All language subtitles for Tsatsiki.Farsan.och.Olivkriget.2015.SWEDISH.720p.BRRiP.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,181 --> 00:00:51,687 Så i vår familj får alla barn som föds sitt eget kärleksträd. 2 00:00:52,890 --> 00:00:56,943 - Och nu har du äntligen fått ditt. - Många barn. 3 00:00:57,140 --> 00:01:01,975 Så när jag var en liten pojke, din farfar och jag var ofta här- 4 00:01:02,182 --> 00:01:04,813 -och jag älskade det. 5 00:01:05,015 --> 00:01:08,808 När jag kommer till den här platsen... 6 00:01:09,015 --> 00:01:11,895 ...jag saknar honom alltid mycket. 7 00:01:13,265 --> 00:01:15,731 Jag med. 8 00:01:19,641 --> 00:01:21,893 Aj! Kom. 9 00:01:29,849 --> 00:01:33,274 Så din farfar sa alltid samma sak. 10 00:01:33,474 --> 00:01:38,440 Nu det är min tur att säga det till min son. 11 00:01:38,641 --> 00:01:41,059 Tsatsiki. 12 00:01:41,266 --> 00:01:45,901 Glöm aldrig att de här olivträden är din familj. 13 00:01:46,100 --> 00:01:50,521 En dag kommer allt det här att bli ditt. 14 00:01:50,725 --> 00:01:52,609 Wow. 15 00:01:52,808 --> 00:01:56,399 Du måste lova till mig som jag lovade till min pappa- 16 00:01:56,600 --> 00:02:02,526 -att vad som än händer i livet den här olivlunden ska stanna i familjen. 17 00:02:03,309 --> 00:02:05,940 - Jag lovar. - Du lovar? 18 00:02:09,226 --> 00:02:12,106 - Du lovar? - Jag lovar! 19 00:02:22,268 --> 00:02:25,230 Wow. Du ägerju en hel olivlund. 20 00:02:25,434 --> 00:02:29,902 Kolla farsan då. Han äger typ hela Agios Ammos nu. 21 00:02:30,101 --> 00:02:34,522 Gud, vad jag längtar. Det är så sjukt orättvist. 22 00:02:34,726 --> 00:02:38,982 Min pappa jobbar bara på en bank och vi firar semester i Örebro. 23 00:02:39,935 --> 00:02:43,988 Har du gjort klart din blogg? Jag gjorde en vlogg i stället. 24 00:02:44,185 --> 00:02:46,484 - Den blev asbra. - Nej. 25 00:02:46,685 --> 00:02:51,236 Den ska ju vara klar i morgon. Gör den nu. 26 00:02:56,144 --> 00:03:01,572 Hej. Jag heter Tsatsiki. Tsatsiki Johansson. Och det här är min vlogg. 27 00:03:02,727 --> 00:03:06,402 Jag är elva år, men det är inte så lätt att vara,. 28 00:03:06,603 --> 00:03:09,981 Varken liten eller stor,. 29 00:03:10,186 --> 00:03:15,235 Vissa säger jag är ett knullbarn som blev till när kâdiset sprack- 30 00:03:15,436 --> 00:03:19,194 -men morsan säger att jag är ett kärleksbarn- 31 00:03:19,395 --> 00:03:23,318 -gjort av brusande berusande kärlek,. 32 00:03:23,937 --> 00:03:29,021 Grekland säger de att jag är grek och i Sverige att jag är svensk. 33 00:03:29,228 --> 00:03:34,740 Ibland kallas jag för "Grekröran", Hur vet man egentligen vem man är? 34 00:03:34,937 --> 00:03:38,315 - Vet du... - Nej, vad då? 35 00:03:38,520 --> 00:03:41,780 - Lova att inte säga nåt. - Jag svär! 36 00:03:44,896 --> 00:03:47,574 Jag har fått hår. 37 00:03:48,604 --> 00:03:51,567 - Lägg av! - Jo, det är sant. 38 00:03:57,229 --> 00:04:02,693 - Har din farsa skickat biljetterna? - Han håller jämt vad han lovar. 39 00:04:02,896 --> 00:04:07,613 Min pappa lovade mig ett nytt tv-spel - sen hade han inte råd. 40 00:04:07,813 --> 00:04:13,360 Men, alltså, Yannis är stenrik. Han är typ som en kung i vår by. 41 00:04:13,563 --> 00:04:15,613 (musik) 42 00:04:21,814 --> 00:04:25,867 - Mamma, dansa! - Jag har ringt dig tusen gånger. 43 00:04:26,064 --> 00:04:28,944 Jag måste haft telefonen på ljudlöst. 44 00:04:29,147 --> 00:04:32,193 Varför har du mobil om du inte svarar? 45 00:04:32,397 --> 00:04:37,647 - Men, Lotta, sluta vara så orolig. - Du, "morsan" heter jag, hörrödu! 46 00:04:37,856 --> 00:04:41,862 Om man är en bläckfiskare får man vara beredd på farliga saker. 47 00:04:42,064 --> 00:04:45,324 - Tsatsiki, lägg ner nu. - Det är sant. 48 00:04:45,523 --> 00:04:51,947 Man kan möta hajar, få vatten i snorkeln och fastna i fiskenät. 49 00:04:52,148 --> 00:04:56,201 Då gäller det att inte få panik. Det säger pappa. Och han vet. 50 00:04:56,398 --> 00:04:59,859 - Vad är det jag vet? - Inte du. Yannis. 51 00:05:00,065 --> 00:05:04,651 - Har han skickat biljetten förresten? - Nej. Det är väl inte ditt problem. 52 00:05:04,857 --> 00:05:08,116 Inte den tonen till min fru, om jag får be. 53 00:05:08,315 --> 00:05:10,781 Det är min mamma mer än din fru, om jag får be. 54 00:05:10,982 --> 00:05:14,277 - Du har matteprov i morgon. - Åh! 55 00:05:14,482 --> 00:05:17,030 Men "åh" på dig själv! 56 00:05:17,232 --> 00:05:19,863 Era peruker är sneda! 57 00:05:20,066 --> 00:05:23,360 - Vad gjorde vi för fel nu då? - Ingen aning. 58 00:05:26,191 --> 00:05:30,943 Yannis, svara då! Snälla. 59 00:05:34,191 --> 00:05:37,534 - Sover inte du? - Nej. 60 00:05:37,733 --> 00:05:41,988 - Hur gick det att plugga då? - Jag är helt värdelös. 61 00:05:42,191 --> 00:05:45,984 Men lägg av. Det är du inte alls. 62 00:05:46,191 --> 00:05:49,534 - Du är ju bäst. - Jag är sämst i klassen på matte. 63 00:05:49,733 --> 00:05:54,071 Jag cyklar för att slippa skejta. Alla säger att jag suger på fotboll. 64 00:05:54,275 --> 00:05:57,866 Du får inte lyssna på de som säger att du inte duger. 65 00:05:58,067 --> 00:06:02,239 Inte ens min egen pappa vill vara med mig. Han svarar aldrig. 66 00:06:02,442 --> 00:06:07,408 - Ring igen då. - Jag har försökt en massa gånger. 67 00:06:07,609 --> 00:06:10,324 Men vet du vad, Tsatsiki? 68 00:06:10,526 --> 00:06:15,409 Man får aldrig, aldrig ge upp hur omöjligt det än känns. 69 00:06:15,609 --> 00:06:19,532 - Visst. . .! - På riktigt, faktiskt. 70 00:06:24,193 --> 00:06:26,278 - Du, morsan. - Mm? 71 00:06:26,484 --> 00:06:31,735 Det är faktiskt inte så lätt att ha en farsa så långt bort. 72 00:06:31,943 --> 00:06:35,949 Ibland är jag rädd att jag ska tappa bort honom helt. 73 00:06:36,151 --> 00:06:39,779 - Vem blir jag då? - Du... 74 00:06:40,318 --> 00:06:43,578 Du kommer alltid att vara Tsatsiki. 75 00:06:43,777 --> 00:06:46,622 Tsatsiki Johansson. 76 00:06:48,027 --> 00:06:51,784 Jag älskar dig. Fyra varv runtjorden - oändligt. 77 00:06:51,985 --> 00:06:56,738 - Och tillbaka igen, jag vet. - Nej, till hörnet av 7-Eleven. 78 00:06:59,777 --> 00:07:01,946 - God natt. - God natt. 79 00:07:06,986 --> 00:07:08,787 Wrooar! 80 00:07:13,569 --> 00:07:17,528 - Jag tror att jag fick rätt. - Tsatsiki, Tsatsiki! 81 00:07:17,736 --> 00:07:20,782 - Vad gör ni här? - Din biljett. 82 00:07:20,986 --> 00:07:24,032 - Ska du inte kolla? - Ja, kolla. 83 00:07:26,903 --> 00:07:31,952 Yes! Där ser du, Hammarn. Jag visste att Yannis skulle skicka biljetten! 84 00:07:32,153 --> 00:07:35,662 Tsatsiki, visste du att jag hade biljetten? 85 00:07:35,862 --> 00:07:39,738 - Grekland! - Vad säger du, Retzina? 86 00:07:41,320 --> 00:07:43,240 Jag vill också följa med. 87 00:07:45,237 --> 00:07:47,287 (dörrklocka) 88 00:07:47,487 --> 00:07:51,115 - Yassoul - Men du är ju här en dag för tidigt. 89 00:07:51,321 --> 00:07:54,948 PO/i kala, po/i kala. Ma/ako, vad jag är taggad. 90 00:07:55,154 --> 00:08:00,369 Mamma sa att jag har resfeber. Jag tänkte att jag kunde sova hos er. 91 00:08:01,071 --> 00:08:04,034 - Känn vad varm jag är. - Tsss. A00! 92 00:08:04,238 --> 00:08:07,200 - Ska du emigrera? - Mamma packade. 93 00:08:07,446 --> 00:08:10,327 Jag tror hon också hade resfeber. 94 00:08:10,530 --> 00:08:13,908 - Men blir det för middag? - Picknick! 95 00:08:25,780 --> 00:08:30,285 Morsan? Hur vet man egentligen om man är kär? 96 00:08:32,656 --> 00:08:36,662 Ja, nej... Vissa saker vet man bara. 97 00:08:37,739 --> 00:08:43,701 - Hela vägen in i hjärtat. - Men hur känns det? Så att jag vet. 98 00:08:43,906 --> 00:08:47,117 Det känns som att man är oövervinnlig- 99 00:08:47,323 --> 00:08:51,411 -som att man kan klara vad som helst i hela världen. 100 00:08:51,615 --> 00:08:56,533 - Typ. - Då har jag nog aldrig varit kär. 101 00:08:58,615 --> 00:09:02,703 Tsatsiki! Kolla! Per Hammar ska droppa! 102 00:09:02,907 --> 00:09:04,957 Tsatsiki! 103 00:09:09,657 --> 00:09:12,916 Spänningen är olidlig när Hammar ska droppa. 104 00:09:13,115 --> 00:09:17,951 Han ser ut att tveka. Han rättar till brädan så att den ligger rakt. 105 00:09:19,574 --> 00:09:23,663 Ska han verkligen? Ja! Här droppar han! 106 00:09:25,366 --> 00:09:28,080 - Här droppar... - Aj! 107 00:09:28,282 --> 00:09:31,376 - Hur gick det? - Aj! 108 00:09:33,116 --> 00:09:36,292 Kolla här. Sjukt många har delat min vurpa. 109 00:09:36,491 --> 00:09:40,414 Tack för att du la upp den. Jag är värsta kändisen nu. 110 00:09:40,616 --> 00:09:43,413 Du är värsta galningen. 111 00:09:45,991 --> 00:09:48,457 Har du mycket ont? 112 00:09:48,658 --> 00:09:51,953 - Ska du åka nu? - Ja. 113 00:09:52,158 --> 00:09:55,868 Tsatsiki? Kom igen nu då. Annars missar du planet. 114 00:09:56,075 --> 00:09:58,706 Hammarn, krya på dig. 115 00:10:09,284 --> 00:10:12,330 Jag vill inte åka utan dig. 116 00:10:13,742 --> 00:10:17,749 Vlogga mycket. Då blir det som att jag är med. 117 00:10:17,951 --> 00:10:20,417 Jag lovar. 118 00:10:27,493 --> 00:10:30,587 Varför åker vi med Stavros? Var är vår bil? 119 00:10:30,785 --> 00:10:33,996 Jag sålde den. Det var en riktig skrotbil- 120 00:10:34,201 --> 00:10:38,539 -så i stället vi åker med Stavros grekiska Ferrari. 121 00:10:41,535 --> 00:10:45,672 Hej, Hammarn. Nu är jag i Grekland. I pussarnas och nypens land. 122 00:10:45,868 --> 00:10:49,080 Det är helt po/i kala. Mycket bra, alltså. 123 00:10:49,285 --> 00:10:53,339 PO/i kala. Bravo! (talar grekiska) 124 00:10:53,535 --> 00:10:58,834 Det är klart att han är grek. Han är min son. 125 00:10:59,036 --> 00:11:03,042 Kolla, Hammarn! Jag har kommit hem! 126 00:11:09,994 --> 00:11:14,083 Vår olivlund! Den är ju ännu större än jag minns! 127 00:11:31,662 --> 00:11:33,712 Whoopsg 128 00:11:41,079 --> 00:11:43,129 Wow! 129 00:11:44,912 --> 00:11:47,590 - Är du happy? - Yes. 130 00:11:49,912 --> 00:11:53,089 Lyckligare finns inte. 131 00:11:57,704 --> 00:12:00,631 TILL SALU 132 00:12:00,829 --> 00:12:03,164 (åsna skriar) 133 00:12:03,371 --> 00:12:07,958 Fattar du nu varför det heter Donkey Shit Lane? "Åsneskitsgränden". 134 00:12:09,246 --> 00:12:12,671 - Det där är Zorba. - Yassou, Tsatsiki! 135 00:12:12,871 --> 00:12:15,289 Yassou! - Titta, Hammarn. 136 00:12:15,497 --> 00:12:20,001 Det här ärAgios Ammos. Världens finaste by. 137 00:12:20,205 --> 00:12:22,457 - Kalimeral - Kalimera,. 138 00:12:28,830 --> 00:12:32,255 Det är fågelbomannen. Han ärjättesnäll. 139 00:12:32,456 --> 00:12:36,130 - Yassou, Tsatsiki. - Yassoul 140 00:12:36,331 --> 00:12:38,381 (musik) 141 00:12:49,498 --> 00:12:51,999 - Yassou. - Yassou,. 142 00:13:03,748 --> 00:13:05,798 Farmor. 143 00:13:09,623 --> 00:13:12,835 Pizza! Tack! 144 00:13:15,207 --> 00:13:17,257 (talar grekiska) 145 00:13:17,457 --> 00:13:20,669 Vad tycker du? Vill du äta hos farmor i kväll? 146 00:13:20,874 --> 00:13:25,378 - Så klart. Men först går vi hem, va? - Först vi går hem. 147 00:13:25,582 --> 00:13:29,541 - Vad bra du har blivit på svenska. - Jag tränar ganska mycket. 148 00:13:29,749 --> 00:13:33,802 Lite varje dag, så det går bättre och bättre. 149 00:13:41,708 --> 00:13:45,417 - Vem var det där? - Bara en affärsman. 150 00:13:45,625 --> 00:13:47,710 (musik) 151 00:14:32,460 --> 00:14:34,510 Tsatsiki! 152 00:15:29,295 --> 00:15:32,424 Nu vet jag att jag äntligen är hemma. 153 00:15:32,628 --> 00:15:36,386 Det är dags att bläckfiskarna börjar akta sig. 154 00:16:11,130 --> 00:16:15,136 Tack för att du kom till mig, min bläckfiskarpojke. 155 00:16:15,338 --> 00:16:19,843 Du har gjort mitt hjärta mycket större och starkare. 156 00:16:21,005 --> 00:16:23,471 Ge mig din hand. 157 00:16:25,839 --> 00:16:29,347 Känner du hur det bultar? Kan du känna? 158 00:16:29,547 --> 00:16:34,134 När du inte är här hoppar det över ett slag. Jag längtar så efter dig. 159 00:16:34,339 --> 00:16:36,591 Mitt med. 160 00:16:38,381 --> 00:16:40,846 Tack, farmor. 161 00:16:47,006 --> 00:16:49,886 Men...var är alla turister? 162 00:16:50,089 --> 00:16:54,759 Du vet att vi har haft det ganska svårt i Grekland. 163 00:16:55,756 --> 00:16:58,518 Ekonomiskt. Det är kris. 164 00:16:59,673 --> 00:17:05,884 Så det är samma i Agios Ammos. Många har förlorat jobb och pengar. 165 00:17:06,090 --> 00:17:08,970 Fast du är rik, va? 166 00:17:10,465 --> 00:17:13,974 Men du är ändå den bästa pappan i världen. 167 00:17:33,216 --> 00:17:36,724 Efcharisto, Bye-bye! Thank you,. 168 00:17:48,175 --> 00:17:53,556 Det måste vara du som är Tsatsiki. Hej! Kul att äntligen få träffa dig. 169 00:17:53,758 --> 00:18:00,052 Jag heter Durga och jag är byns yogalärare, bland mycket annat. 170 00:18:01,134 --> 00:18:03,516 Få se. 171 00:18:04,759 --> 00:18:06,643 Okej. 172 00:18:07,967 --> 00:18:12,767 Jag ser att du kommer möta en mörk främling. 173 00:18:12,967 --> 00:18:16,262 - Mamma, lägg av! - Här kommer hon. 174 00:18:16,467 --> 00:18:19,312 Och hon heter Älva. 175 00:18:19,509 --> 00:18:23,516 - Vad då, är du svensk? - Ja. Och jag heter inte Älva. 176 00:18:23,718 --> 00:18:26,728 Jag heter Alva. A-L-V-A - Alva. 177 00:18:26,926 --> 00:18:31,312 Och nej, Älva är inte svensk. Vi är världsmedborgare. 178 00:18:31,510 --> 00:18:36,642 - Bor ni på Father & Son? - Ja, när din pappa ordnar upp allt. 179 00:18:36,843 --> 00:18:41,229 - Ordnar upp vad då? - Det får nog han berätta om. 180 00:18:41,427 --> 00:18:43,560 (talar grekiska) 181 00:18:47,677 --> 00:18:51,137 Det är vi som lärt honom svenska så bra. Va, Yannis? 182 00:18:51,344 --> 00:18:55,729 Ja, det går bättre och bättre. Okej, så. Jag måste åka. 183 00:18:55,927 --> 00:18:59,637 - Vad har du på dig? - Är jag inte fin? 184 00:18:59,844 --> 00:19:03,802 Jag känner mig som en riktig businessman. 185 00:19:04,011 --> 00:19:07,934 Men vad då? Vart ska du åka? 186 00:19:08,136 --> 00:19:11,976 Det är en grej faktiskt. Jag... 187 00:19:13,844 --> 00:19:17,602 Jag måste åka till Aten, för jag har ett möte med banken. 188 00:19:17,803 --> 00:19:22,389 Det är så här att jag... Jag kanske måste sälja olivlunden. 189 00:19:22,595 --> 00:19:24,894 Du skojar? 190 00:19:25,095 --> 00:19:29,516 Men jag har bara räkningar som jag måste försöka betala. 191 00:19:29,720 --> 00:19:33,063 Men vi har ju lovat att aldrig sälja den. 192 00:19:33,262 --> 00:19:35,561 Men jag har inget val. 193 00:19:35,762 --> 00:19:41,605 Varje månad blir det mer pengar, för det är ränta. Det är komplicerat. 194 00:19:41,804 --> 00:19:45,762 Därför säljer jag, för det är viktigt för mig att du och jag- 195 00:19:45,971 --> 00:19:50,438 -att vi tillsammans försöker att vara ganska positiva. 196 00:19:51,804 --> 00:19:54,933 Men du ska inte vara orolig. Tsatsiki. 197 00:19:55,138 --> 00:20:00,649 För när jag säljer det kanske det kommer att bli mycket bättre. 198 00:20:00,846 --> 00:20:02,684 Nej! 199 00:20:04,221 --> 00:20:05,857 Tsatsiki! 200 00:20:09,138 --> 00:20:11,437 Men vad tror du? 201 00:20:11,638 --> 00:20:14,316 Hur skulle du känna? 202 00:20:33,180 --> 00:20:36,808 Hej, Hammarn. Hoppas det känns bättre med benet. 203 00:20:37,014 --> 00:20:42,146 Undrar om man kan bryta hjärtat också. Det känns nästan så. 204 00:20:42,347 --> 00:20:47,598 Idag ska jag flytta hem till farmor. Yannis tänker sälja olivlunden. 205 00:20:47,806 --> 00:20:51,682 Han har åkt till Aten. Jag vet inte när han kommer tillbaka. 206 00:20:51,889 --> 00:20:55,564 En bläckfiskare ska väl vara där bläckfiskarna finns. 207 00:20:55,765 --> 00:20:58,099 Vad är det annars för mening? 208 00:21:02,598 --> 00:21:04,648 (talar grekiska) 209 00:21:06,848 --> 00:21:10,725 - Bra? - Nej, inte bra alls. 210 00:21:11,848 --> 00:21:14,101 Mat? 211 00:21:15,515 --> 00:21:17,565 Nej. 212 00:21:37,183 --> 00:21:40,976 Var har du varit? Jag har letat hela dan efter dig. 213 00:21:41,183 --> 00:21:44,193 - Varför det? - Fråga inte. Kom nu. 214 00:21:44,391 --> 00:21:48,978 - Nej, jag orkar inte. - Det är bråttom, solen är på väg ner. 215 00:21:54,683 --> 00:21:57,315 - Yassoul - Yassou,. 216 00:22:32,518 --> 00:22:35,196 Snart. Var beredd. 217 00:22:39,560 --> 00:22:41,610 (gråter) 218 00:22:56,060 --> 00:22:59,486 Titta. Jag får ståpäls varje gång. 219 00:23:00,727 --> 00:23:06,902 Tänk att vara så ledsen att man bara gråter så där i 20 år. 220 00:23:08,894 --> 00:23:14,441 - Det var då hennes son drunknade. - Det är så sorgligt. 221 00:23:17,145 --> 00:23:18,733 Mm. 222 00:23:19,645 --> 00:23:22,359 Jag brukar gå hit när jag är deppad. 223 00:23:22,561 --> 00:23:26,568 Då är det som att allt ledset bara försvinner ut i havet- 224 00:23:26,770 --> 00:23:29,318 -när man hör henne gråta. 225 00:23:40,937 --> 00:23:45,323 Jag har hört Durga och Yannis prata. 226 00:23:45,520 --> 00:23:49,693 Han kanske måste sälja hotellet också och inte bara olivlunden. 227 00:23:49,896 --> 00:23:52,313 Men varför det? 228 00:23:52,521 --> 00:23:56,574 Han har inga gäster. Alla bara åker till lyxhotellet. 229 00:23:56,771 --> 00:24:00,943 Men om han säljer hotellet, var ska han då bo? 230 00:24:01,146 --> 00:24:05,946 I Aten eller nåt, tror jag. Som alla andra som flyttar härifrån. 231 00:24:06,146 --> 00:24:11,030 Men var ska jag bo? Vi måste stoppa honom. 232 00:24:11,230 --> 00:24:13,695 Ja, men hur? 233 00:24:14,563 --> 00:24:17,609 Vuxna lyssnar väl aldrig på barn. 234 00:24:19,063 --> 00:24:23,117 Jaha. Nu ska Cosmo också sälja. (talar grekiska) 235 00:24:36,356 --> 00:24:39,236 Är alla de här träden era? 236 00:24:40,231 --> 00:24:42,400 Än så länge i alla fall. 237 00:24:42,606 --> 00:24:45,072 (farmor talar grekiska) 238 00:24:50,398 --> 00:24:55,032 Hon säger att de här träden har sett onda tider och goda tider. 239 00:24:56,190 --> 00:25:00,741 Som jag förstår det har oliverna sett till att er släkt har överlevt. 240 00:25:00,940 --> 00:25:03,405 (farmor talar grekiska) 241 00:25:04,982 --> 00:25:10,445 Så länge olivlunden finns här kommer du alltid att hitta hem. 242 00:25:10,648 --> 00:25:13,114 (farmor talar grekiska) 243 00:25:18,690 --> 00:25:22,364 Vad säger hon? Varför ser hon så ledsen ut? 244 00:25:22,566 --> 00:25:27,117 Hon vet inte hur ni ska ha råd att hyra in plockare i år. 245 00:25:32,983 --> 00:25:35,484 Farmor, I can pick,. 246 00:25:35,691 --> 00:25:37,943 (talar grekiska) 247 00:25:39,608 --> 00:25:42,322 - Me too. - Åååh. 248 00:25:46,275 --> 00:25:51,407 - Om vi ens är kvar då. - Om olivlunden finns kvar. 249 00:26:02,067 --> 00:26:04,615 Kom igen nu! Nu gör vi nåt annat. 250 00:26:19,692 --> 00:26:22,324 - Dit ska vi. - Vart då? 251 00:26:22,526 --> 00:26:25,821 Inte vet jag. Det är det som är så härligt. 252 00:26:26,026 --> 00:26:29,570 - Gillar du meloner? - Vem gör inte det? 253 00:26:34,276 --> 00:26:36,280 VARNING FÖR HUNDEN 254 00:26:51,360 --> 00:26:53,577 (hundskall) 255 00:26:53,777 --> 00:26:56,159 - Hunden är här! - Va? 256 00:26:57,569 --> 00:27:01,278 Spring! Spring då! 257 00:27:02,986 --> 00:27:06,660 Den kommer att äta upp dig! Spring! 258 00:27:06,861 --> 00:27:09,990 Aah, aah! Hjälp! 259 00:27:10,194 --> 00:27:13,039 Alva! Hjälp mig! (skott) 260 00:27:15,319 --> 00:27:17,785 (skratt) 261 00:27:19,486 --> 00:27:21,703 Nu blev du rädd, va? 262 00:27:21,903 --> 00:27:24,155 (talar grekiska) 263 00:27:29,278 --> 00:27:32,538 Stavros är min vän, 0 . 0 .. . . sa Jag far ta narJag VIll. 264 00:27:34,695 --> 00:27:36,994 Vänta! Jag skämtade ju bara. 265 00:27:40,654 --> 00:27:42,704 Du. 266 00:27:43,862 --> 00:27:46,991 Du, förlåt. Förlåt. 267 00:27:48,071 --> 00:27:50,654 Jag blev skiträdd. 268 00:27:52,446 --> 00:27:55,373 Du skulle sett din min! 269 00:28:02,154 --> 00:28:05,663 Han skulle åka skateboard och jag filmade med min mobil. 270 00:28:05,863 --> 00:28:08,825 Han skulle droppa med skateboarden- 271 00:28:09,030 --> 00:28:12,953 -och han åkte ner, fast han trillade av och bröt benet. 272 00:28:13,155 --> 00:28:16,035 Och så kunde han inte komma hit. 273 00:28:17,447 --> 00:28:19,912 (tutande och hög musik) 274 00:28:23,155 --> 00:28:26,865 - Vad var det där för galningar? - Turister. 275 00:28:27,947 --> 00:28:29,915 Vart ska de? 276 00:28:30,114 --> 00:28:34,914 Tillbaka till det stora lyxhotellet. De bor där och inte i Agios Ammos. 277 00:28:35,114 --> 00:28:37,792 - Vill du sticka dit? - Visst. 278 00:28:45,864 --> 00:28:51,660 Där borta ligger min hemliga strand. Fast man ser den bara från vattnet. 279 00:28:51,864 --> 00:28:55,741 Man måste hoppa från en jättehög klippa för att komma dit. 280 00:28:55,948 --> 00:28:58,828 Du kan få hänga med nån gång. 281 00:29:05,865 --> 00:29:09,741 - Får vem som helst gå in här? - Nej, bara hotellgäster. 282 00:29:09,948 --> 00:29:13,160 Vi är väl inga hotellgäster. 283 00:29:13,365 --> 00:29:15,949 - Yassou, - Yassou, Alva. 284 00:29:19,199 --> 00:29:21,166 - Yassou. - Yassou,. 285 00:29:23,366 --> 00:29:27,123 - Nu är vi också hotellgäster. - Känner du honom? 286 00:29:27,324 --> 00:29:30,868 Han är den enda från Agios Ammos som har fått jobb här. 287 00:29:31,074 --> 00:29:33,752 - Kom nu då. - Jag vill inte stanna här. 288 00:29:33,949 --> 00:29:38,500 - Vart ska de? - Se ruiner, köpa krimskrams. 289 00:29:40,408 --> 00:29:42,458 (hög musik) 290 00:29:50,575 --> 00:29:54,284 En, två, tre, fyr, upp! 291 00:29:54,492 --> 00:29:58,035 En, två, tre, fyr! 292 00:29:58,242 --> 00:30:01,537 En, två, tre, fyr, upp! 293 00:30:01,742 --> 00:30:04,836 En, två, tre, fyr! 294 00:30:05,034 --> 00:30:10,083 Shake, shake, shake, shake! Shake your body, baby! 295 00:30:41,368 --> 00:30:45,208 - Här finns ju allt. - Utom Grekland. 296 00:30:49,535 --> 00:30:54,703 Skönt att bara vara turist ibland och slippa tänka på allt hemskt, va? 297 00:30:54,910 --> 00:30:59,829 Jag tänker på det ändå. Jag bara måste komma på nåt. 298 00:31:01,994 --> 00:31:05,123 Durga säger att man tänker bäst upp och ner. 299 00:31:05,327 --> 00:31:08,670 Tankarna faller lättare på plats då. 300 00:31:25,328 --> 00:31:28,753 - Kom du på nåt? - Nej, inte än. 301 00:31:29,495 --> 00:31:31,214 Sch! 302 00:31:31,412 --> 00:31:36,295 Vet du inte att du är i Grekland? Här pratar alla högt! 303 00:31:46,787 --> 00:31:50,378 Hej, Hammarn, Förlåt att jag inte har vloggat. 304 00:31:50,579 --> 00:31:55,545 Jag måste komma på ett sätt att rädda olivlunden och hotellet. 305 00:31:57,246 --> 00:32:02,247 Alltså, inte bara för min skull, utan för allas och för Alvas. 306 00:32:02,454 --> 00:32:06,377 Det är en tjej jag lärt känna. Hon är ascool. 307 00:32:06,580 --> 00:32:10,289 I morgon ska vi bada från dykberget. God natt. 308 00:32:24,663 --> 00:32:27,425 Kan inte du visa först? 309 00:32:41,247 --> 00:32:43,333 Wow! 310 00:32:45,498 --> 00:32:48,295 Nu är det din tur! 311 00:32:48,498 --> 00:32:54,424 Det är att våga som är det läskiga! Sen är det bara kul! 312 00:33:04,623 --> 00:33:08,333 Deppa inte! Du kommer våga en annan dag! 313 00:33:21,415 --> 00:33:23,881 Svensk pizza. 314 00:33:25,207 --> 00:33:28,716 Har hon gjort pizza av knäckebrödet? 315 00:33:30,791 --> 00:33:32,841 Bra? 316 00:33:34,374 --> 00:33:37,420 Mycket bra. Poll kala,. 317 00:33:46,416 --> 00:33:51,216 Vi är ändå rätt lika du och jag, när man tänker efter. 318 00:33:51,416 --> 00:33:57,094 Du är också ett kärleksbarn gjort av brusande berusande kärlek. 319 00:33:57,292 --> 00:34:02,376 Det är de bästa barnen, säger morsan, och det tycker jag med. 320 00:34:41,293 --> 00:34:43,759 (killarna talar grekiska) 321 00:34:46,752 --> 00:34:51,054 - Vad var det där om? - De är sura för att jag är med dig. 322 00:34:51,252 --> 00:34:54,677 - Ska vi gå på bio? - Det finns väl ingen bio här? 323 00:34:54,877 --> 00:34:56,845 Tror du inte? 324 00:34:57,835 --> 00:35:02,552 Det här är gamle Zorbas bio. Du vet, han Zorba med käppen. 325 00:35:04,627 --> 00:35:08,467 Den har varit stängd i evigheter. 326 00:35:09,836 --> 00:35:12,384 - Wow! - EIIer hur? 327 00:35:13,378 --> 00:35:17,680 Varför ska det finnas en bio om man inte får kolla på film här? 328 00:35:42,629 --> 00:35:47,429 Jag älskar romantiska filmer. Gör du också det? 329 00:35:49,129 --> 00:35:51,807 Nu gör jag det. 330 00:36:41,047 --> 00:36:43,809 Hej! Jag trodde du var i Aten. 331 00:36:44,006 --> 00:36:49,766 Nu är jag är tillbaka så... Är du fortfarande arg? 332 00:36:49,964 --> 00:36:52,927 (farmor talar grekiska) 333 00:36:53,131 --> 00:36:57,517 Det är ingen idé att önska mirakel. Det är för sent. 334 00:36:57,715 --> 00:37:00,180 Vad är det där? 335 00:37:01,465 --> 00:37:04,345 Kan ni hjälpa mig med en sak i morgon? 336 00:37:04,548 --> 00:37:07,393 Jag måste fotografera hotellet. 337 00:37:07,590 --> 00:37:11,928 - Varför det? - Jag vet att du blir ledsen. 338 00:37:12,132 --> 00:37:17,015 Men jag har hittat en mäklare som vill hjälpa mig att sälja. 339 00:37:17,215 --> 00:37:21,352 Så vi måste få det att se ut som ett mycket populärt hotel. 340 00:37:21,549 --> 00:37:26,053 Men, pappa, det är ju populärt. Jag och Alva älskar det i alla fall. 341 00:37:26,257 --> 00:37:30,725 Ja, men vi har inga gäster, så det spelar ingen roll. 342 00:38:01,675 --> 00:38:04,141 (Yannis talar grekiska) 343 00:38:06,009 --> 00:38:10,761 Okej, så... Försök lite längre ut. 344 00:38:12,342 --> 00:38:14,677 Tsatsiki. Lite längre. 345 00:38:14,884 --> 00:38:17,978 Är det inte ljug om du låtsas att hotellet är fullt? 346 00:38:18,176 --> 00:38:23,095 Inte ljug. Det är lite ljug, men i krig och kärlek är allt tillåtet. 347 00:38:23,301 --> 00:38:28,053 Så försök att skvätta lite vatten på varandra och leka. 348 00:38:30,176 --> 00:38:32,760 Alva, försök se lite gladare ut. 349 00:38:32,968 --> 00:38:36,144 Hur kan jag se glad ut om du ska sälja mitt hem? 350 00:38:36,343 --> 00:38:38,642 Men du förstår inte. 351 00:38:41,343 --> 00:38:46,060 Alva. Alva. Förresten, det är inte bara ditt hem. 352 00:38:46,260 --> 00:38:50,562 Jag är inte heller glad att jag tvingas att sälja. Alva! 353 00:38:51,635 --> 00:38:54,930 Kan vi inte vänta? Ett litet tag åtminstone. 354 00:38:55,135 --> 00:38:58,514 Morsan säger att man aldrig får ge upp. 355 00:38:58,719 --> 00:39:01,765 Jag har en mäklare som väntar på mig i Aten. 356 00:39:01,969 --> 00:39:05,180 Nej, jag tänker inte hjälpa dig! 357 00:39:05,386 --> 00:39:09,060 Du tänker bara på dig själv och förstör alla andras liv. 358 00:39:09,261 --> 00:39:13,682 - Var ska vi två ses om du säljer? - Du måste lugna ner dig. 359 00:39:13,886 --> 00:39:16,849 Nej, det tänker jag inte! 360 00:39:19,761 --> 00:39:23,352 Jag önskar att jag aldrig hade träffat dig. 361 00:39:30,470 --> 00:39:34,559 Man kanske ska vara glad att man inte har nån pappa. 362 00:39:34,762 --> 00:39:38,105 För då kan man inte bli besviken på dem. 363 00:39:38,303 --> 00:39:40,769 Jag ska visa dig nåt. 364 00:39:54,637 --> 00:40:00,019 Det här är mina minnen från alla ställen som vi har bott på. 365 00:40:00,221 --> 00:40:04,274 Den här fick jag från en guru i Indien. 366 00:40:04,471 --> 00:40:06,439 Vad fin. 367 00:40:10,971 --> 00:40:15,724 Och den här från mormor och morfar när jag hälsade på dem i Sverige. 368 00:40:19,263 --> 00:40:23,317 Den här är från första dan iAgios Ammos. 369 00:40:35,014 --> 00:40:39,351 De här snäckorna hittade jag när vi bodde på Jamaica. 370 00:40:40,556 --> 00:40:45,521 - De är mina favoriter. - Nu är vi nästan förlovade. 371 00:41:05,265 --> 00:41:08,524 (knackning) Får jag komma in? 372 00:41:17,307 --> 00:41:21,444 Förlåt att jag bara gör dig ledsen. 373 00:41:21,640 --> 00:41:24,852 Det är det sista jag vill. 374 00:41:26,557 --> 00:41:31,523 Förlåt att jag sa att jag ångrat att jag hade träffat dig. 375 00:41:31,724 --> 00:41:34,355 Jag gör inte det. 376 00:41:36,766 --> 00:41:40,475 Men du vet att jag måste åka. 377 00:41:40,683 --> 00:41:46,111 Och jag tror du får ta hand lite grann om farmor. 378 00:41:46,308 --> 00:41:49,271 När jag är borta. 379 00:41:49,475 --> 00:41:52,983 - Okej? - Men du vill inte egentligen, va? 380 00:41:58,183 --> 00:42:02,023 Jag ska komma på nåt så att du inte behöver sälja. 381 00:42:02,225 --> 00:42:04,987 Jag lovar. 382 00:42:05,184 --> 00:42:08,277 Om jag så ska stå på huvudet i flera år. 383 00:42:22,559 --> 00:42:26,815 - Kommit på nåt? - Nej, inte än. 384 00:42:28,518 --> 00:42:30,770 Gapa! 385 00:42:50,852 --> 00:42:53,021 Så där ja. 386 00:42:54,894 --> 00:42:59,646 Han tänker inte sluta förrän han har kommit på ett sätt att rädda oss. 387 00:42:59,852 --> 00:43:03,859 - Det är bäst att jag hjälper till. - Gör det. 388 00:43:22,103 --> 00:43:24,188 (talar grekiska) 389 00:43:25,520 --> 00:43:29,110 - Aah. - Du har kommit på nåt? 390 00:43:29,312 --> 00:43:32,405 - Kanske. - Erkänn! 391 00:43:41,104 --> 00:43:43,984 Oj. Det snurrar. 392 00:43:48,229 --> 00:43:52,069 Du svimmade. (farmor talar grekiska) 393 00:43:52,271 --> 00:43:56,063 Vi trodde du skulle dö. Gör aldrig om det! 394 00:43:57,229 --> 00:44:00,074 Kom! Vi måste samla alla! 395 00:44:03,979 --> 00:44:06,278 (farmor talar grekiska) 396 00:44:17,688 --> 00:44:21,611 Min morsa säger att man aldrig ska ge upp- 397 00:44:21,813 --> 00:44:25,238 -eller tro på de som säger att man inte duger. 398 00:44:25,438 --> 00:44:27,691 (Alva talar grekiska) 399 00:44:34,272 --> 00:44:39,654 Agios Ammos äger. Inget ställe i hela världen är som det här. 400 00:44:39,856 --> 00:44:43,399 Där tanter skriker ut sin sorg i solnedgången- 401 00:44:43,606 --> 00:44:46,616 -och barmännen har fågelbon på huvudet- 402 00:44:46,814 --> 00:44:49,990 -och man kan se på film under stjärnhimlen. 403 00:44:50,189 --> 00:44:54,243 Allt det skulle turisterna gilla lika mycket- 404 00:44:54,439 --> 00:45:00,033 -som köttbullsbufféer, vattenland och barnklubbar. 405 00:45:00,231 --> 00:45:04,866 Här är det ju mycket coolare, för här är det ju på riktigt. 406 00:45:05,065 --> 00:45:08,443 Här kan man äta den godaste maten i hela Grekland- 407 00:45:08,648 --> 00:45:12,358 -palla meloner, simma i grottor- 408 00:45:12,565 --> 00:45:16,074 -och man blir kär. 409 00:45:16,274 --> 00:45:19,284 I Agios Ammos, alltså. 410 00:45:20,357 --> 00:45:23,486 Morsan har rätt. Vi måste tro på oss själva. 411 00:45:23,690 --> 00:45:29,486 Får alla turister veta att allt det här finns kommer de hit i stället- 412 00:45:29,691 --> 00:45:33,235 -och då behöver inte Yannis sälja. Inte ni heller. 413 00:45:33,441 --> 00:45:35,491 (talar grekiska) 414 00:45:37,483 --> 00:45:41,820 - Han undrar hur vi ska få hit dem. - Vi får fixa till byn lite. 415 00:45:42,024 --> 00:45:46,078 Och vi kan göra reklam. Om alla hjälps åt. 416 00:45:46,275 --> 00:45:50,493 - Äh! - Man måste väl i alla fall försöka. 417 00:45:50,691 --> 00:45:54,282 Annars förlorar vi allt. Till och med våra rötter. 418 00:45:54,483 --> 00:45:58,074 Och då hittar man aldrig hem igen. 419 00:45:58,275 --> 00:46:00,953 (folk diskuterar på grekiska) 420 00:46:15,651 --> 00:46:18,116 (farmor talar grekiska) 421 00:46:30,651 --> 00:46:33,366 ,De är på. - Yem 422 00:46:51,860 --> 00:46:55,203 Nu har det börjat hända saker överallt. 423 00:46:55,402 --> 00:47:00,652 De säger att jag var gnistan som satte eld i baken på en hel by. 424 00:47:00,860 --> 00:47:05,910 Nu har alla de bästa idéerna om hur vi ska få hit turisterna. 425 00:47:06,111 --> 00:47:08,991 Men jag är rädd att vi inte hinner,. 426 00:47:09,194 --> 00:47:12,868 Pappa har hittat en mäklare som ska hjälpa honom sälja. 427 00:47:13,069 --> 00:47:17,076 Han trodde mig inte när jag sa att han inte behövde sälja. 428 00:47:17,278 --> 00:47:22,362 Alva har rätt, Föräldrar lyssnar aldrig på barn. 429 00:47:28,028 --> 00:47:30,873 Hey oop! Hey 009! 430 00:47:53,529 --> 00:47:56,456 Nej, det här känns fel, Älva. 431 00:47:56,654 --> 00:48:01,904 Vi får inte blanda oss i Yannis liv. Det kanske är dags att dra vidare. 432 00:48:02,113 --> 00:48:06,368 Gör det, du. Jag är trött på att flytta runt hela tiden. 433 00:48:06,571 --> 00:48:09,451 Jag vill inte vara världsmedborgare. 434 00:48:09,655 --> 00:48:12,866 - Jag vill vara vanlig. - Du kan aldrig bli vanlig. 435 00:48:13,071 --> 00:48:16,414 Jo. Och jag önskar att du var en vanlig mamma. 436 00:48:16,613 --> 00:48:19,161 Älva! Jag har gett dig världen. 437 00:48:19,363 --> 00:48:22,788 Men snälla, kan du sluta kalla mig för Älva? 438 00:48:22,988 --> 00:48:27,456 Har du tänkt på att jag kanske inte vill ha hela världen? 439 00:48:27,655 --> 00:48:32,159 Utan bara ett vanligt hem. Ditt och mitt hem. 440 00:48:40,156 --> 00:48:42,206 Aummm... 441 00:48:47,156 --> 00:48:50,747 Du kan ju inte ens bråka som en vanlig mamma! 442 00:49:15,615 --> 00:49:18,330 Undrar hur det är att ha en vanlig familj. 443 00:49:18,532 --> 00:49:22,585 - Vänta lite, stanna här. - Svenskan 444 00:49:22,782 --> 00:49:26,492 Excuse me, do you know where the hotel Father & Son is anywhere? 445 00:49:26,699 --> 00:49:31,084 - Yes. Runt hamnen, den vägen. - Tack så mycket. 446 00:49:31,282 --> 00:49:34,873 - Det är bara runt hörnet. - Kolla, mamma, det är ju han! 447 00:49:35,074 --> 00:49:38,867 Ja, vem skulle jag annars vara? 448 00:49:40,491 --> 00:49:43,786 Jag har ju sagt det. Turister är konstiga. 449 00:49:43,991 --> 00:49:46,041 Tsatsiki! 450 00:49:47,241 --> 00:49:49,291 Tsatsiki! 451 00:49:54,033 --> 00:49:56,830 - Hammarn! Är du här? - Surprisel 452 00:49:59,992 --> 00:50:05,076 Älskling. Men alltså, hur stor får man bli på fyra veckor? Och snygg. 453 00:50:07,659 --> 00:50:11,747 - Herregud, vad jag har saknat dig. - Varför sa ni inte att ni kom? 454 00:50:11,950 --> 00:50:15,376 Vi ville ju överraska. Mycket bra. PO/i kala. 455 00:50:15,576 --> 00:50:18,337 Poll kala, poli kala,. 456 00:50:19,409 --> 00:50:22,254 Kom du också, Alva. 457 00:50:22,451 --> 00:50:25,165 Det här är morsan och Hammarn. 458 00:50:25,368 --> 00:50:27,999 - Hej. Lotta. - Hej. Alva. 459 00:50:28,201 --> 00:50:32,836 - Tsatsikis bästa kompis. - Tsatsikis bästa kompis och tjej. 460 00:50:33,910 --> 00:50:37,998 Man kan väl bara ha en bästis? 461 00:50:38,201 --> 00:50:42,457 Nämen, alltså... Man kan ju ha hur många bästisar som helst. 462 00:50:42,660 --> 00:50:44,994 Ju fler, desto bättre. 463 00:50:45,202 --> 00:50:50,121 Vet ni...att hjärtat växer och blir liksom starkare av kärlek. 464 00:50:50,327 --> 00:50:53,088 Det är sant. True story,. 465 00:50:54,035 --> 00:50:56,536 Vi är förlovade. 466 00:50:56,744 --> 00:51:02,373 Tur att vi inte flög en vecka senare. Då hade vi missat bröllopet. 467 00:51:02,577 --> 00:51:05,043 Äta, äta! 468 00:51:07,744 --> 00:51:11,750 Jag sa ju att jag hade världens nypigaste farmor. 469 00:51:13,536 --> 00:51:17,044 - Vad gör Göran och Retzina? - De är hos Retzinas farmor. 470 00:51:17,244 --> 00:51:21,914 Jag ville spendera lite kvalitetstid och ha semester med min stora son. 471 00:51:22,120 --> 00:51:24,419 Jag med. Med dig, alltså. 472 00:51:24,620 --> 00:51:28,756 Sjukt najs att få lata sig och fiska bläckfisk. 473 00:51:30,453 --> 00:51:34,127 Men jag kommer inte hinna vara så mycket med er. 474 00:51:34,328 --> 00:51:38,714 - Varför inte det då? - Vi har massa saker kvar att göra. 475 00:51:38,912 --> 00:51:42,456 Ja, vi måste fixa skyltar och förbereda äventyr. 476 00:51:42,662 --> 00:51:45,542 - Skriva flyers. - Vad då för flyers? 477 00:51:45,745 --> 00:51:49,206 - Reklam för att få hit fler turister. - Okej. 478 00:51:50,537 --> 00:51:53,418 Melonpallning, dykberg, snorkling- 479 00:51:53,621 --> 00:51:57,757 -utebio, hiphop, grekisk dans och morgonyoga. 480 00:51:57,954 --> 00:52:00,716 Spiken! Vad säger du? Du är turist. 481 00:52:00,913 --> 00:52:04,124 Jag heter inte spiken. Jag heter Hammarn. 482 00:52:04,329 --> 00:52:08,715 Okej, Skruven! Men säg... Vad gillar turister att göra? 483 00:52:08,913 --> 00:52:11,793 - Bada och fånga bläckfisk. - Mm. 484 00:52:18,788 --> 00:52:20,874 - Tja! - Hej. 485 00:52:21,080 --> 00:52:23,841 - Vem vill bada? - Jag! 486 00:52:24,038 --> 00:52:27,499 Okej. Sisten i är en åsnepung! 487 00:52:33,872 --> 00:52:38,340 - De fattar inte hur viktigt det är. - Nej. 488 00:52:38,539 --> 00:52:43,374 Folk ringer som galningar och vill boka rum. Sjunde samtalet i dag. 489 00:52:43,581 --> 00:52:47,420 De pratar om nån blogg. Yannis har väl ingen hemsida? 490 00:52:53,706 --> 00:52:57,546 - Det kanske är bilderna han tog. - Ja, kanske. 491 00:52:59,081 --> 00:53:01,962 Vi kanske borde gå nu. 492 00:53:10,040 --> 00:53:13,833 Skruvmejseln! Sluta bada och hjälp till lite! 493 00:53:18,624 --> 00:53:22,084 Ja, det är säkert. Jag såg henne med mina egna ögon. 494 00:53:22,290 --> 00:53:26,048 Hon kunde inte gå. Jag tror hon var typ död. Minst. 495 00:53:26,249 --> 00:53:28,715 Okej. Jag går och kollar. 496 00:53:32,374 --> 00:53:34,840 Kusten är klar. 497 00:53:37,249 --> 00:53:39,964 Varför får vi inte dela ut flyers? 498 00:53:40,166 --> 00:53:44,255 De vill inte att vi ska komma hit och sno deras gäster. 499 00:53:44,458 --> 00:53:47,089 Ska vi dela upp oss? 500 00:53:50,916 --> 00:53:54,626 - Det var vår boll. - Vi spelarju. 501 00:53:54,833 --> 00:53:57,299 Fotboll kan ni spela hemma. 502 00:53:57,500 --> 00:54:01,672 - Men inte palla meloner, ha olivkrig. - Det kan man iAgios Ammos. 503 00:54:01,875 --> 00:54:05,218 - Vad är det? - Har ni inte varit där? Stackars er. 504 00:54:05,417 --> 00:54:09,210 Det är det bästa stället i världen. Särskilt för barn. 505 00:54:09,417 --> 00:54:13,174 - Jag känner igen dig från din vlogg. - Har du sett den? 506 00:54:13,375 --> 00:54:15,628 Det har väl alla. 507 00:54:15,834 --> 00:54:18,880 Fråga era föräldrar. I morgon börjar det. 508 00:54:19,084 --> 00:54:21,253 Det verkar ganska kul. 509 00:54:21,459 --> 00:54:24,802 Jag fattar inte. Varför har folk sett min vlogg? 510 00:54:25,001 --> 00:54:29,469 Är du aldrig inne på den? Den är sjukt populär. 511 00:54:29,668 --> 00:54:33,011 - Tack vare mig. - Vad då, dig? 512 00:54:33,210 --> 00:54:38,970 Jag hade inte så mycket att göra på sjukhuset så jag började dela. 513 00:54:39,168 --> 00:54:42,759 Överallt. Folk tycker det är värsta thrillern. 514 00:54:42,960 --> 00:54:46,918 Ska du eller ska du inte lyckas rädda din farsas olivlund? 515 00:54:47,127 --> 00:54:51,085 - Hjälp, vad skämmigt. - Det är ju grymt ju. 516 00:54:52,377 --> 00:54:58,006 Det är jag igen. Tack för att ni håller tummarna för räddningen. 517 00:54:58,210 --> 00:55:02,466 Alla som vill komma till Agios Ammos, ring Father & Son och boka rum. 518 00:55:02,669 --> 00:55:06,343 Jag lovar, ni kommer inte att ångra er. Nu börjar det. 519 00:55:06,544 --> 00:55:11,380 - Hur snyggt är inte det här? - Jag är så nervös! 520 00:55:16,044 --> 00:55:18,296 - Snart kommer de. - Ja. 521 00:55:18,503 --> 00:55:23,089 Klockan är bara elva. Turister sover säkert länge om morgnarna. 522 00:55:23,295 --> 00:55:26,803 Eller så kommer de inte. Varför skulle de? 523 00:55:27,003 --> 00:55:31,507 - De har det så lyxigt på hotellet. - Skulle du hellre bo där än här? 524 00:55:32,545 --> 00:55:35,804 - Ööh... - Upp med skyltarna! Nu kommer de! 525 00:55:37,712 --> 00:55:43,010 - Hej, hej! Kom hit, kom hit. - Kom, kom, kom! 526 00:56:14,755 --> 00:56:16,805 (talar grekiska) 527 00:56:26,088 --> 00:56:28,803 Vad sa han? 528 00:56:29,005 --> 00:56:31,553 Att vi är värre än regeringen. 529 00:56:31,755 --> 00:56:35,098 För att vi ger folk hopp och sen tar det. 530 00:56:36,797 --> 00:56:41,763 Nu måste vi få hit turisterna. Annars kan vi lika gärna börja packa. 531 00:56:44,464 --> 00:56:48,257 - Vad fint ni har gjort. - Vad gör det när ingen kommer? 532 00:56:48,464 --> 00:56:51,676 Ni har försökt. Det är det som räknas. 533 00:56:51,881 --> 00:56:54,844 Det som räknas är att Alva måste flytta- 534 00:56:55,048 --> 00:56:58,426 -och att jag och Yannis kanske aldrig hittar hem. 535 00:56:58,631 --> 00:57:04,013 - Okej, okej. Jag fattar, jag fattar. - Nej, det är nog bara vi som gör det. 536 00:57:04,215 --> 00:57:08,517 Jag fattar att Agios Ammos är lika viktigt för dig som Kungsholmen. 537 00:57:08,715 --> 00:57:13,349 Att Yannis är lika viktig som jag, men fan vad jag inte gillar det! 538 00:57:13,548 --> 00:57:17,341 - Jag vill vara viktigast i ditt liv. - Nej, det vill jag! 539 00:57:18,632 --> 00:57:20,884 Och Jag! 540 00:57:31,341 --> 00:57:34,435 Stanna då! Kom då! 541 00:57:35,674 --> 00:57:37,926 (Hammarn tutar) 542 00:57:47,466 --> 00:57:51,425 - Hey oop! - Kom igen. 543 00:57:52,216 --> 00:57:55,428 - Kom igen. - Hey oop! 544 00:57:56,967 --> 00:58:01,139 Kom igen! Fortsätt! 545 00:58:03,842 --> 00:58:06,308 Mer, mer, mer. Lite till. 546 00:58:08,842 --> 00:58:10,762 Kom igen! 547 00:58:11,592 --> 00:58:15,681 - Bussen kommer! - Göm er! Hide! 548 00:58:19,051 --> 00:58:20,888 (bussen tutar) 549 00:58:21,092 --> 00:58:24,471 Stopp! Stopp! Stopp! 550 00:58:32,051 --> 00:58:34,433 (talar grekiska) 551 00:58:34,635 --> 00:58:37,432 No, No understand,. 552 00:58:38,176 --> 00:58:41,519 Look al' the engine back of the truck. 553 00:58:42,593 --> 00:58:44,810 Little problem,. 554 00:58:52,302 --> 00:58:58,145 Mina damer och herrar- och barn. Som ni märker är det trafikproblem. 555 00:58:58,344 --> 00:59:01,603 Det tar nog ett tag, kanske resten av dan. 556 00:59:03,011 --> 00:59:08,474 Men som tur är så ligger världens bästa by nerför den här lilla vägen. 557 00:59:08,677 --> 00:59:12,305 Där finns allt som en turist kan önska sig. 558 00:59:12,511 --> 00:59:15,438 God mat. Dykberg. 559 00:59:15,636 --> 00:59:18,895 - Öde stränder. - Äkta grekiska hantverk. 560 00:59:19,094 --> 00:59:23,101 Och bästa äventyren för alla barn. Det är bara att följa mig. 561 00:59:23,303 --> 00:59:27,356 - Den här vägen. - Jag tänker i alla fall hänga med. 562 00:59:31,178 --> 00:59:33,228 Yes, here. 563 00:59:33,428 --> 00:59:36,853 You see? Little problem here, you see? 564 00:59:44,804 --> 00:59:46,641 Strange! 565 01:01:25,224 --> 01:01:26,729 (talar grekiska) 566 01:01:26,932 --> 01:01:31,188 Slå er ner, här finns den bästa maten i världen. 567 01:01:36,474 --> 01:01:39,401 - Vilka ska med på melonpallning? - Jag! 568 01:01:39,599 --> 01:01:41,934 Lägg i pengarna här. 569 01:01:43,058 --> 01:01:47,111 - Hur bra är inte det här? - Bättre finns inte. 570 01:01:48,225 --> 01:01:50,939 Okej, då sticker vi! 571 01:01:51,558 --> 01:01:55,730 - Jag vill inte. - Håll dig nära. Jag är själv rädd. 572 01:02:01,350 --> 01:02:03,602 (skott och hundskall) 573 01:02:03,808 --> 01:02:06,487 - Springi - Aaah! 574 01:02:06,684 --> 01:02:08,568 (skjuter och skrattar) 575 01:02:19,142 --> 01:02:22,069 - Har nån en euro att kasta i? - Jag! 576 01:02:22,267 --> 01:02:24,520 En i taget. 577 01:02:40,310 --> 01:02:42,858 Visst är hon grym? 578 01:02:49,935 --> 01:02:53,645 Vänta bara tills du också älskar nån så här mycket. 579 01:03:00,769 --> 01:03:03,614 Jag kanske redan gör det. 580 01:03:11,769 --> 01:03:15,029 Vad glad Yannis kommer bli. Och förvånad. 581 01:03:15,228 --> 01:03:17,610 Eller hur? Här. 582 01:03:20,436 --> 01:03:23,648 - Tss. - Jag då? Vad tjänarjag på det? 583 01:03:23,853 --> 01:03:26,436 Jag har jobbat lika hårt som ni. 584 01:03:26,645 --> 01:03:31,113 - Vad då, vill du ha pengar? - Jag vill ha min bästis tillbaka. 585 01:03:31,311 --> 01:03:34,239 - Men jag är ju här. - Ja, är du? 586 01:03:34,437 --> 01:03:38,111 Imorgon blir det kul. Då ska vi ha olivkrig. 587 01:03:38,312 --> 01:03:41,406 Jag går och lägger mig. God natt. 588 01:03:45,479 --> 01:03:50,693 Kom ihåg att ni bara får ta oliverna som har ramlat ner på marken. 589 01:03:50,895 --> 01:03:54,854 Vi delar upp oss i två lag. Här. 590 01:03:55,062 --> 01:03:57,943 Man får poäng om man träffar nån i andra laget. 591 01:03:58,146 --> 01:04:01,192 Man får inte sikta mot huvudet. Är ni med? 592 01:04:01,396 --> 01:04:03,364 Ja. 593 01:04:04,188 --> 01:04:07,317 Aj! Nu ska du få, din gamla Älva! 594 01:05:09,273 --> 01:05:11,656 Eld upphör! 595 01:05:17,440 --> 01:05:21,908 Hello, 0h, I'm Geir Lyngsved, I'm from Norway. 596 01:05:22,107 --> 01:05:24,785 Tsatsiki, Tsatsiki Johansson. 597 01:05:24,982 --> 01:05:30,659 Åh, dere er svensk... Alltså, ni är svenskar? Ah, perfekt. Perfekt. 598 01:05:30,857 --> 01:05:35,657 Ner", jeg er meg/er. Mäklare. Förstår ni? 599 01:05:35,857 --> 01:05:42,115 Jag har hittat en kund som kan tänka sig att köpa hela olivlunden- 600 01:05:42,316 --> 01:05:46,986 -och göra om den till golfbanor eller vattenland eller... 601 01:05:48,066 --> 01:05:51,326 Vad tror ni? Vore vattenland spännande? 602 01:05:51,525 --> 01:05:54,487 Träden då? Står de inte i vägen? 603 01:05:54,691 --> 01:05:59,657 Jo, träden. Jo, jo, jo, träden. Dem får vi såga ner allihop. 604 01:05:59,858 --> 01:06:04,493 Och öppna upp och skapa havsutsikt och allting. Det blir perfekt. 605 01:06:04,692 --> 01:06:09,029 Men de här träden är mina släktingar. 606 01:06:10,609 --> 01:06:14,034 Synd, för de måste bort. Alla träden måste bort. 607 01:06:14,234 --> 01:06:20,030 Det där är min gammelfarmor. Och det där är min farfar. 608 01:06:20,234 --> 01:06:24,869 Han skulle inte gilla att du var här. Och det gör inte jag heller. 609 01:06:25,067 --> 01:06:28,576 Vet du att det här trädet nästan är tusen år gammalt? 610 01:06:28,776 --> 01:06:33,162 - Man sågar inte ner olivträd. - Det är Tsatsiki som bestämmer här. 611 01:06:33,359 --> 01:06:38,704 - Så stick härifrån! - Vi lugnar ner oss och så... 612 01:06:38,901 --> 01:06:42,077 - Hörde du inte vad hon sa? Stick! - Nej! 613 01:06:42,276 --> 01:06:46,993 - Stick härifrån, sa jag ju! - Hallå, lugna ner er! 614 01:06:47,777 --> 01:06:50,029 Skitungar! 615 01:06:54,860 --> 01:06:57,492 Så blev vi av med honom. 616 01:07:07,319 --> 01:07:11,787 Var inte orolig. De ska inte få hugga ner dig. 617 01:07:51,029 --> 01:07:53,743 Jag funderar på att åka hem. 618 01:07:55,946 --> 01:07:58,992 Yes! Nytt rekord. Igen. 619 01:08:03,446 --> 01:08:07,618 - Vad då? Vad sa du, Hammarn? - Inget 620 01:08:10,488 --> 01:08:15,122 - Är du sur? - Varför skulle jag vara det? 621 01:08:25,530 --> 01:08:27,414 Du. 622 01:08:28,572 --> 01:08:32,281 Ska vi göra nåt kul i kväll? Bara du och jag. 623 01:08:33,780 --> 01:08:36,032 Snälla. 624 01:08:37,822 --> 01:08:40,785 Okej. Men bara vi. 625 01:08:49,948 --> 01:08:52,662 Are you angry with me? 626 01:09:02,198 --> 01:09:04,664 Teach me to dance,. 627 01:09:08,365 --> 01:09:10,617 Dance? 628 01:09:12,448 --> 01:09:14,700 Did you say dance? 629 01:09:18,490 --> 01:09:20,956 Come on, my boy,. 630 01:09:32,116 --> 01:09:34,581 Together,. 631 01:09:43,241 --> 01:09:46,832 - Du gillar Alva mer än mig, va? - Nej. 632 01:09:47,491 --> 01:09:49,957 Det verkar så. 633 01:09:51,033 --> 01:09:53,878 (spelar "Z0rba") 634 01:09:54,658 --> 01:09:59,624 Dance? Did you say dance? 635 01:09:59,825 --> 01:10:02,326 Lägg av. 636 01:10:04,992 --> 01:10:07,457 Come on, my boy,. 637 01:10:09,200 --> 01:10:11,666 Together,. 638 01:10:18,701 --> 01:10:21,166 Let's go! 639 01:10:29,493 --> 01:10:36,213 Ja...den första kärleken är verkligen helt fantastisk. 640 01:10:36,410 --> 01:10:40,546 Och du kommer att bli kär massor av fler gånger. 641 01:10:43,535 --> 01:10:47,588 Varför kan du aldrig förstå att jag inte är som du? 642 01:10:47,785 --> 01:10:52,171 Vet du, mamma... Jag vill inte flytta härifrån. 643 01:10:55,952 --> 01:11:00,124 Du vet att Tsatsiki kommer att åka hem snart? Det vet du? 644 01:11:07,369 --> 01:11:12,501 Ibland önskar jag att jag var gay. Så mycket älskar jag dig. 645 01:11:12,702 --> 01:11:15,665 Så mycket älskarjag dig också. 646 01:11:25,870 --> 01:11:28,122 (telefon) 647 01:11:31,203 --> 01:11:34,498 Vänta. Jag kommer snart. 648 01:11:37,412 --> 01:11:40,173 Father & Son. Hej, Pappa! 649 01:11:41,662 --> 01:11:44,210 Nej, Durga har yoga. 650 01:11:44,412 --> 01:11:48,003 Du behöver inte sälja nåt. Jag skulle ju komma på nåt. 651 01:11:48,204 --> 01:11:53,667 Det var en gubbe i olivlunden som sa att han skulle hugga ner... 652 01:11:57,537 --> 01:12:00,003 Ja, jag lovar. 653 01:12:01,537 --> 01:12:06,042 - Vad var det där om? - Geir i olivlunden hittade en köpare. 654 01:12:06,246 --> 01:12:09,375 Han ska köpa hotellet och olivlunden. 655 01:12:09,579 --> 01:12:12,791 Jag måste hitta Alva. 656 01:12:15,788 --> 01:12:19,083 Som. Ursäkta. som. 657 01:12:20,955 --> 01:12:24,001 - And breathe. - Durga, har du sett Alva? 658 01:12:24,205 --> 01:12:27,500 - Alva stack iväg tidigt i morse. - Vart då? 659 01:12:27,705 --> 01:12:31,842 Hon behövde vara ifred. Hon gör så när hon behöver tänka. 660 01:12:32,039 --> 01:12:35,499 Jag behöver henne nu. Det är jätteviktigt. 661 01:12:35,705 --> 01:12:38,384 Kan jag göra nåt? 662 01:12:40,664 --> 01:12:42,714 I need help,. 663 01:12:42,914 --> 01:12:46,458 If Yannis sell the olivlund, no good for Agios Ammos. 664 01:12:46,664 --> 01:12:50,623 - Annars hugger de ner alla olivträd. - What? 665 01:12:50,831 --> 01:12:53,960 You drive Yannis boat? Yes? 666 01:12:55,248 --> 01:12:58,128 Är du säker på det här? 667 01:13:02,081 --> 01:13:06,040 - Du. Dig känner jag igen. - Till er tjänst. 668 01:13:06,248 --> 01:13:09,709 Yannis bad mig ta emot er och visa byn. 669 01:13:17,123 --> 01:13:20,667 Men hotellet ligger inne i byn. Vi måste vända. 670 01:13:20,874 --> 01:13:24,417 Yannis ville att ni skulle se mer än bara byn. 671 01:13:24,624 --> 01:13:28,168 Slappna av, Geir. Det här är ju helt underbart. 672 01:13:28,374 --> 01:13:31,336 Vi har ju hela dagen på oss. Du! 673 01:13:34,499 --> 01:13:36,751 Härligt! 674 01:13:53,791 --> 01:13:56,802 Mina herrar, nu är det dags för lunch. 675 01:13:57,000 --> 01:14:01,835 Här serveras oliver från er golfbana och läckerheter från Agios Ammos. 676 01:14:02,042 --> 01:14:05,420 Jag älskar den här ön redan. 677 01:14:12,084 --> 01:14:16,137 Geir! Kom igen du också! 678 01:14:29,751 --> 01:14:32,382 Geir! Kom nu då. 679 01:14:35,918 --> 01:14:38,384 - Smaklig måltid! - Kom tillbaka! 680 01:14:38,585 --> 01:14:42,424 Nej! Och varken hotellet eller olivlunden är till salu! 681 01:14:43,793 --> 01:14:48,261 - Jag befaller er, kom tillbaka! - Hej då! 682 01:14:48,460 --> 01:14:51,043 Kom tillbaka! 683 01:14:51,877 --> 01:14:54,757 - Hallå! - Va? Jag hör inte! 684 01:14:54,960 --> 01:14:57,177 Kom tillbaka! 685 01:14:57,377 --> 01:15:02,675 - Kom tillbaka! - Det är nästan kidnappning. 686 01:15:02,877 --> 01:15:07,263 I krig och kärlek är allt tillåtet. Det säger Yannis. 687 01:15:07,461 --> 01:15:14,134 - Och de har mat, vatten och vin. - Kom tillbaka! Kom tillbaka då! 688 01:15:17,378 --> 01:15:20,507 Varför måste vi leta efter Alva? 689 01:15:20,711 --> 01:15:23,805 Hon kommer tillbaka när hon surat klart. 690 01:15:24,003 --> 01:15:27,381 - Jag tror jag vet var hon är. - Då sticker vi då. 691 01:15:27,586 --> 01:15:29,636 - Du... - Vad då? 692 01:15:29,836 --> 01:15:33,843 Jag tror jag måste göra det själv. Du blir inte sur, va? 693 01:15:36,003 --> 01:15:40,389 - Nej. Nej, det går bra. Jag förstår. - På sant? 694 01:15:40,587 --> 01:15:44,047 Så klart. Vad vore jag annars för bästa kompis? 695 01:16:41,964 --> 01:16:44,465 Okej. På tre. 696 01:16:45,839 --> 01:16:50,474 Ett. Två. Tre. 697 01:16:55,506 --> 01:16:59,014 Ett. Två. Tre. 698 01:17:07,756 --> 01:17:10,518 Att våga är det läskiga. 699 01:17:34,632 --> 01:17:36,682 Yes! 700 01:17:45,674 --> 01:17:51,304 - Jag vågade! Jag vågade! - Det visste jag väl att du skulle. 701 01:17:51,508 --> 01:17:55,846 - Varför tog det sån tid att komma? - Jag hade lite business. 702 01:18:03,967 --> 01:18:07,392 Jag vill inte vara osams med dig. 703 01:18:07,592 --> 01:18:12,096 Inte jag med dig heller. Men jag blir bara så arg på Hammarn. 704 01:18:12,300 --> 01:18:15,346 Jag vet inte ens varför. 705 01:18:18,092 --> 01:18:21,138 Men han är min bästa vän. Också. 706 01:18:22,009 --> 01:18:24,889 Ja, jag vet. Och så blir jag så ledsen- 707 01:18:25,092 --> 01:18:29,051 -när jag tänker på att sommaren snart är slut och då åker du. 708 01:19:06,594 --> 01:19:10,185 Vilken tur att ni kom! Nåt är på gång. Kolla! 709 01:19:11,761 --> 01:19:14,641 Nåt väldigt dåligt är på gång. 710 01:19:22,094 --> 01:19:26,101 And here's for you, There you go. 711 01:19:27,428 --> 01:19:30,522 Yannis! Kom och hälsa. 712 01:19:32,511 --> 01:19:35,226 - Hej! - Jag har lite bråttom. 713 01:19:35,428 --> 01:19:39,814 - Men har du träffat Tsatsiki? - Nej, jag kom med båten från Aten. 714 01:19:40,012 --> 01:19:42,513 - Så.. - Vilken son vi har, va? 715 01:19:42,720 --> 01:19:46,596 Ja, jag vet, han är... Han är fantastisk. 716 01:19:46,804 --> 01:19:49,933 Du behöver inte sälja. Kolla! 717 01:19:50,137 --> 01:19:53,681 Nu snart kommer alla problem att vara lösta. 718 01:19:54,512 --> 01:20:00,106 - Du ska sälja. Visst är det så? - Vi får prata om det här senare. 719 01:20:00,304 --> 01:20:03,066 Jag måste gå. Okej? 720 01:20:06,888 --> 01:20:09,270 (talar grekiska) 721 01:20:09,471 --> 01:20:11,557 That's enough! Kom! 722 01:20:19,555 --> 01:20:23,394 Så. Okej. Okej, det är dags. 723 01:20:23,597 --> 01:20:27,815 - Äntligen. - Vi ska se. Det är lite papper. 724 01:20:28,013 --> 01:20:32,399 Summan står där. Det är som vi avtalade. 725 01:20:32,597 --> 01:20:35,643 - Så det är... - Stopp! Skriv inte under. 726 01:20:35,847 --> 01:20:39,687 Yannis! (talar grekiska) 727 01:20:39,889 --> 01:20:44,357 - Ursäkta. - Du har gett upp, men inte vi. 728 01:20:44,556 --> 01:20:48,858 Tsatsiki, det är en sak... Man måste inse när man är slagen. 729 01:20:49,056 --> 01:20:52,315 Men du är inte slagen. Ser du inte det? 730 01:20:52,514 --> 01:20:56,603 En dag när du blir äldre förstår du. Du kommer att förlåta. 731 01:20:56,806 --> 01:20:59,272 - Aldrig. - Tsatsiki! 732 01:21:01,473 --> 01:21:03,939 Här! Visa honom! 733 01:21:05,681 --> 01:21:09,190 Kolla. Vi har fixat ihop pengar till dig. 734 01:21:09,390 --> 01:21:11,891 Du behöver inte sälja. 735 01:21:12,098 --> 01:21:16,484 Det är fantastiskt. Men det är alldeles för lite för banken. 736 01:21:16,682 --> 01:21:19,644 Det är för sent. Okej? Så... 737 01:21:19,848 --> 01:21:22,314 (talar grekiska) 738 01:21:24,515 --> 01:21:30,394 Asbjörn gav mig ett mycket bra bud för både olivlunden och för hotellet. 739 01:21:30,599 --> 01:21:36,525 Så Father & Son ska bli ett mycket fint golfhotell. 740 01:21:36,724 --> 01:21:41,441 Och i olivlunden och i kanske Stavros fruktodling- 741 01:21:41,641 --> 01:21:44,770 -kommer det att bli en stor golfbana! 742 01:21:48,266 --> 01:21:53,813 Agios Ammos är räddat! Det kommer att bli perfekt! För alla. 743 01:21:54,016 --> 01:21:56,517 Agios Ammos är räddat. 744 01:22:10,017 --> 01:22:13,360 Minns du inte vad du har sagt till mig? 745 01:22:13,559 --> 01:22:17,316 Om du tar hand om olivträden kommer de att ta hand om dig. 746 01:22:48,143 --> 01:22:51,734 Ser det ut som den här byn behöver en golfbana? 747 01:22:51,935 --> 01:22:57,980 Tsatsiki ska inte skämmas för att jag inte kan försörja honom. 748 01:22:58,185 --> 01:23:03,400 Men jag skäms inte för dig, pappa. Bara om du säljer. 749 01:23:03,602 --> 01:23:08,817 Olivlunden är vår släkt. Jag lovade att den alltid ska stanna i familjen. 750 01:23:09,852 --> 01:23:13,064 Jag vill inte störa er familjeträff- 751 01:23:13,269 --> 01:23:16,979 -men jag ska med båten, så det vore bra om vi kan skriva på. 752 01:23:17,186 --> 01:23:19,568 Bara en sekund. 753 01:23:19,769 --> 01:23:24,854 Man kan inte bara komma och köpa olivträd hur som helst. 754 01:23:25,061 --> 01:23:28,937 För om man gör det så förlorarju barn och farmödrar- 755 01:23:29,145 --> 01:23:33,779 -och världsmedborgare sina hjärtan, rötter och hem. 756 01:23:35,187 --> 01:23:40,319 Yannis, kom igen, öppna ögonen. Se dig omkring. Byn är full av liv. 757 01:23:40,520 --> 01:23:44,064 Jag har fått massa bokningar till hotellet. 758 01:23:44,270 --> 01:23:46,688 Vad är det som har hänt? 759 01:23:46,895 --> 01:23:50,320 Tsatsiki har hänt. Det är vad som har hänt. 760 01:23:50,520 --> 01:23:55,190 Var inte rädd, pappa. Att våga är det läskiga. 761 01:23:55,396 --> 01:23:59,568 Sen är det bara kul. Jag lovar. 762 01:24:04,271 --> 01:24:08,111 Min son har rätt. Min son har rätt. 763 01:24:08,313 --> 01:24:11,655 Ursäkta, men här står ett gäng imbecilla bybor. 764 01:24:11,854 --> 01:24:17,402 Inte konstigt att byn går i konkurs när ni låter barnen ta besluten. 765 01:24:17,605 --> 01:24:21,528 Byn lyssnar till de som är kloka och som har nånting att säga. 766 01:24:21,730 --> 01:24:24,989 Det hänger inte bara på ålder. Se bara på mig. 767 01:24:25,188 --> 01:24:29,195 Jag är ledsen. Men det är som min son säger. 768 01:24:30,230 --> 01:24:34,319 Olivlunden och hotellet är inte till salu. Inte längre. 769 01:24:34,522 --> 01:24:37,651 Jag ska inte sälja. Det blir ingen affär. 770 01:24:37,855 --> 01:24:41,732 Jag ska inte sälja. Jag ska inte sälja! 771 01:24:41,939 --> 01:24:44,357 Jag ska inte sälja! 772 01:24:54,023 --> 01:24:57,531 Okej. Det blir ingen affär! 773 01:25:04,565 --> 01:25:07,030 (talar grekiska) 774 01:25:09,565 --> 01:25:12,030 Ja, så trevligt då. 775 01:25:27,732 --> 01:25:32,402 Jag ser den. Den är precis här! Så här stor! 776 01:25:42,441 --> 01:25:45,736 Nu är jag också en bläckfiskare. Visst är jag? 777 01:25:45,941 --> 01:25:49,947 - Det är klart du är. - Kom, Hammarn. 778 01:26:00,775 --> 01:26:04,070 - Vem pratar hon med? - Med farfar så klart. 779 01:26:04,275 --> 01:26:07,700 Han måste få veta hur bra allting är. 780 01:26:08,859 --> 01:26:13,410 Tsatsiki! Tsatsiki, får jag prata med dig? Kom. 781 01:26:14,234 --> 01:26:18,785 - Jag har tänkt på en sak faktiskt. - Vad då? 782 01:26:18,984 --> 01:26:24,661 Jag vill att du stannar. Här. Och bor med mig. 783 01:26:24,859 --> 01:26:27,656 Ska jag bo här? Alltid? 784 01:26:27,859 --> 01:26:33,655 En bläckfiskare ska bo där bläckfiskarna finns. Du sa det själv. 785 01:26:33,859 --> 01:26:36,787 Och Lotta har haft dig så länge. 786 01:26:36,984 --> 01:26:41,654 Och jag missar så mycket. Är det inte din och min tur? 787 01:26:55,985 --> 01:26:58,451 Ge mig din hand. 788 01:27:00,152 --> 01:27:02,404 Känner du? 789 01:27:04,777 --> 01:27:08,570 Att det bultar? Det bultar mycket. 790 01:27:08,777 --> 01:27:13,862 Våra hjärtan brukar hoppa över ett slag. För att vi längtar så. 791 01:27:14,069 --> 01:27:19,319 Det är ju du och jag vana vid. Men inte jag och morsan. 792 01:27:22,694 --> 01:27:27,246 Fast en dag kanske vi blir det. Och då kan ju jag bo hos dig. 793 01:27:30,070 --> 01:27:32,950 När du blir lite större. 794 01:28:25,197 --> 01:28:29,664 Yassou! Det är jag - Tsatsiki. Vi lyckades till slut. 795 01:28:29,863 --> 01:28:33,822 Banken tror att Yannis kan betala av sina lån med alla bokningar. 796 01:28:34,030 --> 01:28:37,041 Det är precis som en saga. Eller hur? 797 01:28:37,239 --> 01:28:40,450 Fast Yannis säger att det är ett mirakel. 798 01:28:51,781 --> 01:28:56,367 Vet ni, jag tror att livet är som en grekisk dans. 799 01:28:56,573 --> 01:28:59,784 Och att alla vi människor är dansare. 800 01:28:59,989 --> 01:29:04,208 Ibland dansar man in och ibland dansar man ut- 801 01:29:04,406 --> 01:29:09,123 -ibland dansar man själv och ibland dansar man i ring. 802 01:29:09,990 --> 01:29:14,043 Så länge jag har min olivlund behöver jag aldrig vara rädd- 803 01:29:14,240 --> 01:29:17,452 -för att inte hitta hem igen,. 804 01:29:21,282 --> 01:29:26,450 Och ibland så dansar man tryckare med den man är kär i,. 805 01:29:46,074 --> 01:29:48,160 Kom du också. 806 01:29:48,991 --> 01:29:53,210 - Nej, det är lugnt. Dansa ni. - Men, Per Hammar...! 807 01:29:54,616 --> 01:29:59,582 Vet du ingenting? Vet du inte ens att det är roligast att dansa tre? 808 01:30:15,742 --> 01:30:19,037 - Hej, farmor! - Mycket bra, mycket bra. 809 01:30:22,076 --> 01:30:27,421 Hej, Tsatsiki! Regnet har kommit nu. Oliverna är klara. 810 01:30:27,617 --> 01:30:31,494 De bara väntar på dig. Som jag också gör,. 811 01:30:33,868 --> 01:30:36,333 Hej, Tsatsiki,. 812 01:30:36,534 --> 01:30:38,917 Hej. - Hej, Durga. 813 01:30:39,118 --> 01:30:42,792 Sa jag inte att han skulle komma tillbaka? 814 01:30:42,993 --> 01:30:48,789 Så klart. Tsatsiki Johansson kommer alltid tillbaka. 815 01:30:48,993 --> 01:30:52,205 Morsan, börja packa! Oliverna är klara nu! 816 01:30:52,410 --> 01:30:56,665 Jag måste ringa Hammarn! Wohoo! Nu åker vi till Grekland! 817 01:34:37,543 --> 01:34:40,505 Text: Thomas Jansson Scandinavian Text Service 2016 66543

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.