All language subtitles for Uppsalakidnappningen (2018) DK

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,560 --> 00:00:04,040 I 2011 BLEV EN STUDERENDE VED UPPSALA UNIVERSITET KIDNAPPET 2 00:00:04,200 --> 00:00:07,440 DET VISTE SIG, AT TO AF KIDNAPPERNE OGSÅ VAR STUDERENDE 3 00:00:07,600 --> 00:00:10,840 DE HAVDE PLANLAGT KIDNAPNINGEN GENNEM LÆNGERE TID 4 00:00:11,000 --> 00:00:16,840 DENNE FILM ER INSPIRERET AF DISSE BEGIVENHEDER 5 00:00:18,360 --> 00:00:22,160 Jean–Luc Godard sagde, at en god historie har en begyndelse, – 6 00:00:22,320 --> 00:00:25,080 – en midte og en slutning. 7 00:00:25,240 --> 00:00:28,800 Men ikke nĂždvendigvis i den rĂŠkkefĂžlge. 8 00:00:28,960 --> 00:00:33,240 Nu er jeg i midten af min historie. 9 00:00:33,400 --> 00:00:38,000 Det her er det svenske retsvĂŠsen, grundet i romersk retstradition. 10 00:00:38,160 --> 00:00:42,360 Jeg skal ikke bevise min uskyld. Staten skal bevise, jeg er skyldig. 11 00:00:42,520 --> 00:00:47,960 Har jeg en klar historie, er jeg trovĂŠrdig og kan ikke dĂžmmes. 12 00:00:48,120 --> 00:00:52,840 Min historie er klar og forstĂ„elig. Alt det her er en del af min plan. 13 00:01:23,880 --> 00:01:31,320 UPPSALAKIDNAPNINGEN 14 00:01:31,480 --> 00:01:36,040 TrovĂŠrdig historie nummer 1: Det findes en mand, som lĂŠser jura. 15 00:01:36,200 --> 00:01:40,880 I fritiden trĂŠner han unge, handikappede kvinder i svĂžmning – 16 00:01:41,040 --> 00:01:46,840 – og prĂžver at drukne dem, sĂ„ de kan vĂŠnne sig til vandet. 17 00:01:47,000 --> 00:01:49,520 Han er ondskabsfuld. 18 00:01:58,320 --> 00:02:02,280 En dag hĂžrte jeg en af kvinderne grĂŠde. 19 00:02:03,040 --> 00:02:05,520 Jeg forsĂžgte at hjĂŠlpe hende. 20 00:02:05,680 --> 00:02:08,640 Undskyld. Har du brug for hjĂŠlp? 21 00:02:09,520 --> 00:02:12,400 Nej. Det er ikke noget. 22 00:02:12,560 --> 00:02:16,840 Plejer han at gĂžre sĂ„dan? At presse jer ned under vandet? 23 00:02:17,000 --> 00:02:20,440 HĂžr nu ... Jeg vil gerne vĂŠre alene. 24 00:02:20,600 --> 00:02:22,960 Okay, jeg forstĂ„r. 25 00:02:25,320 --> 00:02:27,240 Hun var bange. 26 00:02:27,400 --> 00:02:33,120 Men min indlevelsesevne sagde mig, at hun ikke mente det, hun sagde. 27 00:02:33,280 --> 00:02:37,880 Jeg forstĂ„r mennesker. SĂ„ jeg forklarede hende, – 28 00:02:38,040 --> 00:02:42,840 – at det ubehagelige menneske aldrig mere ville gĂžre hende noget. 29 00:02:43,000 --> 00:02:45,760 Det skulle jeg nok sĂžrge for. 30 00:02:45,920 --> 00:02:49,200 – Hvorfor fĂžlger du efter mig? – Jeg er lĂŠge. 31 00:02:49,360 --> 00:02:51,520 Du kan ikke hjĂŠlpe mig. 32 00:02:51,680 --> 00:02:56,080 Det skader vel ikke at tale om det. Jeg har jo tavshedspligt. 33 00:02:56,240 --> 00:03:02,040 En klar og trovĂŠrdig historie, som idioten helt sikkert hopper pĂ„. 34 00:03:04,280 --> 00:03:06,920 En frygtelig historie. 35 00:03:10,280 --> 00:03:12,800 Stakkels mennesker. 36 00:03:16,240 --> 00:03:18,840 Det er ham. SvĂžmmelĂŠreren. 37 00:03:20,840 --> 00:03:23,120 Sebastian Åhlund. 38 00:03:23,280 --> 00:03:28,480 Han lĂŠser sidste Ă„r pĂ„ jura, hvor Shirin lige er begyndt. 39 00:03:28,640 --> 00:03:33,360 Se her. Hun bad for sit liv, da jeg sagde, jeg ville hjĂŠlpe hende. 40 00:03:33,520 --> 00:03:37,160 Leif G.W. Persson siger, at alle ender med at begĂ„ fejl. 41 00:03:37,320 --> 00:03:40,120 Jeg begĂ„r ikke fejl. 42 00:03:40,280 --> 00:03:43,640 Det skyldes ikke held eller min intelligens. 43 00:03:43,800 --> 00:03:50,360 Det skyldes god planlĂŠgning. Noget, som dumme mennesker ikke forstĂ„r. 44 00:03:50,520 --> 00:03:56,840 Fase 1. Edward Thorndike, fĂždt 1874 og dĂžd 1949. 45 00:03:57,000 --> 00:03:59,880 Han udtĂŠnkte "glorie–effekten", som gĂžr, – 46 00:04:00,040 --> 00:04:02,840 – at man vinder folks tillid, – 47 00:04:03,000 --> 00:04:05,480 – hvis man ses som et godt menneske. 48 00:04:05,640 --> 00:04:07,520 – Hej. – Hej. 49 00:04:07,680 --> 00:04:11,800 Shirin skal lĂŠre lammet at kende ned til mindste detalje. 50 00:04:11,960 --> 00:04:15,160 Blive ven med det. Komme ind pĂ„ livet af det. 51 00:04:15,320 --> 00:04:20,480 FortĂŠlle, at hun tager sig af sin mor som et godt menneske. 52 00:04:20,640 --> 00:04:24,040 Jeg mĂ„ pleje min mor og gĂ„r glip af forelĂŠsninger. 53 00:04:24,200 --> 00:04:27,920 SĂ„ det ville vĂŠre guld vĂŠrd at fĂ„ adgang til notater. 54 00:04:28,080 --> 00:04:34,480 PĂ„ med glorien. SĂ„ kan hun styre lammet og fĂ„ det til at lystre. 55 00:04:34,640 --> 00:04:37,920 I aften skal jeg hjĂŠlpe til pĂ„ plejehjemmet. 56 00:04:38,080 --> 00:04:41,080 – Sikken helt. – Nej, det er ikke noget. 57 00:04:41,240 --> 00:04:45,440 – Men vi mĂ„ finde en dag. – Fint. 58 00:04:45,600 --> 00:04:50,320 Fase 2. Sigmund Freud skrev om normalitetsbias. 59 00:04:50,480 --> 00:04:55,000 En manglende evne til at forestille sig kommende hindringer. 60 00:04:55,160 --> 00:04:57,400 Det lider jeg ikke af. 61 00:04:57,560 --> 00:05:02,080 Jeg gennemgĂ„r alle handlinger og mulige hindringer. 62 00:05:02,240 --> 00:05:05,200 Hvordan transporteres lammet? I bil. 63 00:05:05,360 --> 00:05:10,040 Men hvordan fĂ„r vi lammet til og fra bilen? Netop. 64 00:05:12,720 --> 00:05:17,360 Og hvor skal lammet besĂžrge? Som sagt: planlĂŠgning. 65 00:05:17,520 --> 00:05:21,160 Det er den slags detaljer, som andre slĂžser med. 66 00:05:21,320 --> 00:05:24,400 Det er den slags, dumme folk ikke forstĂ„r. 67 00:05:24,560 --> 00:05:28,040 Voksenbleer ... har I det? 68 00:05:28,200 --> 00:05:32,320 Jo. Hvor mange pakker ... 69 00:05:33,320 --> 00:05:34,320 ... skal du bruge? 70 00:05:34,480 --> 00:05:37,720 Hvor mange skal der bruges til cirka ... 71 00:05:40,880 --> 00:05:43,120 ... to uger? 72 00:05:43,280 --> 00:05:47,920 Det kommer jo an pĂ„ den pĂ„gĂŠldende person. 73 00:05:52,480 --> 00:05:54,960 Det er desvĂŠrre fortroligt. 74 00:05:55,120 --> 00:05:57,120 Fase 3. 75 00:05:57,280 --> 00:06:02,680 Lewis Goldberg forskede i 80'erne i sproganvendelsens sociabilitet. 76 00:06:02,840 --> 00:06:08,640 Vi reagerer forskelligt, alt efter hvordan folk taler til os. 77 00:06:08,800 --> 00:06:11,880 SĂ„ lammet skal nĂŠre respekt for mig. 78 00:06:12,040 --> 00:06:15,680 Og respekten fĂ„r jeg via et konsekvent hĂ„rdt sprog. 79 00:06:15,840 --> 00:06:19,040 Jeg hedder Ivan. Jeg er fra Sibirien. 80 00:06:23,680 --> 00:06:26,520 Jeg vil kĂžbe bil. 81 00:06:26,680 --> 00:06:29,520 Jeg vil kĂžbe bil. 82 00:06:29,680 --> 00:06:33,800 Fase 4. Freud skrev i sin bog "Hysteriets ĂŠtiologi", – 83 00:06:33,960 --> 00:06:36,720 – at man kan skabe falske minder hos folk. 84 00:06:36,880 --> 00:06:40,440 SpĂžrger nogen, skal idioten ikke sige "men Josef sagde ..." 85 00:06:40,600 --> 00:06:42,160 Det skal vĂŠre idiotens eget minde. 86 00:06:42,320 --> 00:06:47,480 Jeg vil skabe mindet og plante det i idioten, som var det hans eget. 87 00:06:47,640 --> 00:06:51,560 GĂžre ham til fortĂŠlleren af en klar historie. 88 00:06:51,720 --> 00:06:56,360 Det er jo helt utroligt. Ja, fedt. 89 00:06:56,520 --> 00:06:59,480 Tak, Peter. Ja, det er fint, tak. 90 00:07:04,040 --> 00:07:08,400 Du havde ret. Det var Peter, en ven, som er journalist. 91 00:07:08,560 --> 00:07:13,560 Han har tjekket Åhlund, og de handler med skumle russere. 92 00:07:13,720 --> 00:07:16,000 Flot, Henning. Fedt. 93 00:07:18,800 --> 00:07:21,920 Det her er jo perfekt for os. Eller hvad? 94 00:07:22,080 --> 00:07:26,080 Fase 5. Mindeforskerne Boucher og Lafleur – 95 00:07:26,240 --> 00:07:30,560 – lod forsĂžgspersoner Ăžve i tavshed og sĂ„ Ăžve ved at tale hĂžjt. 96 00:07:30,720 --> 00:07:34,760 Fra nu af kalder vi Sebastian for "lammet". 97 00:07:34,920 --> 00:07:36,480 Han hedder jo Sebastian. 98 00:07:36,640 --> 00:07:39,480 Ved at tale hĂžjt husker man mere. 99 00:07:39,640 --> 00:07:43,720 Det er vigtigt, at vi gennemgĂ„r hvert trin igen og igen, – 100 00:07:43,880 --> 00:07:46,800 – sĂ„ alle husker, hvad de skal gĂžre. 101 00:07:46,960 --> 00:07:52,280 Lammet skal tro, at han er blevet kidnappet af hr. Odessas gorillaer. 102 00:07:52,440 --> 00:07:55,600 SĂ„ vil han ikke undre sig over, at vi filmer ham, – 103 00:07:55,760 --> 00:07:58,720 – for det gĂžr man jo, nĂ„r man kidnapper folk. 104 00:07:58,880 --> 00:08:00,680 Ja, det gĂžr man. 105 00:08:00,840 --> 00:08:04,400 Han bliver skidebange og lĂŠser hĂžjt. 106 00:08:04,560 --> 00:08:08,080 Ja, det gĂžr han nok ... 107 00:08:09,960 --> 00:08:15,400 – Det lyder godt. – Hold det der op. 108 00:08:19,280 --> 00:08:23,560 Kan du ikke tage den bĂžvede hat af? 109 00:08:24,240 --> 00:08:30,160 Netop. Alt dette uden at efterlade nogen fysiske notater. 110 00:08:30,320 --> 00:08:34,160 Det er den slags, politiet finder efter dumme folk. 111 00:08:34,320 --> 00:08:40,160 Du ligner ham Siba–fyren, Fabian Bengtsson. Ja ... 112 00:08:51,040 --> 00:08:56,040 Jeg tror sgu, det er vandtĂŠt. Jeg kan ikke se, det kan gĂ„ galt. 113 00:08:56,200 --> 00:09:01,040 Fase 6. Psykologen Alfred Adler sĂ„ede i 1870 kimen til det, – 114 00:09:01,200 --> 00:09:05,040 – der blev kendt som "illusionen af kontrol". 115 00:09:05,200 --> 00:09:09,840 De fleste tror, man har kontrollen, nĂ„r man faktisk ikke har det. 116 00:09:10,000 --> 00:09:14,480 Jeg nĂŠrer ikke den illusion. Jeg sĂžrger for at have kontrollen. 117 00:09:14,640 --> 00:09:18,720 Vi finder et sted at flytte ind i helt uden forbindelse til mig. 118 00:09:18,880 --> 00:09:21,680 Og til det har jeg fundet en ĂŠgte idiot. 119 00:09:21,840 --> 00:09:25,520 Han er mit vĂŠrktĂžj. Det er kun hans navn, – 120 00:09:25,680 --> 00:09:31,080 – som figurerer pĂ„ kĂžbskontrakten og andet, som krĂŠver personnummer. 121 00:09:31,240 --> 00:09:36,000 Mit jakkesĂŠt er ikke rigtig i den stand, som krĂŠves, sĂ„ at sige. 122 00:09:36,160 --> 00:09:40,000 Det klarer vi. Kom inden mĂždet i morgen, sĂ„ kan du lĂ„ne af mig. 123 00:09:40,160 --> 00:09:43,880 Tak, det er pĂŠnt af dig. Det er jeg glad for. 124 00:09:44,040 --> 00:09:48,760 – Taler han altid sĂ„ mĂŠrkeligt? – Han lyder altid som en gammel mand. 125 00:09:48,920 --> 00:09:53,600 Han har autisme light, eller hvad fanden det hedder. 126 00:09:53,760 --> 00:09:56,640 NEDLAGT SKOLE HÅNDVÆRKERTILBUD 127 00:10:03,520 --> 00:10:06,720 Husk, at vi er et par nu. 128 00:10:09,080 --> 00:10:14,840 SĂ„. Det er godt nok billigere nordpĂ„. 129 00:10:15,000 --> 00:10:19,320 Ja, vi syntes, det var pĂ„ tide at finde noget fint sammen. 130 00:10:20,920 --> 00:10:25,280 Vi har vĂŠret sammen i 20 mĂ„neder om 10 dage. 131 00:10:32,440 --> 00:10:38,360 Et indskud pĂ„ 7.500 kroner burde ikke vĂŠre noget problem? 132 00:10:38,520 --> 00:10:40,480 Nej. 133 00:10:40,640 --> 00:10:42,600 UdmĂŠrket. 134 00:10:44,520 --> 00:10:48,440 – Har I tĂŠnkt jer at flytte derop? – Vi har ikke besluttet os endnu. 135 00:10:48,600 --> 00:10:53,040 Vi vil Ă„bne en bed & breakfast til forĂ„ret. Og sĂ„ mĂ„ vi se. 136 00:11:10,160 --> 00:11:13,240 SĂ„ skal jeg bare printe lĂ„nedokumenterne ud. 137 00:11:13,400 --> 00:11:17,080 – SĂ„ vi fĂ„r lĂ„net? – Ja ja, selvfĂžlgelig. 138 00:11:17,240 --> 00:11:21,160 Vi hĂ„ber at fĂ„ bĂžrn pĂ„ et tidspunkt. 139 00:11:25,760 --> 00:11:27,880 Jeg er kommet frem til, – 140 00:11:28,040 --> 00:11:32,040 – at Zolpidem egner sig bedst til at bedĂžve lammet. 141 00:11:32,200 --> 00:11:34,360 Med fĂŠrrest bivirkninger. 142 00:11:34,520 --> 00:11:38,440 Pillerne skal knuses og blandes i tĂŠrten, som lammet spiser. 143 00:11:38,600 --> 00:11:40,840 De har jo flere milliarder. 144 00:11:41,000 --> 00:11:44,920 Det ved jeg. SĂ„ jeg synes, vi skal krĂŠve mindst 100 millioner. 145 00:11:45,080 --> 00:11:48,920 Ud fra lammets alder og vĂŠgt er jeg nĂ„et frem til rette dosis. 146 00:11:49,080 --> 00:11:52,600 – Er det nok med to? – I med hele lortet. 147 00:11:52,760 --> 00:11:55,640 Han spiser nok ikke det hele. 148 00:12:09,320 --> 00:12:13,320 – Er det en, vi kender? – Josef Esfarander. 149 00:12:13,480 --> 00:12:18,400 Vi gik i klasse sammen. Han lĂŠser til lĂŠge. 150 00:12:18,560 --> 00:12:22,000 Ja, ham kan jeg faktisk godt huske. 151 00:12:22,160 --> 00:12:25,240 Men jeg vidste ikke, I var venner. 152 00:12:25,400 --> 00:12:31,440 – Vi har altid haft en vis kontakt. – Og nu skal I ud at rejse sammen? 153 00:12:31,600 --> 00:12:33,960 Hvor skal I hen? 154 00:12:34,120 --> 00:12:37,720 Det kan jeg desvĂŠrre ikke sige noget om lige nu. 155 00:12:41,960 --> 00:12:45,120 Vil du ikke lige tage kasketten af? 156 00:12:55,360 --> 00:12:57,320 Er du nervĂžs? 157 00:12:58,600 --> 00:13:00,880 Det er jeg ogsĂ„. 158 00:13:01,040 --> 00:13:04,040 Jeg har aldrig gjort den slags fĂžr. 159 00:13:06,680 --> 00:13:09,120 Det har ingen af os. 160 00:13:12,520 --> 00:13:15,560 Men det er jo for en god sag. 161 00:13:15,720 --> 00:13:18,480 Kommer I? 162 00:13:21,040 --> 00:13:23,120 Jeg vil godt takke jer for, – 163 00:13:23,280 --> 00:13:26,360 – at I har valgt mig til denne ĂŠrefulde opgave. 164 00:13:26,520 --> 00:13:30,440 – Det er os, der takker dig, Henning. – Lad os skĂ„le. 165 00:13:30,600 --> 00:13:34,480 For vores vigtige indsats for retfĂŠrdigheden. 166 00:13:34,640 --> 00:13:37,800 SkĂ„l for Operation Odessa. 167 00:13:44,480 --> 00:13:47,880 – Hvad hvis han ogsĂ„ angriber mig? – Det gĂžr han ikke. 168 00:13:48,040 --> 00:13:50,160 Hvordan ved du det? 169 00:13:50,320 --> 00:13:54,840 Åhlund–folk ... gĂ„r kun lĂžs pĂ„ forsvarslĂžse. De er kujoner. 170 00:13:55,000 --> 00:13:57,720 – Okay. – Held og lykke. Af sted. 171 00:13:58,800 --> 00:14:00,960 Okay. 172 00:14:17,760 --> 00:14:19,920 – Hej, Frida. – Hej! 173 00:14:20,080 --> 00:14:23,920 Jeg har skaffet billet, sĂ„ jeg kommer allerede i morgen. 174 00:14:24,080 --> 00:14:25,760 Super. 175 00:14:27,040 --> 00:14:30,800 – Jeg vil ikke forstyrre, men ... – Hun er ikke kommet endnu. 176 00:14:30,960 --> 00:14:35,560 Er hun ikke kommet endnu? Du er alt for sĂžd, Sebastian. 177 00:14:44,480 --> 00:14:47,440 – Hej. – Hej. 178 00:14:47,600 --> 00:14:50,440 – Undskyld, jeg kommer sĂ„ sent. – Det er okay. 179 00:14:50,600 --> 00:14:53,800 – Du har ikke spist, vel? – Nej nej. 180 00:14:56,120 --> 00:15:00,480 – Har du selv lavet den? – Ja, men efter min mors opskrift. 181 00:15:01,760 --> 00:15:04,280 – Skal du til fest? – Nej. 182 00:15:04,440 --> 00:15:07,880 Takket vĂŠre glorie–effekten fĂŠrdes Shirin frit i lammets hjem, – 183 00:15:08,040 --> 00:15:10,840 – uden at han fatter mistanke. 184 00:15:11,000 --> 00:15:14,000 – Dejlig lejlighed. – Tak. 185 00:15:14,160 --> 00:15:20,040 – Jeg har lagt alle notater frem. – Okay. Men lad os spise fĂžrst. 186 00:15:20,200 --> 00:15:23,320 Med min viden om kognitiv neurovidenskab – 187 00:15:23,480 --> 00:15:28,080 – har jeg lĂŠrt hende mnemoteknik. 188 00:15:28,240 --> 00:15:31,680 Dermed kan hun tage grundige mentale notater – 189 00:15:31,840 --> 00:15:35,760 – om tingenes placering i rummene. 190 00:15:35,920 --> 00:15:39,760 Er du sikker pĂ„, du ikke har brug for hjĂŠlp? 191 00:15:39,920 --> 00:15:41,600 Ja, den er klar nu. 192 00:15:41,760 --> 00:15:46,840 Oplysningerne vil senere pĂ„ aftenen blive anvendt i Operation Cover. 193 00:15:55,000 --> 00:15:57,000 Tak. 194 00:16:05,600 --> 00:16:07,480 Her. 195 00:16:35,040 --> 00:16:39,160 Kunne du ikke lide det? Det er faktisk mors livret. 196 00:16:41,360 --> 00:16:44,440 Det har mĂ„ske en lidt besk eftersmag. 197 00:16:44,600 --> 00:16:47,640 SĂ„dan skal det vĂŠre. Det er salvie. 198 00:16:49,160 --> 00:16:51,560 Salvie? 199 00:17:00,720 --> 00:17:04,000 Hvor lĂŠnge er hun om at fĂ„ en tĂŠrte i ham klovnen? 200 00:17:07,480 --> 00:17:10,360 MĂ„ jeg lige se? Det kan vĂŠre om min mor. 201 00:17:10,520 --> 00:17:12,040 Status? 202 00:17:19,720 --> 00:17:23,520 Det var mors plejer, men det var ikke noget vigtigt. 203 00:17:26,440 --> 00:17:29,680 Okay, nu varer det ikke sĂ„ lĂŠnge. 204 00:17:31,400 --> 00:17:33,560 Hvad er det? 205 00:17:33,720 --> 00:17:35,560 Benzo. 206 00:17:36,560 --> 00:17:41,880 Stol pĂ„ mig. Det er skidegodt i den her slags situationer. 207 00:17:42,040 --> 00:17:43,960 Ja. 208 00:17:51,840 --> 00:17:55,320 – Jeg blev lidt svimmel. – Vil du hvile dig lidt? 209 00:17:55,480 --> 00:17:57,880 Jeg kan rydde af bordet. 210 00:18:16,200 --> 00:18:18,880 – Er det ikke rigtigt? – Jo. 211 00:18:23,680 --> 00:18:25,760 Eller? 212 00:18:32,640 --> 00:18:34,000 Okay. 213 00:18:37,720 --> 00:18:41,040 Det brĂŠnder ... 214 00:18:41,200 --> 00:18:44,640 Det brĂŠnder. Jeg har ... slem feber. 215 00:18:44,800 --> 00:18:48,760 Men lĂŠg dig pĂ„ sofaen, sĂ„ kommer jeg med vand. 216 00:18:50,600 --> 00:18:54,160 Lammet gaber! Nu! 217 00:18:59,400 --> 00:19:03,160 Pis mig i Ăžret. Der er ikke elevator. 218 00:19:04,400 --> 00:19:07,240 Tag den. Nej, vent. 219 00:19:15,840 --> 00:19:21,120 Kun engelsk fra nu af. Den russiske mafia, okay? 220 00:19:31,160 --> 00:19:33,440 Bind ham. 221 00:19:34,440 --> 00:19:36,440 LĂžft, lĂžft! 222 00:19:42,240 --> 00:19:44,920 Over Ăžjnene. Over Ăžjnene. 223 00:19:51,720 --> 00:19:55,360 – Skal du have hjĂŠlp? – Nej, jeg er snart fĂŠrdig. 224 00:19:56,880 --> 00:19:59,840 – Det er hans. – Hvem fanden er det her? 225 00:20:00,000 --> 00:20:03,200 Det er hans kĂŠreste. Er hun pĂ„ vej herhen? 226 00:20:03,360 --> 00:20:07,800 – Pis. Vi mĂ„ vĂŠk. – Okay. Josef! 227 00:20:07,960 --> 00:20:10,880 Jeg elsker dig virkelig. 228 00:20:11,040 --> 00:20:13,280 Okay, vi tales ved. 229 00:20:17,120 --> 00:20:18,680 Okay? 230 00:20:18,840 --> 00:20:21,200 LĂžft. 231 00:20:22,400 --> 00:20:23,840 Op, op ... 232 00:20:56,440 --> 00:21:02,160 Lammet er bevidstlĂžst, hvilket gĂžr Operation Lammetransport lettere. 233 00:21:03,560 --> 00:21:06,440 Vi sĂŠtter lammet i en kĂžrestol ... 234 00:21:08,280 --> 00:21:13,160 ... lader, som om det er en ven i nĂžd. Ikke noget sĂŠrt ved det. 235 00:21:13,320 --> 00:21:19,200 Vi tager hurtigt elevatoren og fĂ„r lammet hen til bilen. 236 00:21:39,720 --> 00:21:43,480 Her indledes Operation Cover etape 1. 237 00:21:43,640 --> 00:21:48,280 Imens rydder Shirin op. Ud fra rekognosceringen – 238 00:21:48,440 --> 00:21:51,840 – fĂ„r hun orden pĂ„ alt med stor prĂŠcision. 239 00:21:52,000 --> 00:21:57,040 HĂžjttalere, plaider, borde, stole, bĂžger, glas, potter, nips, – 240 00:21:57,200 --> 00:22:00,880 – puder og tĂŠpper skal vĂŠre pĂ„ rette plads. 241 00:22:01,040 --> 00:22:05,040 Det ser ud, som om lammet har forladt lejligheden af egen vilje. 242 00:22:05,200 --> 00:22:08,800 Intet mistĂŠnkeligt. Intet mĂŠrkeligt. 243 00:22:13,240 --> 00:22:16,880 Operation Cover etape 2 indledes kort efter. 244 00:22:17,040 --> 00:22:20,560 Shirin tager hen til sin mor og sover der. 245 00:22:20,720 --> 00:22:23,640 – SĂ„ har hun et alibi. – Har du skĂŠndtes med Josef? 246 00:22:23,800 --> 00:22:27,240 Nej, slet ikke. Jeg ville bare sove her. Er det okay? 247 00:22:27,400 --> 00:22:31,200 Shirin var hos sin mor den aften, hvis man spĂžrger. 248 00:22:32,880 --> 00:22:37,760 Operation Lammetransport etape 2 indledes prĂŠcis 22.30. 249 00:22:37,920 --> 00:22:41,440 Destinationen i VĂ€sterbotten nĂ„s pĂ„ 7 timer og 43 minutter. 250 00:22:41,600 --> 00:22:46,040 SĂ„ vi er fremme 6.13 under gĂŠldende omstĂŠndigheder. 251 00:22:46,200 --> 00:22:49,320 Uppsala len pĂ„ 8.207 kvadratkilometer – 252 00:22:49,480 --> 00:22:54,440 – og et indbyggertal pĂ„ 362.989 udgĂžr den stĂžrste risiko. 253 00:22:56,760 --> 00:23:01,920 Vi skal overholde fĂŠrdselsreglerne for ikke at vĂŠkke opmĂŠrksomhed. 254 00:23:02,080 --> 00:23:05,640 Her holdes en kort pause pĂ„ et aftalt sted. 255 00:23:05,800 --> 00:23:09,920 Her udnytter jeg sociabiliteten via min sproganvendelse. 256 00:23:10,080 --> 00:23:14,680 Indgyder respekt i lammet. FĂ„r det til at forstĂ„, det er alvor. 257 00:23:14,840 --> 00:23:17,840 – Hvor er jeg? – HĂžr godt efter. 258 00:23:18,000 --> 00:23:20,920 Jeg hedder Jack. Vi er pĂ„ vej til Rusland. 259 00:23:21,080 --> 00:23:25,760 – Rusland? Hvorfor det? – Husk en ting. 260 00:23:25,920 --> 00:23:31,480 Jeg er en flink fyr. Ham den tavse ved siden af dig er ond. Meget ond. 261 00:23:33,560 --> 00:23:37,280 – ForstĂ„r du situationen? – Nej, det gĂžr jeg ikke. 262 00:23:37,440 --> 00:23:41,520 Bare gĂžr, som jeg siger, sĂ„ skal det nok gĂ„ godt. 263 00:23:43,080 --> 00:23:45,280 Nogen spĂžrgsmĂ„l? 264 00:23:54,480 --> 00:23:58,600 – Hvad laver du? – Burde jeg ikke ogsĂ„ have et alias? 265 00:23:58,760 --> 00:24:03,600 – Vi kalder dig "den tavse". – Hvad hvis han spĂžrger om mit navn? 266 00:24:03,760 --> 00:24:07,600 Hvad sĂ„? Du er jo "tavs", sĂ„ du svarer ikke. 267 00:24:09,320 --> 00:24:12,120 SĂ„ kĂžrer vi. Kom. 268 00:24:24,120 --> 00:24:27,040 SĂ„ fortsĂŠtter vi gennem GĂ€vleborg len. 269 00:24:27,200 --> 00:24:32,240 18.199 kvadratkilometer med 276.323 mennesker. 270 00:24:32,400 --> 00:24:35,360 Det betyder fĂ„ biler pĂ„ vejene. 271 00:24:37,160 --> 00:24:40,840 DerpĂ„ VĂ€sternorrland len pĂ„ 21.684 kvadratkilometer – 272 00:24:41,000 --> 00:24:44,120 – og med 242.347 indbyggere. 273 00:24:45,360 --> 00:24:47,000 KĂžr forsigtigt! 274 00:24:47,160 --> 00:24:51,640 Til sidst VĂ€sterbotten len pĂ„ 55.186 kvadratkilometer – 275 00:24:51,800 --> 00:24:56,200 – og med et indbyggertal pĂ„ 259.239 personer. 276 00:24:57,360 --> 00:25:02,040 Tidspunktet, de fĂ„ mennesker og glat fĂžre gĂžr det usandsynligt, – 277 00:25:02,200 --> 00:25:07,400 – at vi mĂžder andre biler og mennesker pĂ„ og omkring vejene. 278 00:25:41,440 --> 00:25:44,080 – Er du okay? – Ja. 279 00:25:44,240 --> 00:25:49,600 Jeg bakker. Skub foran. Jeg bakker. Kom nu. 280 00:26:08,760 --> 00:26:10,880 Det gĂ„r ikke. 281 00:26:18,880 --> 00:26:21,880 – Hej. – Hvordan gĂ„r det? 282 00:26:23,200 --> 00:26:24,920 Perfekt. 283 00:26:25,080 --> 00:26:29,520 – Hvor langt er I kommet? – Vi er omkring Örnsköldsvik. 284 00:26:29,680 --> 00:26:32,560 Jeg blev bekymret over ikke at hĂžre noget. 285 00:26:32,720 --> 00:26:35,760 Der er ingen problemer. Alt gĂ„r fint. 286 00:26:35,920 --> 00:26:39,680 – Henning. Skub. – Hallo? 287 00:26:39,840 --> 00:26:43,000 – Er du der? – Ja, det er jeg. 288 00:26:43,160 --> 00:26:49,280 Kan du ringe efter vejhjĂŠlp? Du skal ikke sige dit rigtige navn. 289 00:27:03,800 --> 00:27:06,320 – De standser. – Godt. 290 00:27:06,480 --> 00:27:09,640 – Har du lĂ„st ordentligt bagi? – Ja. 291 00:27:09,800 --> 00:27:13,240 Hvad de end spĂžrger om, lader du mig klare det. 292 00:27:13,400 --> 00:27:17,480 Vi skal vĂŠre smarte nu, sĂ„ de ikke mistĂŠnker noget. Okay? 293 00:27:26,400 --> 00:27:27,960 Hejsa. 294 00:27:30,920 --> 00:27:32,880 Der er glat her. 295 00:27:42,440 --> 00:27:45,880 Jeg skal bare have en underskrift pĂ„ den her. 296 00:27:56,000 --> 00:27:59,160 Og sĂ„ skriver du under nede i bunden. 297 00:27:59,320 --> 00:28:01,040 SĂ„dan. 298 00:28:01,200 --> 00:28:04,120 HjĂŠlp mig ud herfra! 299 00:28:07,760 --> 00:28:11,440 Hvem er det? 300 00:28:11,600 --> 00:28:16,240 – Jeg hedder Sebastian Åhlund! – Det er en kammerat. 301 00:28:16,400 --> 00:28:18,560 Han blev skidefuld i gĂ„r. 302 00:28:18,720 --> 00:28:22,440 – De har truet mig pĂ„ livet! – Han vrĂžvler bare. 303 00:28:22,600 --> 00:28:25,600 Er I sikre pĂ„, han ikke er kommet noget til? 304 00:28:25,760 --> 00:28:29,880 Ja. Han er bare stadig helt vĂŠk. 305 00:28:30,040 --> 00:28:35,200 – Ja, hej. – HjĂŠlp mig nu ud herfra! 306 00:28:35,360 --> 00:28:38,960 Jeg fryser og frygter for mit liv! 307 00:29:03,280 --> 00:29:06,880 – Tak. Tak. – Jamen sĂ„ siger vi det. 308 00:29:07,040 --> 00:29:10,400 – Men kĂžr forsigtigt. – Ja. Hav det godt. 309 00:29:16,240 --> 00:29:19,200 Sikke nogle tossehoveder. 310 00:29:42,160 --> 00:29:46,040 Hvorfor sagde du sĂ„dan? Hvad? Du ĂždelĂŠgger det hele. 311 00:29:46,200 --> 00:29:50,000 Den tavse har ordre til at drĂŠbe dig, hvis du ikke samarbejder. 312 00:29:50,160 --> 00:29:54,600 Jeg gik i panik. Jeg vil bare leve. Det her er hĂ„rdt for mig. 313 00:29:54,760 --> 00:29:59,840 Hvis du vil leve, skal du vĂŠre meget smartere. ForstĂ„r du? 314 00:30:00,000 --> 00:30:05,360 – Ja, jeg forstĂ„r. – Hr. Odessa ved, hvor familien bor. 315 00:30:05,520 --> 00:30:10,320 SĂ„ hvis du ikke opfĂžrer dig ordentligt, dĂžr de allesammen. Okay? 316 00:30:10,480 --> 00:30:12,320 Jeg forstĂ„r! 317 00:30:16,120 --> 00:30:18,960 – Shirin. – Hej. Jeg hedder Frida. 318 00:30:19,120 --> 00:30:24,080 Du kender mig ikke. Jeg er Sebastian Åhlunds kĂŠreste. 319 00:30:24,240 --> 00:30:27,560 Jeg fandt dit nummer pĂ„ hans computer. 320 00:30:27,720 --> 00:30:31,560 – Ved du, hvor Sebastian er? – Mig? 321 00:30:31,720 --> 00:30:34,400 Nej, det aner jeg ikke. 322 00:30:37,760 --> 00:30:40,640 Jeg skulle lige til at ringe dig. 323 00:30:40,800 --> 00:30:44,360 Hende Frida ringede og spurgte, om jeg ved, hvor han er. 324 00:30:44,520 --> 00:30:48,320 – Gik det godt? – Jeg sagde bare, jeg ikke ved noget. 325 00:30:48,480 --> 00:30:51,960 Hun virker naiv og talte om ham, som om han var en engel. 326 00:30:52,120 --> 00:30:55,280 Det er sgu det vĂŠrste dobbeltspil. 327 00:30:55,440 --> 00:30:59,000 Ikke engang kĂŠresten ved, hvilket falsk svin han er. 328 00:30:59,160 --> 00:31:03,920 Men bare rolig. Det her skal nok flaske sig. Okay? 329 00:31:05,880 --> 00:31:07,880 Okay. 330 00:32:29,200 --> 00:32:31,320 Hold op! 331 00:32:34,960 --> 00:32:39,160 Jeg hader ham for det, han har gjort mod de stakkels kvinder. 332 00:32:39,320 --> 00:32:45,040 Hvad fanden har du gang i? Hvordan skal vi nu kunne filme ham? 333 00:32:52,120 --> 00:32:55,400 – Hvor er vi? – I Rusland. 334 00:32:56,720 --> 00:33:00,000 Du skal vĂŠre glad for, at den tavse rĂžg pĂ„ dig. 335 00:33:00,160 --> 00:33:04,800 Ellers havde hr. Odessas skarpskytte pĂ„ taget skudt dig i smĂ„stykker. 336 00:33:26,560 --> 00:33:31,600 Jeg vil gerne tale med hr. Odessa. Nu. 337 00:33:31,760 --> 00:33:35,280 Hr. Odessa kommer snart tilbage. Han har et ĂŠrinde. 338 00:33:35,440 --> 00:33:38,840 – HvornĂ„r? – NĂ„r jeg siger det til dig. 339 00:33:57,240 --> 00:34:00,120 Luk Ăžjnene, for fanden! 340 00:34:01,160 --> 00:34:05,040 Der er vagter uden for vinduet og dĂžren dag og nat. 341 00:34:05,200 --> 00:34:11,360 De har ordre til at skyde dig, hvis du prĂžver at flygte. ForstĂ„r du? 342 00:34:23,880 --> 00:34:26,160 KĂŠft, det er koldt. 343 00:34:37,280 --> 00:34:38,560 Pis. 344 00:34:58,040 --> 00:35:01,320 – Hvad laver du? – Helt dĂždt. 345 00:35:01,480 --> 00:35:05,760 – Nu sover vi. – Skal vi ikke fĂ„ lidt varme fĂžrst? 346 00:35:05,920 --> 00:35:08,120 Sov nu, for fanden! 347 00:35:25,880 --> 00:35:29,440 SĂ„ tager jeg ... butikstyveriet? 348 00:35:33,440 --> 00:35:36,320 Og ... tillykke. 349 00:35:36,480 --> 00:35:40,240 Ja, der findes jo ingen snuptagslĂžsninger hos os. 350 00:35:40,400 --> 00:35:46,080 Det er fast arbejde at effektivisere og sĂžrge for, at vi har folks tillid. 351 00:35:46,240 --> 00:35:49,960 Men havde det ikke vĂŠret for folk som Rolf, – 352 00:35:50,120 --> 00:35:52,720 – var vi ikke meget bevendt. 353 00:35:52,880 --> 00:35:56,760 SĂ„ ... Ja, som I ved, er det her en fĂždselsdagskage eller en ... 354 00:35:56,920 --> 00:35:59,920 ... ja, en afskedskage. 355 00:36:00,080 --> 00:36:02,720 Eller skal vi sige en pensionskage? 356 00:36:02,880 --> 00:36:06,040 Nej, nu synger vi! 357 00:36:06,200 --> 00:36:08,840 Undskyld, jeg mĂ„ lige tale med nogen. 358 00:36:09,000 --> 00:36:11,440 – Klarer du det? – Ja. 359 00:36:19,800 --> 00:36:21,880 Hej. 360 00:36:22,040 --> 00:36:23,920 Hej. 361 00:36:24,080 --> 00:36:28,000 – Rolf Petterson, kommissĂŠr. – Frida. 362 00:36:28,160 --> 00:36:31,160 – Ja? – Min kĂŠreste er forsvundet. 363 00:36:31,320 --> 00:36:34,040 Ja, det er min kone ogsĂ„. 364 00:36:38,640 --> 00:36:42,360 FortĂŠl. Hvad er der sket? 365 00:36:42,520 --> 00:36:45,040 Han har vĂŠret vĂŠk siden i gĂ„r aftes. 366 00:36:45,200 --> 00:36:48,080 Det er jo ikke engang et dĂžgn. 367 00:36:48,240 --> 00:36:51,600 Han er mĂ„ske hos en ven, har sovet hos en ... 368 00:36:51,760 --> 00:36:56,200 Men han svarer ikke, nĂ„r jeg ringer eller sms'er. 369 00:36:56,840 --> 00:36:59,600 – Har I vĂŠret oppe at skĂŠndes? – Aldrig. 370 00:36:59,760 --> 00:37:03,160 Med Gud i sit liv behĂžver man ikke vrede. 371 00:37:04,040 --> 00:37:07,240 Kom, sĂ„ laver vi en anmeldelse. 372 00:37:07,400 --> 00:37:10,440 – Tror du pĂ„ Gud? – Hvilken af dem? 373 00:37:26,840 --> 00:37:28,320 Hallo? 374 00:37:28,480 --> 00:37:32,840 – Politiet ringede om lammet. – Hvad sagde de? 375 00:37:33,000 --> 00:37:37,560 De spurgte, hvornĂ„r jeg var der, og om jeg vidste, hvor han kan vĂŠre. 376 00:37:37,720 --> 00:37:40,120 Okay. Ikke andet? 377 00:37:40,280 --> 00:37:43,600 Nej, de ved ingenting. Men det var ubehageligt. 378 00:37:43,760 --> 00:37:48,920 Men husk nu, at det er dem, der er skurkene, og ikke os. 379 00:37:49,880 --> 00:37:53,440 Ja, det ved jeg. Men du forstĂ„r. 380 00:37:53,600 --> 00:37:55,120 Okay. 381 00:37:59,400 --> 00:38:02,680 – Skal du ikke fortĂŠlle mig det? – FortĂŠlle dig hvad? 382 00:38:02,840 --> 00:38:06,200 Jeg er din mor, sĂžde. Sig, hvad der er sket. 383 00:38:06,360 --> 00:38:11,400 Okay, der er noget, men jeg kan ikke sige, hvad det er, lige nu. 384 00:38:11,560 --> 00:38:14,920 – Hvorfor ikke det? – Det er bare noget. 385 00:38:15,080 --> 00:38:19,800 Men indtil det gĂ„r i orden, er det lidt dumt. 386 00:38:19,960 --> 00:38:23,320 – Har Josef gjort noget? – Nej, slet ikke. 387 00:38:23,480 --> 00:38:26,240 Det her er min sag. 388 00:38:26,400 --> 00:38:29,520 – Jeg behĂžver ikke vĂŠre urolig? – Nej. 389 00:38:36,960 --> 00:38:43,200 Min sĂžster sidder i kĂžrestol. Jeg hĂžrer, I har svĂžmmeundervisning. 390 00:38:43,360 --> 00:38:45,680 – For handikappede? – Ja. 391 00:38:45,840 --> 00:38:49,000 AltsĂ„, hun kan ikke gĂ„ uden krykker. 392 00:38:49,160 --> 00:38:53,640 Nej, desvĂŠrre. Men det ville vĂŠre fint, hvis der fandtes noget. 393 00:38:53,800 --> 00:38:56,640 Okay. Og du er helt sikker? 394 00:38:56,800 --> 00:38:59,920 Ja, det er jeg. 395 00:39:00,080 --> 00:39:03,320 – Okay. Tak. – Det var sĂ„ lidt. 396 00:39:11,480 --> 00:39:13,560 Hvad fanden? 397 00:39:13,720 --> 00:39:16,120 Satans. 398 00:39:17,240 --> 00:39:20,040 Hvad fanden er det her? 399 00:39:23,040 --> 00:39:24,560 Hvad? 400 00:39:24,720 --> 00:39:28,720 Omkring nord, et til fem. I morgen omkring vest. 401 00:39:34,000 --> 00:39:35,440 Hallo? 402 00:39:37,600 --> 00:39:42,640 – Ringer jeg pĂ„ et dumt tidspunkt? – Nej nej, slet ikke. 403 00:39:42,800 --> 00:39:46,640 Okay. Hej. Det er Henning Olausson. 404 00:39:46,800 --> 00:39:52,920 – Som kĂžbte huset i Älgvatnet. – Ja, Henning. Hej. Er alt i orden? 405 00:39:53,080 --> 00:39:59,440 Jeg ville bare undersĂžge mulighederne for en eventuel klage. 406 00:39:59,600 --> 00:40:01,920 Hvad er problemet, Henning? 407 00:40:02,920 --> 00:40:06,720 Det drejer sig om manglende el og vand i huset. 408 00:40:06,880 --> 00:40:10,720 Ja, sĂ„dan er det desvĂŠrre. Det troede jeg, du vidste. 409 00:40:10,880 --> 00:40:14,960 For de mangler stĂ„r opfĂžrt pĂ„ side 2 i kĂžbskontrakten. 410 00:40:15,120 --> 00:40:16,920 JasĂ„? 411 00:40:18,200 --> 00:40:20,440 Okay, det er noteret. 412 00:40:20,600 --> 00:40:24,480 SĂ„ takker jeg for venligheden og Ăžnsker dig en ... 413 00:40:24,640 --> 00:40:29,120 HĂžr her, din idiot! Hvis der ikke er varme og vand inden et dĂžgn, – 414 00:40:29,280 --> 00:40:32,840 – sĂ„ skĂŠrer jeg personligt halsen over pĂ„ dig! 415 00:40:33,000 --> 00:40:39,200 Den kinesiske general Sun Zi, fĂždt 540 f.Kr., skrev bogen – 416 00:40:39,360 --> 00:40:44,520 – "Krigskunsten", som jeg har studeret og bruger i mit lederskab. 417 00:40:44,680 --> 00:40:49,880 Generalen skriver: "Al krigsfĂžrelse bygger pĂ„ bedrageri. 418 00:40:50,040 --> 00:40:53,560 NĂ„r vi kan angribe, skal vi virke uduelige og passive. 419 00:40:53,720 --> 00:40:57,040 NĂ„r vi er tĂŠt pĂ„, skal fjenden tro, vi er langt vĂŠk. 420 00:40:57,200 --> 00:41:00,480 NĂ„r vi er langt vĂŠk, skal han tro, vi er tĂŠt pĂ„. 421 00:41:00,640 --> 00:41:07,040 Vi skal lokke fjenden, simulere forvirring og ... knuse ham." 422 00:41:09,320 --> 00:41:12,400 Jeg kommer til at fryse ihjel her. 423 00:41:14,440 --> 00:41:18,120 Af og til vil det se ud, som om jeg er uduelig. 424 00:41:18,280 --> 00:41:21,000 Men det er en del af mit lederskab. 425 00:41:21,160 --> 00:41:26,240 Jeg vil aldrig falde, for falder generalen, falder hĂŠrens moral. 426 00:41:26,400 --> 00:41:31,360 Og falder hĂŠrens moral, er nederlaget en realitet. 427 00:42:02,480 --> 00:42:05,280 Hvad fanden? 428 00:42:23,320 --> 00:42:27,480 – Hvad fanden laver du? – Varme. 429 00:42:27,640 --> 00:42:30,360 Jeg prĂžvede ... 430 00:42:54,160 --> 00:42:56,680 Hej. 431 00:42:56,840 --> 00:43:01,800 Jeg har et underligt spĂžrgsmĂ„l, men ... Nu skal jeg lige se. 432 00:43:04,680 --> 00:43:08,120 Jeg vil hĂžre, om hun arbejder her. 433 00:43:08,280 --> 00:43:11,440 Sikke et mĂŠrkeligt billede. Ja, det er Linda. 434 00:43:11,600 --> 00:43:13,480 Linda? 435 00:43:22,440 --> 00:43:24,360 Hej. 436 00:43:32,400 --> 00:43:35,040 AltsĂ„, sĂ„ du ...? 437 00:43:37,880 --> 00:43:41,480 – Tak skal du have. – VĂŠrsgo. 438 00:43:41,640 --> 00:43:43,800 Mange tak. 439 00:43:47,320 --> 00:43:50,000 Det er god kaffe. 440 00:43:52,640 --> 00:43:56,120 Kaffemaskinen ... 441 00:43:56,280 --> 00:43:58,920 ... pĂ„ arbejdet er i stykker. 442 00:43:59,080 --> 00:44:02,440 Jeg dypper altid sĂ„dan her. 443 00:44:04,040 --> 00:44:06,920 – Er der kardemomme i den? – Ja. 444 00:44:07,080 --> 00:44:11,040 Jeg har lige fĂ„et en ovn. Jeg har boet til fremleje i lang tid. 445 00:44:11,200 --> 00:44:15,760 – SĂ„ nu bager jeg ... som en gal. – Ja. Hjemmebagt er bedst. 446 00:44:17,440 --> 00:44:19,760 Jo ... 447 00:44:20,440 --> 00:44:23,080 KĂžrestolen, altsĂ„ ... 448 00:44:24,640 --> 00:44:28,720 Hvordan ved du, at det var en mand, som sad i kĂžrestolen? 449 00:44:29,720 --> 00:44:33,960 Det ved jeg jo heller ikke, men ... han gryntede. 450 00:44:34,120 --> 00:44:36,160 SĂ„ det lĂžd som en mand. 451 00:44:36,320 --> 00:44:40,720 – Men du sagde, ansigtet var dĂŠkket? – Ja, han havde et tĂŠppe over sig. 452 00:44:40,880 --> 00:44:44,480 – JasĂ„. Hvad var det for et tĂŠppe? – Et sort et. 453 00:44:44,640 --> 00:44:51,600 Et sort tĂŠppe. De, som bar kĂžrestolen. Hvordan sĂ„ de ud? 454 00:44:55,840 --> 00:45:01,960 Der var en, som var ... meget mĂžrk i hĂ„ret, nĂŠsten sort. 455 00:45:02,120 --> 00:45:04,280 Og sĂ„ var der en, som var ... 456 00:45:04,440 --> 00:45:07,600 – Jeg ville sige mĂžrkeblond. – Ja, okay. 457 00:45:07,760 --> 00:45:12,080 Og de var stilige, velklĂŠdte. 458 00:45:12,240 --> 00:45:15,200 – JakkesĂŠt og skjorte. – Javel ja. 459 00:45:15,360 --> 00:45:18,960 – JakkesĂŠt? OgsĂ„ slips? – Ja. 460 00:45:19,120 --> 00:45:21,880 De havde samme slags tĂžj pĂ„. 461 00:45:23,040 --> 00:45:25,640 Ja, velklĂŠdte ... 462 00:45:25,800 --> 00:45:30,600 Og hĂžrte du dem ...? Ja, du hĂžrte ... HĂžrte du dem sige noget? 463 00:45:32,440 --> 00:45:34,400 De, som bar? 464 00:45:34,560 --> 00:45:38,000 Ja, en af dem talte med ... 465 00:45:38,160 --> 00:45:43,840 ... med en Ăžstlig accent. Det lĂžd som russisk accent. 466 00:45:44,000 --> 00:45:49,080 Russisk accent. Russisk? Hvordan ved du det? Hvad sagde han? 467 00:45:49,240 --> 00:45:53,600 Jeg ved ikke, hvad han sagde, men det lĂžd russisk. 468 00:45:53,760 --> 00:45:57,880 – Han talte altsĂ„ russisk? – Nej, han talte engelsk. 469 00:45:58,040 --> 00:46:01,760 Men det lĂžd, som om han havde russisk accent. 470 00:46:03,880 --> 00:46:06,920 – Du ... – Vil du vide, hvad klokken var? 471 00:46:07,080 --> 00:46:09,560 Jeg skulle lige til at spĂžrge om det. 472 00:46:09,720 --> 00:46:12,760 Det ved jeg. Den var fem i halv elleve. 473 00:46:12,920 --> 00:46:16,080 – For jeg kiggede pĂ„ mobilen. – Ja? 474 00:46:16,240 --> 00:46:22,200 – SĂ„ det er jeg helt sikker pĂ„. – 22.25. 475 00:46:24,080 --> 00:46:27,840 Noget andet, som jeg har glemt at spĂžrge om? 476 00:46:31,360 --> 00:46:33,600 Hej, Josef. Kigger du forbi? 477 00:46:33,760 --> 00:46:37,160 Hej, far. Nej, jeg er desvĂŠrre ikke hjemme. 478 00:46:37,320 --> 00:46:42,040 – Hvor er du? – Jeg er i Paris. 479 00:46:46,320 --> 00:46:50,920 Far, forresten, jeg ville lige tale med dig om noget. 480 00:46:52,720 --> 00:46:55,640 Du har vel ikke droppet medicinstudiet? 481 00:46:55,800 --> 00:46:58,840 Nej nej, slet ikke. 482 00:46:59,000 --> 00:47:03,200 Men jeg har fĂ„et tilbudt en fantastisk investeringsmulighed. 483 00:47:03,360 --> 00:47:06,920 Jeg ville hĂžre, om du var interesseret, far. 484 00:47:10,680 --> 00:47:12,320 Far? 485 00:47:15,520 --> 00:47:18,520 – Far? – Jeg er bekymret for dig, Josef. 486 00:47:18,680 --> 00:47:23,560 – Sig, hvad der er sket. – Ikke noget. Det gĂ„r fint her. 487 00:47:23,720 --> 00:47:28,360 Det tror jeg ikke pĂ„. Skylder du nu folk penge igen? 488 00:47:28,520 --> 00:47:31,560 FortĂŠl. Hvor meget skylder du? 489 00:48:01,560 --> 00:48:04,480 Jeg er ked af det, der skete. 490 00:48:06,360 --> 00:48:09,920 Den tavse er en klovn med ild. 491 00:48:10,600 --> 00:48:13,720 Nej, nej. Vent, vent ... 492 00:48:14,560 --> 00:48:17,880 Jeg har bare et spĂžrgsmĂ„l. 493 00:48:20,040 --> 00:48:22,880 Tror du pĂ„ Gud? 494 00:48:25,200 --> 00:48:27,240 Der tror jeg ikke. 495 00:48:27,400 --> 00:48:30,480 Hvis du bad om tilgivelse ... 496 00:48:32,080 --> 00:48:35,120 ... kunne det forandre dit liv. 497 00:48:35,280 --> 00:48:37,680 Fantastisk. 498 00:48:47,280 --> 00:48:50,680 Jeg kan mĂ„ske ogsĂ„ vĂŠre tilgivende. 499 00:48:51,720 --> 00:48:53,960 Hold hĂ„nden frem. 500 00:49:02,920 --> 00:49:05,320 Men hvad du end gĂžr, – 501 00:49:05,480 --> 00:49:08,560 – mĂ„ du ikke fortĂŠlle den tavse om kokosbollen. 502 00:49:11,960 --> 00:49:16,400 Hvil dig. Hr. Odessa kommer tilbage i morgen. 503 00:49:17,800 --> 00:49:22,920 23.–28. august 1973 fandt det sĂ„kaldte Norrmalmstorgs–drama sted. 504 00:49:23,080 --> 00:49:27,280 Nogle mislykkede rĂžvere begik et mislykket rĂžveri mod en bank. 505 00:49:27,440 --> 00:49:31,080 Til psykologernes overraskelse viste ofrene sympati med rĂžverne. 506 00:49:31,240 --> 00:49:36,480 Selv da det hele var slut. Det kom til at hedde stockholmsyndromet. 507 00:49:36,640 --> 00:49:40,400 Jeg har studeret de psykologiske mekanismer bag det. 508 00:49:40,560 --> 00:49:45,800 Og med min interaktion med lammet fĂ„r jeg det til at tage mit parti. 509 00:49:49,280 --> 00:49:53,000 NĂ„r lĂžsesummen er betalt, og lammet sluppet fri, – 510 00:49:53,160 --> 00:49:57,720 – overtaler det sine forĂŠldre og politiet til ikke at melde sagen. 511 00:49:59,680 --> 00:50:03,560 Hvordan skal det egentlig gĂ„ for sig med hr. Odessa? 512 00:50:03,720 --> 00:50:06,160 Jeg hedder hr. Odessa. 513 00:50:08,480 --> 00:50:12,720 R.M. Weaver skrev i 1953 "The Ethics of Rhetoric". 514 00:50:12,880 --> 00:50:16,160 Der skriver han om ultimative termer. 515 00:50:16,320 --> 00:50:19,520 Han mener, at visse ord er stĂŠrkere end andre. 516 00:50:19,680 --> 00:50:23,640 Vil man overtale nogen, skal man kun anvende gode termer – 517 00:50:23,800 --> 00:50:26,480 – og helt undgĂ„ dĂ„rlige termer. 518 00:50:26,640 --> 00:50:31,880 Eksempler pĂ„ gode termer er "ven, viden, sjovt, Jesus". 519 00:50:32,040 --> 00:50:37,600 Eksempler pĂ„ dĂ„rlige termer er "pĂŠdofil, nazist, kidnapning". 520 00:50:37,760 --> 00:50:41,280 Ved hjĂŠlp af Weavers vĂŠrk har jeg skrevet et brev, – 521 00:50:41,440 --> 00:50:47,400 – som lammets forĂŠldre kan tage til sig, og hvis krav de kan opfylde. 522 00:50:47,560 --> 00:50:51,160 Det er skrevet med venstre hĂ„nd, sĂ„ det ved en analyse – 523 00:50:51,320 --> 00:50:55,920 – ikke kan knyttes til mig og mine tidligere akademiske skrifter. 524 00:50:56,080 --> 00:50:59,560 "Til rette vedkommende. Jeg vil starte med at sige, – 525 00:50:59,720 --> 00:51:05,600 – at I er fantastiske forĂŠldre, og at jeres sĂžn er en god kristen. 526 00:51:05,760 --> 00:51:11,680 Han er vores ven og gĂŠst. Han kommer snart hjem igen, glad og dejlig. 527 00:51:11,840 --> 00:51:15,520 Inden da har I med glĂŠde givet os ... 528 00:51:16,800 --> 00:51:19,720 ... 100 millioner kroner. 529 00:51:19,880 --> 00:51:24,600 Med de varmeste hilsner jeres sĂžns venner." 530 00:51:24,760 --> 00:51:27,120 Hvad fanden er det her? 531 00:51:27,280 --> 00:51:30,600 "Med glĂŠde givet os 100 millioner kroner"? 532 00:51:30,760 --> 00:51:35,040 – Hvor skal de aflevere dem? – ForĂŠldrene fik det der i gĂ„r. 533 00:51:40,000 --> 00:51:44,480 Har han skrevet med venstre hĂ„nd? Hvad siger teknikerne? 534 00:51:44,640 --> 00:51:48,920 De har ingen fingeraftryk, som matcher det der, desvĂŠrre. 535 00:51:50,360 --> 00:51:54,640 – Hvor er det stemplet? – Hvad er postnummeret? 536 00:51:54,800 --> 00:51:59,200 – Kig pĂ„ det. – 91 ... 91590. 537 00:51:59,360 --> 00:52:04,080 – Hvad sagde du? Du sagde 91 ... – 590. 538 00:52:05,000 --> 00:52:08,600 91 har vi heroppe, Rolf. 539 00:52:10,640 --> 00:52:16,680 Bor der nogen? Det ser helt Ăžde ud. Der kan ikke vĂŠre mange mennesker. 540 00:52:18,560 --> 00:52:21,560 Og hvad ...? Hvor mange drejer det sig om? 541 00:52:21,720 --> 00:52:26,040 Der er nogle tusind. Der er jo kun lokalsamfund deroppe. 542 00:52:26,200 --> 00:52:30,800 Mest ĂŠldre? De plejer at holde Ăžje og ved, om der er noget galt. 543 00:52:30,960 --> 00:52:34,400 – Ja. – Undskyld. Pumpen er i stykker. 544 00:52:34,560 --> 00:52:38,320 SĂ„ vi mĂ„ bestille en ny og ... 545 00:52:39,440 --> 00:52:42,200 Engang i nĂŠste uge, men ... 546 00:52:42,360 --> 00:52:45,840 – NĂŠste uge? – Ja, jeg skal bestille en pumpe. 547 00:52:46,000 --> 00:52:49,640 Men jeg ringer, og sĂ„ klarer vi det. 548 00:52:57,360 --> 00:53:01,320 Tjekker du lige ... de der omrĂ„der? 549 00:53:01,480 --> 00:53:04,920 SĂ„ vi kan se, om der er en sammenhĂŠng mellem dem. 550 00:53:05,080 --> 00:53:07,840 Okay? Dem alle? 551 00:53:08,000 --> 00:53:10,640 Fordi ...? 552 00:53:10,800 --> 00:53:15,320 I alle mine Ă„r i politiet har jeg lĂŠrt en ting. 553 00:53:15,480 --> 00:53:19,280 Man skal ikke tage noget for givet. 554 00:53:25,760 --> 00:53:27,800 Se lige. 555 00:53:34,600 --> 00:53:37,600 HvornĂ„r skal vi filme tilstĂ„elsen? 556 00:53:37,760 --> 00:53:41,320 Med tanke pĂ„ hvordan han ser ud, mĂ„ det vente et par dage. 557 00:53:41,480 --> 00:53:43,800 Eller hvad siger du? 558 00:53:44,680 --> 00:53:48,240 Hvad hvis han ikke vil kendes ved de handikappede kvinder? 559 00:53:48,400 --> 00:53:52,680 Hvorfor fanden skulle han ikke gĂžre det? 560 00:53:52,840 --> 00:53:55,280 Han nĂŠgter det mĂ„ske. 561 00:53:57,000 --> 00:53:59,760 SĂ„ slipper jeg dig lĂžs pĂ„ ham. 562 00:54:07,000 --> 00:54:10,320 Hvad? Utroligt, ikke? 563 00:54:12,040 --> 00:54:14,400 Helt utroligt! 564 00:54:18,160 --> 00:54:20,880 Spasiba. 565 00:56:09,520 --> 00:56:13,520 REGISTRERET TRAVSPIL 566 00:56:42,320 --> 00:56:45,800 – Hej. Er du pĂ„ vej? – Hvem skylder du penge? 567 00:56:47,040 --> 00:56:50,720 – Hvad taler du om? – Hvad har du gang i? 568 00:56:53,120 --> 00:56:55,960 Okay, sagen er den, Shirin ... 569 00:56:56,120 --> 00:56:59,760 Jeg har en lille gĂŠld, som jeg ikke har fortalt dig om. 570 00:57:02,480 --> 00:57:07,080 Shirin? Shirin? 571 00:57:08,800 --> 00:57:12,440 – SĂ„ du har bare fundet pĂ„ det hele? – Nej, Shirin. 572 00:57:12,600 --> 00:57:16,680 Jeg har ikke fundet pĂ„ noget. Shirin? 573 00:57:19,560 --> 00:57:22,560 Vi skulle jo gĂžre noget betydningsfuldt. 574 00:57:22,720 --> 00:57:28,120 Det her er betydningsfuldt. Det hele bliver, som vi har planlagt. 575 00:57:28,280 --> 00:57:33,720 Jeg ville bare ikke bekymre dig med en Ă„ndssvag lille gĂŠld. 576 00:57:36,280 --> 00:57:38,440 Hallo? Shirin? 577 00:57:41,720 --> 00:57:44,360 Shirin? 578 00:57:45,280 --> 00:57:46,760 Satans! 579 00:57:52,400 --> 00:57:54,920 Er det til mig? 580 00:58:02,080 --> 00:58:06,720 Roffe? Jeg ved, det er langt ude, men jeg gjorde, som du sagde. 581 00:58:06,880 --> 00:58:10,120 Jeg tjekkede alle lokalsamfundene deroppe. 582 00:58:10,280 --> 00:58:15,000 Se lige der. Der er indlĂžbet en anmeldelse om trusler. 583 00:58:17,680 --> 00:58:22,640 Gösta Nyström, anmelderen, har solgt et hus til en Henning Olausson, – 584 00:58:22,800 --> 00:58:28,160 – som brokkede sig over, at vandet ikke virkede. Ja, jeg ved ikke. 585 00:58:28,320 --> 00:58:31,920 Hvad sĂ„? Flytter du til SkĂ„ne nu, hvor du holder op? 586 00:58:32,080 --> 00:58:36,000 – Det ville du kunne lide, hvad? – Jo ... 587 00:58:36,160 --> 00:58:38,880 Henning Olausson. Har du talt med ham? 588 00:58:39,040 --> 00:58:42,040 Nej, vi kan ikke fĂ„ fat i ham. 589 00:58:44,800 --> 00:58:48,320 Ja ... sĂ„ mĂ„ vi foretage en husransagelse. 590 00:58:48,480 --> 00:58:51,520 Hvad? Men, Rolf ... 591 00:58:51,680 --> 00:58:56,000 Du synes, vi skal bryde ind hos en fyr, bare fordi han har ringet – 592 00:58:56,160 --> 00:58:59,280 – og vĂŠret sur pĂ„ en hussĂŠlger? 593 00:58:59,440 --> 00:59:05,600 Ja. Han har mĂ„ske kidnappet Åhlund. 594 00:59:06,440 --> 00:59:09,320 Lad os sige, to russere kidnapper en fyr. 595 00:59:09,480 --> 00:59:11,960 En af russerne hedder Henning. 596 00:59:12,120 --> 00:59:18,360 Han kĂžber et hus i sit eget navn oppe i Norrland, hvor han placerer ofret. 597 00:59:18,520 --> 00:59:23,960 SĂ„ sender han et mĂŠrkeligt brev til familien, poststemplet derfra. 598 00:59:24,120 --> 00:59:28,600 Og sĂžrger lige for at true den tidligere ejer pĂ„ livet. 599 00:59:28,760 --> 00:59:31,640 Er det dĂ©t, vi har at gĂ„ efter? 600 00:59:31,800 --> 00:59:33,400 Tja ... 601 00:59:34,480 --> 00:59:38,600 – Nogle mennesker er jo dumme. – Da ikke sĂ„ dumme. 602 00:59:38,760 --> 00:59:43,160 Ingen anklager vil skrive under pĂ„ det her, og det ved du. 603 00:59:54,680 --> 00:59:57,920 Du har ret. Jeg har lĂžjet. Skal vi opgive det? 604 01:00:16,160 --> 01:00:19,400 Undskyld. Jeg har et spĂžrgsmĂ„l. 605 01:00:19,560 --> 01:00:22,520 Hvorfor stillede du det ikke fĂžr? 606 01:00:22,680 --> 01:00:27,000 Det passede ikke. Det har ikke noget med forelĂŠsningen at gĂžre. 607 01:00:27,160 --> 01:00:30,240 Det vigtige er, at I spĂžrger hinanden. 608 01:00:30,400 --> 01:00:33,400 Ja. Jeg tĂŠnkte mig ikke om. 609 01:00:34,640 --> 01:00:37,560 Okay, lad mig hĂžre, hvad du har at sige. 610 01:00:37,720 --> 01:00:40,240 Tak. Jo ... 611 01:00:40,400 --> 01:00:43,600 Hvis man nu forestillede sig, – 612 01:00:43,760 --> 01:00:46,880 – at en meget kendt og rig familie – 613 01:00:47,040 --> 01:00:52,320 – udnyttede handikappede kvinder som ... ja, slaver, – 614 01:00:52,480 --> 01:00:56,760 – men at kvinderne ikke tĂžr anmelde de dĂ„rlige forhold, – 615 01:00:56,920 --> 01:01:01,480 – fordi familien er sĂ„ velanset, at ingen vil tro pĂ„ dem. 616 01:01:05,680 --> 01:01:09,760 MĂŠrkeligt scenarie. Men hvad var selve spĂžrgsmĂ„let? 617 01:01:10,720 --> 01:01:14,360 Jo, hvis nogen udenforstĂ„ende ville sĂžrge for, – 618 01:01:14,520 --> 01:01:18,400 – at forholdene kom for dagens lys, – 619 01:01:18,560 --> 01:01:21,920 – men at deres metoder til det var lidt ... 620 01:01:22,080 --> 01:01:26,680 ... ja, i grĂ„zonen, hvordan ville en domstol sĂ„ se pĂ„ det, – 621 01:01:26,840 --> 01:01:31,240 – i lyset af de mentale pinsler, som kvinderne har mĂ„ttet udstĂ„? 622 01:01:31,400 --> 01:01:34,680 Det var en indviklet problematik. 623 01:01:36,720 --> 01:01:39,760 Jeg har brug for flere oplysninger. 624 01:01:39,920 --> 01:01:43,040 – Men bare et bud. – Jo ... 625 01:01:44,120 --> 01:01:46,840 Hvad mener du med "i grĂ„zonen"? 626 01:01:47,000 --> 01:01:51,560 Jo, det omfatter en bortfĂžrsel. 627 01:01:52,640 --> 01:01:56,840 Okay, det er jo meget alvorligt. 628 01:01:58,120 --> 01:02:03,960 SvĂŠrt. Men der er mig bekendt ingen formildende omstĂŠndigheder – 629 01:02:04,120 --> 01:02:08,360 – ved en kidnapning, som jo er det, du taler om. 630 01:02:08,520 --> 01:02:14,120 Praksis er 4–18 Ă„r eller fĂŠngsel pĂ„ livstid alt efter grovheden. 631 01:02:26,280 --> 01:02:29,120 Shirin, ring nu til mig. 632 01:02:29,280 --> 01:02:32,080 Vi mĂ„ snakke om det her. 633 01:02:32,240 --> 01:02:37,800 Alt er fint. Kan du ikke ringe til mig? Kom nu. Alt er fint. 634 01:02:37,960 --> 01:02:42,160 Illusionen af kontrol. De fleste lider af det. 635 01:02:42,320 --> 01:02:46,320 Man tror, at man har kontrollen, nĂ„r man faktisk ikke har det. 636 01:02:46,480 --> 01:02:49,760 Ikke mig. Jeg sĂžrger for at have kontrollen. 637 01:02:49,920 --> 01:02:53,840 Idioten er mit vĂŠrktĂžj. Det er hans og kun hans navn, – 638 01:02:54,000 --> 01:02:58,520 – som figurerer pĂ„ kĂžbskontrakten og andet, som krĂŠver personnummer. 639 01:02:58,680 --> 01:03:02,040 Jeg har kontrollen. Jeg har kontrollen. 640 01:03:02,200 --> 01:03:04,920 Jeg har kontrollen, for fanden. 641 01:03:05,080 --> 01:03:07,360 Hvad er det? 642 01:03:07,520 --> 01:03:09,320 Planen. 643 01:03:10,400 --> 01:03:12,880 MĂ„ man se? 644 01:03:18,400 --> 01:03:21,600 Jeg har allerede fortalt alting. 645 01:03:21,760 --> 01:03:27,640 Jeg er general. For at styre mine mĂŠnd mĂ„ jeg motivere dem. 646 01:03:27,800 --> 01:03:31,840 Med enkle, tydelige og motiverende fortĂŠllinger. 647 01:03:32,000 --> 01:03:35,720 I 1990 undersĂžgte psykologiforskeren Bella DePaulo – 648 01:03:35,880 --> 01:03:40,160 – ved Santa Barbara–universitetet, hvordan man bedst lyver. 649 01:03:40,320 --> 01:03:44,240 Hun kom frem til, at man skal basere lĂžgnen pĂ„ virkeligheden. 650 01:03:44,400 --> 01:03:46,920 Sandheden med modifikationer. 651 01:03:47,080 --> 01:03:52,240 Hallo? Nej, der var sgu ikke nogen. JasĂ„? Okay. 652 01:03:56,160 --> 01:04:02,080 TrovĂŠrdig historie nummer 2. Nogle gangstere afpresser mig. 653 01:04:02,240 --> 01:04:05,640 Mens Shirin er i vaskeriet, bryder de ind hos os. 654 01:04:05,800 --> 01:04:08,600 De truer hende. Nu er hun i fare. 655 01:04:08,760 --> 01:04:13,280 Derfor mĂ„ jeg tage til Stockholm og lĂžse situationen. 656 01:04:13,440 --> 01:04:17,600 En enkel og trovĂŠrdig historie, skrĂŠddersyet til idioten. 657 01:04:17,760 --> 01:04:21,040 Bliv her. Vi afslutter det her, nĂ„r jeg er tilbage. 658 01:04:21,200 --> 01:04:23,840 Jeg vil ikke vĂŠre alene med ham. 659 01:04:24,000 --> 01:04:26,240 Han kan hĂžre os! 660 01:04:26,920 --> 01:04:30,200 – Hvad skal vi gĂžre ved det? – Det ved jeg ikke. 661 01:04:33,240 --> 01:04:37,240 Du klarer det. Gud er med dig. Find styrke hos Jesus, for fanden. 662 01:04:37,400 --> 01:04:41,440 Hos Jesus. Du klarer det, Henning. Okay? 663 01:04:41,600 --> 01:04:44,560 – Du klarer det. – Nej, jeg kan ikke. 664 01:04:44,720 --> 01:04:47,360 TĂŠnk pĂ„ kvinderne, for fanden. 665 01:04:49,720 --> 01:04:54,320 Normalitetsbias er manglende evne til at forestille sig hindringer. 666 01:04:54,480 --> 01:04:57,600 Jeg lider ikke af normalitetsbias. 667 01:04:57,760 --> 01:05:02,120 Jeg gennemgĂ„r alle handlinger og mulige hindringer en efter en. 668 01:05:02,280 --> 01:05:06,600 Det er planlĂŠgningen af den slags detaljer, som andre slĂžser med. 669 01:05:06,760 --> 01:05:10,400 Den slags, idioter ikke forstĂ„r, og jeg er ikke idiot. 670 01:05:18,080 --> 01:05:20,120 Hvor er hr. Odessa? 671 01:05:22,440 --> 01:05:25,680 Jeg mĂ„ tale med ham! 672 01:05:50,880 --> 01:05:54,640 Hallo? Det var da som fanden. Hallo? 673 01:05:54,800 --> 01:05:59,640 Hej, Bosse. Nu hĂžrer jeg dig. Du er stadig i tjeneste der, ikke? 674 01:05:59,800 --> 01:06:03,800 Jeg har brug for lidt hjĂŠlp fra dig, forstĂ„r du. 675 01:06:05,360 --> 01:06:09,680 Det drejer sig om et hus ude ved ... Det hedder noget med "Älg". 676 01:06:09,840 --> 01:06:14,120 Ja, netop. Kan du tjekke det lidt hurtigt? 677 01:06:14,280 --> 01:06:18,160 Ja, jeg sms'er dig alle detaljerne. 678 01:06:18,320 --> 01:06:21,480 Godt. Kanon. Det siger vi. Hej. 679 01:06:26,440 --> 01:06:30,800 IfĂžlge psykologiforskeren Helen Fisher og hendes kolleger – 680 01:06:30,960 --> 01:06:34,880 – er kĂŠrlighed en aktivering af belĂžnningssystemet. 681 01:06:35,040 --> 01:06:38,880 Det starter med dopamin, som dannes i hjernen og binyrerne, – 682 01:06:39,040 --> 01:06:42,600 – som sĂ„ igen Ăžger udskilningen af testosteron. 683 01:06:42,760 --> 01:06:46,160 Det gĂžr, at den forelskede jager sin kĂŠrlighed – 684 01:06:46,320 --> 01:06:49,080 – for fortsat at fĂ„ dopaminkick. 685 01:06:49,240 --> 01:06:54,280 Personen bliver irrationel og holder sig ikke til sin plan. 686 01:06:54,440 --> 01:06:58,880 Jeg forelsker mig ikke. Jeg holder mig til min plan. 687 01:07:07,560 --> 01:07:11,440 – Hvordan er det, du ser ud? – Hvad mener du? 688 01:07:11,600 --> 01:07:15,240 Lad vĂŠre med at spille dum. Shirin har fortalt mig alt. 689 01:07:15,400 --> 01:07:18,040 Hvad har du nu lavet? 690 01:07:18,200 --> 01:07:21,080 – Det er ikke sĂ„ farligt. – Ikke sĂ„ farligt? 691 01:07:21,240 --> 01:07:24,600 HvornĂ„r lĂŠrer du at tage ansvar? ForstĂ„r du ikke? 692 01:07:24,760 --> 01:07:27,440 – Men ansvar er ... – Du tager ikke ansvar. 693 01:07:27,600 --> 01:07:32,440 For sĂ„ havde du ikke sat dig selv i den her situation. ForstĂ„r du? 694 01:07:33,400 --> 01:07:37,440 – MĂ„ jeg tale med Shirin? – Shirin er ikke her. 695 01:07:49,960 --> 01:07:53,880 Et feedbackloop dannes i hjernen, nĂ„r tanken om den anden – 696 01:07:54,040 --> 01:07:57,280 – sender nervesignaler til kroppen. 697 01:07:57,440 --> 01:08:01,560 SĂžde Shirin, vil du ikke nok svare? Vi mĂ„ tale med hinanden. 698 01:08:01,720 --> 01:08:03,920 Vi er alle ofre for biologien. 699 01:08:04,080 --> 01:08:07,280 Jeg mĂ„ ikke falde for dette feedbackloop, – 700 01:08:07,440 --> 01:08:12,720 – belĂžnningssystemet, som ĂŠndrer et menneskes rationelle adfĂŠrd. 701 01:08:12,880 --> 01:08:17,400 Jeg er stĂŠrk. Jeg er stĂŠrk! 702 01:08:25,040 --> 01:08:29,000 Gud er med mig. Find styrke i Jesus. 703 01:08:29,160 --> 01:08:31,520 Gud er med mig. 704 01:08:55,360 --> 01:08:58,000 Gud er med mig. 705 01:09:20,760 --> 01:09:25,120 Hvad kan gĂ„ galt? 706 01:09:30,160 --> 01:09:32,520 TrovĂŠrdige historier. 707 01:09:32,680 --> 01:09:38,320 "TrovĂŠrdige historier. Lammet forsĂžgte at drukne ... 708 01:09:38,480 --> 01:09:42,400 .. handikappede kvinder, for at de skulle vĂŠnne sig til vand." 709 01:09:42,560 --> 01:09:46,080 "Shirins mor er dĂždssyg. Helvedes syg." 710 01:09:53,080 --> 01:09:58,880 MedhjĂŠlpere. Idiot! 711 01:09:59,680 --> 01:10:05,400 Henning Olausson, totalt retarderet. 712 01:10:07,120 --> 01:10:10,400 "Totalt retarderet ..." 713 01:10:36,280 --> 01:10:39,240 Jeg er meget sulten. 714 01:10:41,200 --> 01:10:43,600 Jeg har noget til dig. 715 01:10:51,800 --> 01:10:55,280 I mĂ„ ikke slĂ„ mig ihjel. 716 01:11:03,400 --> 01:11:06,480 Hallo? Hallo? 717 01:11:09,200 --> 01:11:11,520 Er der nogen hjemme? 718 01:11:11,680 --> 01:11:13,440 Hallo! 719 01:11:48,960 --> 01:11:51,160 Olausson. 720 01:11:51,320 --> 01:11:54,680 – Hej, det er mig. – Hej, skat! Hvor er du? 721 01:11:54,840 --> 01:11:59,480 – Det mĂ„ du spĂžrge om senere. – Hvad mener du med senere? 722 01:12:06,400 --> 01:12:11,040 Henning? Jeg kan hĂžre pĂ„ din stemme, – 723 01:12:11,200 --> 01:12:16,120 – at du ikke har det godt. SĂ„ sig frem, sĂ„ vi kan hjĂŠlpe dig. 724 01:12:16,280 --> 01:12:19,320 – HĂžrer du? – Det ... 725 01:12:19,480 --> 01:12:22,880 – Der blev bare lagt pĂ„. – Hvor er han? Hvad sagde han? 726 01:12:23,040 --> 01:12:26,240 Han ... Der var et eller andet galt. 727 01:12:38,800 --> 01:12:42,000 – Bosse. – Hej. Jeg var ude at tjekke det. 728 01:12:42,160 --> 01:12:45,880 Huset virker helt tomt. Det var tilskoddet og helt mĂžrkt. 729 01:12:46,040 --> 01:12:49,160 – Hvad drejede det sig om? – Ikke noget. 730 01:12:49,320 --> 01:12:53,640 Vi tales ved, Bosse. Tusind tak for hjĂŠlpen. Tak skal du have. 731 01:13:03,160 --> 01:13:06,440 Du er ikke lĂŠngere frihedsberĂžvet. 732 01:13:20,880 --> 01:13:23,080 Har de betalt? 733 01:13:24,840 --> 01:13:29,000 Det hĂ„ber jeg virkelig ikke. Det er bare bluff. 734 01:13:43,160 --> 01:13:46,400 – Jeg forstĂ„r ikke. – Det gĂžr jeg heller ikke. 735 01:13:49,280 --> 01:13:54,520 Jeg undskylder for de skader, jeg har forvoldt dig. Farvel. 736 01:14:26,840 --> 01:14:30,600 – Hej. – Er du ikke gĂ„et pĂ„ pension? 737 01:14:30,760 --> 01:14:34,080 – Jo, efter weekenden. – Okay. 738 01:14:34,240 --> 01:14:35,840 Du ... 739 01:14:37,440 --> 01:14:42,520 – Har du set Karl? – Ja, han er i gang med en afhĂžring. 740 01:14:42,680 --> 01:14:46,120 Her? Nu? Med hvem? 741 01:14:46,280 --> 01:14:50,520 En forvirret ung mand, som har efterladt en kammerat i Norrland. 742 01:14:50,680 --> 01:14:54,120 – Det er lidt uklart. – JasĂ„. 743 01:14:55,680 --> 01:14:58,520 Han foretager afhĂžring. Rolf. 744 01:15:00,000 --> 01:15:01,760 Rolf! 745 01:15:06,160 --> 01:15:09,480 Hedder du Henning? Olausson? 746 01:15:14,760 --> 01:15:19,240 Jeg hedder Rolf Petterson og er efterforsker her i politiet. 747 01:15:19,400 --> 01:15:24,280 Vi skulle lige til at tale om Gösta og samtalen. 748 01:15:24,440 --> 01:15:26,280 Ja ... Ved du, – 749 01:15:26,440 --> 01:15:31,480 – hvor Sebastian Åhlund befinder sig? 750 01:15:35,640 --> 01:15:37,760 Hvor, Henning? 751 01:15:40,200 --> 01:15:41,960 I et hus. 752 01:15:42,680 --> 01:15:44,800 JasĂ„. 753 01:15:44,960 --> 01:15:49,640 I et hus ved Älgvatnet ... Stemmer det? 754 01:15:52,320 --> 01:15:57,440 Jeg tror, at Henning skal have sin advokat til stede nu. 755 01:15:58,800 --> 01:16:02,720 Vil du have en advokat til stede, Henning? 756 01:16:02,880 --> 01:16:06,080 Nej, han behĂžver ikke nogen advokat. 757 01:16:08,360 --> 01:16:09,680 Okay. 758 01:16:09,840 --> 01:16:14,200 – Hvorfor gĂžr han ikke det? – Han behĂžver ikke en advokat. 759 01:16:14,360 --> 01:16:17,280 Han nikkede lige ja til, at han ville have en. 760 01:16:17,440 --> 01:16:21,600 Kalle, det her er min sidste dag. Lad det ikke ogsĂ„ blive din sidste. 761 01:16:21,760 --> 01:16:25,000 – Det skal du ikke. – SĂ„ det er med den pĂ„ igen? 762 01:16:25,160 --> 01:16:31,520 – GĂ„ ud til Marianne. – Ja, hav det godt. Held og lykke. 763 01:16:33,240 --> 01:16:36,560 At der kan opstĂ„ emotionel modstand i mig – 764 01:16:36,720 --> 01:16:42,640 – trods mit brug af benzodiazepin, har jeg regnet med. 765 01:16:42,800 --> 01:16:47,520 Derfor er Alfred Adlers illusion om kontrol vigtig at beherske. 766 01:16:47,680 --> 01:16:51,360 – Jeg var rigtig bekymret. – Nu skal du hĂžre. 767 01:16:51,520 --> 01:16:55,240 Jeg ringer til politiet, hvis du ikke gĂžr, som jeg siger. 768 01:16:55,400 --> 01:17:00,080 – Men vi kan vel tale om det? – Du har sagt dit! Nu er det min tur. 769 01:17:00,240 --> 01:17:04,680 – MĂ„ jeg lige forklare? – Det betyder ikke noget. 770 01:17:04,840 --> 01:17:08,560 – Hvorfor ikke det? – Jeg ved, du har fundet pĂ„ det hele. 771 01:17:08,720 --> 01:17:10,720 Josef? 772 01:17:10,880 --> 01:17:13,560 Og hvem er Josef? 773 01:17:15,280 --> 01:17:18,120 Shirins kĂŠreste. 774 01:17:18,280 --> 01:17:21,000 Shirin Darvish? 775 01:17:21,160 --> 01:17:23,760 Som Sebastian spiste med? 776 01:17:25,880 --> 01:17:28,240 De spiste tĂŠrte. 777 01:17:28,400 --> 01:17:30,720 Hvor er de nu? 778 01:17:32,720 --> 01:17:35,280 Henning, hvor er de nu? 779 01:17:36,720 --> 01:17:40,440 Er de ogsĂ„ stadig i huset? Nej? 780 01:17:40,600 --> 01:17:44,280 Nej? Du mĂ„ fortĂŠlle ... 781 01:17:47,800 --> 01:17:53,760 – Du mĂ„ sige det. Hvor er de? – Du behĂžver ikke svare pĂ„ det her. 782 01:17:53,920 --> 01:17:57,720 Vent lidt. De er ikke i huset? 783 01:18:00,160 --> 01:18:02,480 Hvor er Josef? 784 01:18:04,960 --> 01:18:09,280 – Henning? – Okay. Hvad siger du til det her? 785 01:18:09,440 --> 01:18:13,680 "I skal skaffe 15 millioner kroner i umĂŠrkede sedler pĂ„ 24 timer, – 786 01:18:13,840 --> 01:18:15,920 – ellers drĂŠber de mig." 787 01:18:16,080 --> 01:18:18,760 Underskrevet: "Jeg elsker jer". 788 01:18:18,920 --> 01:18:22,800 Slet vrĂžvlet med umĂŠrkede sedler, og skriv 10 millioner. 789 01:18:22,960 --> 01:18:25,760 Fem millioner gĂžr vel ingen forskel? 790 01:18:25,920 --> 01:18:29,400 Vi har kun fĂ„ dage, og de kan ikke skaffe mere. 791 01:18:29,560 --> 01:18:33,280 – FĂ„ dage inden hvad? – Inden politiet ved, det er os. 792 01:18:33,440 --> 01:18:35,840 Og nĂ„r de gĂžr det, hvad gĂžr vi sĂ„? 793 01:18:36,000 --> 01:18:39,080 SĂ„ har vi nĂ„et at flygte til udlandet. 794 01:18:39,240 --> 01:18:43,240 Jeg skaber en illusion hos Shirin om, at hun nu kontrollerer mig. 795 01:18:43,400 --> 01:18:45,720 Og ikke omvendt. 796 01:18:45,880 --> 01:18:49,880 Hun gennemfĂžrer loyalt planen pĂ„ mine vilkĂ„r – 797 01:18:50,040 --> 01:18:52,880 – i den tro, at det er pĂ„ hendes vilkĂ„r. 798 01:18:53,040 --> 01:18:56,920 Hvor er de? Henning, hvor er de? 799 01:18:57,080 --> 01:18:59,480 Hvor er Josef? 800 01:19:05,960 --> 01:19:09,080 Du ved jo, hvor de er. SĂ„ sig det. 801 01:19:09,240 --> 01:19:12,120 Du behĂžver ikke svare pĂ„ det. 802 01:19:12,280 --> 01:19:15,880 Du er nĂždt til at sige det. Du ved jo, hvor de er. 803 01:19:16,040 --> 01:19:19,760 Hvor er de, Henning? Hvor er de? Henning? 804 01:19:21,600 --> 01:19:24,080 De er taget hjem til ham. 805 01:19:24,240 --> 01:19:26,280 Til Josef? 806 01:19:28,360 --> 01:19:32,440 Det er godt. Det er godt, Henning, godt. 807 01:19:33,800 --> 01:19:35,200 Det er godt. 808 01:19:39,760 --> 01:19:42,840 – Har de svaret? – Nej, ikke endnu. 809 01:19:46,880 --> 01:19:50,480 – Det er trods alt nytĂ„rsaften. – Du mĂ„ til at pakke nu. 810 01:19:50,640 --> 01:19:54,040 Okay. Jeg stiller lige det her. 811 01:19:58,280 --> 01:20:00,760 Jeg har trĂŠnet og spist sundt, – 812 01:20:00,920 --> 01:20:04,160 – studeret retorik og pr. 813 01:20:04,320 --> 01:20:09,360 Til sidst og mĂ„ske vigtigst af alt indledes Operation Stjernehimmel. 814 01:20:09,520 --> 01:20:12,960 VelklĂŠdt og velplejet venter jeg pĂ„ myndighederne. 815 01:20:13,120 --> 01:20:17,040 Flere Ă„rs intensivt arbejde vil nu bĂŠre frugt. 816 01:20:17,200 --> 01:20:21,560 Man vil skrive artikler om mig. Jeg fĂ„r min egen podcast. 817 01:20:21,720 --> 01:20:25,040 Jeg vil prĂŠge de sociale medier. 818 01:20:25,200 --> 01:20:29,840 Fra at have vĂŠret ingen er jeg nu nogen. 819 01:20:56,600 --> 01:21:00,160 SĂ„ er vi altsĂ„ fremme ved slutningen. 820 01:21:00,320 --> 01:21:04,640 Retten vil fĂ„ at vide, hvad der egentlig skete. 821 01:21:04,800 --> 01:21:07,840 TrovĂŠrdig historie nummer 3. 822 01:21:08,000 --> 01:21:10,320 Anklageren, vĂŠrsgo. 823 01:21:11,400 --> 01:21:17,040 Hvis det var sĂ„ vigtigt for dig at blive lĂŠge for at hjĂŠlpe andre, – 824 01:21:17,200 --> 01:21:22,120 – hvorfor udsatte du sĂ„ forurettede for Ă„benlys livsfare – 825 01:21:22,280 --> 01:21:25,280 – i flere dage? 826 01:21:25,440 --> 01:21:31,080 Som jeg har sagt fĂžr, handlede jeg pĂ„ vegne af Sebastian Åhlund. 827 01:21:31,240 --> 01:21:35,880 Han var opsat pĂ„, at operationen skulle vĂŠre helt realistisk. 828 01:21:36,040 --> 01:21:40,520 Han tĂžvede ikke et sekund med at udsĂŠtte sig selv for stor fare. 829 01:21:40,680 --> 01:21:43,520 For mig er han en helt. 830 01:21:44,680 --> 01:21:51,000 Jeg blev kontaktet af Sebastian i oktober. Vi havde fĂŠlles venner ... 831 01:21:59,400 --> 01:22:03,760 JOSEF OG SHIRIN FIK HVER TI ÅRS FÆNGSEL – 832 01:22:03,920 --> 01:22:09,600 – FOR BORTFØRELSE OG AFPRESNING. HENNING FIK SEKS ÅR FOR BORTFØRELSE. 833 01:22:13,240 --> 01:22:19,240 UPPSALAKIDNAPNINGEN 834 01:22:24,440 --> 01:22:28,480 OversĂŠttelse: Brian Christensen Scandinavian Text Service 2018 70079

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.