All language subtitles for Touch.Your.Heart.E16.190328.1080p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,267 --> 00:00:19,615 (Final Episode) 2 00:00:46,163 --> 00:00:47,685 Mr. Kwon. 3 00:00:48,665 --> 00:00:49,860 What are you doing? 4 00:00:49,866 --> 00:00:51,830 You always cook breakfast for me. 5 00:00:51,835 --> 00:00:53,630 Today, I wanted to cook for you instead. 6 00:00:53,637 --> 00:00:55,925 So I made toast for you. 7 00:00:56,873 --> 00:00:58,625 It looks so delicious. 8 00:00:58,875 --> 00:01:02,395 By the way, how did you find all these ingredients? 9 00:01:02,546 --> 00:01:05,835 I helped myself to the fridge and selected the items. 10 00:01:06,016 --> 00:01:08,550 I didn't overstep any legal boundaries though. 11 00:01:08,552 --> 00:01:10,180 According to Article 329 of the Penal Code, 12 00:01:10,187 --> 00:01:12,980 anyone who steals from a stranger can be sentenced up to... 13 00:01:12,989 --> 00:01:15,175 6 years in prison or a fine of 10,000 dollars. 14 00:01:15,459 --> 00:01:17,745 However, we're not strangers. 15 00:01:19,196 --> 00:01:20,360 You're right. 16 00:01:20,363 --> 00:01:23,860 We're in a romantic relationship, so you did nothing wrong. 17 00:01:23,867 --> 00:01:25,700 Would you like to try one? 18 00:01:25,702 --> 00:01:27,085 Sure. 19 00:01:33,310 --> 00:01:34,570 I'm glad. 20 00:01:34,578 --> 00:01:38,135 You would've been too perfect if you were also a good cook. 21 00:01:39,282 --> 00:01:41,435 You don't have to force yourself to eat it. 22 00:01:41,451 --> 00:01:43,235 I'm only joking. 23 00:01:44,254 --> 00:01:46,075 It's absolutely delicious. 24 00:01:46,423 --> 00:01:48,345 You should try some too. 25 00:01:50,527 --> 00:01:52,715 What was that? 26 00:02:03,940 --> 00:02:05,270 Are you just getting back? 27 00:02:05,275 --> 00:02:08,125 I thought you left early to play soccer again, 28 00:02:08,812 --> 00:02:10,465 but you worked all night, didn't you? 29 00:02:10,680 --> 00:02:12,095 Actually... 30 00:02:13,650 --> 00:02:15,035 Hold on. 31 00:02:16,520 --> 00:02:19,735 Yes, the arrest warrant will be evaluated tomorrow. 32 00:02:20,190 --> 00:02:23,645 You can meet me there tomorrow morning at 11am. 33 00:02:24,661 --> 00:02:27,485 Right, of course it's hard on you. 34 00:02:29,533 --> 00:02:30,955 I know it all too well. 35 00:02:32,569 --> 00:02:35,255 It's been a month since he broke up with Ms. Oh, 36 00:02:35,305 --> 00:02:37,425 but he's still a mess. 37 00:02:38,341 --> 00:02:40,725 He deliberately kept busy... 38 00:02:40,877 --> 00:02:43,480 so that he wouldn't have time to miss her. 39 00:02:43,480 --> 00:02:45,495 Last night, he pulled an all-nighter. 40 00:02:45,582 --> 00:02:46,965 Really? 41 00:02:48,051 --> 00:02:52,205 Recently, he even took up soccer which I've never known him to do. 42 00:02:52,622 --> 00:02:54,220 What's wrong with playing soccer? 43 00:02:54,224 --> 00:02:57,775 After a breakup, men try to find things to keep them busy. 44 00:02:58,461 --> 00:03:00,630 Jung Rok's hoping to exhaust his body... 45 00:03:00,630 --> 00:03:02,885 by exercising and sweating, 46 00:03:02,899 --> 00:03:04,915 and it hurts me to see that. 47 00:03:06,369 --> 00:03:08,555 Maybe it's because he feels empty inside, 48 00:03:08,905 --> 00:03:10,470 but that manifested into a bigger appetite. 49 00:03:10,473 --> 00:03:13,000 He bought two trays of sushi all for himself. 50 00:03:13,009 --> 00:03:14,425 Is it that bad? 51 00:03:15,445 --> 00:03:18,265 Oh, dear. He really should move on already. 52 00:03:18,315 --> 00:03:19,695 Tell me about it. 53 00:03:20,417 --> 00:03:22,105 I'm worried too. 54 00:03:23,186 --> 00:03:25,250 I was completely shocked. 55 00:03:25,255 --> 00:03:28,190 I can't believe our law firm connected such a pretty couple. 56 00:03:28,191 --> 00:03:30,675 Didn't the two of them suit each other? 57 00:03:30,760 --> 00:03:33,915 Right. Thank you being so fond of us. 58 00:03:34,531 --> 00:03:36,130 I also think that... 59 00:03:36,132 --> 00:03:38,030 - Ms. Dan and I are... - Actually, 60 00:03:38,034 --> 00:03:42,255 I meant Mr. Kwon and Ms. Oh. That's who I was talking about. 61 00:03:43,206 --> 00:03:46,595 Why did they have to announce their relationship at the same time? 62 00:03:47,711 --> 00:03:49,510 Anyway, this is what I think. 63 00:03:49,512 --> 00:03:53,710 Ms. Dan and I are just as good looking as they are. 64 00:03:53,717 --> 00:03:57,050 - We only lack in fame... - Good morning. 65 00:03:57,053 --> 00:03:58,475 Good morning, boss. 66 00:03:58,955 --> 00:04:00,305 Good morning. 67 00:04:00,557 --> 00:04:02,920 Is that from burning your hand... 68 00:04:02,926 --> 00:04:04,120 on the griddle yesterday? 69 00:04:04,127 --> 00:04:06,390 It's nothing severe. 70 00:04:06,396 --> 00:04:08,790 I went to the hospital because it stung at night. 71 00:04:08,798 --> 00:04:10,655 It's only a minor burn. 72 00:04:10,700 --> 00:04:12,660 A few days of applying ointment will clear it up. 73 00:04:12,669 --> 00:04:14,570 You must've been so shocked to have picked up... 74 00:04:14,571 --> 00:04:16,055 the meat with your hand. 75 00:04:16,106 --> 00:04:18,925 Right. Of course I was. 76 00:04:21,611 --> 00:04:24,865 Ms. Oh was like my own shining star. 77 00:04:24,914 --> 00:04:28,435 Just like the star in the sky, she wasn't reachable. 78 00:04:28,852 --> 00:04:31,720 That's why I never thought... 79 00:04:31,721 --> 00:04:34,475 she could date a non-celebrity. 80 00:04:34,491 --> 00:04:37,260 That actually made me like her more. 81 00:04:37,260 --> 00:04:38,520 She seems down-to-earth. 82 00:04:38,528 --> 00:04:40,230 Right, it's nice. 83 00:04:40,230 --> 00:04:43,315 If that was the case though, she could've chosen me. 84 00:04:43,667 --> 00:04:46,115 Don't I look more down-to-earth? 85 00:04:48,672 --> 00:04:51,140 Why is it Mr. Kwon of all people? 86 00:04:51,141 --> 00:04:54,825 What does he have that I don't? 87 00:04:55,178 --> 00:04:56,510 On that note, 88 00:04:56,513 --> 00:05:00,465 I think I'd be able to accept this if I knew why. 89 00:05:00,650 --> 00:05:03,480 Why did she choose Mr. Kwon over me? 90 00:05:03,486 --> 00:05:06,990 Help me out here. I know it's terribly difficult, 91 00:05:06,990 --> 00:05:09,790 but name anything that you can think of... 92 00:05:09,793 --> 00:05:12,190 which explains her reason for not choosing me. 93 00:05:12,195 --> 00:05:13,590 It's tricky, I know, but... 94 00:05:13,596 --> 00:05:16,030 Looks, age, physique, and vision. 95 00:05:16,032 --> 00:05:20,000 Also, don't you have about 700,000 dollars in debt? 96 00:05:20,003 --> 00:05:23,070 Mr. Kwon is more financially stable too. 97 00:05:23,073 --> 00:05:26,025 I doubt he has a mountain of debt. 98 00:05:34,984 --> 00:05:37,275 When was my client coming in again? 99 00:05:39,889 --> 00:05:41,675 It's the celebrity's boyfriend. 100 00:05:42,559 --> 00:05:44,945 Mr. Kwon, let's talk. 101 00:05:45,495 --> 00:05:46,845 Sure. 102 00:05:48,198 --> 00:05:50,460 About the new cases I distributed... 103 00:05:50,467 --> 00:05:52,330 Did you send in a written opinion too? 104 00:05:52,335 --> 00:05:55,125 Yes, I did and sent it to court. 105 00:05:55,739 --> 00:05:57,095 Are you sure? 106 00:05:57,140 --> 00:05:59,595 Are you sure you sent the statement? 107 00:05:59,876 --> 00:06:01,525 - Sorry? - It's just that... 108 00:06:02,445 --> 00:06:06,435 you're good at fooling people, Mr. Kwon. 109 00:06:06,649 --> 00:06:08,980 You pretended not to have feelings for Ms. Oh, 110 00:06:08,985 --> 00:06:11,050 but you were actually dating her. 111 00:06:11,054 --> 00:06:13,635 How can you be so sly? 112 00:06:13,890 --> 00:06:17,005 I had no choice since Ms. Oh's a public figure. 113 00:06:21,064 --> 00:06:24,715 I just arrived on set. Gosh, I miss you. 114 00:06:24,934 --> 00:06:26,455 You're smiling. 115 00:06:27,270 --> 00:06:28,655 It must be Ms. Oh. 116 00:06:29,205 --> 00:06:32,395 What did she text to make you laugh like that? 117 00:06:32,442 --> 00:06:34,040 - It was nothing. - Nothing? 118 00:06:34,043 --> 00:06:36,940 You lying like this is why I called you sly. 119 00:06:36,946 --> 00:06:38,365 You liar. 120 00:06:38,681 --> 00:06:41,835 Okay, fine. She texted that she missed me. 121 00:06:46,489 --> 00:06:50,205 So what are you going to text her back? 122 00:06:50,427 --> 00:06:52,820 I don't know why I should tell you that, 123 00:06:52,829 --> 00:06:55,090 but I'll text her that I miss her more. 124 00:06:55,098 --> 00:06:56,160 Take a look. 125 00:06:56,166 --> 00:06:58,615 I miss... 126 00:06:58,802 --> 00:07:02,570 you more. Heart, heart. 127 00:07:02,572 --> 00:07:05,255 What? Two hearts? 128 00:07:06,409 --> 00:07:08,640 Are you really the Mr. Kwon I know? 129 00:07:08,645 --> 00:07:10,480 This doesn't seem like you. 130 00:07:10,480 --> 00:07:13,095 Yes, I understand that I seem different. 131 00:07:13,216 --> 00:07:16,110 Still, now that it's out in the open, 132 00:07:16,119 --> 00:07:19,020 I'll express my feelings for her without being sly. 133 00:07:19,022 --> 00:07:22,050 Okay, good. It's crucial for couples to... 134 00:07:22,058 --> 00:07:24,145 express their feelings. 135 00:07:26,229 --> 00:07:29,460 I don't know if it's because my legs are longer than others, 136 00:07:29,466 --> 00:07:33,100 but this coffee table is depriving me of leg space. 137 00:07:33,102 --> 00:07:36,470 Can you move it for me? I'd do it myself, 138 00:07:36,473 --> 00:07:38,455 but my hand is in this state. 139 00:07:39,209 --> 00:07:40,595 Sure. 140 00:07:41,177 --> 00:07:42,625 Good. 141 00:07:44,914 --> 00:07:46,465 A little bit more. 142 00:07:47,584 --> 00:07:50,575 Now there's too much of a gap here. 143 00:07:50,587 --> 00:07:53,005 Can you bring it back to where it was? 144 00:07:53,957 --> 00:07:55,375 A little bit more. 145 00:07:56,059 --> 00:07:58,515 A little to the left was its spot. 146 00:07:59,028 --> 00:08:02,060 This couch is quite light, and I was thinking of moving it. 147 00:08:02,065 --> 00:08:05,285 While you're at it, push it to the corner. 148 00:08:05,502 --> 00:08:08,085 - Why are you acting this way? - What do you mean? 149 00:08:08,471 --> 00:08:10,840 Wait, is it because you're getting dust on your hands? 150 00:08:10,840 --> 00:08:13,710 Do your shoulders hurt from the labor? Okay, fine. 151 00:08:13,710 --> 00:08:16,295 Wipe your hands and sit. 152 00:08:16,346 --> 00:08:17,695 Let's see. 153 00:08:19,115 --> 00:08:21,310 - Mr. Yeon. - Here you go. 154 00:08:21,317 --> 00:08:22,680 This massage is good for you. 155 00:08:22,685 --> 00:08:24,550 Here you go. 156 00:08:24,554 --> 00:08:26,120 I guess my hand is better now. 157 00:08:26,122 --> 00:08:28,045 Doesn't it feel good? 158 00:08:28,091 --> 00:08:29,505 Darn. 159 00:08:30,593 --> 00:08:33,190 Let's set Jung Rok up with someone. 160 00:08:33,196 --> 00:08:34,990 What? A blind date? 161 00:08:34,998 --> 00:08:38,585 They say that love cures a broken heart. 162 00:08:38,835 --> 00:08:40,770 The saying may be old-fashioned, 163 00:08:40,770 --> 00:08:42,600 but it's still wise. 164 00:08:42,605 --> 00:08:44,055 I don't know. 165 00:08:45,275 --> 00:08:49,240 Would he be open to accepting someone new? 166 00:08:49,245 --> 00:08:52,040 That's why we should lure him out without... 167 00:08:52,048 --> 00:08:53,510 telling him that it's a date. 168 00:08:53,516 --> 00:08:54,865 Without telling him? 169 00:08:55,652 --> 00:08:57,320 I'm not sure about that. 170 00:08:57,320 --> 00:08:59,305 You said that he's having a hard time. 171 00:08:59,789 --> 00:09:03,245 He'll keep suffering by himself unless someone helps him. 172 00:09:04,093 --> 00:09:07,585 I looked around and found a decent junior of mine. 173 00:09:11,534 --> 00:09:12,885 Coffee? 174 00:09:13,303 --> 00:09:14,725 That's out of the blue. 175 00:09:15,471 --> 00:09:17,925 Okay, fine. Sure. 176 00:09:20,176 --> 00:09:21,565 Coffee? 177 00:09:23,446 --> 00:09:25,535 (Princess Oh Jin Sim) 178 00:09:28,484 --> 00:09:30,180 Hello, Ms. Oh Jin Sim. 179 00:09:30,186 --> 00:09:31,880 What are you up to? 180 00:09:31,888 --> 00:09:33,775 I was working. 181 00:09:34,023 --> 00:09:35,405 Me too. 182 00:09:35,959 --> 00:09:38,345 I think filming will wrap up early today. 183 00:09:38,428 --> 00:09:40,175 What should we do for dinner? 184 00:09:40,897 --> 00:09:44,000 Actually, I already have plans. 185 00:09:44,000 --> 00:09:46,355 Se Won asked me out for coffee. 186 00:09:46,869 --> 00:09:48,225 Coffee? 187 00:09:48,705 --> 00:09:51,800 That's odd. Don't you two see each other at home? 188 00:09:51,808 --> 00:09:54,570 I thought so too, so I asked him why, 189 00:09:54,577 --> 00:09:56,425 and he said he was bored. 190 00:09:56,946 --> 00:09:58,865 He wants company? 191 00:10:00,383 --> 00:10:02,865 Should I join you two then? 192 00:10:03,620 --> 00:10:05,380 - What? - Well, 193 00:10:05,388 --> 00:10:07,490 it's a bit suffocating... 194 00:10:07,490 --> 00:10:09,875 to always spend time with you at home. 195 00:10:09,959 --> 00:10:12,860 It's been a while since I saw Mr. Kim, 196 00:10:12,862 --> 00:10:15,630 and no one would be suspicious... 197 00:10:15,632 --> 00:10:18,255 if the three of us were together. 198 00:10:18,901 --> 00:10:20,385 Shall we then? 199 00:10:23,373 --> 00:10:26,070 Se Won, I'm here. 200 00:10:26,075 --> 00:10:27,370 When will you arrive? 201 00:10:27,377 --> 00:10:30,795 I'm not going today. It's actually your blind date. 202 00:10:30,913 --> 00:10:32,910 What? A blind date? 203 00:10:32,915 --> 00:10:35,580 Your date tonight has your photo, 204 00:10:35,585 --> 00:10:37,680 so she'll probably approach you. 205 00:10:37,687 --> 00:10:39,905 I wish you happiness, my friend. 206 00:10:40,223 --> 00:10:42,545 - Enjoy your date with her. - Hey, wait... 207 00:10:43,059 --> 00:10:46,215 - Hello? - Are you Mr. Kwon Jung Rok? 208 00:10:47,797 --> 00:10:49,145 Sorry? 209 00:10:51,868 --> 00:10:54,985 You're more handsome than you are in your photo. 210 00:10:56,105 --> 00:10:59,600 I'm sorry, but there's been a misunderstanding... 211 00:10:59,609 --> 00:11:00,910 Yeo Reum suddenly... 212 00:11:00,910 --> 00:11:04,735 asked me to meet up with you today, so I was surprised. 213 00:11:05,314 --> 00:11:08,080 I didn't know you would be this handsome. 214 00:11:08,084 --> 00:11:10,205 I'm glad I came out on this blind date. 215 00:11:10,486 --> 00:11:11,975 A blind date? 216 00:11:13,990 --> 00:11:16,575 Well... What happened was... 217 00:11:19,529 --> 00:11:20,985 I'm sorry, but... 218 00:11:21,531 --> 00:11:23,015 this man is mine. 219 00:11:24,133 --> 00:11:26,385 Then, excuse us. 220 00:11:34,177 --> 00:11:35,525 Really? 221 00:11:36,045 --> 00:11:38,895 A woman who looked like Oh Yun Seo came and took Jung Rok away? 222 00:11:39,082 --> 00:11:41,835 Then are those two... 223 00:11:42,285 --> 00:11:43,610 back together? 224 00:11:43,619 --> 00:11:46,605 I'm afraid we've made a huge mistake. 225 00:11:46,756 --> 00:11:48,245 I think so. 226 00:11:49,525 --> 00:11:52,890 What if they get into a big fight because of us? 227 00:11:52,895 --> 00:11:56,590 I swear, I never imagined that today would turn out... 228 00:11:56,599 --> 00:11:57,985 to be a blind date. 229 00:11:58,234 --> 00:12:01,785 If I knew that, would I have asked you to come out? 230 00:12:02,038 --> 00:12:06,125 I'm sorry that I didn't tell Se Won that we're back together, 231 00:12:06,442 --> 00:12:08,665 but I was planning on telling him today... 232 00:12:09,378 --> 00:12:11,995 I'm so furious. 233 00:12:12,882 --> 00:12:14,565 Because you're so... 234 00:12:15,418 --> 00:12:16,650 handsome. 235 00:12:16,652 --> 00:12:18,505 I'm sorry for being handsome... 236 00:12:19,288 --> 00:12:21,290 What? What do you mean? 237 00:12:21,290 --> 00:12:23,545 Did you hear what that woman said earlier? 238 00:12:23,626 --> 00:12:26,020 That you look much better in person than in a picture. 239 00:12:26,028 --> 00:12:27,930 She probably liked your picture too, 240 00:12:27,930 --> 00:12:29,760 but if you look even more handsome in person, 241 00:12:29,766 --> 00:12:32,215 that makes me so anxious. 242 00:12:32,468 --> 00:12:34,400 What if you use this handsome face of yours... 243 00:12:34,403 --> 00:12:36,555 to steal the hearts of women? 244 00:12:37,607 --> 00:12:39,455 Steal? What are you talking about? 245 00:12:41,077 --> 00:12:44,080 I mean, why are you so fit for no reason? 246 00:12:44,080 --> 00:12:46,565 You're so unnecessarily good-looking as well. 247 00:12:47,583 --> 00:12:50,150 You're not even going to be a celebrity. What a waste of... 248 00:12:50,153 --> 00:12:52,705 your face and height. It's such a waste. 249 00:12:54,023 --> 00:12:56,445 Is that why you're angry? 250 00:12:57,426 --> 00:12:58,915 Yes. 251 00:12:59,462 --> 00:13:02,685 Then is there another reason that I should be angry about? 252 00:13:03,332 --> 00:13:06,460 No, I just thought it was because of the blind date. 253 00:13:06,469 --> 00:13:08,425 That's not a big deal. 254 00:13:08,971 --> 00:13:13,155 Like you said, you didn't even know it was a blind date. 255 00:13:13,743 --> 00:13:17,735 We should have that much trust between each other, you know. 256 00:13:19,515 --> 00:13:20,905 I feel so happy. 257 00:13:22,785 --> 00:13:24,680 - What? - I'm the one who's anxious. 258 00:13:24,687 --> 00:13:26,780 Since you're such an amazing woman. 259 00:13:26,789 --> 00:13:30,420 I was mistreated by Mr. Yeon today because I'm dating you. 260 00:13:30,426 --> 00:13:32,820 Really? You were mistreated? 261 00:13:32,829 --> 00:13:36,185 Yes. To be honest, I'm afraid of what might happen from now on. 262 00:13:36,332 --> 00:13:39,530 From now on, every guy who knows about us will hate me. 263 00:13:39,535 --> 00:13:42,555 I'm seriously worried I may become the nation's most-hated man. 264 00:13:44,473 --> 00:13:48,065 So when you say you're anxious, you have no idea what I'm thinking. 265 00:13:53,082 --> 00:13:54,465 Thank you. 266 00:13:56,419 --> 00:13:59,805 - For what? - No matter what happens from now, 267 00:13:59,856 --> 00:14:01,245 whatever it is, 268 00:14:01,524 --> 00:14:04,075 I think we'll be able to overcome it. 269 00:14:17,440 --> 00:14:20,570 What? The overseas shoot has been moved forward? 270 00:14:20,576 --> 00:14:23,125 What do you mean? We still have two weeks left. 271 00:14:23,512 --> 00:14:27,850 Well, you know the first episode will be aired a bit earlier, right? 272 00:14:27,850 --> 00:14:28,850 Yes. 273 00:14:28,851 --> 00:14:31,535 That's why there's been a change of schedule. 274 00:14:33,923 --> 00:14:35,520 No... 275 00:14:35,524 --> 00:14:38,460 But Yun Seo, I have some good news too. 276 00:14:38,461 --> 00:14:41,130 We were supposed to shoot overseas for three months. 277 00:14:41,130 --> 00:14:42,790 But we have to rush things because of the first episode, 278 00:14:42,798 --> 00:14:44,630 and there's not enough time. 279 00:14:44,634 --> 00:14:47,755 So, we've decided to finish it efficiently in one month. 280 00:14:47,803 --> 00:14:50,400 But one month is too long too. 281 00:14:50,406 --> 00:14:53,355 - Yes, it's long. - So when are we leaving? 282 00:14:55,144 --> 00:14:56,695 Your flight leaves tomorrow morning. 283 00:14:57,313 --> 00:15:00,165 What? Tomorrow morning? 284 00:15:01,417 --> 00:15:04,575 What? A ten o'clock flight tomorrow morning? 285 00:15:06,522 --> 00:15:09,545 Then we only have 20 hours left. 286 00:15:09,592 --> 00:15:11,360 First, I'll take this afternoon off. 287 00:15:11,360 --> 00:15:13,475 We'll have to stay apart for one month, 288 00:15:13,829 --> 00:15:16,345 so let's make our 20 hours worthwhile. 289 00:15:24,540 --> 00:15:27,140 Mr. Yeon, I need to take the afternoon off. Give me permission. 290 00:15:27,143 --> 00:15:30,410 What permission? You're already dressed and ready to leave. 291 00:15:30,413 --> 00:15:33,165 Then I'll take that as a yes and leave. 292 00:15:33,549 --> 00:15:36,710 He never took a day off in his life, what's the hurry? 293 00:15:36,719 --> 00:15:38,105 Wait, Mr. Kwon! 294 00:15:39,989 --> 00:15:43,175 - Are you going to meet Yun Seo? - Yes, I am. 295 00:15:43,793 --> 00:15:45,460 You cannot take the afternoon off. 296 00:15:45,461 --> 00:15:47,190 I will not allow it. 297 00:15:47,196 --> 00:15:50,630 Wait. Why can't you allow it suddenly? 298 00:15:50,633 --> 00:15:52,415 I can't stand the two of you... 299 00:15:53,135 --> 00:15:57,225 You have so many trials on your hands right now. 300 00:15:57,306 --> 00:15:59,400 I don't care whether you meet Yun Seo or not. 301 00:15:59,408 --> 00:16:01,110 It's not because I'm jealous. 302 00:16:01,110 --> 00:16:03,640 For me, work is more important than anything. 303 00:16:03,646 --> 00:16:06,080 I can't stand my employees neglecting their work. 304 00:16:06,082 --> 00:16:09,150 - So don't go, Mr. Kwon. - I am not neglecting my work. 305 00:16:09,151 --> 00:16:10,780 I've already taken care of almost everything, 306 00:16:10,786 --> 00:16:12,280 and if there's anything I missed, 307 00:16:12,288 --> 00:16:15,175 starting tomorrow, I'll work all night and get everything done. 308 00:16:20,997 --> 00:16:23,915 All right. Go. 309 00:16:24,834 --> 00:16:26,600 Go. Goodness. 310 00:16:26,602 --> 00:16:29,130 Now that you're dating an actress, you're starting to change. 311 00:16:29,138 --> 00:16:31,270 You're like a male lead in a romantic comedy. 312 00:16:31,273 --> 00:16:32,755 Get going then. 313 00:16:33,309 --> 00:16:36,270 Don't rush too much, and drive safely... 314 00:16:36,278 --> 00:16:37,665 Where did he go? 315 00:16:38,781 --> 00:16:40,580 - Just a minute. - I'll see you tomorrow. 316 00:16:40,583 --> 00:16:41,935 Mr. Kwon. 317 00:16:43,185 --> 00:16:45,120 A family member of Kwon Min Ju, 318 00:16:45,121 --> 00:16:47,080 from the case you're handling, has just called. 319 00:16:47,089 --> 00:16:49,775 She has been arrested by the police just now. 320 00:16:51,794 --> 00:16:53,890 I'll head over there right away. 321 00:16:53,896 --> 00:16:56,960 Tell her not to make any statements until I arrive. 322 00:16:56,966 --> 00:16:58,315 Okay. 323 00:17:06,275 --> 00:17:07,765 Really? 324 00:17:08,911 --> 00:17:10,370 You have no choice but to go. 325 00:17:10,379 --> 00:17:13,735 Okay, Mr. Kwon. All right. 326 00:17:15,117 --> 00:17:17,735 What is it? He can't meet you because of work? 327 00:17:18,954 --> 00:17:22,975 Yes. His client has been suddenly arrested, and he needs to go. 328 00:17:24,193 --> 00:17:27,515 The time we have left to be together is now... 329 00:17:27,763 --> 00:17:30,485 only 19 hours. Gosh. 330 00:17:30,699 --> 00:17:32,315 What should we do? 331 00:17:34,236 --> 00:17:36,300 It feels unfortunate that the time we have left to be together... 332 00:17:36,305 --> 00:17:38,525 is passing by so quickly. 333 00:17:39,442 --> 00:17:42,870 And I feel sorry for Mr. Kwon for handling a case on his own... 334 00:17:42,878 --> 00:17:44,325 without a secretary. 335 00:17:53,389 --> 00:17:55,605 - Mr. Kwon, you're back. - Yes. 336 00:17:56,525 --> 00:17:58,960 So did you meet your client? 337 00:17:58,961 --> 00:18:01,515 Yes, I had a meeting with her. 338 00:18:02,531 --> 00:18:04,830 I need some help sorting through the documents. 339 00:18:04,834 --> 00:18:06,630 Mr. Kim, do you have time? 340 00:18:06,635 --> 00:18:08,855 Well, the thing is... 341 00:18:09,004 --> 00:18:12,600 a special secretary is here to help you today. 342 00:18:12,608 --> 00:18:13,700 - Well... - What? 343 00:18:13,709 --> 00:18:16,995 Your one-day secretary is waiting for you in your office. 344 00:18:17,012 --> 00:18:19,165 A one-day secretary? 345 00:18:20,382 --> 00:18:21,765 Okay. 346 00:18:32,495 --> 00:18:34,260 Welcome back, Mr. Kwon. 347 00:18:34,263 --> 00:18:35,645 Ms. Oh Jin Sim. 348 00:18:36,966 --> 00:18:38,230 Why are you here? 349 00:18:38,234 --> 00:18:40,915 What do you think? I came to see you. 350 00:18:41,403 --> 00:18:43,085 Now, there's only... 351 00:18:43,572 --> 00:18:46,355 18 hours left for us to be together. 352 00:18:46,442 --> 00:18:48,270 We can't even spare one second right now. 353 00:18:48,277 --> 00:18:50,695 It's a waste to spend such precious time. 354 00:18:50,813 --> 00:18:53,965 So I decided to be with you while helping with your work. 355 00:18:54,016 --> 00:18:56,865 So I returned as a one-day secretary. 356 00:18:57,219 --> 00:18:58,575 I see. 357 00:18:58,988 --> 00:19:02,545 Okay, then. What shall I do now? 358 00:19:02,591 --> 00:19:03,820 Ask me anything. 359 00:19:03,826 --> 00:19:06,815 I think you've become a bit rusty. That's my seat. 360 00:19:14,003 --> 00:19:16,525 You should get some rest if you're leaving tomorrow. 361 00:19:16,672 --> 00:19:18,670 I'm sorry for making you work so much. 362 00:19:18,674 --> 00:19:21,225 Don't say that. I'm totally fine. 363 00:19:26,982 --> 00:19:30,080 - I'll go meet with a client. - Okay. 364 00:19:30,085 --> 00:19:32,450 I'll finish this until you get back. 365 00:19:32,454 --> 00:19:33,875 Good. 366 00:19:35,024 --> 00:19:37,545 - Where's my cell phone charger? - Your charger? 367 00:19:38,294 --> 00:19:39,645 Hold on. 368 00:19:41,664 --> 00:19:43,090 (Wireless Battery Sharing Mode) 369 00:19:43,098 --> 00:19:44,485 Here. 370 00:19:47,970 --> 00:19:52,495 What do you think? Isn't it like me, who always recharges your energy? 371 00:19:53,108 --> 00:19:56,470 - Yes. It's incredible. - I'll share with you. 372 00:19:56,478 --> 00:19:57,865 Thank you. 373 00:20:02,718 --> 00:20:05,880 Jung Rok really didn't say anything about the blind date? 374 00:20:05,888 --> 00:20:08,390 I was worried about how angry... 375 00:20:08,390 --> 00:20:11,415 that cranky guy would get, but things went quite smoothly. 376 00:20:12,528 --> 00:20:15,115 I thought he might tell me to move out again. 377 00:20:15,764 --> 00:20:19,115 That punk. He sometimes threatens me since he's the homeowner. 378 00:20:23,606 --> 00:20:25,155 Then move out of there. 379 00:20:25,941 --> 00:20:27,425 It's okay. 380 00:20:27,876 --> 00:20:30,065 The case I'm handling right now is quite complicated, 381 00:20:30,512 --> 00:20:32,865 and I won't have time to search for a house for the time being. 382 00:20:33,082 --> 00:20:35,035 I can't move back in with my parents either. 383 00:20:35,417 --> 00:20:38,075 Anyway, until I take care of some urgent matters, 384 00:20:38,187 --> 00:20:40,335 I'll just have to keep staying with him. 385 00:20:40,522 --> 00:20:42,275 That's what friends are for, right? 386 00:20:43,926 --> 00:20:46,645 Still, I don't like it. 387 00:20:47,062 --> 00:20:49,615 You're like someone who's not welcome in that house. 388 00:20:49,732 --> 00:20:52,085 You should come home to a warm, comfortable meal. 389 00:20:52,268 --> 00:20:54,055 I have a lot of rice at my house. 390 00:20:55,371 --> 00:20:57,325 I see, you have a lot of rice at home. 391 00:21:01,944 --> 00:21:04,540 What? Are you asking me to... 392 00:21:04,546 --> 00:21:06,380 Never mind if you didn't get it. 393 00:21:06,382 --> 00:21:08,365 No, I got it. 394 00:21:08,550 --> 00:21:11,305 You're asking me to move in with you. 395 00:21:12,121 --> 00:21:15,720 You told me I'm the reason why you can't live with your parents... 396 00:21:15,724 --> 00:21:17,675 and that I should feel responsible for that. 397 00:21:20,496 --> 00:21:23,990 You're amazing. I really love women who know how to take responsibility. 398 00:21:23,999 --> 00:21:26,215 Gosh, what's wrong with you? 399 00:21:26,468 --> 00:21:27,855 This is great. 400 00:21:38,280 --> 00:21:39,540 You look like you're about to die of happiness. 401 00:21:39,548 --> 00:21:41,680 Yes, that's how happy I am. 402 00:21:41,684 --> 00:21:43,635 But instead of dying, I'm going to live a long life... 403 00:21:43,686 --> 00:21:46,435 so that I can live happily with Yeo Reum... 404 00:21:46,855 --> 00:21:48,275 for a really long time. 405 00:21:55,998 --> 00:21:59,085 He's become really discouraged... 406 00:21:59,168 --> 00:22:01,255 after he lost the Im Yun Hee Case to Jung Rok. 407 00:22:01,437 --> 00:22:03,455 I'm very glad to hear that. 408 00:22:05,974 --> 00:22:08,370 Can I really move into your place? 409 00:22:08,377 --> 00:22:11,995 Yes, you should move in once you're done... 410 00:22:12,014 --> 00:22:13,935 - taking care of all those cases. - Okay. 411 00:22:17,519 --> 00:22:20,205 Hey, Ms. Oh. I'm done with the consultation. 412 00:22:20,456 --> 00:22:22,990 I'm guessing you're hungry, so I'm going to get you a sandwich. 413 00:22:22,991 --> 00:22:24,345 What would you like? 414 00:22:24,860 --> 00:22:27,275 Okay. Just a second. 415 00:22:27,363 --> 00:22:30,260 I'd like a shrimp sandwich with mashed avocado. 416 00:22:30,265 --> 00:22:31,655 - Okay. - Thanks. 417 00:22:32,368 --> 00:22:33,755 Yes. 418 00:22:35,804 --> 00:22:38,225 Yes, I miss you too. 419 00:22:40,809 --> 00:22:42,325 I'll be right there. Bye. 420 00:22:45,748 --> 00:22:48,850 As your secretary, I should've been the one to get you this. 421 00:22:48,851 --> 00:22:50,265 I'm sorry. 422 00:22:53,222 --> 00:22:55,045 It's so delicious. 423 00:22:56,125 --> 00:22:57,845 I can tell that you like it just by looking at your face. 424 00:22:58,827 --> 00:23:00,160 How did my face look? 425 00:23:00,162 --> 00:23:02,490 Anyway, thank you for the sandwich. 426 00:23:02,498 --> 00:23:04,815 By the way, how long are you going to continue... 427 00:23:05,234 --> 00:23:06,615 playing secretary? 428 00:23:06,635 --> 00:23:09,570 I'm not playing. Do you even know how hard I'm working? 429 00:23:09,571 --> 00:23:12,355 Oh, that's not what I meant. 430 00:23:12,474 --> 00:23:14,595 Give me that. I'm going to confiscate this from you. 431 00:23:14,710 --> 00:23:16,010 But I bought that. 432 00:23:16,011 --> 00:23:18,165 What's this? You got a more delicious sandwich. 433 00:23:20,883 --> 00:23:23,765 Okay, fine. Why are you acting so greedy? 434 00:23:27,423 --> 00:23:28,945 There we go. 435 00:23:30,092 --> 00:23:32,160 I finished writing the counsel's statement... 436 00:23:32,161 --> 00:23:34,345 based on the materials you organized for me. 437 00:23:34,563 --> 00:23:37,690 I'll take this to tomorrow's warrant investigation. 438 00:23:37,699 --> 00:23:39,155 You did great. 439 00:23:39,201 --> 00:23:41,285 You too, Mr. Kwon. 440 00:23:41,804 --> 00:23:44,070 We finished this a lot quicker than I expected. 441 00:23:44,072 --> 00:23:47,595 Yes, we did. Should we finally go on our date now? 442 00:23:48,177 --> 00:23:50,440 It's 8pm right now. 443 00:23:50,446 --> 00:23:53,295 That means we have exactly 14 hours until 10am tomorrow. 444 00:23:54,550 --> 00:23:58,805 Okay, great. Let's have a lot of fun for the next 14 hours. 445 00:24:02,090 --> 00:24:04,645 - Wait. Just a second. - Okay. 446 00:24:06,695 --> 00:24:08,115 Hey, Hyuk Joon. 447 00:24:12,468 --> 00:24:14,115 An online live interview? 448 00:24:16,305 --> 00:24:17,955 Tonight at 10pm? 449 00:24:19,975 --> 00:24:23,265 Why did you schedule it at the last minute? 450 00:24:23,545 --> 00:24:25,880 The thing is, I didn't schedule it at the last minute. 451 00:24:25,881 --> 00:24:29,205 We scheduled it a while ago, but I totally forgot about it. 452 00:24:29,751 --> 00:24:31,435 Yun Seo, I'm sorry. 453 00:24:31,887 --> 00:24:34,080 We need to start heading there right now. 454 00:24:34,089 --> 00:24:35,505 Gosh, this is... 455 00:24:38,160 --> 00:24:39,575 Okay. 456 00:24:41,530 --> 00:24:44,700 Gosh, what are we going to do? This is so annoying. 457 00:24:44,700 --> 00:24:48,355 I have an interview, so I need to go. 458 00:24:49,204 --> 00:24:52,540 It's a live show, and my fans are waiting for me. 459 00:24:52,541 --> 00:24:54,610 So I have no choice but to go. 460 00:24:54,610 --> 00:24:56,825 Yes, of course. You should keep your promise. 461 00:24:57,212 --> 00:24:58,640 You should get ready to head out. 462 00:24:58,647 --> 00:24:59,995 My gosh. 463 00:25:11,260 --> 00:25:14,515 She'll be leaving in 12 hours. I miss her. 464 00:25:22,271 --> 00:25:26,195 (Live Talk) 465 00:25:26,375 --> 00:25:28,810 Hello, this is Oh Yun Seo. 466 00:25:28,810 --> 00:25:30,970 I'll be making a comeback with a new drama... 467 00:25:30,979 --> 00:25:33,310 called "Love Hurts", and before the drama airs, 468 00:25:33,315 --> 00:25:36,250 I wanted to get a chance to talk to you guys comfortably. 469 00:25:36,251 --> 00:25:38,450 And that's why we prepared this live interview. 470 00:25:38,453 --> 00:25:40,305 It's nice to meet you all. 471 00:25:41,557 --> 00:25:44,150 If there's anything you'd like to know... 472 00:25:44,159 --> 00:25:47,575 about me or the drama, you can go ahead and start asking. 473 00:25:48,163 --> 00:25:49,515 Okay. 474 00:25:50,165 --> 00:25:53,285 Twinkle Twinkle Yun Seo Star... 475 00:25:53,569 --> 00:25:57,455 just asked me when I'll be leaving for my shoot abroad. 476 00:25:58,173 --> 00:26:01,640 To be honest, my schedule got moved ahead, 477 00:26:01,643 --> 00:26:04,625 so I'll be leaving tomorrow. 478 00:26:05,614 --> 00:26:08,335 Yes, I know. I also feel really sad. 479 00:26:08,517 --> 00:26:09,865 Me too. 480 00:26:10,886 --> 00:26:12,580 Yes, okay. A user named... 481 00:26:12,588 --> 00:26:15,150 Yun Seo Owns Joon Gyu's Heart just told me... 482 00:26:15,157 --> 00:26:17,520 that I should take medicine with me. I'll make sure I do, 483 00:26:17,526 --> 00:26:19,620 and I will also make sure to stay healthy. 484 00:26:19,628 --> 00:26:21,630 "Yun Seo Owns Joon Gyu's Heart"? 485 00:26:21,630 --> 00:26:22,960 From now on... 486 00:26:22,965 --> 00:26:26,285 I wonder if that Joon Gyu is Mr. Yeon Joon Gyu. 487 00:26:26,535 --> 00:26:28,230 I'm going to give you a quiz. 488 00:26:28,236 --> 00:26:30,870 And whoever gets it right... 489 00:26:30,872 --> 00:26:34,555 will be getting a call from me. 490 00:26:34,610 --> 00:26:37,540 Okay, then. Here's the quiz. 491 00:26:37,546 --> 00:26:41,350 What is the storyline of "Love Hurts"? 492 00:26:41,350 --> 00:26:43,450 "Love Hurts" is a new drama that's going to air on TvM. 493 00:26:43,452 --> 00:26:45,550 It's about a female merger and acquisitions attorney... 494 00:26:45,554 --> 00:26:47,990 who goes to the Middle East for vacation and falls in love... 495 00:26:47,990 --> 00:26:50,390 with a military judicial officer. It's a romantic comedy... 496 00:26:50,392 --> 00:26:52,190 directed by Han Sang Cheol and written by Lee Se Jin. 497 00:26:52,194 --> 00:26:53,320 Oh Yun Seo and Moon Ji Hoo play the main characters. 498 00:26:53,328 --> 00:26:54,460 And the most important fact is that the first episode... 499 00:26:54,463 --> 00:26:56,430 will be airing on May 22, 9:30pm. 500 00:26:56,431 --> 00:26:57,815 Do not miss it. 501 00:26:58,734 --> 00:27:00,660 (Bangbae-dong Hedgehog) 502 00:27:00,669 --> 00:27:03,255 There's someone who just explained it very specifically... 503 00:27:04,740 --> 00:27:07,995 at the speed of lightning. 504 00:27:08,310 --> 00:27:10,710 - Bangbae-dong Hedgehog. - Yes. 505 00:27:10,712 --> 00:27:12,610 Bangbae-dong Hedgehog, if you send us your number... 506 00:27:12,614 --> 00:27:15,550 - using the secret chat, - It's me. 507 00:27:15,550 --> 00:27:18,220 our staff will call you right away. 508 00:27:18,220 --> 00:27:19,575 Okay. 509 00:27:21,523 --> 00:27:23,145 Are we ready? 510 00:27:23,792 --> 00:27:27,345 Okay, then. Let's begin. 511 00:27:27,696 --> 00:27:29,185 Hello? 512 00:27:30,198 --> 00:27:32,000 Yes, hello? 513 00:27:32,000 --> 00:27:34,300 Hello, Bangbae-dong Hedgehog. 514 00:27:34,302 --> 00:27:36,255 Can you please introduce yourself? 515 00:27:37,439 --> 00:27:40,200 I can't exactly tell you my real name, 516 00:27:40,208 --> 00:27:43,065 but just like my user ID, my nickname is Hedgehog. 517 00:27:43,178 --> 00:27:45,710 I live in Bangbae-dong, and I'm an attorney. 518 00:27:45,714 --> 00:27:49,365 You're an attorney who lives in Bangbae-dong... 519 00:27:52,087 --> 00:27:53,635 whose nickname is Hedgehog. 520 00:27:53,655 --> 00:27:56,945 Yes, I'm a huge fan of yours. 521 00:27:57,059 --> 00:27:59,890 The thing is, my girlfriend... 522 00:27:59,895 --> 00:28:03,045 is also going somewhere far away for a month. 523 00:28:03,532 --> 00:28:06,630 It's something she's always wanted to do. 524 00:28:06,635 --> 00:28:08,425 It was her dream. 525 00:28:08,470 --> 00:28:12,255 So I just want to tell her to have fun while she's there, 526 00:28:12,574 --> 00:28:15,095 and to make sure she stays healthy, 527 00:28:15,444 --> 00:28:17,295 and that I'll always be waiting here. 528 00:28:17,379 --> 00:28:18,735 Okay. 529 00:28:19,581 --> 00:28:23,135 I'm sure your girlfriend knows how you feel... 530 00:28:23,351 --> 00:28:26,835 and acknowledges your sincerity toward her. 531 00:28:26,888 --> 00:28:28,990 Yes, I hope you also... 532 00:28:28,990 --> 00:28:31,375 have fun shooting abroad. 533 00:28:32,861 --> 00:28:36,215 My goddess, your goddess, the universe's goddess. 534 00:28:38,567 --> 00:28:39,830 I love you. 535 00:28:39,835 --> 00:28:43,625 Okay, I love you, too. 536 00:28:45,674 --> 00:28:49,025 I love all my fans. I love you guys. 537 00:29:02,657 --> 00:29:04,250 Hey, Mr. Kwon. 538 00:29:04,259 --> 00:29:06,575 I just finished the shoot and came home. 539 00:29:06,795 --> 00:29:08,715 Yes, I'm going to take a shower and go to sleep. 540 00:29:08,764 --> 00:29:10,930 Okay, you must be tired. 541 00:29:10,932 --> 00:29:12,530 I'm getting ready to go to work. 542 00:29:12,534 --> 00:29:15,055 I hope you think of me a lot today. 543 00:29:16,338 --> 00:29:19,555 Then I might have trouble working. 544 00:29:20,342 --> 00:29:22,295 Do you like the food there? 545 00:29:22,611 --> 00:29:24,510 Isn't the shoot exhausting? 546 00:29:24,513 --> 00:29:27,035 The food tastes great. 547 00:29:27,549 --> 00:29:29,250 And I am a little tired, 548 00:29:29,251 --> 00:29:32,120 but you're like my vitamin, so I become energetic... 549 00:29:32,120 --> 00:29:35,175 every time we talk like this. I'm doing great. 550 00:29:35,290 --> 00:29:36,320 Are you heading... 551 00:29:36,324 --> 00:29:37,890 - to the Middle East tomorrow? - Yes. 552 00:29:37,893 --> 00:29:41,445 There's something you must memorize before you go there. 553 00:29:42,597 --> 00:29:44,085 What's that? 554 00:29:44,299 --> 00:29:45,760 Follow me. 555 00:29:45,767 --> 00:29:47,855 "Ladaya sadiq." 556 00:29:48,203 --> 00:29:50,785 "Ladaya sadiq." 557 00:29:51,773 --> 00:29:53,040 What does this mean? 558 00:29:53,041 --> 00:29:55,710 It means "I have a boyfriend." 559 00:29:55,710 --> 00:29:58,070 If a rich Arab tries to hit on you, 560 00:29:58,079 --> 00:30:01,395 I hope you send him away with what I just taught you. 561 00:30:10,325 --> 00:30:11,805 Ms. Oh. 562 00:30:12,761 --> 00:30:14,575 I'm in front of the court right now. 563 00:30:16,998 --> 00:30:18,485 Can you see? 564 00:30:18,633 --> 00:30:20,060 Yes, I can. 565 00:30:20,068 --> 00:30:22,830 By the way, I won the case... 566 00:30:22,838 --> 00:30:24,455 that I was in charge of. 567 00:30:24,806 --> 00:30:27,740 All the other law firms rejected it because it was a difficult case. 568 00:30:27,742 --> 00:30:30,325 But I took it because the client kept pleading me. 569 00:30:30,478 --> 00:30:33,465 And not only did I win, 570 00:30:33,515 --> 00:30:35,880 but the judge actually quoted... 571 00:30:35,884 --> 00:30:38,605 the preparatory document I wrote word by word. 572 00:30:39,354 --> 00:30:41,005 Isn't that amazing? 573 00:30:41,423 --> 00:30:43,705 Yes. Thank you. 574 00:31:21,129 --> 00:31:22,515 Have you packed everything? 575 00:31:23,965 --> 00:31:26,655 Yes, this is everything I brought when I moved in. 576 00:31:26,668 --> 00:31:29,855 Yeo Reum has her work cut out for her now. 577 00:31:30,939 --> 00:31:32,695 I'm grateful for everything. 578 00:31:32,908 --> 00:31:35,840 I'll stay with Yeo Reum while I wrap up some cases. 579 00:31:35,844 --> 00:31:37,225 Then I'll look for my own place. 580 00:31:37,345 --> 00:31:38,795 I'll invite you over then. 581 00:31:39,381 --> 00:31:40,540 Whatever. 582 00:31:40,548 --> 00:31:42,505 Don't you cry because I'm gone. 583 00:31:43,385 --> 00:31:44,765 Get lost already. 584 00:31:45,253 --> 00:31:46,635 I'll get going then. 585 00:31:48,390 --> 00:31:50,590 There's no need to see me off. Yeo Reum will be here anyway. 586 00:31:50,592 --> 00:31:52,515 I'm only heading outside to say hello to her. 587 00:32:03,271 --> 00:32:04,925 Jung Rok, I see you were home. 588 00:32:05,640 --> 00:32:06,970 I'm resting this weekend. 589 00:32:06,975 --> 00:32:09,325 And that you should. 590 00:32:09,778 --> 00:32:11,410 Is this all the luggage you have? 591 00:32:11,413 --> 00:32:13,010 Minimalism is the trend. 592 00:32:13,014 --> 00:32:15,335 Sure thing. Load them in the trunk. 593 00:32:19,321 --> 00:32:21,080 I guess he's your problem now. 594 00:32:21,089 --> 00:32:23,275 Right. Well, you've done enough. 595 00:32:25,527 --> 00:32:26,875 You should get back in now. 596 00:32:28,763 --> 00:32:30,415 I think I'm about to cry. 597 00:32:31,166 --> 00:32:33,130 Get going then and drive safely. 598 00:32:33,134 --> 00:32:35,300 Sure. I'll see you around. 599 00:32:35,303 --> 00:32:36,685 Bye. 600 00:32:38,506 --> 00:32:39,925 Take care! 601 00:33:11,072 --> 00:33:13,425 I hope Ms. Oh Jin Sim comes back soon. 602 00:33:17,345 --> 00:33:19,495 I still have to wait another five days though. 603 00:33:38,466 --> 00:33:40,255 Hello, Ms. Oh. 604 00:33:40,869 --> 00:33:43,555 I was writing down my arguments. 605 00:33:43,671 --> 00:33:45,870 Isn't it morning there? Did you sleep well? 606 00:33:45,874 --> 00:33:47,295 I hope you had good dreams. 607 00:33:50,812 --> 00:33:52,495 What's with your voice? 608 00:33:53,381 --> 00:33:54,835 Is something going on? 609 00:33:55,050 --> 00:33:57,065 Well, you see... 610 00:33:57,419 --> 00:33:59,075 Please don't get the wrong idea. 611 00:33:59,888 --> 00:34:03,875 - What do you mean? - An article was just made public, 612 00:34:04,025 --> 00:34:06,215 and I'm flustered because of it. 613 00:34:06,261 --> 00:34:09,690 I'm most worried that you'd get the wrong idea. 614 00:34:09,697 --> 00:34:11,815 It's not true at all though. 615 00:34:13,868 --> 00:34:16,930 I've being bombarded with calls from reporters, 616 00:34:16,938 --> 00:34:18,870 so I need to shut off my phone. 617 00:34:18,873 --> 00:34:20,900 I'll tell you everything when I get back, 618 00:34:20,909 --> 00:34:23,110 so don't get any wrong ideas! 619 00:34:23,111 --> 00:34:25,065 Sure thing, but... 620 00:34:25,380 --> 00:34:26,735 Ms. Oh? 621 00:34:29,584 --> 00:34:30,935 An article? 622 00:34:40,995 --> 00:34:43,815 ("Oh Yun Seo and Moon Ji Hoo Enjoy a Secret Date in America") 623 00:34:57,579 --> 00:34:59,695 She said she was fine there, 624 00:35:00,415 --> 00:35:01,995 but she seems gaunt. 625 00:35:03,351 --> 00:35:05,265 Maybe the food doesn't suit her palate. 626 00:35:07,055 --> 00:35:09,075 She seems exhausted too. 627 00:35:29,010 --> 00:35:30,565 Can I be excused first? 628 00:35:32,981 --> 00:35:35,580 Did you read the article about those two dating? 629 00:35:35,583 --> 00:35:36,710 Of course. 630 00:35:36,718 --> 00:35:38,920 I wonder what happened. 631 00:35:38,920 --> 00:35:41,805 The photo seemed pretty serious. 632 00:35:41,990 --> 00:35:44,050 Ms. Oh would never do such a thing, 633 00:35:44,058 --> 00:35:45,720 but the photo seemed so real. 634 00:35:45,727 --> 00:35:47,960 Exactly. They were shopping like a couple. 635 00:35:47,962 --> 00:35:49,985 I'm disappointed in her. 636 00:35:50,999 --> 00:35:52,860 She never once went shopping with me. 637 00:35:52,867 --> 00:35:54,455 - What? - Seriously? 638 00:35:54,836 --> 00:35:58,185 I just can't believe that this happened. 639 00:35:58,706 --> 00:36:00,940 I don't think it's true. 640 00:36:00,942 --> 00:36:04,470 Mr. Kwon talked to Ms. Oh in a sweet tone a few days ago, 641 00:36:04,479 --> 00:36:07,640 and she seems to like him very much. 642 00:36:07,649 --> 00:36:10,035 Things can't have changed so drastically. 643 00:36:10,552 --> 00:36:13,020 I don't know. A person's feelings... 644 00:36:13,021 --> 00:36:16,575 can't normally be explained with logic or reason. 645 00:36:16,958 --> 00:36:20,075 Don't you know the saying, "Love constantly moves"? 646 00:36:20,261 --> 00:36:22,890 Ms. Oh's feelings for Mr. Kwon... 647 00:36:22,897 --> 00:36:26,715 could've taken a turn for that actor instead. 648 00:36:27,001 --> 00:36:30,500 Mr. Choi, why don't you worry more about Ms. Dan? 649 00:36:30,505 --> 00:36:33,500 I've never seen anyone who falls in and out of love... 650 00:36:33,508 --> 00:36:34,600 faster than she does. 651 00:36:34,609 --> 00:36:37,070 One day, I even saw her... 652 00:36:37,078 --> 00:36:40,465 fall in love with three different men. 653 00:36:42,517 --> 00:36:44,850 That's all in the past now. 654 00:36:44,852 --> 00:36:48,735 Now that she's with me, she won't be like that ever again. 655 00:36:51,893 --> 00:36:53,960 Regardless of the truth, 656 00:36:53,962 --> 00:36:55,560 I'm sure Mr. Kwon feels terrible... 657 00:36:55,563 --> 00:36:57,545 to have read this about his girlfriend. 658 00:36:58,066 --> 00:37:01,760 For the time being, let's not say anything to him. 659 00:37:01,769 --> 00:37:03,885 - All right? - Sure. 660 00:37:10,612 --> 00:37:11,840 What are you doing, sir? 661 00:37:11,846 --> 00:37:14,140 Come over here and look at him. 662 00:37:14,148 --> 00:37:17,905 He's close to ripping the documents he's reading. 663 00:37:18,519 --> 00:37:21,250 Don't you think he's angry because of that scandal? 664 00:37:21,256 --> 00:37:24,850 I'm not sure. Maybe the page got stuck. 665 00:37:24,859 --> 00:37:29,285 No way. If that was the case, using a rubber tip would be easier. 666 00:37:29,530 --> 00:37:31,960 He's too clever to not know that. 667 00:37:31,966 --> 00:37:33,355 It's obvious... 668 00:37:34,068 --> 00:37:37,785 that he's letting out his anger on the paper. 669 00:37:38,039 --> 00:37:40,340 - Right? - What happened to playing dumb? 670 00:37:40,341 --> 00:37:42,395 Yes, of course. 671 00:37:54,789 --> 00:37:56,245 Take a look! 672 00:37:57,792 --> 00:38:00,715 See? Did you see that? 673 00:38:01,095 --> 00:38:05,090 He wants to punch that actor next to Ms. Oh. 674 00:38:05,099 --> 00:38:07,700 He can't, so he's punching the copying machine instead. 675 00:38:07,702 --> 00:38:09,355 Am I still wrong? 676 00:38:09,370 --> 00:38:12,400 You said that we should pretend not to know anything. 677 00:38:12,407 --> 00:38:14,640 That's what I want to do, 678 00:38:14,642 --> 00:38:16,425 but I'm truly upset. 679 00:38:16,944 --> 00:38:20,810 As you very well know, I want their love to never fade away. 680 00:38:20,815 --> 00:38:23,150 Is that so? I never got that impression. 681 00:38:23,151 --> 00:38:24,505 What? 682 00:38:27,789 --> 00:38:29,175 All right, he's gone. 683 00:38:31,592 --> 00:38:34,790 Is he all right or angry? I just can't tell. 684 00:38:34,796 --> 00:38:37,215 Who can read the heart of Bangbae-dong's hedgehog? 685 00:38:37,699 --> 00:38:39,515 Bangbae-dong's hedgehog? 686 00:38:40,268 --> 00:38:41,915 It's nothing. 687 00:38:46,908 --> 00:38:48,640 Ms. Dan, what would you like for dinner? 688 00:38:48,643 --> 00:38:50,565 We'll have whatever you want. 689 00:38:50,878 --> 00:38:52,735 Hello, a table for two? 690 00:38:52,780 --> 00:38:54,140 I'd like udon for dinner tonight! 691 00:38:54,148 --> 00:38:55,495 Udon? 692 00:38:56,050 --> 00:38:57,435 Please head inside. 693 00:38:58,953 --> 00:39:00,635 It must serve delicious food. 694 00:39:00,655 --> 00:39:03,005 One day, I even saw her... 695 00:39:03,057 --> 00:39:06,945 fall in love with three different men. 696 00:39:07,228 --> 00:39:09,815 No, not that. Let's have something else. 697 00:39:10,431 --> 00:39:11,430 Why? 698 00:39:11,432 --> 00:39:13,955 (Sundae soup) 699 00:39:15,803 --> 00:39:17,185 Coming. 700 00:39:20,708 --> 00:39:22,765 They're all old ladies. 701 00:39:23,945 --> 00:39:26,065 (Grandma's Sundae Soup) 702 00:39:29,884 --> 00:39:31,235 May I take your order? 703 00:39:31,319 --> 00:39:35,775 - Three times a day... - What should I have? 704 00:39:37,258 --> 00:39:38,320 Excuse me. 705 00:39:38,326 --> 00:39:40,975 I need to take this call. 706 00:39:46,401 --> 00:39:47,785 Here you go. 707 00:39:48,035 --> 00:39:50,625 - That's where you can contact me. - Okay. 708 00:39:52,140 --> 00:39:55,055 Ms. Dan is quick to fall in and out of love. 709 00:39:56,744 --> 00:39:59,510 Why did you leave without barely eating, 710 00:39:59,514 --> 00:40:01,240 and what do you have to say to me? 711 00:40:01,249 --> 00:40:04,010 Ms. Dan, how can you do this? 712 00:40:04,018 --> 00:40:05,950 I know you fall in love easily, 713 00:40:05,953 --> 00:40:08,050 but you can't give your number to someone else... 714 00:40:08,055 --> 00:40:09,805 when you're with your boyfriend. 715 00:40:10,224 --> 00:40:13,015 Sorry? What are you talking about? 716 00:40:14,529 --> 00:40:17,690 Are you talking about the number I gave to... 717 00:40:17,698 --> 00:40:19,785 - the server just now? - Yes! 718 00:40:20,201 --> 00:40:21,585 Oh, boy. 719 00:40:21,636 --> 00:40:25,770 The restaurant delivers sundae soup to your residence, 720 00:40:25,773 --> 00:40:28,370 so I gave him your address and number. 721 00:40:28,376 --> 00:40:30,965 It seemed like a dish you enjoy, 722 00:40:31,012 --> 00:40:32,765 so I thought it'd be nice. 723 00:40:32,947 --> 00:40:36,265 What? What did you just say? 724 00:40:37,285 --> 00:40:41,605 I take it that you still don't trust me. 725 00:40:41,956 --> 00:40:45,945 I can't blame you since I know how I've been. 726 00:40:47,328 --> 00:40:50,245 Ms. Dan, that's not it. 727 00:40:50,698 --> 00:40:54,260 You don't have to worry about that anymore though. 728 00:40:54,268 --> 00:40:57,985 It's true that I fall in and out of love easily, 729 00:40:58,172 --> 00:41:01,825 but now I'm only falling for one person continuously... 730 00:41:01,909 --> 00:41:04,265 and over and over again. 731 00:41:04,712 --> 00:41:06,535 What does that mean? 732 00:41:09,617 --> 00:41:12,405 When I see you smile, 733 00:41:12,453 --> 00:41:15,105 I fall in love because it's so sweet. 734 00:41:15,823 --> 00:41:19,045 When I see you come to work in the morning with wet hair, 735 00:41:19,260 --> 00:41:22,015 I fall in love because it's sexy. 736 00:41:22,597 --> 00:41:25,885 Like that, I fall in love with you... 737 00:41:26,234 --> 00:41:28,585 dozens of times every day, 738 00:41:28,903 --> 00:41:32,055 and I have no time to fall for anyone else. 739 00:41:35,209 --> 00:41:38,895 Ms. Dan, no, Moon Hee. 740 00:41:39,180 --> 00:41:41,495 Mr. Choi... 741 00:41:41,649 --> 00:41:44,865 No, Yun Hyuk. 742 00:41:45,086 --> 00:41:46,475 Moon Hee. 743 00:41:55,763 --> 00:41:57,660 What are they doing in the park? 744 00:41:57,665 --> 00:41:59,885 Oh, gosh, look at that. 745 00:42:01,802 --> 00:42:03,185 This was a park. 746 00:42:20,054 --> 00:42:21,850 Should I change departments? 747 00:42:21,856 --> 00:42:24,950 Why? Is your boss giving you a hard time? 748 00:42:24,959 --> 00:42:27,145 No, it's just... 749 00:42:27,895 --> 00:42:31,285 I'm thinking of going somewhere where it's less intense. 750 00:42:32,733 --> 00:42:34,255 Why, so suddenly? 751 00:42:34,435 --> 00:42:35,785 It's just that... 752 00:42:36,804 --> 00:42:38,970 we're both so busy with work. 753 00:42:38,973 --> 00:42:41,055 It's hard for us to spend time together. 754 00:42:42,510 --> 00:42:46,495 What use is it if I succeed and climb up the ladder? 755 00:42:48,049 --> 00:42:50,135 My happiness is right here. 756 00:42:52,119 --> 00:42:55,945 Also, I think this is enough to consider as a successful life. 757 00:42:57,658 --> 00:43:00,475 Since it's the weekend tomorrow, how about a movie? 758 00:43:00,494 --> 00:43:02,075 Is there a movie you want to see? 759 00:43:05,466 --> 00:43:08,200 Cancel that. I have to search for a house tomorrow. 760 00:43:08,202 --> 00:43:09,825 The lease for this place is almost expired. 761 00:43:16,744 --> 00:43:20,335 Wow, I don't think any of the reporters knew you were coming. 762 00:43:20,615 --> 00:43:23,205 It's our first time escaping from the airport this fast. 763 00:43:24,852 --> 00:43:27,635 Who are you calling so urgently? 764 00:43:28,255 --> 00:43:29,845 Is it Mr. Kwon? 765 00:43:31,325 --> 00:43:34,220 Oh, no. Mr. Kwon isn't answering any of my calls. 766 00:43:34,228 --> 00:43:36,060 He must be mad because of the article. 767 00:43:36,063 --> 00:43:37,660 Come on, no way. 768 00:43:37,665 --> 00:43:40,960 But if you look at the picture, anyone can be mistaken. 769 00:43:40,968 --> 00:43:44,355 We all went together. Why were we the only ones taken in that picture? 770 00:43:46,007 --> 00:43:48,870 Hyuk Joon, I can't wait. I'll go meet Mr. Kwon right now. 771 00:43:48,876 --> 00:43:50,710 No, Yun Seo. I said, no. 772 00:43:50,711 --> 00:43:53,980 A paparazzi might be hiding somewhere at this very moment. 773 00:43:53,981 --> 00:43:57,205 Don't behave rashly, and go straight home today. 774 00:43:59,754 --> 00:44:01,435 Stop pretending to be so stern. 775 00:44:33,688 --> 00:44:35,075 Mr. Kwon! 776 00:44:35,156 --> 00:44:36,705 What are you doing here? 777 00:44:37,024 --> 00:44:39,775 This is what you call a surprise party. 778 00:44:40,461 --> 00:44:42,930 I heard from your manager that you were returning early, 779 00:44:42,930 --> 00:44:45,015 and I wanted to surprise you. 780 00:44:45,332 --> 00:44:47,315 Your manager is quite good at keeping secrets. 781 00:44:48,202 --> 00:44:51,600 That's why he kept telling me to go straight home. 782 00:44:51,605 --> 00:44:55,295 Goodness, I didn't know, and thought you were angry with me. 783 00:44:56,977 --> 00:45:00,395 Why would I be? Don't you know we have trust between us? 784 00:45:01,782 --> 00:45:05,405 Oh, right. I brought you a present. 785 00:45:08,556 --> 00:45:11,175 Here. Open it. 786 00:45:11,392 --> 00:45:14,675 It's my favorite scent. I wanted to give it to you. 787 00:45:15,663 --> 00:45:18,245 - Should I spray it on now? - Yes. 788 00:45:25,506 --> 00:45:27,525 What do you think? Doesn't it smell nice? 789 00:45:35,149 --> 00:45:38,735 Then shall we go do what we couldn't do for a month? 790 00:45:42,289 --> 00:45:44,505 What do you mean... 791 00:45:46,761 --> 00:45:49,915 I meant going over your script. What are you thinking? 792 00:45:51,499 --> 00:45:52,855 What? 793 00:45:53,968 --> 00:45:55,400 I was kidding. 794 00:45:55,402 --> 00:45:58,325 Come on, why are you teasing me? 795 00:46:01,008 --> 00:46:02,755 I missed you so much. 796 00:46:03,210 --> 00:46:06,640 Me too. I missed you dearly. 797 00:46:06,647 --> 00:46:08,035 So much. 798 00:46:11,418 --> 00:46:14,035 What? You can't print the article denying the scandal? 799 00:46:14,321 --> 00:46:16,620 Why? I can't understand. 800 00:46:16,624 --> 00:46:18,650 Yun Seo, think about it. 801 00:46:18,659 --> 00:46:20,890 There's less than a week left until the first episode of our drama airs. 802 00:46:20,895 --> 00:46:24,090 But if you suddenly say there's nothing going on between you two, 803 00:46:24,098 --> 00:46:26,360 will the viewers be able to enjoy our drama? 804 00:46:26,367 --> 00:46:29,470 We have to show them your chemistry and make them confused... 805 00:46:29,470 --> 00:46:32,840 whether this is a drama or reality. That will boost our viewer ratings. 806 00:46:32,840 --> 00:46:34,625 Don't you know that? 807 00:46:34,909 --> 00:46:36,810 But still... 808 00:46:36,811 --> 00:46:40,795 Forget it. We've already agreed on it with Moon Ji Hoo's agency. 809 00:46:41,315 --> 00:46:45,150 I know how you feel being caught up in a scandal even before it aired, 810 00:46:45,152 --> 00:46:46,880 but we can turn this crisis into an opportunity. 811 00:46:46,887 --> 00:46:49,205 Since we've succeeded in gaining attention, 812 00:46:49,256 --> 00:46:53,175 just don't deny it or say it's true until the end of the drama. 813 00:46:53,594 --> 00:46:55,345 Mr. Yeon. 814 00:46:55,529 --> 00:46:58,960 It's not like I don't understand the situation, 815 00:46:58,966 --> 00:47:01,800 but if we don't print an article denying this, the whole world... 816 00:47:01,802 --> 00:47:04,130 will be mistaken about my relationship with Moon Ji Hoo. 817 00:47:04,138 --> 00:47:06,540 Then how upset do you think... 818 00:47:06,540 --> 00:47:08,495 my real boyfriend will be? 819 00:47:08,609 --> 00:47:10,840 Yes, your friend... What friend? 820 00:47:10,845 --> 00:47:12,740 - Boyfriend. - Yes, boyfriend. 821 00:47:12,746 --> 00:47:15,510 I understand your boyfriend's... What friend was it again? 822 00:47:15,516 --> 00:47:18,150 - My lover. - Yes, lover. I'm sorry. 823 00:47:18,152 --> 00:47:19,505 So your lover... 824 00:47:19,854 --> 00:47:21,305 You have a lover? 825 00:47:23,290 --> 00:47:24,945 - Yes. - Yes? 826 00:47:26,760 --> 00:47:29,120 Ms. Yang. Can you check this? 827 00:47:29,129 --> 00:47:30,715 Is your address correct? 828 00:47:31,565 --> 00:47:34,555 Yes. But why are you checking my address all of a sudden? 829 00:47:34,969 --> 00:47:37,300 Yeon Entertainment is throwing a 10-year anniversary party, 830 00:47:37,304 --> 00:47:39,570 and it wants to invite us since we're their partner law firm. 831 00:47:39,573 --> 00:47:41,655 They want to send us an invitation. 832 00:47:42,509 --> 00:47:44,810 We'll be going to a party thanks to Yun Seo. 833 00:47:44,812 --> 00:47:47,610 I know. All the celebrities of Yeon Entertainment will be there. 834 00:47:47,615 --> 00:47:49,265 I'm so excited. 835 00:47:50,684 --> 00:47:53,750 I think Mr. Lee's address is wrong though. 836 00:47:53,754 --> 00:47:55,990 He lives in Jangchung-dong, not Singil-dong. 837 00:47:55,990 --> 00:47:58,650 Mr. Lee moved to Singil-dong. 838 00:47:58,659 --> 00:48:01,475 I think it's been about 3 or 4 months. 839 00:48:01,795 --> 00:48:03,145 What? 840 00:48:03,464 --> 00:48:05,430 - Hello, Mr. Yeon. - Hello. 841 00:48:05,432 --> 00:48:07,860 - Is Joon Gyu inside? - Yes, he is. 842 00:48:07,868 --> 00:48:09,570 Oh, right. The addresses... 843 00:48:09,570 --> 00:48:11,625 Let's talk next time. Next time. 844 00:48:12,373 --> 00:48:13,725 Next time? 845 00:48:17,144 --> 00:48:19,810 So you knew Kwon Jung Rok and Yun Seo... 846 00:48:19,813 --> 00:48:21,240 were seeing each other? 847 00:48:21,248 --> 00:48:22,795 Yes. 848 00:48:23,183 --> 00:48:26,350 But Yun Seo asked me to keep it a secret. 849 00:48:26,353 --> 00:48:28,935 I had no choice but to stay quiet about it. 850 00:48:29,290 --> 00:48:33,215 Then what about that scandal? Was it just a rumor? 851 00:48:33,727 --> 00:48:37,415 - I'm glad. I was so worried. - Is that important right now? 852 00:48:37,531 --> 00:48:39,160 This is unbelievable. 853 00:48:39,166 --> 00:48:42,130 The reason I sent Yun Seo to your law firm is because... 854 00:48:42,136 --> 00:48:45,500 I wanted you to take care of her instead of me. 855 00:48:45,506 --> 00:48:48,970 I asked for on-the-job training, not on-the-job dating. 856 00:48:48,976 --> 00:48:50,910 Do you think I'm enjoying this situation? 857 00:48:50,911 --> 00:48:53,180 You know well that I'm Yun Seo's fan. 858 00:48:53,180 --> 00:48:56,250 Am I just an ordinary fan? When I found out about this, 859 00:48:56,250 --> 00:48:58,150 I couldn't sleep for days. 860 00:48:58,152 --> 00:49:01,020 I felt so sad, upset, and angry. 861 00:49:01,021 --> 00:49:03,805 But what could I do? Yun Seo is a person too. 862 00:49:03,857 --> 00:49:06,920 You can't help it if she develops feelings for someone. 863 00:49:06,927 --> 00:49:10,790 Even if you're the agency CEO, you can't control her emotions. 864 00:49:10,798 --> 00:49:13,960 Then what should we do? We just have to understand and accept it. 865 00:49:13,968 --> 00:49:15,500 And we have to root for her future. 866 00:49:15,502 --> 00:49:18,870 Fine, then. I'll be really generous and understand Yun Seo dating. 867 00:49:18,872 --> 00:49:21,740 But I don't like her partner, that Kwon Jung Rok or whatever. 868 00:49:21,742 --> 00:49:23,865 You said he's a total jerk. 869 00:49:24,111 --> 00:49:25,710 Yes, he is a bit cranky. 870 00:49:25,713 --> 00:49:27,280 Goodness, he's like a wolf. 871 00:49:27,281 --> 00:49:31,505 He seduced my innocent Yun Seo and blinded her with love. 872 00:49:31,685 --> 00:49:33,220 That sly jerk. 873 00:49:33,220 --> 00:49:36,290 You seem to be mistaken. When it comes to innocence, 874 00:49:36,290 --> 00:49:39,120 there's no one comparable to Kwon Jung Rok. 875 00:49:39,126 --> 00:49:42,730 All he did was study when he was young, and never held a girl's hand. 876 00:49:42,730 --> 00:49:45,830 - He's been single all his life. - I hate that even more. 877 00:49:45,833 --> 00:49:47,430 All he did was study all his life. 878 00:49:47,434 --> 00:49:49,700 I'm sure his parents must've been overprotective of him. 879 00:49:49,703 --> 00:49:53,270 My Yun Seo climbed back up from the edge of a cliff. 880 00:49:53,273 --> 00:49:56,670 She had the willpower to survive from all the criticism and comments. 881 00:49:56,677 --> 00:50:00,010 Jung Rok got his fair share of criticism and hate comments. 882 00:50:00,014 --> 00:50:01,810 Don't you remember the Park Su Myeong case? 883 00:50:01,815 --> 00:50:04,750 Everyone in the country hated him back then because of that case. 884 00:50:04,752 --> 00:50:06,575 People wrote nothing but hate comments about him. 885 00:50:06,653 --> 00:50:08,475 If we were to count all those hate comments, 886 00:50:08,789 --> 00:50:10,605 he would've gotten as many as Yun Seo did. 887 00:50:10,891 --> 00:50:13,590 Yun Seo got hate comments because of her bad acting, the scandal, 888 00:50:13,594 --> 00:50:15,460 her bad attitude, and starring in multiple dramas at once. 889 00:50:15,462 --> 00:50:17,460 She's like a gold medalist when it comes to hate comments. 890 00:50:17,464 --> 00:50:18,630 If Kim Yu Na is famous for her triple axel, 891 00:50:18,632 --> 00:50:19,860 Yun Seo's known for her triple hate comments. 892 00:50:19,867 --> 00:50:22,000 On top of that, Yun Seo's a star. She's a top star at that. 893 00:50:22,002 --> 00:50:25,500 Jung Rok is the best attorney among all the attorneys in our firm. 894 00:50:25,506 --> 00:50:28,000 Yun Seo's a goddess. She's outstandingly beautiful. 895 00:50:28,008 --> 00:50:30,310 Jung Rok may not be as handsome as I am, 896 00:50:30,310 --> 00:50:32,110 but he's very good-looking. 897 00:50:32,112 --> 00:50:34,435 If he's not better looking than you, then he's already disqualified. 898 00:50:36,083 --> 00:50:38,310 - Do you want to die? - Are you going to hit me? 899 00:50:38,318 --> 00:50:41,320 No, I'm not going to hit you. But Jung Rok is a great attorney, 900 00:50:41,321 --> 00:50:43,720 so I'll be fine even if I did since he'll defend me. 901 00:50:43,724 --> 00:50:45,305 There's a CCTV installed in this office, right? 902 00:50:45,592 --> 00:50:47,460 Here. Go ahead and hit me. 903 00:50:47,461 --> 00:50:49,215 What's that? Is that a crop top? 904 00:50:49,830 --> 00:50:51,815 It's a limited edition from Pooh. 905 00:50:51,932 --> 00:50:53,315 - What? - Pooh. 906 00:50:53,967 --> 00:50:56,525 How could he have moved? 907 00:50:56,937 --> 00:50:59,585 I even met him yesterday and today on the bus. 908 00:51:08,248 --> 00:51:09,780 Hey, Ms. Yang. 909 00:51:09,783 --> 00:51:13,705 You didn't forget about our dinner appointment tomorrow, right? 910 00:51:14,521 --> 00:51:16,590 But then again, there's no way you'd forget... 911 00:51:16,590 --> 00:51:18,645 since I've been asking you so many times every day. 912 00:51:20,861 --> 00:51:22,515 Mr. Lee. 913 00:51:22,830 --> 00:51:24,460 Can I ask you something? 914 00:51:24,465 --> 00:51:26,315 Yes, of course. 915 00:51:27,134 --> 00:51:29,830 I heard you moved three months ago. 916 00:51:29,837 --> 00:51:33,795 How did we always meet on the same bus every day? 917 00:51:35,642 --> 00:51:38,065 Well, the thing is... 918 00:51:48,822 --> 00:51:51,790 Ms. Yang. This is your stop. 919 00:51:51,792 --> 00:51:53,145 My goodness. 920 00:51:53,594 --> 00:51:55,960 - This is your stop. - My gosh, already? 921 00:51:55,963 --> 00:51:57,685 Thank you for waking me up all the time. 922 00:51:57,931 --> 00:52:01,655 I felt like no one would wake you up if I didn't go home with you. 923 00:52:02,936 --> 00:52:06,140 I just wanted to help you get some rest on the bus. 924 00:52:06,140 --> 00:52:07,595 That's why. 925 00:52:25,859 --> 00:52:28,390 Is this the place you looked into? 926 00:52:28,395 --> 00:52:30,115 Yes. What do you think? 927 00:52:31,198 --> 00:52:32,885 It's too big. 928 00:52:33,033 --> 00:52:34,785 And I can't afford this kind of place. 929 00:52:37,504 --> 00:52:39,385 But I already signed the contract. 930 00:52:39,706 --> 00:52:42,355 - What? - Let's get married. 931 00:52:42,809 --> 00:52:45,495 Let's get married and live her together. 932 00:52:48,148 --> 00:52:50,880 You enjoy sunlight, so I purposely chose a place with big windows. 933 00:52:50,884 --> 00:52:54,175 We can put the sofa here and the TV over there. 934 00:52:55,155 --> 00:52:58,575 I'm going to lie on your lap and watch movies every weekend. 935 00:53:01,261 --> 00:53:04,160 And we're going to put a large table over there... 936 00:53:04,164 --> 00:53:06,285 because we're going to have a big family together. 937 00:53:07,100 --> 00:53:08,600 We'll have a son that looks like you... 938 00:53:08,602 --> 00:53:11,225 and a daughter that also looks like you. 939 00:53:12,372 --> 00:53:13,795 Se Won. 940 00:53:31,592 --> 00:53:33,575 The only answer you can give me is... 941 00:53:34,094 --> 00:53:36,515 "Yes, I'll marry you." 942 00:53:39,233 --> 00:53:41,285 I'm not going to accept anything else. 943 00:53:46,773 --> 00:53:49,195 Yes, I'll marry you. 944 00:54:05,859 --> 00:54:07,575 My happiness is right here as well. 945 00:54:08,962 --> 00:54:10,315 It's you. 946 00:54:29,783 --> 00:54:32,085 Welcome. Is it just the two of you? 947 00:54:43,964 --> 00:54:46,767 Welcome. Is it just the two of you? 948 00:54:52,839 --> 00:54:54,308 Welcome. 949 00:55:07,854 --> 00:55:09,589 The flowers are so pretty. 950 00:55:15,095 --> 00:55:18,365 I think love is just like a flower. 951 00:55:19,266 --> 00:55:21,234 It's beautiful and pretty, 952 00:55:21,868 --> 00:55:24,404 but it also withers very quickly. 953 00:55:24,404 --> 00:55:27,207 It's like a flower that requires a lot of perseverance. 954 00:55:30,644 --> 00:55:32,279 I always told myself... 955 00:55:32,379 --> 00:55:35,515 that if love ever comes along again, 956 00:55:35,816 --> 00:55:39,353 I'll pretend like I can't recognize it and just ignore it. 957 00:55:43,690 --> 00:55:45,659 - Mr. Lee. - Yes? 958 00:55:46,893 --> 00:55:48,662 You shouldn't like me. 959 00:55:50,931 --> 00:55:54,000 I came to tell you this. 960 00:55:55,135 --> 00:55:59,473 You should meet someone who's far better than me. 961 00:56:00,741 --> 00:56:02,342 That's what I wanted to tell you. 962 00:56:07,314 --> 00:56:10,384 Thank you so much for always treating me... 963 00:56:10,450 --> 00:56:12,419 so kindly. 964 00:56:37,310 --> 00:56:38,578 I brought chicken. 965 00:56:38,578 --> 00:56:40,580 The first episode of your drama airs today. 966 00:56:40,580 --> 00:56:42,716 So I thought we should watch it together as we eat chicken. 967 00:56:45,452 --> 00:56:47,220 Sure, that sounds great. 968 00:56:48,221 --> 00:56:49,790 Oh, right. Come in. 969 00:56:49,790 --> 00:56:51,124 Okay. 970 00:56:53,160 --> 00:56:54,628 Do you go to galleries like you go on picnics? 971 00:56:54,628 --> 00:56:56,363 Do you know what happens... 972 00:56:56,363 --> 00:56:58,231 if you tell your colleagues that you're a huge idol fan? 973 00:56:58,231 --> 00:57:00,333 What's the big deal? 974 00:57:01,101 --> 00:57:02,502 Here. 975 00:57:08,041 --> 00:57:09,476 Are you nervous? 976 00:57:11,511 --> 00:57:12,846 No. 977 00:57:13,380 --> 00:57:15,916 I've been acting for 15 years now. 978 00:57:30,430 --> 00:57:33,433 I know how much you waited for this moment. 979 00:57:34,134 --> 00:57:37,637 Thank you for spending this precious moment with me. 980 00:57:39,105 --> 00:57:40,507 Me too. 981 00:57:41,374 --> 00:57:42,742 It's starting. 982 00:57:43,810 --> 00:57:45,212 My gosh. 983 00:57:47,314 --> 00:57:49,015 You look really pretty. 984 00:57:52,219 --> 00:57:54,120 "Oh Yun Seo, the Queen of Romantic Comedies," 985 00:57:54,120 --> 00:57:56,256 "Makes a Successful Comeback". 986 00:57:56,523 --> 00:57:58,124 I really like the title of this article. 987 00:57:58,625 --> 00:58:02,195 We need to read the comments to check the viewers' opinions. 988 00:58:02,762 --> 00:58:06,366 Gosh, Mr. Kwon. I'm so nervous. Should I not read them? 989 00:58:06,433 --> 00:58:08,702 Should I read them? Should I not read them? 990 00:58:08,702 --> 00:58:10,203 My gosh. 991 00:58:12,272 --> 00:58:15,942 As the lead actress, I should be able to accept... 992 00:58:16,009 --> 00:58:18,111 the viewers' reactions to the drama. 993 00:58:21,548 --> 00:58:23,116 My gosh, I can't do this. 994 00:58:23,116 --> 00:58:24,684 Then I'll read it first... 995 00:58:24,684 --> 00:58:27,587 and tell you if it's safe for you to read or not. 996 00:58:27,587 --> 00:58:28,922 Okay. 997 00:58:31,725 --> 00:58:33,593 - What the... - What's wrong? 998 00:58:33,593 --> 00:58:36,563 Is it that bad? Does it make you want to report all the comments? 999 00:58:36,930 --> 00:58:40,500 The comments are all very positive. 1000 00:58:41,768 --> 00:58:43,203 "Yun Seo's acting skills have improved." 1001 00:58:43,203 --> 00:58:45,171 "It's so nice to see her on TV." 1002 00:58:45,171 --> 00:58:47,707 "Yun Seo, my goddess, looks so beautiful as always." 1003 00:58:47,707 --> 00:58:49,843 "No one will question her acting skills anymore." 1004 00:58:51,211 --> 00:58:52,546 "The male and female lead have amazing chemistry." 1005 00:58:52,546 --> 00:58:54,080 "I think they're actually dating." 1006 00:58:58,652 --> 00:59:00,820 Good job, everyone. Let's raise our glasses. 1007 00:59:00,820 --> 00:59:03,423 - Everybody, cheers. - Cheers! 1008 00:59:03,423 --> 00:59:05,358 Good job. You all did so well. 1009 00:59:05,358 --> 00:59:07,060 - Thank you. - You did great too. 1010 00:59:07,060 --> 00:59:10,096 Yun Seo, you did great. Thank you. 1011 00:59:12,132 --> 00:59:13,900 - 1, 2, 3. - 1, 2, 3. 1012 00:59:19,506 --> 00:59:20,874 All right then. 1013 00:59:21,174 --> 00:59:25,245 Shouldn't we hear a few words from our female lead? 1014 00:59:25,345 --> 00:59:28,715 - Give it up for Oh Yun Seo! - Oh Yun Seo! 1015 00:59:28,715 --> 00:59:32,319 - Oh Yun Seo! - Oh Yun Seo! 1016 00:59:33,687 --> 00:59:37,023 Even though I've been away from the industry, 1017 00:59:37,023 --> 00:59:40,727 you all welcomed me with open arms, and I'm grateful. 1018 00:59:40,727 --> 00:59:44,631 For quite a long time, I prepared for my comeback. 1019 00:59:45,599 --> 00:59:48,535 And all that I wanted... 1020 00:59:48,535 --> 00:59:50,270 was for my sincerity... 1021 00:59:50,370 --> 00:59:52,572 to touch many people. 1022 00:59:52,839 --> 00:59:56,743 I feel like I've achieved a part of that wish, 1023 00:59:56,743 --> 01:00:00,380 so I'm happy, and I also feel honored. 1024 01:00:00,847 --> 01:00:02,415 Thank you. 1025 01:00:12,225 --> 01:00:13,593 Cheers. 1026 01:00:14,527 --> 01:00:17,564 Yun Seo, when you made that speech... 1027 01:00:17,564 --> 01:00:19,232 in front of everyone... 1028 01:00:19,232 --> 01:00:22,168 Gosh, please. Don't cry. 1029 01:00:23,036 --> 01:00:24,571 I was touched. 1030 01:00:26,139 --> 01:00:27,607 You did a great job. 1031 01:00:35,148 --> 01:00:37,217 Since you feel that way, 1032 01:00:38,485 --> 01:00:39,853 I want you to know... 1033 01:00:40,954 --> 01:00:43,089 that I wish to do as I please now. 1034 01:00:43,423 --> 01:00:44,758 What? 1035 01:00:46,426 --> 01:00:48,828 I wrapped up the TV series, 1036 01:00:48,828 --> 01:00:51,698 so I'm going to do... 1037 01:00:51,698 --> 01:00:53,233 whatever I want. 1038 01:00:55,101 --> 01:00:56,269 I'll get going then. 1039 01:00:56,269 --> 01:00:58,772 Yun Seo, wait. Are you going to cause trouble? 1040 01:00:58,772 --> 01:01:00,674 Yun Seo! Hey! 1041 01:01:00,674 --> 01:01:02,042 - Mr. Yeon. - Oh, right. 1042 01:01:02,042 --> 01:01:04,444 - Let me pour you a glass. - Sure. 1043 01:01:05,311 --> 01:01:07,013 What did she mean by that? 1044 01:01:07,080 --> 01:01:08,548 What? 1045 01:01:08,548 --> 01:01:10,350 - I'm sorry. - Gosh. 1046 01:01:10,350 --> 01:01:11,951 - Hey. - I'm sorry. 1047 01:01:12,719 --> 01:01:14,354 - Seriously? - I'm sorry! 1048 01:01:14,354 --> 01:01:18,191 As Yun Seo's manager, you should be looking out for her. 1049 01:01:18,191 --> 01:01:19,859 When I was a manager, 1050 01:01:19,859 --> 01:01:21,995 I was never allowed to attend finale parties. 1051 01:01:21,995 --> 01:01:24,597 I would wait outside after quickly eating my dinner. 1052 01:01:25,865 --> 01:01:27,267 How could you? 1053 01:01:27,300 --> 01:01:30,870 I worked really hard to take care of Yun Seo, 1054 01:01:30,870 --> 01:01:33,373 so why can't I have a drink on a day like this? 1055 01:01:33,673 --> 01:01:35,408 - You can but... - I even had my dinner! 1056 01:01:35,408 --> 01:01:36,509 Right. 1057 01:01:36,509 --> 01:01:40,580 Also, let's be honest here. Who's responsible for her career? 1058 01:01:40,647 --> 01:01:42,248 You? No way. 1059 01:01:42,248 --> 01:01:44,150 It's me, Gong Hyuk Joon. 1060 01:01:44,150 --> 01:01:46,553 Even on a rainy or snowy day, 1061 01:01:46,553 --> 01:01:49,756 I'd pick Yun Seo up. I'd laugh with her... 1062 01:01:49,856 --> 01:01:51,958 and be a shoulder for her to cry on. 1063 01:01:52,025 --> 01:01:54,894 I even took out her trash too! 1064 01:01:54,961 --> 01:01:56,930 I, Gong Hyuk Joon, did it all. 1065 01:01:57,130 --> 01:01:59,866 Right, you did well. You had to manage a lot, 1066 01:01:59,866 --> 01:02:01,501 so stop being all of that for her now. 1067 01:02:01,501 --> 01:02:03,536 Right now, you should lower your voice. 1068 01:02:04,003 --> 01:02:05,371 Why? 1069 01:02:06,473 --> 01:02:08,108 - Did I upset you? - Well... 1070 01:02:08,108 --> 01:02:09,309 Did I upset you? 1071 01:02:09,309 --> 01:02:11,010 - No, of course not. - Hold on. 1072 01:02:11,010 --> 01:02:12,679 What is it now? 1073 01:02:12,679 --> 01:02:16,349 Did I upset you? 1074 01:02:17,317 --> 01:02:18,551 Just sit. 1075 01:02:18,551 --> 01:02:20,820 You did well. Good job. 1076 01:02:20,820 --> 01:02:22,255 Thank you. 1077 01:02:22,288 --> 01:02:24,457 You're dead once you sober up. 1078 01:02:24,491 --> 01:02:26,359 Good job. 1079 01:02:26,359 --> 01:02:28,061 Sure, just go to sleep instead. 1080 01:02:29,596 --> 01:02:31,798 Why am I surrounded by enemies? 1081 01:02:32,165 --> 01:02:34,868 Mr. Kwon, will you be attending... 1082 01:02:34,868 --> 01:02:37,837 Yeon Entertainment's 10-year anniversary party tomorrow? 1083 01:02:38,037 --> 01:02:40,440 Can we meet up before then? 1084 01:02:41,107 --> 01:02:42,509 I have something to say. 1085 01:02:43,643 --> 01:02:46,012 The outside weather is still a bit chilly. 1086 01:02:46,012 --> 01:02:48,381 - Isn't it nice to be out though? - Yes. 1087 01:02:50,016 --> 01:02:52,685 Didn't you say you had something to tell me? 1088 01:02:53,386 --> 01:02:55,555 Let's sit here and talk. 1089 01:02:59,659 --> 01:03:01,361 - Hold on. - Sure thing. 1090 01:03:04,798 --> 01:03:08,334 First, let's talk after you eat this red ginseng. 1091 01:03:08,334 --> 01:03:11,638 You have a long day ahead of you today. 1092 01:03:12,405 --> 01:03:14,541 - Here you go. - A long day? 1093 01:03:14,541 --> 01:03:17,076 Don't ask questions and just eat up. 1094 01:03:17,076 --> 01:03:18,411 Sure. 1095 01:03:22,849 --> 01:03:24,217 Good job. 1096 01:03:24,217 --> 01:03:26,619 - Do you feel energized? - Yes. 1097 01:03:27,153 --> 01:03:29,923 Then carry me off to the party! 1098 01:03:29,923 --> 01:03:31,191 Sorry? 1099 01:03:31,191 --> 01:03:33,993 It's only a joke. Let's hold hands instead. 1100 01:03:34,260 --> 01:03:36,462 - Let's go. - Sure thing. 1101 01:03:42,836 --> 01:03:44,337 Why are we here? 1102 01:03:44,337 --> 01:03:45,705 I have plenty of suits. 1103 01:03:45,705 --> 01:03:48,241 They're for the office though. 1104 01:03:48,474 --> 01:03:50,877 Let me get you something for the party. 1105 01:03:51,477 --> 01:03:53,112 The party? 1106 01:03:53,680 --> 01:03:56,382 I'm only attending it as an advisory counsel. 1107 01:03:56,382 --> 01:03:58,451 Don't you think these are too flashy? 1108 01:04:00,420 --> 01:04:03,890 You're not going as the show's advisory counsel. 1109 01:04:06,059 --> 01:04:08,461 You'll be there as my boyfriend. 1110 01:04:10,663 --> 01:04:12,031 What? 1111 01:04:12,899 --> 01:04:16,302 I don't want to avoid things or hide anymore. 1112 01:04:16,603 --> 01:04:19,138 I want to tell everyone about us. 1113 01:04:19,873 --> 01:04:21,241 Is that all right? 1114 01:04:23,376 --> 01:04:24,711 Yes. 1115 01:05:22,669 --> 01:05:25,138 - My gosh. - Hello. 1116 01:05:25,605 --> 01:05:27,440 Long time no see. 1117 01:05:31,311 --> 01:05:34,047 This is Attorney Kim, a new addition to our firm. 1118 01:05:34,047 --> 01:05:35,415 It's nice to meet you. 1119 01:05:35,682 --> 01:05:37,951 - For our love. - Cheers. 1120 01:05:44,657 --> 01:05:46,059 It's Oh Yun Seo! 1121 01:05:46,659 --> 01:05:48,027 Yun Seo! 1122 01:05:50,363 --> 01:05:51,698 It's Ms. Oh! 1123 01:05:53,700 --> 01:05:55,268 Over here, please. 1124 01:06:22,562 --> 01:06:25,031 My heart and my sincerity. 1125 01:06:25,198 --> 01:06:26,899 Will others see them too? 1126 01:06:27,433 --> 01:06:30,636 I'm sure that they'll reach the hearts of others... 1127 01:06:31,104 --> 01:06:33,873 just like they reached me. 1128 01:07:29,796 --> 01:07:31,631 (Mr. Kwon, how have you been?) 1129 01:07:37,570 --> 01:07:40,373 (Thank you for enjoying Touch Your Heart.) 83391

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.