All language subtitles for Toki.Wo.Kakeru.Shoujo.HDTV.x264.720p.AC3-5

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,680 --> 00:00:30,500 Here I go! 2 00:00:32,580 --> 00:00:33,830 Hm? 3 00:00:36,660 --> 00:00:39,300 Makoto, throw the ball already! 4 00:00:39,300 --> 00:00:42,200 Say, did you hear something just now? 5 00:00:42,520 --> 00:00:43,520 Did you hear? 6 00:00:43,890 --> 00:00:44,730 Hear what? 7 00:00:46,160 --> 00:00:47,680 Huh? 8 00:00:49,480 --> 00:00:50,730 Hey, Makoto! 9 00:00:55,000 --> 00:00:56,520 Here goes! 10 00:00:57,540 --> 00:00:58,600 There! 11 00:00:58,600 --> 00:00:58,950 Whoa! 12 00:01:01,320 --> 00:01:02,590 Ah, damn it. 13 00:01:04,530 --> 00:01:05,490 Got it! 14 00:01:05,890 --> 00:01:07,310 Yesterday... 15 00:01:07,950 --> 00:01:09,100 My pudding... 16 00:01:10,380 --> 00:01:11,710 I didn't get to eat it. 17 00:01:12,410 --> 00:01:13,800 What's that about pudding? 18 00:01:14,380 --> 00:01:16,260 Your sister probably ate it again. 19 00:01:19,540 --> 00:01:22,510 And I especially saved it for later! 20 00:01:22,510 --> 00:01:25,510 She shouldn't have eaten it... Stupid sister! 21 00:01:25,510 --> 00:01:26,250 Uh-oh, there we go. 22 00:01:29,120 --> 00:01:31,230 I did it again... 23 00:01:31,450 --> 00:01:32,490 Big sis? 24 00:01:33,440 --> 00:01:34,450 Big sis! 25 00:01:40,500 --> 00:01:40,860 Huh? 26 00:01:42,500 --> 00:01:44,540 Makoto! Makoto! 27 00:01:46,230 --> 00:01:47,990 Up! Look up! 28 00:01:47,990 --> 00:01:48,860 Up? 29 00:01:53,290 --> 00:01:54,900 Ouch! 30 00:02:08,520 --> 00:02:09,900 Get up already. 31 00:02:20,900 --> 00:02:22,300 Why did you turn off my alarm?! 32 00:02:22,300 --> 00:02:24,540 You did it yourself. I'm off! 33 00:02:24,540 --> 00:02:25,940 Take care! 34 00:02:24,540 --> 00:02:27,760 Today, July 13th, is known as NICE day. 35 00:02:26,920 --> 00:02:28,710 Oh, no! 36 00:02:27,760 --> 00:02:29,520 What does that mean? 37 00:02:29,520 --> 00:02:32,290 From 7(NAna)-1(Ichi)-3(San), you get NICE(na-i-su). 38 00:02:32,200 --> 00:02:33,930 You're finally up, Makoto? 39 00:02:33,930 --> 00:02:35,130 Morning, Dad. 40 00:02:42,320 --> 00:02:43,270 Mornin'. 41 00:02:43,270 --> 00:02:44,220 I'm off. 42 00:02:44,770 --> 00:02:46,310 Makoto, wait, wait, wait. 43 00:02:46,310 --> 00:02:47,200 What? 44 00:02:47,600 --> 00:02:51,190 Take these to Auntie Witch on the way back. Tell her they're from Grandma. 45 00:02:51,910 --> 00:02:54,700 I don't want to carry this stuff to school! 46 00:02:54,700 --> 00:02:55,180 And also... 47 00:02:55,920 --> 00:02:58,500 Ask her when she's finally going to get married. 48 00:02:59,470 --> 00:03:00,410 Good. 49 00:03:00,410 --> 00:03:01,920 I'm off! 50 00:03:03,920 --> 00:03:05,150 Take care. 51 00:03:17,970 --> 00:03:19,710 Oh, Mako-chan, good morning! 52 00:03:19,710 --> 00:03:21,390 Good morning! 53 00:03:39,600 --> 00:03:42,510 Yeah... Sorry about the ruckus every morning. 54 00:03:46,850 --> 00:03:47,770 Chiaki! 55 00:03:47,770 --> 00:03:49,800 Oh, Makoto. 56 00:03:49,620 --> 00:03:51,550 You should give yourself some more time to get to school. 57 00:03:51,550 --> 00:03:53,590 Like you're one to talk! 58 00:03:53,590 --> 00:03:55,130 Slept in again, I bet. 59 00:03:55,130 --> 00:03:55,960 Shut up! 60 00:03:55,960 --> 00:03:57,510 What's in the basket? 61 00:03:57,510 --> 00:03:58,710 None of your business! 62 00:03:58,710 --> 00:04:00,180 Why? Tell me! 63 00:04:04,480 --> 00:04:05,920 Barely on time again? 64 00:04:06,720 --> 00:04:09,700 You'd probably feel a lot better if you just came in late. 65 00:04:09,700 --> 00:04:12,560 You're early, Kousuke. Did you forget to jerk off this morning? 66 00:04:12,950 --> 00:04:15,550 Shut up! You guys are just too late. 67 00:04:15,550 --> 00:04:17,570 I wasn't "barely on time". Look. 68 00:04:19,190 --> 00:04:20,750 We're in luck today. 69 00:04:20,750 --> 00:04:22,440 I'm in luck today. 70 00:04:22,440 --> 00:04:23,380 What's that supposed to mean? 71 00:04:24,570 --> 00:04:29,850 "When you're out of luck, nothing goes right". I thought that didn't apply to me. 72 00:04:29,850 --> 00:04:31,960 Since I'm more lucky than not. 73 00:04:32,250 --> 00:04:35,460 Okay, guess why the teacher was late. 74 00:04:35,460 --> 00:04:36,920 A quiz?! 75 00:04:36,920 --> 00:04:38,820 Yes, Hayakawa, correct! 76 00:04:45,300 --> 00:04:48,630 Still, I'm more lucky than not. 77 00:04:48,630 --> 00:04:50,270 I have good luck and intuition. 78 00:04:50,620 --> 00:04:52,310 Thanks to that, my marks aren't too shabby. 79 00:04:52,850 --> 00:04:55,990 I'm not exactly smart, but you couldn't call me stupid. 80 00:04:56,540 --> 00:04:57,920 Five minutes left! 81 00:05:00,430 --> 00:05:02,400 Couldn't call me stupid... 82 00:05:04,580 --> 00:05:05,590 Five minutes left. 83 00:05:06,400 --> 00:05:07,530 That was an exception. 84 00:05:07,730 --> 00:05:12,740 [ Tempura ] 85 00:05:08,600 --> 00:05:12,540 I'm not great with my hands, but I'm not clumsy enough to be laughed at. 86 00:05:14,960 --> 00:05:19,300 I also don't make too many blunders that need to be erased from my memory. 87 00:05:27,300 --> 00:05:29,220 What are you doing, stupid! The extinguisher! 88 00:05:29,220 --> 00:05:30,570 Takase-kun, extinguisher! 89 00:05:29,670 --> 00:05:30,570 Y-Yes! 90 00:05:31,200 --> 00:05:32,720 That was also an exception. 91 00:05:32,950 --> 00:05:34,280 Are you okay? 92 00:05:34,280 --> 00:05:35,770 Singed my bangs a bit. 93 00:05:35,920 --> 00:05:39,570 I'm usually pretty careful, so I've never been seriously injured. 94 00:05:40,110 --> 00:05:42,880 The same goes for complex human relations... 95 00:05:47,280 --> 00:05:49,100 H-Hey! 96 00:05:49,630 --> 00:05:51,290 Aw geez! 97 00:05:51,790 --> 00:05:54,200 What the heck is this! 98 00:06:07,410 --> 00:06:08,840 Why you! 99 00:06:10,300 --> 00:06:13,300 I don't think blood-type fortune telling matters here. 100 00:06:13,360 --> 00:06:16,180 But it says extremely bad luck. Isn't that risky? 101 00:06:16,370 --> 00:06:19,530 She's the one who gets to decide if it's risky or not. 102 00:06:22,350 --> 00:06:25,350 [ Try harder ] 103 00:06:24,150 --> 00:06:25,190 Try harder 104 00:06:27,810 --> 00:06:29,110 Makoto. 105 00:06:29,110 --> 00:06:29,990 What? 106 00:06:30,540 --> 00:06:32,000 Did you decide between sciences or humanities? 107 00:06:32,000 --> 00:06:33,450 Not yet. You? 108 00:06:33,450 --> 00:06:34,300 Nope. 109 00:06:34,300 --> 00:06:35,790 That's good. 110 00:06:35,790 --> 00:06:38,300 Can't make up your mind right away, yeah? 111 00:06:38,300 --> 00:06:40,700 Who knows what'll happen in the future? 112 00:06:40,700 --> 00:06:42,500 It never ends... 113 00:06:42,910 --> 00:06:44,800 Hey, Makoto! 114 00:06:45,400 --> 00:06:46,710 How long are you gonna be? 115 00:06:46,710 --> 00:06:48,520 Why don't you help then? 116 00:06:48,520 --> 00:06:49,970 Yeah, right. 117 00:06:51,460 --> 00:06:52,860 Hurry up! 118 00:06:57,110 --> 00:06:59,320 What will Chiaki-kun go with? 119 00:06:59,320 --> 00:07:01,580 Probably sciences. He can't read kanji. 120 00:07:01,580 --> 00:07:03,520 He's amazing at math. 121 00:07:03,520 --> 00:07:04,540 And only math. 122 00:07:04,540 --> 00:07:06,540 And why are we talking about him? 123 00:07:06,540 --> 00:07:10,680 Hey, the questionnaires are still here! Who's on duty today? 124 00:07:11,290 --> 00:07:12,670 Who is it? 125 00:07:12,670 --> 00:07:13,900 You, of course! 126 00:07:16,280 --> 00:07:18,110 What a pain... 127 00:07:44,700 --> 00:07:46,510 "Time waits for no-" 128 00:08:28,650 --> 00:08:29,650 Huh? 129 00:08:35,800 --> 00:08:36,200 Hm? 130 00:08:45,120 --> 00:08:47,940 I thought someone was here... 131 00:09:00,920 --> 00:09:02,230 A locked room mystery... 132 00:09:08,490 --> 00:09:09,360 What's that... 133 00:10:50,500 --> 00:10:52,630 You're such a moron. My stomach hurts! 134 00:10:52,630 --> 00:10:54,340 You're laughing way too hard. 135 00:10:54,340 --> 00:10:55,780 Yeah, you are. 136 00:10:55,780 --> 00:10:57,400 But it's hilarious! 137 00:10:57,400 --> 00:10:58,650 It's not. 138 00:10:58,650 --> 00:11:00,880 Want to get a CT scan at our hospital? 139 00:11:00,880 --> 00:11:01,890 I'm fine. 140 00:11:01,890 --> 00:11:04,710 Be careful. Something might happen again. 141 00:11:04,710 --> 00:11:06,890 It won't. I won't have it. 142 00:11:07,190 --> 00:11:09,630 But stuff doesn't usually fall on its own, yeah? 143 00:11:09,630 --> 00:11:12,270 It didn't fall on its own! Someone was there! 144 00:11:12,270 --> 00:11:13,120 Someone? 145 00:11:13,120 --> 00:11:13,980 Who? 146 00:11:14,150 --> 00:11:16,210 You?... 147 00:11:16,210 --> 00:11:18,610 Why would I knock you over? 148 00:11:19,360 --> 00:11:20,750 You?... 149 00:11:20,750 --> 00:11:22,190 So I'm the culprit now? 150 00:11:24,800 --> 00:11:26,300 Then who? 151 00:11:30,310 --> 00:11:32,590 Man, it's hot. 152 00:11:32,590 --> 00:11:34,810 It's almost summer break. Hang in there. 153 00:11:34,810 --> 00:11:37,990 That's right! Summer break! The three of us should go somewhere! 154 00:11:38,290 --> 00:11:39,450 Like where? 155 00:11:39,450 --> 00:11:40,730 Let's go to a night game. 156 00:11:40,730 --> 00:11:43,730 We just went last month. You only have baseball in your head. 157 00:11:43,730 --> 00:11:44,760 Where then? 158 00:11:44,760 --> 00:11:45,930 Like the beach. 159 00:11:45,930 --> 00:11:47,700 It's too hot. 160 00:11:47,600 --> 00:11:50,310 Then fireworks. In yukatas! 161 00:11:50,310 --> 00:11:51,580 I don't have one. 162 00:11:52,700 --> 00:11:53,580 Kousuke, where do you want to go? 163 00:11:54,890 --> 00:11:55,950 The library. 164 00:11:56,620 --> 00:11:57,890 To study hard. 165 00:11:57,890 --> 00:12:01,490 If you keep studying in this heat, you'll go crazy. 166 00:12:01,780 --> 00:12:03,330 You guys slack too much. 167 00:12:03,330 --> 00:12:05,420 We're not trying to get into med school or anything. 168 00:12:05,420 --> 00:12:06,910 So what are you going to do? 169 00:12:10,240 --> 00:12:11,420 A hotel tycoon. 170 00:12:12,160 --> 00:12:13,710 Or maybe an oil magnate. 171 00:12:13,710 --> 00:12:15,500 Be serious about it! 172 00:12:17,920 --> 00:12:18,880 Say. 173 00:12:19,980 --> 00:12:21,530 What are you going to do, Chiaki? 174 00:12:21,530 --> 00:12:22,230 Me? 175 00:12:23,530 --> 00:12:24,990 I'll... 176 00:12:29,380 --> 00:12:31,600 You two should do some serious thinking. 177 00:12:32,970 --> 00:12:33,750 Going home? 178 00:12:34,280 --> 00:12:36,750 Gotta run some errands for Mom. 179 00:12:37,630 --> 00:12:41,400 Don't be like that. You're leaving me alone with this guy? 180 00:12:41,400 --> 00:12:42,500 Bye. See you. 181 00:12:42,500 --> 00:12:44,440 Hey. Hey! 182 00:12:46,320 --> 00:12:47,580 Come on. 183 00:12:47,580 --> 00:12:49,400 The dwarves are about to pop up! 184 00:12:49,290 --> 00:12:50,690 Sheesh. 185 00:12:53,710 --> 00:12:55,500 Hey! Are you blind or something?! 186 00:12:55,750 --> 00:12:57,400 I'm sorry! 187 00:13:06,790 --> 00:13:07,970 If today... 188 00:13:09,460 --> 00:13:14,200 If today were a normal day, there wouldn't have been any problems. 189 00:13:15,400 --> 00:13:15,990 But... 190 00:13:20,110 --> 00:13:23,480 I'd forgotten that today was an extremely unlucky day. 191 00:13:53,250 --> 00:13:56,160 It's crazy... but I'm going to die. 192 00:13:57,330 --> 00:13:58,940 This is it. 193 00:13:59,670 --> 00:14:02,860 If I had known, I would have gotten up earlier. 194 00:14:03,340 --> 00:14:06,500 I wouldn't have slept in. Wouldn't have been late. 195 00:14:06,370 --> 00:14:08,300 Done a better job on my tempura. 196 00:14:08,560 --> 00:14:11,900 Avoid being knocked over by stupid boys. 197 00:14:12,560 --> 00:14:16,140 And today was supposed to be NICE day... 198 00:14:32,200 --> 00:14:34,420 Hey! Are you blind or something?! 199 00:14:35,410 --> 00:14:39,190 Apologize! Apologize this very instant! 200 00:14:41,970 --> 00:14:42,900 I'm sorry! 201 00:14:42,900 --> 00:14:48,130 Do you know why you've got eyes on the front of your head? To see where're you going! Got it?! 202 00:14:48,130 --> 00:14:50,240 Yes! I'm very sorry. 203 00:14:50,550 --> 00:14:52,140 Honestly, sheesh... 204 00:14:54,190 --> 00:14:55,720 Mama, look! 205 00:14:56,920 --> 00:14:58,600 Oh, it's already that late. 206 00:15:09,970 --> 00:15:10,930 How...? 207 00:15:15,900 --> 00:30:31,790 How?! 208 00:15:36,450 --> 00:15:37,220 Yes. 209 00:15:39,430 --> 00:15:40,460 Yoshiyama-san. 210 00:15:59,520 --> 00:16:01,810 Don't be so anxious, she'll be here soon. 211 00:16:01,810 --> 00:16:02,950 Makoto! 212 00:16:03,330 --> 00:16:04,980 Auntie! 213 00:16:05,430 --> 00:16:07,220 Auntie Witch! 214 00:16:09,730 --> 00:16:12,590 Am I alive? I'm alive, right? 215 00:16:13,220 --> 00:16:15,800 I don't look strange anywhere, right?! 216 00:16:18,900 --> 00:16:20,410 Your bangs look strange. 217 00:16:22,410 --> 00:16:24,230 That was a time leap. 218 00:16:24,600 --> 00:16:25,900 Time leap?! 219 00:16:26,480 --> 00:16:28,510 You were about to be hit by a train? 220 00:16:29,210 --> 00:16:31,150 You were thrown off your bike? 221 00:16:31,650 --> 00:16:34,880 But before you knew it, you'd gone back to a slightly earlier time. 222 00:16:34,880 --> 00:16:35,610 Yes! 223 00:16:35,610 --> 00:16:37,100 That's a time leap. 224 00:16:37,710 --> 00:16:39,710 Time is irreversible, you know. 225 00:16:39,920 --> 00:16:41,500 Irreversible? 226 00:16:41,500 --> 00:16:42,330 You can't reverse the flow of time. 227 00:16:43,260 --> 00:16:45,940 Which means that you were the one who went back in time. 228 00:16:46,510 --> 00:16:48,990 You traveled through time and returned to the past. 229 00:16:51,500 --> 00:16:51,960 Really? 230 00:16:52,220 --> 00:16:57,270 It's not that rare. Many girls do it at your age. 231 00:16:59,910 --> 00:17:02,120 No, no, no way. Never. 232 00:17:02,120 --> 00:17:04,120 It happened to me, too. 233 00:17:04,120 --> 00:17:05,710 For real?! 234 00:17:05,710 --> 00:17:08,710 For example, on Sunday I would sleep in late. 235 00:17:09,860 --> 00:17:13,960 And then I'd think, "I don't feel like doing anything today," you know? 236 00:17:14,630 --> 00:17:18,130 And before I knew it, it was already night. That gave me a start! 237 00:17:18,460 --> 00:17:21,100 Where did my precious Sunday go? 238 00:17:22,130 --> 00:17:24,940 Listen seriously. I'm being serious here. 239 00:17:25,250 --> 00:17:26,760 Aren't you glad you're alive? 240 00:17:28,200 --> 00:17:30,160 Try to look a little happier? 241 00:17:39,730 --> 00:17:40,630 Hey. 242 00:17:42,880 --> 00:17:44,210 Help me here. 243 00:17:44,210 --> 00:17:45,620 Yes. 244 00:17:49,250 --> 00:17:51,900 Show me how you did it. 245 00:17:51,900 --> 00:17:52,700 As if I could! 246 00:17:52,700 --> 00:17:55,370 If you learn the trick, you can do it again. 247 00:17:55,370 --> 00:17:57,220 I can't, I tell you! 248 00:18:03,750 --> 00:18:06,000 But you actually leaped, didn't you? 249 00:18:17,520 --> 00:18:18,290 Like this? 250 00:18:18,290 --> 00:18:19,580 Yes. Hold it there. 251 00:18:22,800 --> 00:18:24,660 What? Earthquake? 252 00:18:43,560 --> 00:18:47,290 Big sis, no! Don't! 253 00:18:50,420 --> 00:18:53,290 I'm sorry. I'm sorry. It was all my fault. 254 00:18:53,690 --> 00:18:56,360 Why are you doing this? Because I ate your pudding? 255 00:18:56,520 --> 00:18:58,110 Wh-Why what? 256 00:18:58,510 --> 00:19:00,180 Big sis, don't die! 257 00:19:00,180 --> 00:19:01,670 I won't. 258 00:19:01,670 --> 00:19:02,540 Where are you going? 259 00:19:02,540 --> 00:19:03,370 To the convenience store! 260 00:19:04,600 --> 00:19:06,150 If you want pudding, I'll go buy it for you, 261 00:19:06,150 --> 00:19:07,620 No need. Don't worry. 262 00:19:07,620 --> 00:19:08,530 Are you mad? 263 00:19:08,530 --> 00:19:09,290 I'm not. 264 00:19:09,870 --> 00:19:11,520 You really aren't? 265 00:19:11,520 --> 00:19:12,950 Yes, really. 266 00:19:26,690 --> 00:19:27,520 Damn! 267 00:19:31,700 --> 00:19:32,980 Awesome! 268 00:19:32,980 --> 00:19:35,580 It's impossible to travel through time. 269 00:19:36,580 --> 00:19:38,740 You can't just leap. No way. 270 00:19:39,980 --> 00:19:43,450 I could never do something like that. 271 00:20:18,120 --> 00:20:19,360 Here I... 272 00:20:21,190 --> 00:20:26,410 ...go! 273 00:21:03,720 --> 00:21:04,910 Ouch, ouch! 274 00:21:08,400 --> 00:21:09,690 Where am I? 275 00:21:14,340 --> 00:21:16,170 Oh, back home. 276 00:21:18,460 --> 00:21:19,800 Pudding... 277 00:21:22,500 --> 00:21:24,900 My pudding's here. Which means... 278 00:21:32,900 --> 00:21:34,430 Tuesday, July 12th. 279 00:21:34,430 --> 00:21:36,600 Today, Japanese Standard Time... 280 00:21:47,650 --> 00:21:49,330 Wasn't there some pudding? 281 00:21:49,330 --> 00:21:50,350 Can I have it? 282 00:21:50,350 --> 00:21:51,490 Isn't it your sister's? 283 00:21:51,970 --> 00:21:55,290 She'll probably have something to eat with Kousuke-kun and Chiaki-kun. 284 00:21:55,290 --> 00:21:57,750 I can? Yay! 285 00:21:57,960 --> 00:22:00,210 No, you can't! It's mine! 286 00:22:01,600 --> 00:22:02,640 Makoto? 287 00:22:03,800 --> 00:22:05,300 You're home? 288 00:22:18,350 --> 00:22:19,930 Ouch... 289 00:22:20,650 --> 00:22:22,700 The pudding! Where is it? 290 00:22:25,640 --> 00:22:26,670 Gone... 291 00:22:27,210 --> 00:22:28,310 You saw? 292 00:22:28,310 --> 00:22:29,340 Yeah, I saw! 293 00:22:29,340 --> 00:22:30,800 Eh, what is it? 294 00:22:30,800 --> 00:22:33,220 That girl just did an awesome jump. 295 00:22:33,220 --> 00:22:34,280 She sure did. 296 00:22:34,280 --> 00:22:35,870 And she disappeared for a moment. 297 00:22:36,500 --> 00:22:38,170 How could she do that? 298 00:22:38,480 --> 00:22:40,860 He's starting to tell tales again. 299 00:22:40,860 --> 00:22:42,770 I'm not lying! I saw it! 300 00:22:43,270 --> 00:22:45,960 Did I... leap? 301 00:23:08,750 --> 00:23:09,650 Great! 302 00:23:09,870 --> 00:23:10,840 This... 303 00:23:11,540 --> 00:23:12,390 This... 304 00:23:13,370 --> 00:23:14,550 ...is not a dream. 305 00:23:16,910 --> 00:23:19,670 I can leap. I can! 306 00:23:23,380 --> 00:23:25,210 I'm off! 307 00:23:25,470 --> 00:23:27,100 Take care! 308 00:23:27,100 --> 00:23:28,340 Take care. 309 00:23:35,500 --> 00:23:36,400 What time is it?! 310 00:23:36,400 --> 00:23:37,220 Why? 311 00:23:37,380 --> 00:23:42,230 So, why is today, July 13th, known as NICE day? 312 00:23:54,440 --> 00:23:55,840 Good morning! 313 00:23:56,470 --> 00:23:57,630 Morning! 314 00:23:58,460 --> 00:23:59,990 Good morning! 315 00:24:00,740 --> 00:24:01,710 Mornin'. 316 00:24:01,910 --> 00:24:03,290 Morning! 317 00:24:08,730 --> 00:24:09,460 Huh? 318 00:24:09,860 --> 00:24:11,310 Barely on time again? 319 00:24:11,620 --> 00:24:14,500 You'd probably feel a lot better if you just came in late. 320 00:24:14,500 --> 00:24:16,950 You're early, Kousuke. Did you forget to jerk off this morn- 321 00:24:16,950 --> 00:24:19,680 Stop babbling. Make sure you wake up early. 322 00:24:19,840 --> 00:24:22,500 What? Why are you early today? 323 00:24:28,590 --> 00:24:30,690 I'm done! 324 00:24:37,200 --> 00:24:38,490 Takase-kun. 325 00:24:39,220 --> 00:24:40,510 Let's switch groups. 326 00:24:40,510 --> 00:24:42,210 Sure, but why? 327 00:24:49,860 --> 00:24:51,570 Don't panic! Turn off the gas! 328 00:24:51,570 --> 00:24:52,970 Takase-kun, extinguisher! 329 00:24:52,970 --> 00:24:53,900 Y-Yes! 330 00:24:58,760 --> 00:25:01,000 Takase, you jerk! I'll remember that! 331 00:25:01,590 --> 00:25:02,900 Sorry... 332 00:25:04,540 --> 00:25:06,780 Say, about Chiaki-kun... 333 00:25:07,190 --> 00:25:09,670 I don't have time for that right now. 334 00:25:13,970 --> 00:25:15,140 What? 335 00:25:15,600 --> 00:25:17,630 Y-You okay? 336 00:25:21,500 --> 00:25:24,500 [ Excellent! ] 337 00:25:22,940 --> 00:25:25,500 Makoto, did you decide between sciences or humanities? 338 00:25:26,570 --> 00:25:28,510 Maybe I should try going overseas. 339 00:25:29,100 --> 00:25:30,150 What's that? 340 00:25:30,150 --> 00:25:32,470 Like a student exchange or something? 341 00:25:32,370 --> 00:25:35,810 What are you saying? You failed the English level 3! 342 00:25:35,810 --> 00:25:39,600 Aw, come on. Time waits for no one! 343 00:25:39,600 --> 00:25:40,900 Hey, Makoto! 344 00:25:40,900 --> 00:25:41,500 Yo! 345 00:25:42,780 --> 00:25:44,680 A melon soda and two colas. 346 00:25:44,680 --> 00:25:47,110 Why karaoke instead of baseball? 347 00:25:47,110 --> 00:25:49,500 We can do that after karaoke. 348 00:25:49,500 --> 00:25:52,800 I refuse to follow a tight schedule. 349 00:25:52,840 --> 00:25:57,920 Time waits for no one, time waits for no one... 350 00:25:57,920 --> 00:26:02,400 Time waits for no one, time waits for no one... 351 00:25:58,900 --> 00:25:59,780 Yes. 352 00:25:59,780 --> 00:26:01,360 Your time is up in five minutes. 353 00:26:01,360 --> 00:26:02,540 We'll be leaving then. 354 00:26:02,540 --> 00:26:03,310 Time's up? 355 00:26:04,520 --> 00:26:06,290 A melon soda and two colas. 356 00:26:06,740 --> 00:26:09,230 Why karaoke instead of baseball? 357 00:26:13,330 --> 00:26:15,300 What're you doing, Makoto? 358 00:26:15,300 --> 00:26:16,200 Nothing. 359 00:26:16,200 --> 00:26:17,160 Actually, I tripped. 360 00:26:17,160 --> 00:26:20,590 Tripped how? And weren't you sitting here a second ago?! 361 00:26:20,900 --> 00:26:21,700 Who cares. Sing on! 362 00:26:21,830 --> 00:26:31,320 Time waits for no one, time waits for no one... 363 00:26:25,590 --> 00:26:26,350 Yes. 364 00:26:26,350 --> 00:26:28,200 Your time is up in five minutes. 365 00:26:28,200 --> 00:26:28,730 We'll... 366 00:26:28,730 --> 00:26:32,410 Yes, we'll be leaving then... 367 00:26:32,410 --> 00:26:32,940 Not! 368 00:26:36,170 --> 00:26:37,620 What're you doing, Makoto? 369 00:26:37,810 --> 00:26:38,910 I tripped. 370 00:26:39,000 --> 00:26:42,260 Tripped how? And weren't you sitting here a second ago?! 371 00:26:42,260 --> 00:26:45,730 I'm not done yet! I'm gonna sing a hundred songs! 372 00:26:46,690 --> 00:26:51,400 Ah, excuse me. A melon soda, a cola and a ginger ale. 373 00:26:52,650 --> 00:26:54,450 I'm back... 374 00:26:54,820 --> 00:26:56,600 What happened to your voice? 375 00:26:56,600 --> 00:26:57,730 Karaoke. 376 00:26:57,980 --> 00:27:00,500 How much did you sing to do that to your voice? 377 00:27:00,500 --> 00:27:01,760 About ten hours. 378 00:27:01,760 --> 00:27:03,390 Don't be ridiculous. 379 00:27:03,390 --> 00:27:06,280 I'm beat... What's for dinner? 380 00:27:06,280 --> 00:27:07,360 Chicken stew. 381 00:27:08,580 --> 00:27:11,330 Let's do teppanyaki or something! 382 00:27:11,330 --> 00:27:12,870 We had it the day before yesterday. 383 00:27:12,870 --> 00:27:14,840 Come on, teppanyaki! 384 00:27:14,840 --> 00:27:18,500 Stop moaning. How about coming home earlier and helping? 385 00:27:21,510 --> 00:27:22,710 W-What happened? 386 00:27:23,100 --> 00:27:24,290 Nothing. 387 00:27:25,730 --> 00:27:29,270 This is it! Let's dig in! 388 00:27:38,200 --> 00:27:40,620 How do you catch my batted balls?! Damn! 389 00:27:40,620 --> 00:27:42,740 Yeah, how do you catch them with that form? 390 00:27:44,750 --> 00:27:45,950 Again?! 391 00:27:45,950 --> 00:27:47,750 How can you read my pitches?! 392 00:27:47,750 --> 00:27:50,800 There's nothing I can't read! 393 00:27:50,800 --> 00:27:52,160 I can see it all! 394 00:27:52,160 --> 00:27:54,550 One person will win every time! 395 00:28:16,560 --> 00:28:19,120 À Tes Souhaits? That's quite a treat. 396 00:28:19,120 --> 00:28:22,470 Don't worry. It's to show my appreciation for all the advice you've given. 397 00:28:22,470 --> 00:28:24,700 Even if I use up my allowance... 398 00:28:25,790 --> 00:28:28,360 ...I can just return to the day I get my allowance! 399 00:28:28,360 --> 00:28:30,380 This way, I haven't spent a penny! 400 00:28:31,100 --> 00:28:33,230 Really, I can come and go as I please. 401 00:28:33,230 --> 00:28:37,310 I can sleep all I want in the morning, I don't have to go back when I forget something... 402 00:28:37,310 --> 00:28:39,870 ...and I don't need to finish a buffet in 90 minutes! 403 00:28:39,870 --> 00:28:44,410 Oh, if you ever miss a TV show, let me know. I'll tape it for you. 404 00:28:44,410 --> 00:28:45,360 I'm glad. 405 00:28:45,360 --> 00:28:46,410 Why? 406 00:28:46,590 --> 00:28:48,850 Looks like you're not using it for anything important. 407 00:28:48,850 --> 00:28:50,490 No way! 408 00:28:50,490 --> 00:28:54,730 Time leaping is the best! I just can't quit. 409 00:28:54,730 --> 00:28:58,710 Every day is so much fun! I can't stop laughing! 410 00:29:03,450 --> 00:29:07,410 When you're enjoying yourself, doesn't that mean somebody else is suffering as a result? 411 00:29:10,260 --> 00:29:11,660 Does it? 412 00:29:11,660 --> 00:29:12,950 Who knows. 413 00:29:16,830 --> 00:29:17,970 This is good. 414 00:29:19,160 --> 00:29:23,700 It doesn't! It's fine. Whatever happens, I can just go back! 415 00:29:23,700 --> 00:29:26,180 I can reset as many times as I want. 416 00:29:33,180 --> 00:29:37,130 What's this? You've got extremely good luck today! You won't get another chance like this until next year! 417 00:29:37,130 --> 00:29:39,200 You decided to do it today, right? 418 00:29:39,910 --> 00:29:41,440 Break a leg! 419 00:29:41,440 --> 00:29:43,160 What if she really does? 420 00:29:43,160 --> 00:29:44,560 Senpai! 421 00:29:45,640 --> 00:29:46,440 Me? 422 00:29:46,440 --> 00:29:47,160 No. 423 00:29:47,760 --> 00:29:50,210 Um, it's... 424 00:29:50,500 --> 00:29:51,690 Kaho! 425 00:29:53,140 --> 00:29:54,630 We're going! 426 00:29:55,380 --> 00:29:56,480 Yeah! 427 00:29:56,710 --> 00:29:58,590 What do they want? 428 00:29:58,590 --> 00:30:00,190 Just go. 429 00:30:02,740 --> 00:30:04,900 Stop throwing like a girl! 430 00:30:04,900 --> 00:30:06,920 Throw with your shoulder. Your shoulder! 431 00:30:12,510 --> 00:30:13,590 Hey. 432 00:30:13,930 --> 00:30:15,170 You're late! 433 00:30:15,170 --> 00:30:16,590 Sorry. 434 00:30:16,590 --> 00:30:18,120 Um... 435 00:30:18,200 --> 00:30:21,710 Those girls? Underclassmen from the volunteer club. 436 00:30:22,780 --> 00:30:23,950 What'd they want? 437 00:30:23,950 --> 00:30:25,310 Well... 438 00:30:25,590 --> 00:30:27,590 They asked if we're dating. 439 00:30:28,490 --> 00:30:30,900 We're not, right? 440 00:30:30,900 --> 00:30:31,300 That's what I said. 441 00:30:31,300 --> 00:30:33,180 And? What then? 442 00:30:33,180 --> 00:30:34,820 I'm not really sure... 443 00:30:36,440 --> 00:30:37,550 ...but I guess I was asked out. 444 00:30:37,550 --> 00:30:39,800 Way to go! 445 00:30:39,800 --> 00:30:40,110 For real?! 446 00:30:40,110 --> 00:30:40,960 So what'd you say? 447 00:30:40,960 --> 00:30:42,260 "I can't". 448 00:30:43,400 --> 00:30:44,180 How mean! 449 00:30:44,190 --> 00:30:45,480 Hey now! 450 00:30:45,480 --> 00:30:47,300 After she confessed?! 451 00:30:47,300 --> 00:30:50,260 Why'd you turn her down?! I'd definitely date her! 452 00:30:50,260 --> 00:30:51,550 Listen here... 453 00:30:51,550 --> 00:30:55,000 Doesn't she look like the girl you liked in junior high? 454 00:30:55,570 --> 00:30:56,610 She doesn't! 455 00:30:59,550 --> 00:31:02,770 It'll be too late if you change your mind later! 456 00:31:02,770 --> 00:31:04,890 Stop talking about it already. 457 00:31:04,890 --> 00:31:06,140 Bye. 458 00:31:06,140 --> 00:31:07,800 Yeah. 459 00:31:17,730 --> 00:31:19,670 Hm? Where's your bike? 460 00:31:19,670 --> 00:31:20,720 A little something... 461 00:31:20,720 --> 00:31:21,530 Hop on the back. 462 00:31:21,530 --> 00:31:23,760 You're giving me a ride? Lucky! 463 00:31:31,560 --> 00:31:33,720 I wonder if he's really not interested. 464 00:31:33,720 --> 00:31:35,710 When he says no, he means it. 465 00:31:37,210 --> 00:31:38,560 I'm a bit relieved. 466 00:31:38,560 --> 00:31:39,570 Why? 467 00:31:39,570 --> 00:31:41,940 If he got a girlfriend, he would take good care about her. 468 00:31:41,940 --> 00:31:43,340 That's how he is. 469 00:31:43,610 --> 00:31:45,490 Then he couldn't play baseball. 470 00:31:45,960 --> 00:31:49,150 You can't call catch playing baseball... 471 00:31:51,980 --> 00:31:57,900 Somehow I thought the three of us would be together forever... 472 00:31:58,170 --> 00:32:03,540 Kousuke would scold me for being late, and you would make fun of me for not catching the ball... 473 00:32:13,700 --> 00:32:14,800 Makoto. 474 00:32:15,730 --> 00:32:17,000 Want to... 475 00:32:18,120 --> 00:32:19,280 ...go out with me? 476 00:32:28,320 --> 00:32:29,450 Stop. 477 00:32:30,720 --> 00:32:31,920 Stop for a sec. 478 00:32:38,410 --> 00:32:39,320 What's that? 479 00:32:40,000 --> 00:32:41,480 What did you just say? 480 00:32:41,480 --> 00:32:42,550 Let's go out. 481 00:32:42,550 --> 00:32:44,430 Where did this come from? 482 00:32:44,840 --> 00:32:47,280 From the "what if Kousuke got a girlfriend". 483 00:32:48,480 --> 00:32:51,440 I'm... not that ugly, right? 484 00:32:52,320 --> 00:32:53,290 You serious? 485 00:32:53,290 --> 00:32:54,360 Serious. 486 00:33:06,800 --> 00:33:08,160 W-W-Wait a minute! 487 00:33:11,440 --> 00:33:13,680 What is it now? 488 00:33:18,300 --> 00:33:19,240 Makoto? 489 00:33:28,800 --> 00:33:30,400 What the hell are you doing? 490 00:33:31,900 --> 00:33:32,700 Nothing. 491 00:33:32,290 --> 00:33:35,530 It'll be too late if you change your mind later! 492 00:33:35,530 --> 00:33:37,380 Stop talking about it already. 493 00:33:37,730 --> 00:33:38,820 Bye. 494 00:33:38,820 --> 00:33:39,840 Yeah. 495 00:33:43,590 --> 00:33:45,530 Hm? Where's your bike? 496 00:33:45,720 --> 00:33:47,260 Hop on the back. 497 00:33:50,760 --> 00:33:53,350 That Kousuke beat me to it! 498 00:33:53,350 --> 00:33:56,290 It's not like he actually got a girlfriend. 499 00:33:56,490 --> 00:34:00,650 That's what you say now, but once he gets a girl, he'll put her first. 500 00:34:00,650 --> 00:34:02,170 You can't be sure. 501 00:34:02,170 --> 00:34:05,980 Damn, with him gone, we can only play catch. 502 00:34:05,980 --> 00:34:10,130 Like I said, why don't hold off on the speculating until he actually gets a girlfriend? 503 00:34:10,130 --> 00:34:12,700 Maybe it would be for the best. 504 00:34:12,700 --> 00:34:15,730 In that case... want to go out? 505 00:34:15,730 --> 00:34:17,810 Where did this- 506 00:34:21,900 --> 00:34:25,400 That's what you say now, but once he gets a girl, he'll put her first. 507 00:34:25,400 --> 00:34:28,280 B-By the way, my sister is such an idiot! 508 00:34:29,120 --> 00:34:31,200 I'm talking about Kousuke! 509 00:34:31,460 --> 00:34:33,250 Let's talk about my sister! 510 00:34:33,580 --> 00:34:35,580 If Kousuke got a girlfriend... 511 00:34:35,580 --> 00:34:37,170 My sister was- 512 00:34:37,440 --> 00:34:39,000 Want to date me?! 513 00:34:41,910 --> 00:34:45,600 It'll be too late if you change your mind later. 514 00:34:46,270 --> 00:34:48,210 Stop talking about it already. 515 00:34:49,120 --> 00:34:51,970 Huh? Makoto, get on. 516 00:34:51,970 --> 00:34:52,640 I'm fine. 517 00:34:52,640 --> 00:34:55,140 Hey, what's with you all of a sudden? 518 00:34:57,550 --> 00:34:59,800 What's with her? 519 00:34:59,800 --> 00:35:00,590 Must be your fault! 520 00:35:00,590 --> 00:35:01,570 Why?! 521 00:35:06,330 --> 00:35:09,440 I thought that you liked Chiaki-kun. 522 00:35:09,940 --> 00:35:13,820 You think that you have to take care of him since he's a joker, right? 523 00:35:13,820 --> 00:35:15,830 Well, I did say that before, but... 524 00:35:16,720 --> 00:35:19,850 Why did you undo it? You could just go out with him. 525 00:35:20,800 --> 00:35:21,180 No, no, no, no. 526 00:35:21,180 --> 00:35:22,180 Why? 527 00:35:22,180 --> 00:35:26,150 I totally can't imagine being anything but friends with Chiaki. 528 00:35:26,430 --> 00:35:28,930 If it didn't work out, you could just go back to before you started going out. 529 00:35:29,270 --> 00:35:30,740 You can do that, right? 530 00:35:30,740 --> 00:35:32,510 There's no need for that. 531 00:35:32,510 --> 00:35:35,450 It's also possible to fall in love after you've been confessed to. 532 00:35:35,450 --> 00:35:37,330 That'll NEVER happen! 533 00:35:37,330 --> 00:35:40,440 Yes... Because you undid it. 534 00:35:41,260 --> 00:35:44,830 Poor Chiaki... He worked so hard to tell you how he felt. 535 00:35:48,230 --> 00:35:51,390 But he has no idea, huh? 536 00:35:56,750 --> 00:36:00,290 Chiaki-kun transferred to our school this spring, right? 537 00:36:01,800 --> 00:36:03,570 He went through a bunch of schools, right? 538 00:36:03,570 --> 00:36:04,530 Sounds like it. 539 00:36:04,530 --> 00:36:07,300 Is it true that he returned from abroad? 540 00:36:07,300 --> 00:36:08,170 Nope. 541 00:36:09,660 --> 00:36:10,790 He's too dumb. 542 00:36:10,790 --> 00:36:11,570 So it's not... 543 00:36:11,570 --> 00:36:12,320 Totally. 544 00:36:12,660 --> 00:36:14,810 I wonder if something happened at his previous school. 545 00:36:14,810 --> 00:36:16,380 Why don't you ask him? 546 00:36:16,380 --> 00:36:17,970 I don't know his e-mail. 547 00:36:17,970 --> 00:36:19,630 You're in the same class! 548 00:36:19,630 --> 00:36:21,970 You're such good friends with him. 549 00:36:21,970 --> 00:36:23,830 I'm not gonna ask that. 550 00:36:23,830 --> 00:36:25,830 And we're not that close. 551 00:36:25,830 --> 00:36:26,660 Liar. 552 00:36:26,660 --> 00:36:28,320 Nuh-uh, I tell you. 553 00:36:36,550 --> 00:36:37,840 Stop it! 554 00:36:40,390 --> 00:36:42,260 They're getting him back for the extinguisher. 555 00:36:41,830 --> 00:36:43,100 Stop that! 556 00:36:48,730 --> 00:36:49,730 Who is it? 557 00:36:52,260 --> 00:36:53,230 It's Mamiya! 558 00:36:54,210 --> 00:36:55,590 Not done yet? 559 00:36:59,300 --> 00:37:00,270 See you, Takase! 560 00:37:00,270 --> 00:37:01,250 Bye! 561 00:37:02,780 --> 00:37:05,150 Man, you're dripping wet. 562 00:37:05,790 --> 00:37:07,750 Takase-kun, are you all right? 563 00:37:07,750 --> 00:37:12,410 Yesterday they splashed cola on me, so I returned the favor with some coffee milk. 564 00:37:12,410 --> 00:37:15,470 If you do that, they'll keep bullying you, right? 565 00:37:15,470 --> 00:37:16,930 Hey, Makoto! 566 00:37:18,740 --> 00:37:22,470 Did you see yesterday's nighter? Saito puts on some mad pressure! 567 00:37:25,260 --> 00:37:26,730 You looked away just now. 568 00:37:26,730 --> 00:37:28,400 I didn't. 569 00:37:28,420 --> 00:37:29,940 What are you up to? 570 00:37:29,940 --> 00:37:30,960 Nothing. 571 00:37:30,960 --> 00:37:34,730 Just spit it out. What are you up to? 572 00:37:34,730 --> 00:37:36,360 I said nothing! 573 00:37:39,980 --> 00:37:40,860 What's wrong? 574 00:37:44,530 --> 00:37:46,400 Konno, you... 575 00:37:46,910 --> 00:37:50,470 Why did you ask me to fry tempura that time?! 576 00:37:50,480 --> 00:37:53,160 Ah, no... I couldn't have known that... 577 00:37:53,160 --> 00:37:54,880 It's your fault, stupid! 578 00:37:55,500 --> 00:37:58,590 Who's stupid? Keep complaining and I'll throw this! 579 00:37:58,590 --> 00:37:59,470 Hey! 580 00:37:59,470 --> 00:38:00,840 Yeah, throw it! 581 00:38:03,890 --> 00:38:05,750 Sorry, it sorta slipped. 582 00:38:07,300 --> 00:38:08,110 Stupid! 583 00:38:09,200 --> 00:38:12,480 What a rude guy. Calling others stupid? 584 00:38:12,790 --> 00:38:14,980 You call me stupid all the time. 585 00:38:15,700 --> 00:38:17,690 In my case, it's a term of endearment. 586 00:38:22,570 --> 00:38:25,160 Come on, where's the comeback? Don't leave me hangin'. 587 00:38:25,160 --> 00:38:28,450 Isn't she out of sorts today? Don't you think, Hayakawa-san? 588 00:38:29,540 --> 00:38:30,680 You are absolutely right. 589 00:38:30,680 --> 00:38:31,660 Why so formal? 590 00:38:31,560 --> 00:38:34,360 Ah, well, we haven't really talked much... 591 00:39:15,800 --> 00:39:16,460 Makoto! 592 00:39:20,570 --> 00:39:21,770 She's not here. 593 00:39:22,120 --> 00:39:23,620 Why isn't she? 594 00:39:23,620 --> 00:39:24,520 Did something happen? 595 00:39:25,740 --> 00:39:27,120 No, nothing. 596 00:39:27,450 --> 00:39:29,420 You probably pissed her off over something stupid. 597 00:39:30,500 --> 00:39:32,620 Don't say she has huge feet or whatever. She's sensitive about it. 598 00:39:32,620 --> 00:39:34,700 I said nothing happened! 599 00:39:35,810 --> 00:39:36,850 Nothing! 600 00:39:40,400 --> 00:39:41,510 Nothing, right? 601 00:39:47,110 --> 00:39:48,580 Throw it already! 602 00:39:51,840 --> 00:39:53,940 I can't throw while I'm thinking! 603 00:39:58,120 --> 00:39:59,380 No good. 604 00:39:59,380 --> 00:40:00,780 I don't get it! 605 00:40:20,290 --> 00:40:21,610 Oh, it's from Yuri. 606 00:40:22,100 --> 00:40:25,810 [ Today something really great happened! What should I do? ] 607 00:40:22,340 --> 00:40:25,390 "Something really great happened." 608 00:40:25,820 --> 00:40:26,960 Something great? 609 00:40:27,360 --> 00:40:29,600 [ What, what happened? Tell me! ] 610 00:40:39,230 --> 00:40:39,980 Yes. 611 00:40:42,160 --> 00:40:43,240 Wait a second. 612 00:40:54,770 --> 00:40:56,100 What was that... 613 00:41:00,300 --> 00:41:02,270 Hurry up, or they'll be sold out. 614 00:41:04,300 --> 00:41:06,290 Today I don't really feel too well... 615 00:41:06,290 --> 00:41:07,910 No way. Wanna go to the nurse's office? 616 00:41:08,460 --> 00:41:10,390 No, I'm fine. 617 00:41:33,460 --> 00:41:35,770 Hey, hurry up! That's quite a sight! 618 00:41:52,380 --> 00:41:53,940 Stop it, Takase! 619 00:41:55,420 --> 00:41:58,480 You're the ones who didn't stop when I told you to! 620 00:41:59,650 --> 00:42:01,400 We're sorry! 621 00:42:01,400 --> 00:42:02,610 If you're sorry, then you shouldn't have done this in the first place! 622 00:42:02,970 --> 00:42:03,850 This is dangerous. 623 00:42:03,850 --> 00:42:05,460 Did anyone go tell the teachers? 624 00:42:04,980 --> 00:42:06,400 Hey, look there! 625 00:42:07,340 --> 00:42:10,540 Takase-kun, stop it! Takase-kun! 626 00:42:13,820 --> 00:42:15,790 Konno! 627 00:42:16,520 --> 00:42:19,170 You just gave me an order, didn't you?! 628 00:42:19,170 --> 00:42:21,170 I-I didn't! 629 00:42:21,170 --> 00:42:23,000 You did! 630 00:42:27,750 --> 00:42:28,570 What? 631 00:42:30,130 --> 00:42:32,920 Why? Damn, dammit! 632 00:42:32,920 --> 00:42:34,490 Damn it all! 633 00:42:36,940 --> 00:42:38,300 Stop it! 634 00:42:38,300 --> 00:42:38,770 Takase! 635 00:42:38,770 --> 00:42:40,320 S-S-Sto- 636 00:42:42,370 --> 00:42:43,150 Takase! 637 00:42:55,860 --> 00:42:57,210 Chiaki! 638 00:42:58,960 --> 00:42:59,960 Chiaki! 639 00:43:16,170 --> 00:43:17,430 Whoa, that was a really bad sound. 640 00:43:17,430 --> 00:43:18,410 What year are you in? 641 00:43:18,410 --> 00:43:19,600 Quickly, get a teacher! 642 00:43:19,600 --> 00:43:20,340 Where's a teacher? 643 00:43:20,340 --> 00:43:23,430 I'm not my fault! I... I...! 644 00:43:23,430 --> 00:43:25,740 Yuri! Yuri? 645 00:43:23,910 --> 00:43:24,910 Are you all right?! 646 00:43:38,300 --> 00:43:41,630 Don't cry. It's not that serious. 647 00:43:42,400 --> 00:43:44,180 What if it leaves a scar? 648 00:43:45,400 --> 00:43:48,470 Then I'll do something about it. 649 00:43:49,180 --> 00:43:50,470 Something? 650 00:43:50,800 --> 00:43:52,600 I'll do something. 651 00:44:06,120 --> 00:44:07,500 No boys. 652 00:44:07,500 --> 00:44:08,590 Does it hurt? 653 00:44:10,660 --> 00:44:11,640 Let me see. 654 00:44:12,140 --> 00:44:12,730 No. 655 00:44:12,730 --> 00:44:13,570 Just do it. 656 00:44:15,540 --> 00:44:16,420 Thanks. 657 00:44:24,910 --> 00:44:26,530 I'm sorry, really! 658 00:44:27,180 --> 00:44:28,500 Why? 659 00:44:28,500 --> 00:44:30,300 I mean, I'm sorry, really. 660 00:44:30,910 --> 00:44:34,390 For real, who goes to a nighter on the first date! 661 00:44:35,140 --> 00:44:38,880 Weren't the three of us supposed to go together? I was looking forward to it! 662 00:44:39,990 --> 00:44:42,160 That's why I said I'm sorry! 663 00:44:42,160 --> 00:44:44,710 Hayakawa-san was okay with a nighter. 664 00:44:44,710 --> 00:44:46,470 So you're going out? 665 00:44:46,870 --> 00:44:47,410 Of course. 666 00:44:50,510 --> 00:44:51,960 You okay, Makoto? 667 00:44:51,960 --> 00:44:52,870 For real? 668 00:44:52,870 --> 00:44:54,800 I can't? 669 00:44:56,600 --> 00:45:01,450 But yeah, Yuri-chan understands my hobbies. 670 00:45:02,150 --> 00:45:03,500 Lucky you! 671 00:45:04,480 --> 00:45:07,670 Hey, stupid! Look where you threw it! 672 00:45:12,800 --> 00:45:14,000 I'm home. 673 00:45:16,870 --> 00:45:18,510 Hm, where's dinner? 674 00:45:18,510 --> 00:45:19,730 I'm making it right now. 675 00:45:19,730 --> 00:45:20,520 Why? 676 00:45:20,520 --> 00:45:22,400 Big sis ate everything. 677 00:45:22,890 --> 00:45:23,940 Geez! 678 00:45:24,610 --> 00:45:28,600 What is this? After he said he liked me! 679 00:45:45,200 --> 00:45:46,740 I was about to die... 680 00:45:52,660 --> 00:45:53,850 What is this? 681 00:45:57,340 --> 00:45:58,960 Ninety? 682 00:46:15,330 --> 00:46:16,970 Makoto! 683 00:46:18,400 --> 00:46:20,190 Let me go! 684 00:46:20,190 --> 00:46:21,940 We've been had. 685 00:46:22,250 --> 00:46:24,110 Totally duped. 686 00:46:24,110 --> 00:46:25,800 The world is full of lies. 687 00:46:25,800 --> 00:46:28,780 Wait! Wait for me! 688 00:46:26,130 --> 00:46:27,450 Hurry up! 689 00:46:31,280 --> 00:46:33,840 We can only play catch like this. 690 00:46:33,840 --> 00:46:36,600 I'm gonna drag Chiaki here tomorrow. 691 00:46:36,600 --> 00:46:37,620 That would be unfair to Yuri. 692 00:46:37,620 --> 00:46:41,720 If I tell him you're feeling lonely, he'll definitely come. 693 00:46:42,480 --> 00:46:44,290 I'm not especially lonely. 694 00:46:45,150 --> 00:46:48,760 He didn't go with Hayakawa because you turned him down? 695 00:46:48,760 --> 00:46:49,980 I didn't turn him down! 696 00:46:50,400 --> 00:46:51,880 Oh? 697 00:46:51,880 --> 00:46:53,670 What's that "oh" for?! 698 00:46:54,680 --> 00:46:56,700 Good grief. 699 00:46:56,250 --> 00:46:58,590 Why don't you get a girlfriend? 700 00:46:59,920 --> 00:47:03,990 If I get a girlfriend, you'll be all alone. 701 00:47:09,670 --> 00:47:12,490 I thought you liked Kousuke-kun. 702 00:47:13,120 --> 00:47:16,360 He's the one who always helps you when you're in trouble, right? 703 00:47:17,100 --> 00:47:19,500 He's like that with everyone. 704 00:47:19,880 --> 00:47:21,260 Go out with him. 705 00:47:21,270 --> 00:47:22,830 How did you come to that solution? 706 00:47:22,830 --> 00:47:27,200 You know... If it doesn't work out, you can just go back to before. 707 00:47:27,240 --> 00:47:29,500 I'll never do that. 708 00:47:29,500 --> 00:47:30,600 Why? 709 00:47:30,600 --> 00:47:31,920 Playing with the feelings of others... 710 00:47:31,920 --> 00:47:33,900 Is too cruel for you? 711 00:47:35,700 --> 00:47:40,440 Isn't that what you've been doing because you wanted to try going back in time. 712 00:47:41,590 --> 00:47:43,150 That's how you saw it? 713 00:47:43,560 --> 00:47:45,300 I guess. 714 00:47:47,800 --> 00:47:48,150 You're a witch. 715 00:47:49,600 --> 00:47:51,770 You really are Auntie Witch. 716 00:47:56,380 --> 00:47:57,570 This painting... 717 00:47:57,570 --> 00:47:58,860 You noticed? 718 00:47:58,860 --> 00:48:02,120 Yes, the one you've been restoring since forever. 719 00:48:06,420 --> 00:48:11,520 It's a mysterious painting. If you look at it for a long time, you feel completely at peace. 720 00:48:15,700 --> 00:48:20,670 We don't know its artist, or whether it even has any artistic value. 721 00:48:21,300 --> 00:48:25,300 But... we learned one thing during the restoration. 722 00:48:26,100 --> 00:48:31,770 This painting was drawn hundreds years ago in a time of war and famine. 723 00:48:34,100 --> 00:48:39,680 Why did someone draw this painting when the world was on the verge of destruction? 724 00:49:19,390 --> 00:49:24,280 What will you do, Konno? You're the only one who hasn't turned in a course plan yet. 725 00:49:25,610 --> 00:49:26,650 Konno. 726 00:49:27,980 --> 00:49:29,110 Konno. 727 00:49:30,620 --> 00:49:31,440 Konno! 728 00:49:31,440 --> 00:49:32,170 Yes! 729 00:49:32,390 --> 00:49:35,720 Don't get carried away just because you did well on the test. 730 00:49:36,000 --> 00:49:36,910 Yes! 731 00:49:43,400 --> 00:49:45,470 Strange... 732 00:49:46,730 --> 00:49:50,200 It was ninety the other day. 733 00:49:52,760 --> 00:49:54,920 Yes, go ask her. 734 00:49:54,920 --> 00:49:56,400 Um, but... 735 00:49:56,400 --> 00:49:56,820 What? 736 00:49:56,820 --> 00:49:58,650 W-W-Wait! 737 00:49:59,340 --> 00:50:00,490 Whatwhatwhatwhat? 738 00:50:00,840 --> 00:50:04,100 Konno-senpai, we're from the volunteer club. 739 00:50:04,100 --> 00:50:06,290 We have a serious question to ask you. 740 00:50:06,290 --> 00:50:07,980 I-It's nothing! 741 00:50:07,980 --> 00:50:09,840 Lately, you and Kousuke-senpai... 742 00:50:09,840 --> 00:50:11,640 ...are together all the time, right? 743 00:50:11,640 --> 00:50:12,360 Well... 744 00:50:12,360 --> 00:50:13,500 Stop! 745 00:50:13,500 --> 00:50:15,710 Are you going out, after all? 746 00:50:15,710 --> 00:50:16,970 Are you? 747 00:50:16,970 --> 00:50:18,400 Are you?! 748 00:50:24,660 --> 00:50:27,510 It was back when I was still in junior high. 749 00:50:28,180 --> 00:50:34,250 The volunteer club from Kuranose high school came to the retirement home where my grandma was. 750 00:50:34,870 --> 00:50:41,750 Grandma really liked one of the members, and told me about him many times. 751 00:50:42,270 --> 00:50:48,650 "He's a very kind and wonderful person," she would repeat again and again. 752 00:50:49,950 --> 00:50:57,950 After hearing that so many times, I came to like him even though I'd never met him. 753 00:50:57,950 --> 00:50:59,660 What a beautiful story. 754 00:51:00,370 --> 00:51:05,710 After I entered high school, I learned that his name was Tsuda Kousuke. 755 00:51:06,230 --> 00:51:08,680 So stuff like that really happens... 756 00:51:08,680 --> 00:51:11,800 But, as you see, she's very shy. 757 00:51:11,800 --> 00:51:14,100 So we were urging her to act. 758 00:51:14,100 --> 00:51:17,880 The other day we finally got her to confess. 759 00:51:17,880 --> 00:51:19,100 Oh, the other day. 760 00:51:19,100 --> 00:51:21,200 Kousuke-senpai said... 761 00:51:23,360 --> 00:51:25,970 "I already have someone I like." 762 00:51:25,970 --> 00:51:28,500 "So I'm sorry but I can't go out with you." 763 00:51:28,500 --> 00:51:29,880 Oh, um, well... 764 00:51:29,880 --> 00:51:31,800 It wasn't anything like that. 765 00:51:31,780 --> 00:51:35,120 "Someone who's usually stupid got better grades than me." 766 00:51:35,420 --> 00:51:38,400 "I can't afford to slack off, so..." 767 00:51:38,330 --> 00:51:40,560 "I'm very sorry, but..." 768 00:51:44,940 --> 00:51:47,790 That "someone stupid" can't be... me?! 769 00:51:47,790 --> 00:51:49,680 And then Kousuke-senpai said... 770 00:51:49,680 --> 00:51:52,460 ...that he's not going out with you! 771 00:51:52,460 --> 00:51:54,640 But what is it with you two lately? 772 00:51:54,640 --> 00:51:56,770 It's like the total opposite?! 773 00:51:56,770 --> 00:51:58,380 Please explain yourself! 774 00:51:58,380 --> 00:52:00,160 W-W-Wait a minute! 775 00:52:00,160 --> 00:52:02,350 I got it. I got it! 776 00:52:04,660 --> 00:52:06,160 I'll do something about it. 777 00:52:06,160 --> 00:52:07,450 Something? 778 00:52:07,450 --> 00:52:09,200 Something...? 779 00:52:09,490 --> 00:52:10,780 Something! 780 00:52:22,990 --> 00:52:24,100 Ouch! 781 00:52:25,240 --> 00:52:26,580 What's with her? 782 00:52:31,500 --> 00:52:33,190 Um, it's... 783 00:52:33,600 --> 00:52:34,760 Kaho! 784 00:52:36,600 --> 00:52:37,690 Um... 785 00:52:38,740 --> 00:52:39,880 Kousuke! 786 00:52:44,250 --> 00:52:48,600 Huh? Didn't you go to the field? 787 00:52:48,600 --> 00:52:55,270 More importantly, her grandma said that she's really grateful for your help in retirement house. 788 00:52:55,270 --> 00:52:57,100 Way to go, Kousuke! And then... 789 00:52:57,100 --> 00:53:00,750 W-W-Why do you know my grandma? 790 00:53:00,750 --> 00:53:04,640 How? I, ah, met her in the bowling alley... 791 00:53:04,300 --> 00:53:05,640 She's confined to bed! 792 00:53:05,640 --> 00:53:07,220 Ah, not there- 793 00:53:07,220 --> 00:53:08,980 Call me when you're done talking. 794 00:53:09,540 --> 00:53:11,360 W-Wait, Kousuke! 795 00:53:18,140 --> 00:53:19,400 One more try! 796 00:53:25,730 --> 00:53:26,540 Ouch! 797 00:53:27,860 --> 00:53:29,390 Um, it's... 798 00:53:30,480 --> 00:53:31,580 Kousuke! 799 00:53:35,580 --> 00:53:38,290 Huh? Didn't you go- 800 00:53:37,380 --> 00:53:38,290 Wait! 801 00:53:38,290 --> 00:53:42,620 First of all, you're a coward! Don't be jealous of my good grades! 802 00:53:42,620 --> 00:53:44,450 And that's got nothing to do with this, okay? 803 00:53:44,450 --> 00:53:48,430 Why are you popping out of nowhere to brag? And it's got nothing to do with what?! 804 00:53:48,430 --> 00:53:53,130 Like I said, my grades have nothing to do with Kaho-chan liking you! 805 00:53:53,130 --> 00:53:54,630 Y-You're wrong. 806 00:53:55,130 --> 00:53:56,590 You're wrong! 807 00:53:56,590 --> 00:53:58,390 W-Wait, Kaho-chan! 808 00:53:58,900 --> 00:54:00,400 You're wrong, she says. 809 00:54:00,470 --> 00:54:01,700 Kousuke, wait! 810 00:54:04,910 --> 00:54:07,300 What?! 811 00:54:10,390 --> 00:54:12,780 I have to start with something more basic... 812 00:54:25,920 --> 00:54:28,760 Big sis, why are you messing around so early? 813 00:54:29,180 --> 00:54:31,780 Went back too far! And I'm late, to boot! 814 00:54:32,420 --> 00:54:34,260 Makoto, the peaches! 815 00:54:34,800 --> 00:54:36,470 Peaches! 816 00:54:45,550 --> 00:54:46,730 Good grief. 817 00:54:47,120 --> 00:54:48,940 Oh-oh, it's a headlock! 818 00:54:49,220 --> 00:54:50,410 No good! 819 00:54:52,950 --> 00:54:53,860 What was that? 820 00:54:54,400 --> 00:54:55,210 Awesome. 821 00:54:55,210 --> 00:54:56,800 Don't look. Carry on! 822 00:54:57,110 --> 00:54:58,620 You all, get away. 823 00:54:59,190 --> 00:55:00,410 Kaho! 824 00:55:01,520 --> 00:55:04,800 I don't really get it, but she said to come to the courtyard. 825 00:55:04,800 --> 00:55:05,970 Who did? 826 00:55:06,560 --> 00:55:09,410 Where are we going? What do you want from me? 827 00:55:09,410 --> 00:55:10,680 You'll know once we get there. 828 00:55:10,680 --> 00:55:11,750 Makoto... 829 00:55:11,750 --> 00:55:12,760 Later. 830 00:55:13,560 --> 00:55:14,800 I give up, give up! 831 00:55:14,800 --> 00:55:16,890 "Come to the courtyard"... for this? 832 00:55:17,170 --> 00:55:18,300 No idea... 833 00:55:18,790 --> 00:55:19,770 Fly! 834 00:55:21,700 --> 00:55:22,100 There! 835 00:55:29,190 --> 00:55:30,230 Ouch... 836 00:55:30,900 --> 00:55:33,190 What the hell are you doing? 837 00:55:34,900 --> 00:55:35,350 It hurts. 838 00:55:36,870 --> 00:55:38,200 Oh, crap! 839 00:55:39,580 --> 00:55:40,440 Can you stand? 840 00:55:43,510 --> 00:55:44,390 Did you sprain it? 841 00:55:44,890 --> 00:55:45,960 I'm fine. 842 00:55:46,350 --> 00:55:47,960 No, you're not. 843 00:55:47,960 --> 00:55:49,410 Kousuke-senpai! 844 00:55:49,670 --> 00:55:50,820 Lean on me. 845 00:55:50,820 --> 00:55:52,810 T-Thank you. 846 00:55:53,260 --> 00:55:55,260 This is quite a development. 847 00:55:55,260 --> 00:55:56,980 Could it be...? 848 00:55:57,450 --> 00:55:59,500 It most certainly could be... 849 00:55:59,500 --> 00:56:00,510 All right! 850 00:56:01,810 --> 00:56:04,260 I feel like I did a good thing! 851 00:56:04,520 --> 00:56:06,710 What is this feeling of happiness? 852 00:56:09,440 --> 00:56:10,440 It changed again! 853 00:56:11,330 --> 00:56:12,180 Ten? 854 00:56:12,680 --> 00:56:14,110 Ten means... 855 00:56:17,420 --> 00:56:18,470 One? 856 00:57:20,180 --> 00:57:23,440 No one's here. Am I too early? 857 00:57:31,940 --> 00:57:34,940 Here we go... 858 00:57:47,580 --> 00:57:50,310 Excuse me! Can I ask something? 859 00:57:53,560 --> 00:57:54,470 Yuri? 860 00:57:55,400 --> 00:57:56,590 I thought someone was here... 861 00:57:57,800 --> 00:57:58,100 Why? 862 00:57:58,770 --> 00:58:03,750 I brought the questionnaires for you. Did you forget that you're on duty today? 863 00:58:04,300 --> 00:58:05,560 Oh, right. 864 00:58:05,790 --> 00:58:09,390 I knew it. Really, you should appreciate our friendship! 865 00:58:09,870 --> 00:58:11,860 So, what was your question? 866 00:58:11,860 --> 00:58:13,760 Ah, it's nothing. 867 00:58:13,760 --> 00:58:14,430 I see. 868 00:58:19,380 --> 00:58:20,540 Yuri... 869 00:58:21,600 --> 00:58:23,550 You didn't see anyone on your way here? 870 00:58:23,550 --> 00:58:24,950 Anyone? 871 00:58:24,950 --> 00:58:27,120 No, never mind. 872 00:58:27,920 --> 00:58:28,780 I see. 873 00:58:34,580 --> 00:58:39,610 [ Looks like I got confessed to. Aren't you jealous? ] 874 00:58:34,920 --> 00:58:36,300 Kousuke? 875 00:58:36,300 --> 00:58:38,600 "Looks like I got confessed to." 876 00:58:39,610 --> 00:58:40,550 [ I'm borrowing your bike. Tsuda Kousuke. ] 877 00:58:40,990 --> 00:58:43,600 Sheesh, who do you think you need to thank for that? 878 00:58:45,760 --> 00:58:46,600 [ I'm borrowing your bike. Tsuda Kousuke. ] 879 00:58:46,600 --> 00:58:49,560 [ your bike ] 880 00:58:50,300 --> 00:58:51,220 No way... 881 00:58:53,140 --> 00:58:53,880 Ma... 882 00:58:54,790 --> 00:58:55,550 ko... 883 00:58:56,170 --> 00:58:57,570 to... there. 884 00:58:58,000 --> 00:58:59,120 Where's your house? 885 00:58:59,120 --> 00:59:01,310 Past the station in the south district. 886 00:59:01,310 --> 00:59:03,300 We better drop by a clinic. 887 00:59:04,350 --> 00:59:05,780 Our home one is nearby. 888 00:59:07,320 --> 00:59:09,450 By the way, Makoto... 889 00:59:09,450 --> 00:59:12,660 ...on the way here I met... 890 00:59:14,580 --> 00:59:16,600 ...Chiaki-kun. 891 00:59:19,820 --> 00:59:21,800 Kousuke! 892 00:59:21,450 --> 00:59:22,760 He went home. 893 00:59:22,760 --> 00:59:24,640 Yeah, holding that first-year's hand. 894 00:59:27,660 --> 00:59:28,640 Gone! 895 00:59:35,710 --> 00:59:36,980 Kousuke? 896 00:59:37,380 --> 00:59:38,510 It's me. 897 00:59:38,510 --> 00:59:41,960 Look, Dad, can you treat a sprain? 898 00:59:42,400 --> 00:59:43,680 No, it's not me. 899 00:59:44,460 --> 00:59:46,400 Yeah, now. 900 00:59:46,440 --> 00:59:47,950 Thank you. 901 00:59:48,290 --> 00:59:50,490 Leave your message after- 902 00:59:50,490 --> 00:59:51,400 Damn! 903 01:00:03,640 --> 01:00:06,280 What should I do? Go back in time? 904 01:00:06,860 --> 01:00:09,420 But it's not like anything happened yet... 905 01:01:02,910 --> 01:01:04,190 E-Excuse me... 906 01:01:04,790 --> 01:01:06,950 There wasn't a bike accident here? 907 01:01:07,290 --> 01:01:10,280 No... I don't think so. 908 01:01:10,720 --> 01:01:11,710 Thank you. 909 01:01:12,170 --> 01:01:14,790 Accidents are scary. 910 01:01:19,470 --> 01:01:22,130 Kousuke? Where are you? Kousuke? 911 01:01:28,230 --> 01:01:29,270 Chiaki. 912 01:01:32,460 --> 01:01:34,320 Kousuke went home. 913 01:01:34,800 --> 01:01:36,870 Man, neither of you came to the field. 914 01:01:36,870 --> 01:01:37,560 Sorry. 915 01:01:37,560 --> 01:01:38,570 I'm waiting! 916 01:01:38,570 --> 01:01:39,380 Say... 917 01:01:40,190 --> 01:01:44,530 I've wanted to ask you something for a long time. 918 01:01:46,000 --> 01:01:48,330 Is playing baseball with me fun? 919 01:01:48,330 --> 01:01:49,500 What's that? 920 01:01:49,500 --> 01:01:52,430 I like playing baseball with you. 921 01:01:52,430 --> 01:01:54,970 You sure suck for someone who likes playing. 922 01:01:55,540 --> 01:01:57,370 All you're good at is brute force. 923 01:01:57,370 --> 01:01:58,510 Better than being good at nothing at all. 924 01:02:01,280 --> 01:02:02,820 What are you laughing about?! 925 01:02:04,610 --> 01:02:07,550 It just feels like we haven't really talked in a while. 926 01:02:07,550 --> 01:02:09,960 What are you talking about? We've been talking since morning. 927 01:02:09,960 --> 01:02:11,000 Oh, right. 928 01:02:11,530 --> 01:02:12,580 You're right. 929 01:02:12,580 --> 01:02:14,000 Do you miss me that much? 930 01:02:14,000 --> 01:02:15,580 W-What? Stupid! 931 01:02:15,580 --> 01:02:17,880 It's a joke! Man... 932 01:02:20,400 --> 01:02:21,380 Look... 933 01:02:22,350 --> 01:02:24,400 I also want to ask you something. 934 01:02:24,400 --> 01:02:25,360 What? 935 01:02:25,360 --> 01:02:27,380 It's a really stupid question though. 936 01:02:27,380 --> 01:02:28,570 What is it? 937 01:02:30,260 --> 01:02:31,350 Well... 938 01:02:31,350 --> 01:02:33,320 Just say it, come on. 939 01:02:34,110 --> 01:02:36,610 Are you time leaping? 940 01:02:43,490 --> 01:02:45,500 You are, aren't you? 941 01:02:47,480 --> 01:02:49,000 Hey, Makoto! 942 01:02:49,600 --> 01:02:50,740 Makoto! 943 01:02:55,780 --> 01:02:56,850 Look... 944 01:02:57,210 --> 01:02:59,780 I also want to ask you something. 945 01:03:00,810 --> 01:03:03,160 It's a really stupid question though. 946 01:03:04,330 --> 01:03:05,130 Well... 947 01:03:05,130 --> 01:03:06,560 W-W-Wait a minute. 948 01:03:06,730 --> 01:03:08,410 Let's talk about my sister. 949 01:03:08,940 --> 01:03:09,510 Why? 950 01:03:09,510 --> 01:03:11,760 You know, she's so stupid... 951 01:03:11,760 --> 01:03:13,260 Hey there! I'm trying to... 952 01:03:16,460 --> 01:03:17,460 Never mind. 953 01:03:17,760 --> 01:03:19,140 I'll be waiting. 954 01:03:21,760 --> 01:03:23,360 How did he...? 955 01:03:27,680 --> 01:03:32,260 Zero? So it really was the number of times I could time leap... 956 01:03:32,990 --> 01:03:35,590 I wasted the last one on something stupid... 957 01:03:35,990 --> 01:03:39,630 Oh, well. I know that Kousuke is fine now. 958 01:03:39,630 --> 01:03:41,210 Yo, Makoto! 959 01:03:50,880 --> 01:03:52,510 Let me borrow your bike a little longer. 960 01:03:55,260 --> 01:03:57,120 Wait, Kousuke! 961 01:03:57,120 --> 01:03:57,430 Ko- 962 01:04:00,520 --> 01:04:02,680 Hey! Are you blind or something?! 963 01:04:02,680 --> 01:04:04,760 Apologize! Hey! 964 01:04:09,940 --> 01:04:11,240 Stop, Kousuke! 965 01:04:11,490 --> 01:04:13,740 Kousuke! 966 01:04:17,920 --> 01:04:19,330 Kousuke! 967 01:04:20,240 --> 01:04:21,830 Stop! 968 01:04:23,960 --> 01:04:25,920 Kousuke, Kousuke! 969 01:04:28,220 --> 01:04:31,510 Kousuke, Kousuke! 970 01:04:37,920 --> 01:04:39,300 Is she all right? 971 01:04:42,480 --> 01:04:43,920 Hey, she's seriously hurt! 972 01:04:43,920 --> 01:04:45,200 Call an ambulance! 973 01:04:45,200 --> 01:04:46,540 How did she... 974 01:05:15,210 --> 01:05:17,540 Stop, stop, stop! 975 01:05:17,540 --> 01:05:20,270 Stop, stop, stop, stop, stop! 976 01:05:20,270 --> 01:05:23,230 Stop, stop, stop, stop, stop, stop! 977 01:05:23,230 --> 01:05:25,790 Stop, stop, stop, stop! 978 01:05:25,790 --> 01:05:26,810 Stop... 979 01:05:27,460 --> 01:05:30,820 Stop! 980 01:05:55,840 --> 01:05:57,720 D-Did it stop? 981 01:05:58,920 --> 01:06:00,490 So it really was you. 982 01:06:02,930 --> 01:06:03,890 Chiaki? 983 01:06:05,460 --> 01:06:06,620 What are you doing here? 984 01:06:07,820 --> 01:06:08,770 Where's Kousuke? 985 01:06:09,270 --> 01:06:10,650 Still home, I guess. 986 01:06:11,710 --> 01:06:13,170 But he just... 987 01:06:21,420 --> 01:06:24,600 Did... you do this? 988 01:06:24,800 --> 01:06:25,730 You can leap? 989 01:06:26,210 --> 01:06:27,130 You too? 990 01:06:27,970 --> 01:06:31,100 If I told you that I came from the future... 991 01:06:31,770 --> 01:06:33,900 ...would you laugh? 992 01:07:33,780 --> 01:07:35,250 In my era... 993 01:07:36,390 --> 01:07:39,610 ...they've developed a device which lets you go freely back and forth in time. 994 01:07:41,890 --> 01:07:43,270 This thing here. 995 01:07:43,270 --> 01:07:45,220 You use it to charge your body. 996 01:07:46,700 --> 01:07:49,530 I used this thing to travel to this time. 997 01:07:50,670 --> 01:07:54,960 But then, I managed to lose it somewhere. 998 01:07:55,910 --> 01:07:57,720 I was frantic. 999 01:07:57,720 --> 01:08:00,300 I looked all around and finally found it. 1000 01:08:01,400 --> 01:08:02,420 In the science room. 1001 01:08:05,280 --> 01:08:07,700 But it was all used up. 1002 01:08:10,560 --> 01:08:11,780 But I'm glad. 1003 01:08:12,330 --> 01:08:13,900 That an idiot got its charge. 1004 01:08:15,720 --> 01:08:18,980 I was up every night worrying about someone using it for bad things. 1005 01:08:21,580 --> 01:08:23,240 W-Why? 1006 01:08:24,840 --> 01:08:25,910 Because. 1007 01:08:27,720 --> 01:08:28,880 Because? 1008 01:08:32,950 --> 01:08:35,700 Because there was a painting I had to see. 1009 01:08:36,690 --> 01:08:40,710 No matter how far away it was... No matter where it was... 1010 01:08:42,490 --> 01:08:44,260 No matter how dangerous it would be... 1011 01:08:42,490 --> 01:08:45,720 [ A Picture of White Plum, Two Camellia and Chrysanthemum. Currently in restoration. ] 1012 01:08:46,560 --> 01:08:48,370 I wanted to see it. 1013 01:08:54,340 --> 01:08:57,340 In my era, it was already destroyed in a fire. 1014 01:08:57,750 --> 01:09:00,760 Its whereabouts before this era are unknown. 1015 01:09:01,340 --> 01:09:04,140 The only confirmed record of its existence... 1016 01:09:04,140 --> 01:09:08,360 ...was in this time, this place and this season. 1017 01:09:09,380 --> 01:09:12,490 You just want... to see it? 1018 01:09:13,260 --> 01:09:15,200 That's all I wanted. 1019 01:09:17,420 --> 01:09:19,750 I wanted to remember it for all my life. 1020 01:09:27,530 --> 01:09:28,790 But... 1021 01:09:29,560 --> 01:09:31,250 There's no point anymore. 1022 01:09:31,700 --> 01:09:33,100 None at all. 1023 01:09:37,260 --> 01:09:40,310 You can't go back anymore? Hey, what do you mean? 1024 01:09:40,310 --> 01:09:44,170 Like I said, I can't go back to my era. 1025 01:09:44,170 --> 01:09:45,530 But why? 1026 01:09:46,240 --> 01:09:50,610 To go back and snatch your bike that Kousuke was going to ride... 1027 01:09:50,610 --> 01:09:53,520 I used up my remaining charge. 1028 01:09:54,130 --> 01:09:55,660 W-What will you do? 1029 01:09:56,200 --> 01:09:57,290 There's nothing I can do. 1030 01:09:57,650 --> 01:09:59,750 Why did you use it?! 1031 01:09:59,750 --> 01:10:01,800 Shouldn't it have been saved for the right time?! 1032 01:10:02,180 --> 01:10:03,870 It was the right time. 1033 01:10:04,870 --> 01:10:11,310 You don't remember, but Kousuke and that girl died once at that crossing. 1034 01:10:12,410 --> 01:10:17,260 A certain someone was crying with guilt, so I had no choice. 1035 01:10:21,760 --> 01:10:25,540 I had to go back, but before I noticed, it was summer. 1036 01:10:27,490 --> 01:10:29,320 Being with you two... 1037 01:10:30,820 --> 01:10:32,320 ...was too much fun. 1038 01:10:53,590 --> 01:10:56,300 It was the first time I ever saw a running river on the surface. 1039 01:10:58,330 --> 01:11:00,600 It was the first time I ever rode a bike. 1040 01:11:02,900 --> 01:11:04,830 It was the first time I ever knew how vast the sky was. 1041 01:11:06,470 --> 01:11:07,490 And above all... 1042 01:11:08,280 --> 01:11:11,130 ...it was the first time I'd ever seen so many people in one place. 1043 01:11:14,220 --> 01:11:16,500 Say... Chiaki. 1044 01:11:17,310 --> 01:11:18,500 Could it be that... 1045 01:11:19,580 --> 01:11:22,770 ...there was a connection between the painting... 1046 01:11:23,910 --> 01:11:25,570 ...and the future you lived in? 1047 01:11:30,230 --> 01:11:32,230 Hey, tell me. 1048 01:11:36,940 --> 01:11:39,180 I like this era. 1049 01:11:39,560 --> 01:11:41,600 You have baseball. 1050 01:11:42,160 --> 01:11:44,440 There's no more baseball?! 1051 01:11:44,750 --> 01:11:47,100 Where are you looking, stupid? 1052 01:11:47,100 --> 01:11:49,570 Stop goofing around. 1053 01:11:51,460 --> 01:11:52,600 About that painting... 1054 01:11:53,550 --> 01:11:54,670 About that painting! 1055 01:11:55,640 --> 01:11:57,790 If you wait a bit longer, you can see it. 1056 01:11:58,220 --> 01:12:00,500 It's being restored right now... 1057 01:12:00,500 --> 01:12:03,550 Let's go together! The three of us including Kousuke. 1058 01:12:03,920 --> 01:12:05,930 I mean, summer break is about to start! 1059 01:12:05,930 --> 01:12:08,470 Hey, Chiaki. Chiaki! 1060 01:12:09,900 --> 01:12:11,750 Sorry, I can't. 1061 01:12:13,560 --> 01:12:15,990 I'm going to disappear tomorrow. 1062 01:12:15,990 --> 01:12:18,150 W-Why? 1063 01:12:18,940 --> 01:12:22,370 People in the past must not learn about time leaping. 1064 01:12:23,410 --> 01:12:25,670 I've violated that rule. 1065 01:12:26,570 --> 01:12:27,880 So... 1066 01:12:28,510 --> 01:12:30,600 I won't be seeing you again. 1067 01:12:30,600 --> 01:12:33,780 I'll keep quiet! I couldn't ever tell anyone. 1068 01:12:35,100 --> 01:12:37,790 Chiaki? Where are you? 1069 01:12:38,890 --> 01:12:40,480 Hey, Chiaki... 1070 01:12:41,120 --> 01:12:42,680 Chiaki... 1071 01:12:43,730 --> 01:12:45,290 Chiaki... 1072 01:12:45,290 --> 01:12:48,160 You said that we'd go to a nighter together! 1073 01:12:48,160 --> 01:12:49,900 Sorry. 1074 01:12:49,900 --> 01:12:51,510 And you said that we'd go to a fireworks display! 1075 01:12:51,900 --> 01:12:53,180 Really sorry. 1076 01:12:53,180 --> 01:12:56,310 Don't you want to see me in a yukata? 1077 01:12:57,460 --> 01:12:59,930 Sorry, I kinda wanna see that. 1078 01:13:01,640 --> 01:13:02,980 Idiot! 1079 01:13:08,190 --> 01:13:09,650 Chiaki! 1080 01:13:11,520 --> 01:13:12,900 Chiaki! 1081 01:13:18,870 --> 01:13:22,680 Chiaki, wait up! Chiaki! 1082 01:13:49,710 --> 01:13:52,600 Why did Chiaki-kun leave school? 1083 01:13:52,600 --> 01:13:54,790 I heard he got into debt, and the yakuza are after him! 1084 01:13:54,790 --> 01:13:57,160 Really? Wasn't it because his parents got divorced? 1085 01:13:57,160 --> 01:13:59,470 They say he's marrying an older girl. 1086 01:13:59,840 --> 01:14:01,520 I heard she got pregnant. 1087 01:14:01,520 --> 01:14:03,990 What, for real?! 1088 01:14:03,990 --> 01:14:05,670 Hey, what happened, Makoto? 1089 01:14:08,850 --> 01:14:10,490 He's not like that! 1090 01:14:11,500 --> 01:14:12,670 Sounds like he stabbed the guy with a box cutter. 1091 01:14:13,150 --> 01:14:15,200 I heard he beat him up with a bat. 1092 01:14:16,300 --> 01:14:17,580 Or slashed him up with a knife. 1093 01:14:17,800 --> 01:14:19,600 I said he's not like that! 1094 01:14:19,980 --> 01:14:21,800 Hey, Kousuke! 1095 01:14:21,800 --> 01:14:22,240 Hey! Kousuke! 1096 01:14:30,150 --> 01:14:31,810 What's going on... 1097 01:14:35,200 --> 01:14:38,820 Forget me... He didn't at least let you know? 1098 01:14:41,920 --> 01:14:45,260 Even though he liked you... 1099 01:14:48,340 --> 01:14:49,930 Did he say that? 1100 01:14:50,210 --> 01:14:51,590 It was plain to see. 1101 01:14:52,590 --> 01:14:53,750 You didn't notice? 1102 01:14:55,400 --> 01:14:57,750 Well, you've never been good with that stuff. 1103 01:14:59,530 --> 01:15:02,940 Maybe that's why he didn't tell you. 1104 01:15:05,690 --> 01:15:06,570 Kousuke. 1105 01:15:09,100 --> 01:15:10,420 I'm an awful person. 1106 01:15:12,290 --> 01:15:14,310 Someone told something important... 1107 01:15:14,720 --> 01:15:16,650 ...but I undid it. 1108 01:15:17,170 --> 01:15:19,440 Why didn't I listen properly? 1109 01:15:22,250 --> 01:15:22,990 Makoto? 1110 01:15:24,300 --> 01:15:25,110 What are you talking about? 1111 01:15:26,450 --> 01:15:27,340 H-Hey! 1112 01:16:09,280 --> 01:16:10,220 Calmed down? 1113 01:16:12,680 --> 01:16:13,710 Actually... 1114 01:16:14,720 --> 01:16:20,810 I thought that you would stay friends with both Kousuke-kun and Chiaki-kun. 1115 01:16:25,400 --> 01:16:27,800 Graduate without dating either of them... 1116 01:16:28,200 --> 01:16:31,610 ...and then end up dating someone totally different. 1117 01:16:32,770 --> 01:16:35,100 That's what I thought until yesterday. 1118 01:16:36,280 --> 01:16:38,470 But it's not like that, is it? 1119 01:16:44,630 --> 01:16:47,750 I first fell in love in high school. 1120 01:16:49,330 --> 01:16:51,700 We became really close as soon as we met. 1121 01:16:52,370 --> 01:16:54,670 It was like we'd known each other since childhood. 1122 01:16:55,800 --> 01:16:57,890 But it was over before we became adults. 1123 01:17:01,310 --> 01:17:02,230 Why? 1124 01:17:03,980 --> 01:17:06,270 The timing was probably bad. 1125 01:17:07,870 --> 01:17:10,310 What is he doing now? 1126 01:17:11,860 --> 01:17:13,140 I wonder. 1127 01:17:14,240 --> 01:17:16,760 He said he would definitely return one day. 1128 01:17:17,600 --> 01:17:19,310 Though I didn't plan on waiting for him. 1129 01:17:19,900 --> 01:17:21,370 And so much time has passed. 1130 01:17:23,760 --> 01:17:25,100 It didn't last long. 1131 01:17:26,710 --> 01:17:27,870 A blink of an eye. 1132 01:17:31,850 --> 01:17:32,890 But, Makoto... 1133 01:17:34,250 --> 01:17:37,730 ...you're not like me, right? 1134 01:17:42,790 --> 01:17:45,500 If someone were late for an appointment... 1135 01:17:45,660 --> 01:17:47,790 ...wouldn't you run out to meet him? 1136 01:17:57,290 --> 01:17:59,300 Makoto, watermelon! 1137 01:17:59,300 --> 01:18:00,200 Father! 1138 01:18:00,740 --> 01:18:03,900 What's with her? No food... Not even watermelon? 1139 01:18:04,190 --> 01:18:05,370 It's a broken heart. 1140 01:18:05,370 --> 01:18:06,800 No way! 1141 01:18:06,800 --> 01:18:08,160 Miyuki, that was uncalled for. 1142 01:18:18,950 --> 01:18:21,320 If someone were late for an appointment... 1143 01:18:21,820 --> 01:18:24,500 ...wouldn't you run out to meet him? 1144 01:18:42,790 --> 01:18:43,780 Why?! 1145 01:18:45,600 --> 01:18:46,540 It should have been zero... 1146 01:18:51,570 --> 01:18:52,390 Could it be... 1147 01:18:55,600 --> 01:18:56,370 Makoto! 1148 01:18:56,370 --> 01:18:57,180 Big sis! 1149 01:18:57,180 --> 01:18:58,260 Don't do anything foolish, Makoto! 1150 01:19:01,380 --> 01:19:02,510 Makoto! 1151 01:19:05,770 --> 01:19:08,680 It's because Chiaki went back in time! 1152 01:19:09,640 --> 01:19:12,310 Then it should also apply to him! 1153 01:19:12,310 --> 01:19:13,350 Oh, Mako-chan. 1154 01:19:14,180 --> 01:19:15,490 Chiaki can also...! 1155 01:19:21,980 --> 01:19:23,000 Here I... 1156 01:19:23,660 --> 01:19:27,150 ...go! 1157 01:19:55,790 --> 01:19:57,360 All right, no talking. 1158 01:19:57,380 --> 01:19:58,900 Who're you? 1159 01:19:58,200 --> 01:19:59,230 No talking! 1160 01:20:00,440 --> 01:20:03,200 I'm Tsuda, this is Konno. 1161 01:20:00,860 --> 01:20:03,200 This is a transfer student, Mamiya Chiaki-kun. 1162 01:20:03,200 --> 01:20:04,600 A girl? 1163 01:20:04,600 --> 01:20:06,530 Not a product of well-breeding, but let's get along. 1164 01:20:05,510 --> 01:20:07,660 Makoto, come here! 1165 01:20:08,850 --> 01:20:10,130 See ya, Makoto. 1166 01:20:11,600 --> 01:20:14,710 Did you hear that? He used your first name. 1167 01:20:25,600 --> 01:20:26,830 Makoto. 1168 01:20:27,900 --> 01:20:28,920 Let's go out. 1169 01:20:30,230 --> 01:20:32,420 From the "what if Kousuke got a girlfriend". 1170 01:20:34,410 --> 01:20:37,500 I'm... not that ugly, right? 1171 01:21:19,710 --> 01:21:20,510 Makoto? 1172 01:21:23,450 --> 01:21:24,440 Are you okay? 1173 01:21:28,980 --> 01:21:32,590 I wonder what Chiaki-kun does on his days off. 1174 01:21:33,600 --> 01:21:35,980 He can't play baseball all day long. 1175 01:21:40,250 --> 01:21:41,300 Yuri. 1176 01:21:42,870 --> 01:21:43,800 You know, I... 1177 01:21:44,460 --> 01:21:46,170 ...have something I couldn't tell you. 1178 01:21:46,670 --> 01:21:47,420 What is it? 1179 01:21:49,430 --> 01:21:50,230 I... 1180 01:21:50,820 --> 01:21:53,000 ...like Chiaki. 1181 01:21:56,500 --> 01:21:56,960 Sorry. 1182 01:22:01,890 --> 01:22:02,760 I see. 1183 01:22:03,260 --> 01:22:04,530 That's what I thought. 1184 01:22:06,900 --> 01:22:08,580 I passed him on my way here. 1185 01:22:09,320 --> 01:22:10,200 Go. 1186 01:22:17,900 --> 01:22:18,110 Makoto. 1187 01:22:19,540 --> 01:22:21,310 Time waits for no one. 1188 01:22:22,740 --> 01:22:23,930 Makoto! 1189 01:22:25,970 --> 01:22:26,930 Kousuke? 1190 01:22:27,540 --> 01:22:28,560 Where's Chiaki? 1191 01:22:28,840 --> 01:22:31,200 Got tired of waiting and went to the field. 1192 01:22:31,530 --> 01:22:33,820 He's quite annoyed. We better go quick. 1193 01:22:34,670 --> 01:22:37,770 You're leaving your girlfriend alone? After all my effort... 1194 01:22:37,770 --> 01:22:39,230 Girlfriend? Whose? 1195 01:22:39,230 --> 01:22:42,340 Oh, right! I went all the way back... 1196 01:22:42,340 --> 01:22:44,300 What are you talking about? 1197 01:22:44,300 --> 01:22:45,800 Um, that's... 1198 01:22:53,320 --> 01:22:55,960 Say, why don't you invite those girls to play with us? 1199 01:22:56,780 --> 01:22:58,360 Go and invite them! 1200 01:22:58,360 --> 01:22:59,340 What for? 1201 01:22:59,340 --> 01:23:01,620 Because it's more fun with more people. 1202 01:23:02,350 --> 01:23:05,520 Do you know them? 1203 01:23:05,520 --> 01:23:06,450 Sort of. 1204 01:23:06,860 --> 01:23:07,860 Also... 1205 01:23:09,800 --> 01:23:11,610 If you want to use my bike, it'll be 5000 yen. 1206 01:23:12,610 --> 01:23:14,570 Got it? Five thousand! 1207 01:23:14,570 --> 01:23:16,750 Hey, what do you mean?! 1208 01:23:16,750 --> 01:23:20,490 Say "Let's play baseball together", you hear me? 1209 01:23:22,500 --> 01:23:23,900 And also... 1210 01:23:23,700 --> 01:23:25,210 Thanks for waiting for me! 1211 01:23:28,390 --> 01:23:29,220 Makoto! 1212 01:23:30,230 --> 01:23:31,580 Look in front of you when you're running! 1213 01:23:33,300 --> 01:23:34,600 Sure! 1214 01:24:54,920 --> 01:24:57,600 You're late. Where's Kousuke? 1215 01:24:57,520 --> 01:24:58,500 He's not coming. 1216 01:24:59,360 --> 01:25:00,890 What's with him? 1217 01:25:10,200 --> 01:25:11,180 Where did you find it? 1218 01:25:11,780 --> 01:25:15,180 No... Do you know what is it? 1219 01:25:15,850 --> 01:25:16,860 I do. 1220 01:25:17,810 --> 01:25:18,830 Who told you? 1221 01:25:19,330 --> 01:25:20,260 You did. 1222 01:25:20,260 --> 01:25:21,680 I didn't! 1223 01:25:22,430 --> 01:25:24,000 I couldn't have! 1224 01:25:24,400 --> 01:25:26,400 You told me everything. 1225 01:25:26,470 --> 01:25:28,500 About the era you live in. 1226 01:25:29,600 --> 01:25:30,660 About this device. 1227 01:25:31,200 --> 01:25:31,980 Everything. 1228 01:25:32,430 --> 01:25:33,900 H-Hey. 1229 01:25:35,130 --> 01:25:36,100 Like I thought. 1230 01:25:37,120 --> 01:25:38,100 I'm glad. 1231 01:25:38,700 --> 01:25:40,220 Where are you from? 1232 01:25:41,360 --> 01:25:42,240 From the future. 1233 01:25:42,560 --> 01:25:43,540 You can leap? 1234 01:25:43,540 --> 01:25:44,680 Not anymore. 1235 01:25:45,240 --> 01:25:46,870 So I told you that? 1236 01:25:48,190 --> 01:25:49,320 And you believed me? 1237 01:25:50,460 --> 01:25:51,540 What a fool. 1238 01:25:51,850 --> 01:25:52,490 Maybe so. 1239 01:25:52,490 --> 01:25:54,580 Did you come just to say that? 1240 01:26:02,160 --> 01:26:04,950 Why did I talk... idiot. 1241 01:26:54,670 --> 01:26:57,520 The painting... you can see it back in the future. 1242 01:26:59,760 --> 01:27:01,960 It won't disappear or burn up. 1243 01:27:04,650 --> 01:27:07,400 It will still be there in your era. 1244 01:27:08,270 --> 01:27:09,470 I'll make sure of it. 1245 01:27:12,480 --> 01:27:13,650 I'm counting on you. 1246 01:27:17,160 --> 01:27:21,140 I had to go back, but before I noticed, it was summer. 1247 01:27:23,240 --> 01:27:26,820 Being with you two was too much fun. 1248 01:27:29,710 --> 01:27:31,340 That's not how you said it before. 1249 01:27:32,550 --> 01:27:33,740 Then what'd I say? 1250 01:27:43,770 --> 01:27:44,710 I'm not telling. 1251 01:27:45,870 --> 01:27:47,600 Why? 1252 01:27:48,410 --> 01:27:50,840 Come on, what did I say? 1253 01:27:51,670 --> 01:27:52,590 Not telling. 1254 01:27:53,500 --> 01:27:56,230 Tell me! I wanna know, yeah? Hey! 1255 01:27:58,210 --> 01:27:59,400 It's a couple! 1256 01:27:59,790 --> 01:28:00,730 A couple! 1257 01:28:00,730 --> 01:28:01,580 A couple! 1258 01:28:02,590 --> 01:28:03,740 Getting it on! 1259 01:28:03,740 --> 01:28:04,860 Couple, couple! 1260 01:28:04,860 --> 01:28:05,830 Shut up, idiots! 1261 01:28:06,760 --> 01:28:07,840 Run away quick! 1262 01:28:21,950 --> 01:28:23,290 Give my regards to Kousuke. 1263 01:28:24,200 --> 01:28:26,180 And say I'm sorry I didn't do it myself. 1264 01:28:29,390 --> 01:28:30,230 And also... 1265 01:28:32,340 --> 01:28:33,150 Makoto. 1266 01:28:38,800 --> 01:28:38,860 What is it? 1267 01:28:40,410 --> 01:28:43,690 There's something I've wanted to say for a long time. 1268 01:28:47,840 --> 01:28:48,780 You... 1269 01:28:52,370 --> 01:28:54,440 Make sure you don't get hurt when you're racing around. 1270 01:28:59,590 --> 01:29:02,740 You know, you've got a short attention span. 1271 01:29:03,230 --> 01:29:05,300 Think some more before acting, okay? 1272 01:29:07,400 --> 01:29:08,100 What the heck. 1273 01:29:08,630 --> 01:29:10,600 That's all you have to say in the end?! 1274 01:29:11,110 --> 01:29:13,340 Idiot, I'm worried, you know. 1275 01:29:17,580 --> 01:29:21,400 Fine! Thank you so much for worrying about me! 1276 01:29:21,400 --> 01:29:23,900 So hurry up and go! 1277 01:29:23,900 --> 01:29:24,710 What are you mad about? 1278 01:29:24,710 --> 01:29:26,120 Go, I said! 1279 01:29:27,890 --> 01:29:28,780 See ya. 1280 01:29:29,590 --> 01:29:30,620 See ya! 1281 01:30:06,570 --> 01:30:07,740 Why is that? 1282 01:30:43,740 --> 01:30:44,960 I'll be waiting in the future. 1283 01:30:52,430 --> 01:30:55,140 I'll be right there. I'll run there. 1284 01:31:27,780 --> 01:31:28,560 Makoto. 1285 01:31:31,800 --> 01:31:32,270 Makoto! 1286 01:31:34,290 --> 01:31:36,320 Hey, Makoto! 1287 01:31:48,100 --> 01:31:49,940 Really, what's going on? 1288 01:31:50,430 --> 01:31:52,860 Forget me... He didn't at least let you know? 1289 01:31:53,610 --> 01:31:56,790 And he's leaving school to study abroad all of a sudden? 1290 01:31:58,150 --> 01:31:59,480 Don't make me laugh! 1291 01:32:02,200 --> 01:32:03,460 I'm sorry! 1292 01:32:05,830 --> 01:32:07,490 Kaho, it's okay. 1293 01:32:07,780 --> 01:32:10,420 He probably decided on what he wanted to do. 1294 01:32:11,360 --> 01:32:13,420 Did you hear something? 1295 01:32:14,300 --> 01:32:14,820 Not really. 1296 01:32:15,260 --> 01:32:16,600 Nothing. 1297 01:32:17,420 --> 01:32:18,340 There! 1298 01:32:20,470 --> 01:32:21,370 Sorry! 1299 01:32:21,370 --> 01:32:23,630 Kaho, you have no strength at all. 1300 01:32:23,630 --> 01:32:24,490 Good grief. 1301 01:32:25,160 --> 01:32:28,410 I also decided on what I'm going to do from now. 1302 01:32:29,410 --> 01:32:30,160 What? 1303 01:32:30,490 --> 01:32:32,900 Secret. 1304 01:32:33,590 --> 01:32:34,850 What's that? 1305 01:32:36,230 --> 01:32:37,350 Maybe later. 1306 01:33:13,620 --> 01:33:15,880 Konno-senpai! 1307 01:33:15,880 --> 01:33:17,000 Yeah! 1308 01:33:18,200 --> 01:33:19,220 There! 1309 01:33:22,860 --> 01:33:24,290 Nice throw! 1310 01:33:25,850 --> 01:33:26,970 Here I go! 1311 01:33:28,850 --> 01:33:29,770 There! 79839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.