,360
Tænk på kvinderne, for fanden.
665
01:04:49,720 --> 01:04:54,320
Normalitetsbias er manglende evne
til at forestille sig hindringer.
666
01:04:54,480 --> 01:04:57,600
Jeg lider ikke af normalitetsbias.
667
01:04:57,760 --> 01:05:02,120
Jeg gennemgår alle handlinger
og mulige hindringer en efter en.
668
01:05:02,280 --> 01:05:06,600
Det er planlægningen af den slags
detaljer, som andre sløser med.
669
01:05:06,760 --> 01:05:10,400
Den slags, idioter ikke forstår,
og jeg er ikke idiot.
670
01:05:18,080 --> 01:05:20,120
Hvor er hr. Odessa?
671
01:05:22,440 --> 01:05:25,680
Jeg må tale med ham!
672
01:05:50,880 --> 01:05:54,640
Hallo?
Det var da som fanden. Hallo?
673
01:05:54,800 --> 01:05:59,640
Hej, Bosse. Nu hører jeg dig.
Du er stadig i tjeneste der, ikke?
674
01:05:59,800 --> 01:06:03,800
Jeg har brug for lidt hjælp fra dig,
forstår du.
675
01:06:05,360 --> 01:06:09,680
Det drejer sig om et hus ude ved ...
Det hedder noget med "Älg".
676
01:06:09,840 --> 01:06:14,120
Ja, netop.
Kan du tjekke det lidt hurtigt?
677
01:06:14,280 --> 01:06:18,160
Ja, jeg sms'er dig alle detaljerne.
678
01:06:18,320 --> 01:06:21,480
Godt. Kanon. Det siger vi. Hej.
679
01:06:26,440 --> 01:06:30,800
Ifølge psykologiforskeren
Helen Fisher og hendes kolleger –
680
01:06:30,960 --> 01:06:34,880
– er kærlighed en aktivering
af belønningssystemet.
681
01:06:35,040 --> 01:06:38,880
Det starter med dopamin, som dannes
i hjernen og binyrerne, –
682
01:06:39,040 --> 01:06:42,600
– som så igen
øger udskilningen af testosteron.
683
01:06:42,760 --> 01:06:46,160
Det gør, at den forelskede
jager sin kærlighed –
684
01:06:46,320 --> 01:06:49,080
– for fortsat at få dopaminkick.
685
01:06:49,240 --> 01:06:54,280
Personen bliver irrationel
og holder sig ikke til sin plan.
686
01:06:54,440 --> 01:06:58,880
Jeg forelsker mig ikke.
Jeg holder mig til min plan.
687
01:07:07,560 --> 01:07:11,440
– Hvordan er det, du ser ud?
– Hvad mener du?
688
01:07:11,600 --> 01:07:15,240
Lad være med at spille dum.
Shirin har fortalt mig alt.
689
01:07:15,400 --> 01:07:18,040
Hvad har du nu lavet?
690
01:07:18,200 --> 01:07:21,080
– Det er ikke så farligt.
– Ikke så farligt?
691
01:07:21,240 --> 01:07:24,600
Hvornår lærer du at tage ansvar?
Forstår du ikke?
692
01:07:24,760 --> 01:07:27,440
– Men ansvar er ...
– Du tager ikke ansvar.
693
01:07:27,600 --> 01:07:32,440
For så havde du ikke sat dig selv
i den her situation. Forstår du?
694
01:07:33,400 --> 01:07:37,440
– Må jeg tale med Shirin?
– Shirin er ikke her.
695
01:07:49,960 --> 01:07:53,880
Et feedbackloop dannes i hjernen,
når tanken om den anden –
696
01:07:54,040 --> 01:07:57,280
– sender nervesignaler til kroppen.
697
01:07:57,440 --> 01:08:01,560
Søde Shirin, vil du ikke nok svare?
Vi må tale med hinanden.
698
01:08:01,720 --> 01:08:03,920
Vi er alle ofre for biologien.
699
01:08:04,080 --> 01:08:07,280
Jeg må ikke falde
for dette feedbackloop, –
700
01:08:07,440 --> 01:08:12,720
– belønningssystemet, som ændrer
et menneskes rationelle adfærd.
701
01:08:12,880 --> 01:08:17,400
Jeg er stærk. Jeg er stærk!
702
01:08:25,040 --> 01:08:29,000
Gud er med mig.
Find styrke i Jesus.
703
01:08:29,160 --> 01:08:31,520
Gud er med mig.
704
01:08:55,360 --> 01:08:58,000
Gud er med mig.
705
01:09:20,760 --> 01:09:25,120
Hvad kan gå galt?
706
01:09:30,160 --> 01:09:32,520
Troværdige historier.
707
01:09:32,680 --> 01:09:38,320
"Troværdige historier.
Lammet forsøgte at drukne ...
708
01:09:38,480 --> 01:09:42,400
.. handikappede kvinder,
for at de skulle vænne sig til vand."
709
01:09:42,560 --> 01:09:46,080
"Shirins mor er dødssyg.
Helvedes syg."
710
01:09:53,080 --> 01:09:58,880
Medhjælpere. Idiot!
711
01:09:59,680 --> 01:10:05,400
Henning Olausson,
totalt retarderet.
712
01:10:07,120 --> 01:10:10,400
"Totalt retarderet ..."
713
01:10:36,280 --> 01:10:39,240
Jeg er meget sulten.
714
01:10:41,200 --> 01:10:43,600
Jeg har noget til dig.
715
01:10:51,800 --> 01:10:55,280
I må ikke slå mig ihjel.
716
01:11:03,400 --> 01:11:06,480
Hallo? Hallo?
717
01:11:09,200 --> 01:11:11,520
Er der nogen hjemme?
718
01:11:11,680 --> 01:11:13,440
Hallo!
719
01:11:48,960 --> 01:11:51,160
Olausson.
720
01:11:51,320 --> 01:11:54,680
– Hej, det er mig.
– Hej, skat! Hvor er du?
721
01:11:54,840 --> 01:11:59,480
– Det må du spørge om senere.
– Hvad mener du med senere?
722
01:12:06,400 --> 01:12:11,040
Henning?
Jeg kan høre på din stemme, –
723
01:12:11,200 --> 01:12:16,120
– at du ikke har det godt.
Så sig frem, så vi kan hjælpe dig.
724
01:12:16,280 --> 01:12:19,320
– Hører du?
– Det ...
725
01:12:19,480 --> 01:12:22,880
– Der blev bare lagt på.
– Hvor er han? Hvad sagde han?
726
01:12:23,040 --> 01:12:26,240
Han ...
Der var et eller andet galt.
727
01:12:38,800 --> 01:12:42,000
– Bosse.
– Hej. Jeg var ude at tjekke det.
728
01:12:42,160 --> 01:12:45,880
Huset virker helt tomt.
Det var tilskoddet og helt mørkt.
729
01:12:46,040 --> 01:12:49,160
– Hvad drejede det sig om?
– Ikke noget.
730
01:12:49,320 --> 01:12:53,640
Vi tales ved, Bosse. Tusind tak
for hjælpen. Tak skal du have.
731
01:13:03,160 --> 01:13:06,440
Du er ikke længere frihedsberøvet.
732
01:13:20,880 --> 01:13:23,080
Har de betalt?
733
01:13:24,840 --> 01:13:29,000
Det håber jeg virkelig ikke.
Det er bare bluff.
734
01:13:43,160 --> 01:13:46,400
– Jeg forstår ikke.
– Det gør jeg heller ikke.
735
01:13:49,280 --> 01:13:54,520
Jeg undskylder for de skader,
jeg har forvoldt dig. Farvel.
736
01:14:26,840 --> 01:14:30,600
– Hej.
– Er du ikke gået på pension?
737
01:14:30,760 --> 01:14:34,080
– Jo, efter weekenden.
– Okay.
738
01:14:34,240 --> 01:14:35,840
Du ...
739
01:14:37,440 --> 01:14:42,520
– Har du set Karl?
– Ja, han er i gang med en afhøring.
740
01:14:42,680 --> 01:14:46,120
Her? Nu? Med hvem?
741
01:14:46,280 --> 01:14:50,520
En forvirret ung mand, som har
efterladt en kammerat i Norrland.
742
01:14:50,680 --> 01:14:54,120
– Det er lidt uklart.
– Jaså.
743
01:14:55,680 --> 01:14:58,520
Han foretager afhøring. Rolf.
744
01:15:00,000 --> 01:15:01,760
Rolf!
745
01:15:06,160 --> 01:15:09,480
Hedder du Henning? Olausson?
746
01:15:14,760 --> 01:15:19,240
Jeg hedder Rolf Petterson
og er efterforsker her i politiet.
747
01:15:19,400 --> 01:15:24,280
Vi skulle lige til at tale
om Gösta og samtalen.
748
01:15:24,440 --> 01:15:26,280
Ja ... Ved du, –
749
01:15:26,440 --> 01:15:31,480
– hvor Sebastian Åhlund befinder sig?
750
01:15:35,640 --> 01:15:37,760
Hvor, Henning?
751
01:15:40,200 --> 01:15:41,960
I et hus.
752
01:15:42,680 --> 01:15:44,800
Jaså.
753
01:15:44,960 --> 01:15:49,640
I et hus ved Älgvatnet ...
Stemmer det?
754
01:15:52,320 --> 01:15:57,440
Jeg tror, at Henning skal have
sin advokat til stede nu.
755
01:15:58,800 --> 01:16:02,720
Vil du have en advokat til stede,
Henning?
756
01:16:02,880 --> 01:16:06,080
Nej, han behøver ikke nogen advokat.
757
01:16:08,360 --> 01:16:09,680
Okay.
758
01:16:09,840 --> 01:16:14,200
– Hvorfor gør han ikke det?
– Han behøver ikke en advokat.
759
01:16:14,360 --> 01:16:17,280
Han nikkede lige ja til,
at han ville have en.
760
01:16:17,440 --> 01:16:21,600
Kalle, det her er min sidste dag.
Lad det ikke også blive din sidste.
761
01:16:21,760 --> 01:16:25,000
– Det skal du ikke.
– Så det er med den på igen?
762
01:16:25,160 --> 01:16:31,520
– Gå ud til Marianne.
– Ja, hav det godt. Held og lykke.
763
01:16:33,240 --> 01:16:36,560
At der kan opstå
emotionel modstand i mig –
764
01:16:36,720 --> 01:16:42,640
– trods mit brug af benzodiazepin,
har jeg regnet med.
765
01:16:42,800 --> 01:16:47,520
Derfor er Alfred Adlers illusion
om kontrol vigtig at beherske.
766
01:16:47,680 --> 01:16:51,360
– Jeg var rigtig bekymret.
– Nu skal du høre.
767
01:16:51,520 --> 01:16:55,240
Jeg ringer til politiet,
hvis du ikke gør, som jeg siger.
768
01:16:55,400 --> 01:17:00,080
– Men vi kan vel tale om det?
– Du har sagt dit! Nu er det min tur.
769
01:17:00,240 --> 01:17:04,680
– Må jeg lige forklare?
– Det betyder ikke noget.
770
01:17:04,840 --> 01:17:08,560
– Hvorfor ikke det?
– Jeg ved, du har fundet på det hele.
771
01:17:08,720 --> 01:17:10,720
Josef?
772
01:17:10,880 --> 01:17:13,560
Og hvem er Josef?
773
01:17:15,280 --> 01:17:18,120
Shirins kæreste.
774
01:17:18,280 --> 01:17:21,000
Shirin Darvish?
775
01:17:21,160 --> 01:17:23,760
Som Sebastian spiste med?
776
01:17:25,880 --> 01:17:28,240
De spiste tærte.
777
01:17:28,400 --> 01:17:30,720
Hvor er de nu?
778
01:17:32,720 --> 01:17:35,280
Henning, hvor er de nu?
779
01:17:36,720 --> 01:17:40,440
Er de også stadig i huset? Nej?
780
01:17:40,600 --> 01:17:44,280
Nej? Du må fortælle ...
781
01:17:47,800 --> 01:17:53,760
– Du må sige det. Hvor er de?
– Du behøver ikke svare på det her.
782
01:17:53,920 --> 01:17:57,720
Vent lidt.
De er ikke i huset?
783
01:18:00,160 --> 01:18:02,480
Hvor er Josef?
784
01:18:04,960 --> 01:18:09,280
– Henning?
– Okay. Hvad siger du til det her?
785
01:18:09,440 --> 01:18:13,680
"I skal skaffe 15 millioner kroner
i umærkede sedler på 24 timer, –
786
01:18:13,840 --> 01:18:15,920
– ellers dræber de mig."
787
01:18:16,080 --> 01:18:18,760
Underskrevet: "Jeg elsker jer".
788
01:18:18,920 --> 01:18:22,800
Slet vrøvlet med umærkede sedler,
og skriv 10 millioner.
789
01:18:22,960 --> 01:18:25,760
Fem millioner gør vel ingen forskel?
790
01:18:25,920 --> 01:18:29,400
Vi har kun få dage,
og de kan ikke skaffe mere.
791
01:18:29,560 --> 01:18:33,280
– Få dage inden hvad?
– Inden politiet ved, det er os.
792
01:18:33,440 --> 01:18:35,840
Og når de gør det, hvad gør vi så?
793
01:18:36,000 --> 01:18:39,080
Så har vi nået
at flygte til udlandet.
794
01:18:39,240 --> 01:18:43,240
Jeg skaber en illusion hos Shirin
om, at hun nu kontrollerer mig.
795
01:18:43,400 --> 01:18:45,720
Og ikke omvendt.
796
01:18:45,880 --> 01:18:49,880
Hun gennemfører loyalt planen
på mine vilkår –
797
01:18:50,040 --> 01:18:52,880
– i den tro,
at det er på hendes vilkår.
798
01:18:53,040 --> 01:18:56,920
Hvor er de?
Henning, hvor er de?
799
01:18:57,080 --> 01:18:59,480
Hvor er Josef?
800
01:19:05,960 --> 01:19:09,080
Du ved jo, hvor de er.
Så sig det.
801
01:19:09,240 --> 01:19:12,120
Du behøver ikke svare på det.
802
01:19:12,280 --> 01:19:15,880
Du er nødt til at sige det.
Du ved jo, hvor de er.
803
01:19:16,040 --> 01:19:19,760
Hvor er de, Henning?
Hvor er de? Henning?
804
01:19:21,600 --> 01:19:24,080
De er taget hjem til ham.
805
01:19:24,240 --> 01:19:26,280
Til Josef?
806
01:19:28,360 --> 01:19:32,440
Det er godt.
Det er godt, Henning, godt.
807
01:19:33,800 --> 01:19:35,200
Det er godt.
808
01:19:39,760 --> 01:19:42,840
– Har de svaret?
– Nej, ikke endnu.
809
01:19:46,880 --> 01:19:50,480
– Det er trods alt nytårsaften.
– Du må til at pakke nu.
810
01:19:50,640 --> 01:19:54,040
Okay.
Jeg stiller lige det her.
811
01:19:58,280 --> 01:20:00,760
Jeg har trænet og spist sundt, –
812
01:20:00,920 --> 01:20:04,160
– studeret retorik og pr.
813
01:20:04,320 --> 01:20:09,360
Til sidst og måske vigtigst af alt
indledes Operation Stjernehimmel.
814
01:20:09,520 --> 01:20:12,960
Velklædt og velplejet
venter jeg på myndighederne.
815
01:20:13,120 --> 01:20:17,040
Flere års intensivt arbejde
vil nu bære frugt.
816
01:20:17,200 --> 01:20:21,560
Man vil skrive artikler om mig.
Jeg får min egen podcast.
817
01:20:21,720 --> 01:20:25,040
Jeg vil præge de sociale medier.
818
01:20:25,200 --> 01:20:29,840
Fra at have været ingen
er jeg nu nogen.
819
01:20:56,600 --> 01:21:00,160
Så er vi altså fremme
ved slutningen.
820
01:21:00,320 --> 01:21:04,640
Retten vil få at vide,
hvad der egentlig skete.
821
01:21:04,800 --> 01:21:07,840
Troværdig historie nummer 3.
822
01:21:08,000 --> 01:21:10,320
Anklageren, værsgo.
823
01:21:11,400 --> 01:21:17,040
Hvis det var så vigtigt for dig
at blive læge for at hjælpe andre, –
824
01:21:17,200 --> 01:21:22,120
– hvorfor udsatte du så forurettede
for åbenlys livsfare –
825
01:21:22,280 --> 01:21:25,280
– i flere dage?
826
01:21:25,440 --> 01:21:31,080
Som jeg har sagt før, handlede jeg
på vegne af Sebastian Åhlund.
827
01:21:31,240 --> 01:21:35,880
Han var opsat på, at operationen
skulle være helt realistisk.
828
01:21:36,040 --> 01:21:40,520
Han tøvede ikke et sekund med
at udsætte sig selv for stor fare.
829
01:21:40,680 --> 01:21:43,520
For mig er han en helt.
830
01:21:44,680 --> 01:21:51,000
Jeg blev kontaktet af Sebastian
i oktober. Vi havde fælles venner ...
831
01:21:59,400 --> 01:22:03,760
JOSEF OG SHIRIN FIK HVER
TI ÅRS FÆNGSEL –
832
01:22:03,920 --> 01:22:09,600
– FOR BORTFØRELSE OG AFPRESNING.
HENNING FIK SEKS ÅR FOR BORTFØRELSE.
833
01:22:13,240 --> 01:22:19,240
UPPSALAKIDNAPNINGEN
834
01:22:24,440 --> 01:22:28,480
Oversættelse: Brian Christensen
Scandinavian Text Service 2018
70079
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.