All language subtitles for The.OA.S02E06.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,919 --> 00:00:45,749 Fuck! 2 00:00:48,465 --> 00:00:49,415 [sighs] 3 00:00:58,141 --> 00:01:00,271 Why couldn’t we just have taken your dad’s new car? 4 00:01:01,227 --> 00:01:03,687 Because we weren’t supposed to drive across the fucking country. 5 00:01:03,772 --> 00:01:05,772 We were supposed to go to the Good-fucking-will. 6 00:01:06,649 --> 00:01:10,649 -The wagon breaking down was a sign. -Don't start with this again. 7 00:01:10,737 --> 00:01:13,407 Why are we even standing here trying to get reception for Triple-A, 8 00:01:13,490 --> 00:01:16,740 when we could be doing the movements and sending her to another dimension already? 9 00:01:16,826 --> 00:01:19,156 -We don’t even know if that would work. -'Cause we haven’t tried. 10 00:01:19,245 --> 00:01:21,865 BBA’s uncle’s on his deathbed, Steve. She has to say goodbye. 11 00:01:21,956 --> 00:01:24,166 [scoffs] She’s using it as an excuse not to jump. 12 00:01:24,250 --> 00:01:25,960 -Dude-- -I mean, seriously. 13 00:01:26,336 --> 00:01:28,586 Nobody cares about their uncles that much. 14 00:01:28,671 --> 00:01:30,591 She’s going to jump, just not right this second. 15 00:01:30,840 --> 00:01:32,260 She needs to say goodbye to family. 16 00:01:32,926 --> 00:01:34,046 [Betty] Oh, my God! 17 00:01:36,012 --> 00:01:37,222 -Fuck. -[Betty] Oh, my God! 18 00:01:39,933 --> 00:01:40,933 [Betty] Help! 19 00:01:41,142 --> 00:01:42,602 -[Buck] Hey! -[Betty] Stop! 20 00:01:42,769 --> 00:01:45,649 -[Buck] Stop! -[Betty] Please! Please, stop! 21 00:01:45,855 --> 00:01:47,645 -Hey! -[Betty] Please! 22 00:01:51,111 --> 00:01:52,861 [Betty breathing heavily] Please. 23 00:01:56,699 --> 00:01:57,779 [sighs] Oh. 24 00:01:59,244 --> 00:02:01,334 -Do you guys need a ride? -Yes, please. 25 00:02:01,412 --> 00:02:03,292 [sighs] Guys, come on. 26 00:02:03,456 --> 00:02:05,286 Get your stuff! Buck, get in. 27 00:02:06,167 --> 00:02:07,287 -Thank you so much. -Guys! 28 00:02:07,377 --> 00:02:08,797 -My pleasure. -[Betty] Come on! 29 00:02:11,089 --> 00:02:12,419 You're a life-saver. 30 00:02:13,675 --> 00:02:15,085 [grunts, sighs] 31 00:03:17,530 --> 00:03:19,530 [indistinct chatter] 32 00:03:22,285 --> 00:03:24,905 How exactly are we supposed to send an old lady to another dimension 33 00:03:24,996 --> 00:03:26,246 if she doesn't wanna jump? 34 00:03:27,040 --> 00:03:29,130 Are we just gonna push her into the invisible river? 35 00:03:30,835 --> 00:03:32,455 I’m sorry you’re not the chosen one. 36 00:03:33,546 --> 00:03:34,416 What? 37 00:03:35,632 --> 00:03:37,592 I... I know you’re bummed about... 38 00:03:37,967 --> 00:03:39,427 not going to her. 39 00:03:40,720 --> 00:03:42,470 We’ll be doing the movements anyway. 40 00:03:43,431 --> 00:03:46,061 What difference does it make if I just jump at the last second? 41 00:03:47,018 --> 00:03:49,898 What the fuck is it with you? Rachel said only BBA. 42 00:03:51,022 --> 00:03:52,072 [Betty sighs] 43 00:03:52,774 --> 00:03:56,244 The mechanic said it might be the timing belt. 44 00:03:56,527 --> 00:03:58,817 They’ll bring it here for us when it’s ready. 45 00:03:58,988 --> 00:04:00,318 [sighs deeply] 46 00:04:00,865 --> 00:04:02,485 What’s everyone getting? 47 00:04:09,666 --> 00:04:11,246 So, uh, I’ve been thinking... 48 00:04:12,043 --> 00:04:15,003 Well, really since, uh, since French found the books... 49 00:04:15,838 --> 00:04:17,008 about her story. 50 00:04:17,382 --> 00:04:20,262 You know, what was real and what was maybe metaphor. 51 00:04:21,344 --> 00:04:22,854 Look, I-- I did a ton of research. 52 00:04:22,929 --> 00:04:25,679 I looked up every copper mine in North America. 53 00:04:26,099 --> 00:04:28,639 I couldn’t find any abandoned ones like she described. 54 00:04:29,018 --> 00:04:31,728 I-- I looked up Cuban guitar prodigies, schools for the blind, 55 00:04:31,813 --> 00:04:34,073 ER doctors with the last name Percy, but I... 56 00:04:34,691 --> 00:04:36,691 I couldn’t find anything to hold onto for certain. 57 00:04:37,652 --> 00:04:38,822 Except one thing. 58 00:04:40,280 --> 00:04:41,110 What? 59 00:04:42,323 --> 00:04:43,873 It's that OA said 60 00:04:43,950 --> 00:04:47,660 that when Homer told her about his NDE he described, like, a sterile space. 61 00:04:48,204 --> 00:04:51,044 A suspended bridge, out the window, fog horns. 62 00:04:51,124 --> 00:04:53,294 He kept hearing the name "Dr. Roberts." And so I thought, 63 00:04:53,918 --> 00:04:55,798 "What if Homer was in a hospital?" 64 00:04:56,504 --> 00:04:57,964 Like an actual hospital. 65 00:04:58,047 --> 00:05:00,507 And that might be where Rachel is or was too. 66 00:05:01,968 --> 00:05:04,848 So, it's like, what hospitals have suspended bridges in the background 67 00:05:04,929 --> 00:05:07,639 and fog horns going off all the time? 68 00:05:08,182 --> 00:05:09,892 I found one hospital in the Bay Area. 69 00:05:10,435 --> 00:05:12,895 -Fits all the criteria. -What’s your point, man? 70 00:05:14,439 --> 00:05:15,269 Uh... 71 00:05:15,356 --> 00:05:16,896 Oh, just that we could go. 72 00:05:17,650 --> 00:05:19,400 Right? We see if it’s a real space. 73 00:05:21,654 --> 00:05:25,284 It might make BBA more comfortable, knowing that something is certain. 74 00:05:25,867 --> 00:05:28,537 And help her get to the right place and help her find the way. 75 00:05:28,619 --> 00:05:31,039 Didn’t you guys listen to her at all? Nothing is certain. 76 00:05:31,456 --> 00:05:32,916 You can be hanging out in the subway 77 00:05:32,999 --> 00:05:35,379 and some dude can put you underground for seven years. 78 00:05:36,085 --> 00:05:38,625 [Buck] It’s really cool that you did all this. 79 00:05:39,672 --> 00:05:40,632 It’s just... 80 00:05:41,466 --> 00:05:43,546 Even if it were a real space here, 81 00:05:44,177 --> 00:05:45,257 would it matter? 82 00:05:46,137 --> 00:05:47,757 She’s in another dimension. 83 00:05:48,431 --> 00:05:49,891 [woman] Everyone ready to order? 84 00:05:49,974 --> 00:05:52,354 -[Betty] Um, I'll go last. -No problem. 85 00:05:54,937 --> 00:05:56,227 [woman] What can I do you for? 86 00:05:56,856 --> 00:05:58,356 Um, uh, 87 00:05:58,441 --> 00:06:00,361 yeah, can I get the breakfast special, please? 88 00:06:00,443 --> 00:06:01,403 [woman] Mm-hmm. 89 00:06:02,236 --> 00:06:03,526 And the rest of you? 90 00:06:04,822 --> 00:06:06,822 -Same. -[woman] Okay. 91 00:06:08,201 --> 00:06:09,791 Anybody else? 92 00:06:11,037 --> 00:06:13,037 [cell phone beeps, vibrates] 93 00:06:23,925 --> 00:06:25,755 [French] Uh, could you give us a second, please? 94 00:06:26,260 --> 00:06:28,680 -It's okay. I'm ready. -No, we could really use a minute. 95 00:06:29,639 --> 00:06:31,889 -Thanks. -[Betty] What’s going on? 96 00:06:34,352 --> 00:06:35,272 Your phone. 97 00:06:35,520 --> 00:06:36,350 Phone? 98 00:06:39,357 --> 00:06:43,067 "Don’t everyone look at once. AMBER alert on TV." 99 00:06:44,737 --> 00:06:46,277 [gasps] Whoa. 100 00:06:51,327 --> 00:06:52,537 [Buck] My mom thinks... 101 00:06:53,496 --> 00:06:56,996 we’re in a cult, and you brainwashed me or... 102 00:06:57,083 --> 00:06:58,673 [Betty] When? When did this happen? 103 00:06:59,752 --> 00:07:02,262 I-- I don't know. My phone was dead. 104 00:07:02,338 --> 00:07:04,588 What about the rest of you? What did your parents say? 105 00:07:07,718 --> 00:07:11,058 Oh, my God. Please tell me you called your parents. 106 00:07:14,267 --> 00:07:15,177 Oh, my God. 107 00:07:15,268 --> 00:07:17,808 You have to call them now. Right now. 108 00:07:17,895 --> 00:07:21,265 What difference is that gonna make now? They’ll probably just arrest you. 109 00:07:21,357 --> 00:07:23,687 -[Betty] Oh, my God. -All right. Everyone just calm down. 110 00:07:24,068 --> 00:07:26,568 Just act normal. We don’t wanna draw any attention to ourselves. 111 00:07:26,654 --> 00:07:27,704 [Steve] This is good. 112 00:07:28,448 --> 00:07:30,868 I mean, it's over for us here now. Let's just go out there 113 00:07:30,950 --> 00:07:33,330 -and send her to the other side. -No, don’t listen to him. 114 00:07:33,411 --> 00:07:35,751 -He’s gonna jump as soon as the invisi-- -Shut up, Angie. 115 00:07:35,830 --> 00:07:37,170 Do not say that to me. 116 00:07:37,832 --> 00:07:39,502 [Betty breathing heavily] I feel... 117 00:07:39,584 --> 00:07:41,254 I feel like I can’t breathe. 118 00:07:42,128 --> 00:07:43,338 Here, have some water. 119 00:07:44,464 --> 00:07:45,474 [French] Holy shit. 120 00:07:46,466 --> 00:07:47,426 And you're a minor. 121 00:07:48,885 --> 00:07:51,545 We crossed state lines. The FBI's probably involved. 122 00:07:51,804 --> 00:07:53,934 [Betty] I'm feeling... I'm feeling dizzy. 123 00:07:54,932 --> 00:07:56,432 My heart's beating too fast. 124 00:07:56,642 --> 00:07:58,642 [panting] 125 00:07:59,061 --> 00:07:59,901 Does... 126 00:07:59,979 --> 00:08:04,029 does traveling dimensions mean you die in the dimension you're already in? 127 00:08:07,403 --> 00:08:11,663 OA got shot in the heart, I feel like mine's about to give out. 128 00:08:13,701 --> 00:08:14,581 Maybe... 129 00:08:15,786 --> 00:08:17,406 that's how this works. Maybe... 130 00:08:19,040 --> 00:08:21,710 that's why Rachel said only I could go. 131 00:08:22,251 --> 00:08:25,171 Because you're all too young to die. 132 00:08:27,215 --> 00:08:28,875 [French] All right, we have to get out of here. 133 00:08:28,966 --> 00:08:31,296 Okay? And we have to get rid of our phones. Let's go. 134 00:08:35,181 --> 00:08:36,101 [Steve grunts] 135 00:08:36,724 --> 00:08:39,194 [panting] I got all the cash I could, 136 00:08:39,268 --> 00:08:41,518 and I found a bus in Reno that goes to my cousin’s. 137 00:08:41,771 --> 00:08:42,731 Can we trust her? 138 00:08:42,980 --> 00:08:45,190 Well, we grew up together. 139 00:08:45,816 --> 00:08:47,986 I'll call her from a pay phone when we get to Reno. 140 00:08:49,403 --> 00:08:51,413 How come there’s only five phones? 141 00:08:53,574 --> 00:08:55,244 -Jesse, hand it over. -Why? 142 00:08:55,326 --> 00:08:57,406 -[Steve] Dude. -We know there’s nobody looking for me. 143 00:08:57,537 --> 00:08:58,617 [gunshot] 144 00:08:59,330 --> 00:09:00,460 [crowd shouting] 145 00:09:00,540 --> 00:09:01,580 [gunshots] 146 00:09:01,999 --> 00:09:03,329 [gasping] 147 00:09:07,755 --> 00:09:08,795 [sighs] 148 00:09:09,131 --> 00:09:10,551 [Angie laughs] 149 00:09:16,013 --> 00:09:16,933 [sniffs] 150 00:09:21,852 --> 00:09:24,402 -[Angie laughs] -[Steve] Come on, let's get out of here. 151 00:09:27,483 --> 00:09:29,613 [Angie laughing] 152 00:09:29,986 --> 00:09:30,896 Jesse? 153 00:09:31,487 --> 00:09:32,487 [retches] 154 00:09:33,072 --> 00:09:33,992 [gulps] 155 00:09:34,240 --> 00:09:35,200 [Steve] Jesse? 156 00:09:36,617 --> 00:09:37,537 Dude? 157 00:09:39,120 --> 00:09:40,370 It was only a car, man. 158 00:09:57,597 --> 00:09:59,767 [breathing heavily] 159 00:10:13,487 --> 00:10:14,607 [sighs deeply] 160 00:10:34,008 --> 00:10:35,008 [grunts] 161 00:10:39,597 --> 00:10:41,017 [Steve sighs] 162 00:10:42,433 --> 00:10:43,433 You all right? 163 00:10:44,435 --> 00:10:45,475 I'm just tired. 164 00:10:46,604 --> 00:10:47,694 You should sleep. 165 00:10:50,191 --> 00:10:51,031 Come on. 166 00:10:53,027 --> 00:10:53,897 [chuckles] 167 00:11:31,565 --> 00:11:32,975 Betty. 168 00:11:34,276 --> 00:11:36,396 -Aw! -[Betty laughs] 169 00:11:36,570 --> 00:11:39,200 It's just so good to see you! 170 00:11:42,660 --> 00:11:45,160 Have any of you ever seen the ocean before? 171 00:11:46,789 --> 00:11:49,499 -[Jesse] How far is the ocean? -Right behind the house. 172 00:11:49,792 --> 00:11:52,252 I, uh, I dug some tents out of the garage. 173 00:11:52,336 --> 00:11:55,046 I thought maybe you guys might like to camp out on the beach. 174 00:11:55,172 --> 00:11:57,432 -[Jesse chuckles] For real? -[Amy chuckles] Yeah! 175 00:11:57,883 --> 00:11:58,803 [Jesse] Cool. 176 00:12:00,553 --> 00:12:01,393 [Angie] Hey! 177 00:12:06,767 --> 00:12:07,937 [French] Holy shit. 178 00:12:08,561 --> 00:12:09,401 [Jesse] Whoa. 179 00:12:10,896 --> 00:12:12,186 It's so pretty. 180 00:12:12,898 --> 00:12:14,278 Yeah, it's beautiful. 181 00:12:16,068 --> 00:12:17,948 Yo, I need a fucking bath. 182 00:12:30,624 --> 00:12:31,634 [Steve whoops] 183 00:12:32,293 --> 00:12:33,543 [laughs] 184 00:12:37,381 --> 00:12:38,341 [Angie chuckles] 185 00:12:38,424 --> 00:12:39,384 [Angie] Steve! 186 00:12:50,227 --> 00:12:51,847 [all whoop] 187 00:13:18,672 --> 00:13:19,842 Uncle Carl? 188 00:13:22,927 --> 00:13:24,087 It's Betty. 189 00:13:29,391 --> 00:13:31,311 It's been too long, hasn't it? 190 00:13:32,728 --> 00:13:34,268 [Carl breathing deeply] 191 00:13:34,688 --> 00:13:35,818 Thank you for... 192 00:13:36,607 --> 00:13:38,607 letting Theo and I come and... 193 00:13:39,777 --> 00:13:41,567 pester you every summer. 194 00:13:41,821 --> 00:13:42,661 [chuckles] 195 00:13:47,535 --> 00:13:49,535 You were our saving grace. 196 00:13:49,912 --> 00:13:50,962 [chuckles, sniffs] 197 00:13:51,080 --> 00:13:52,120 Our hero. 198 00:14:11,809 --> 00:14:13,139 I just remembered. 199 00:14:13,519 --> 00:14:15,979 I used to call your dad "Uncle Beach Ball." 200 00:14:16,772 --> 00:14:19,612 -'Cause his beer gut was so round. -[both chuckle] 201 00:14:20,025 --> 00:14:21,065 That's right. 202 00:14:21,527 --> 00:14:22,607 It's terrible. 203 00:14:22,987 --> 00:14:24,657 You know what? Forget this. 204 00:14:25,489 --> 00:14:26,619 How about this? 205 00:14:28,993 --> 00:14:32,043 Hmm? Right? Come on. [chuckles] 206 00:14:32,413 --> 00:14:34,503 [Jesse and Angie laughing] 207 00:14:37,501 --> 00:14:38,341 [Steve] Jesse! 208 00:14:38,669 --> 00:14:40,089 -Jesse! -Yo! 209 00:14:40,713 --> 00:14:41,553 Come on! 210 00:14:42,631 --> 00:14:44,721 Jesse, get in! 211 00:14:47,928 --> 00:14:49,468 Jesse, come on! 212 00:14:51,432 --> 00:14:52,522 -[French] Jesse! -[chuckles] 213 00:14:52,850 --> 00:14:54,180 [Buck] How cold is it? 214 00:14:55,811 --> 00:14:57,611 -[Steve] Do you wanna try? -No! 215 00:15:01,483 --> 00:15:03,493 [shouting indistinctly] 216 00:15:04,737 --> 00:15:06,947 -To Uncle Beach Ball. -[laughs] 217 00:15:07,615 --> 00:15:09,445 -To Uncle Beach Ball. -[laughs] Yeah. 218 00:15:09,533 --> 00:15:10,743 [laughs] 219 00:15:10,910 --> 00:15:12,790 Thanks for letting me bring the kids here. 220 00:15:12,870 --> 00:15:13,750 Mm. 221 00:15:14,163 --> 00:15:15,253 [mocks retching] 222 00:15:15,331 --> 00:15:17,581 I bet he's happy there's a full house again. 223 00:15:19,043 --> 00:15:20,793 They seem like good kids. 224 00:15:25,716 --> 00:15:26,756 Why are they here? 225 00:15:30,763 --> 00:15:32,893 You remember the last summer we came? 226 00:15:33,724 --> 00:15:36,064 Theo and I were maybe 16? 227 00:15:36,310 --> 00:15:37,730 Oh, sure. [chuckles] 228 00:15:38,270 --> 00:15:42,190 I remember the broomstick he threw through the aluminum storm door. 229 00:15:42,358 --> 00:15:45,738 You can still see it. There's a hole, like a bullet hole, clean through. 230 00:15:45,819 --> 00:15:46,649 [chuckles] 231 00:15:46,987 --> 00:15:49,157 I know. Theo was hard to handle. [chuckles] 232 00:15:49,239 --> 00:15:50,119 [groans] 233 00:15:50,783 --> 00:15:51,623 Yeah. 234 00:15:52,284 --> 00:15:56,584 I really appreciate all those summers with you guys, is what I’m trying to say. 235 00:15:57,623 --> 00:15:59,253 Our house, it... 236 00:15:59,375 --> 00:16:00,375 [inhales deeply] 237 00:16:00,834 --> 00:16:02,594 It wasn’t a good place. 238 00:16:03,671 --> 00:16:05,591 Those two or three weeks every year 239 00:16:05,673 --> 00:16:08,633 was the only time we ever really got to breathe. 240 00:16:10,094 --> 00:16:11,144 [sighs] 241 00:16:13,514 --> 00:16:14,434 Betty... 242 00:16:15,224 --> 00:16:17,644 the sheriff called yesterday. 243 00:16:20,437 --> 00:16:24,227 Michigan police contacted him. They’re looking for you. 244 00:16:24,483 --> 00:16:25,323 The police. 245 00:16:26,902 --> 00:16:28,492 There’s an AMBER alert. 246 00:16:29,029 --> 00:16:30,489 You-- You know that, right? 247 00:16:31,407 --> 00:16:32,697 What did you tell him? 248 00:16:32,783 --> 00:16:35,083 Well, I’ve known him my whole life, I told him the truth. 249 00:16:35,160 --> 00:16:38,080 That I thought that you were probably in shock. 250 00:16:39,540 --> 00:16:41,250 And what you went through, honey. 251 00:16:42,292 --> 00:16:44,422 Come on, that’s just too much. 252 00:16:45,963 --> 00:16:48,553 -[sighs] -I mean, when I heard... 253 00:16:49,800 --> 00:16:53,220 that there was, uh, an active shooter at your school, 254 00:16:53,929 --> 00:16:56,429 the things that ran through my mind... 255 00:16:58,100 --> 00:16:59,020 [sighs deeply] 256 00:16:59,101 --> 00:17:01,101 I knew you'd protect those kids. 257 00:17:04,273 --> 00:17:05,113 But... 258 00:17:06,442 --> 00:17:08,612 I think that you're confused now. 259 00:17:09,236 --> 00:17:10,196 I think... 260 00:17:10,696 --> 00:17:13,566 I think that somehow you think 261 00:17:13,657 --> 00:17:16,287 that you’re still protecting them. Is that right? 262 00:17:23,167 --> 00:17:25,167 Oh, see now... [sighs] 263 00:17:25,461 --> 00:17:28,591 ...I was supposed to call Owen the minute you got here. 264 00:17:30,507 --> 00:17:32,677 Betty, you have to help me. 265 00:17:34,428 --> 00:17:36,348 I'll be out of your hair by morning. 266 00:17:36,430 --> 00:17:38,770 What-- What do you mean? What are you gonna do? 267 00:17:41,268 --> 00:17:43,018 No, see? You're scaring me. 268 00:17:43,103 --> 00:17:47,783 Is it true what they're saying that you're in some kind of a cult with that woman? 269 00:17:49,359 --> 00:17:53,489 No, it's not true. It's not the way they mean it. I mean... 270 00:17:57,826 --> 00:17:58,986 Bef-- [exhales] 271 00:17:59,536 --> 00:18:01,076 Before I met OA... 272 00:18:02,039 --> 00:18:04,039 I had resigned myself 273 00:18:04,625 --> 00:18:06,785 to missing certain things... 274 00:18:07,211 --> 00:18:08,461 in life. 275 00:18:09,254 --> 00:18:11,304 Certain emotional things like... 276 00:18:11,882 --> 00:18:13,262 Theo’s funeral. 277 00:18:14,176 --> 00:18:15,046 And like... 278 00:18:17,054 --> 00:18:18,564 Well, lots of things. 279 00:18:20,974 --> 00:18:23,394 I thought life was too much for me. 280 00:18:24,019 --> 00:18:25,439 [breathes deeply] 281 00:18:26,105 --> 00:18:27,475 But I was wrong. 282 00:18:29,441 --> 00:18:31,531 OA showed me that... 283 00:18:31,777 --> 00:18:36,407 Wait, OA is the blind girl, the one who was killed? 284 00:18:36,990 --> 00:18:39,030 -Yeah? -She wasn't killed. 285 00:18:40,744 --> 00:18:42,504 Not really. She... 286 00:18:43,330 --> 00:18:44,250 She... 287 00:18:45,124 --> 00:18:46,544 -All right, I can't-- -Amy, please. 288 00:18:46,625 --> 00:18:49,205 -You know me. -I thought I knew you. 289 00:18:49,294 --> 00:18:52,384 Please, don't call the police. It'll just make things worse. 290 00:18:57,344 --> 00:18:58,304 All right, well... 291 00:18:59,012 --> 00:19:02,522 let's just get everyone settled in, and I'll sleep on it. 292 00:19:04,518 --> 00:19:05,348 Okay? 293 00:19:07,396 --> 00:19:08,476 [Betty sighs] 294 00:19:35,382 --> 00:19:36,802 Do you really think she can do it? 295 00:19:41,930 --> 00:19:44,470 She ran into the cafeteria for you all, didn’t she? 296 00:19:59,698 --> 00:20:00,568 [giggles] 297 00:20:10,626 --> 00:20:11,496 Theo? 298 00:20:13,629 --> 00:20:14,459 [chuckles] 299 00:20:25,057 --> 00:20:27,177 [Jesse] ...like being encased in a cloud. 300 00:20:30,729 --> 00:20:32,729 Warm, fuzzy... 301 00:20:35,317 --> 00:20:37,687 all the weight lifted, not a care in the world. 302 00:20:39,738 --> 00:20:41,408 And my dad was still around, 303 00:20:42,032 --> 00:20:43,452 and go visit his family... 304 00:20:44,993 --> 00:20:49,333 in Canada, but just across the bridge. I don’t remember any of the names. 305 00:20:51,416 --> 00:20:52,876 They had some land, 306 00:20:53,752 --> 00:20:56,382 a pool, always a crazy long day. 307 00:20:59,007 --> 00:21:02,637 After dinner the grown-ups would smoke and talk for hours. I’d... 308 00:21:03,762 --> 00:21:06,682 fall asleep in front of the fire, listening to their talk. 309 00:21:09,601 --> 00:21:12,311 I didn’t really wake up when it was time to go. 310 00:21:15,232 --> 00:21:18,402 All the same, I could feel my dad lift me into the air. 311 00:21:21,029 --> 00:21:23,699 I’d float out to the car in his arms... 312 00:21:25,284 --> 00:21:26,704 into the backseat. 313 00:21:29,037 --> 00:21:32,417 The quilt would come out of nowhere, warm and heavy. 314 00:21:36,753 --> 00:21:40,923 I was sleeping and... not sleeping. 315 00:21:45,053 --> 00:21:46,013 Floating. 316 00:21:48,265 --> 00:21:50,265 The car moving down the highway. 317 00:21:51,810 --> 00:21:54,600 Streetlights flowing over me through the window. 318 00:22:04,656 --> 00:22:06,486 That’s what it'll be like. 319 00:22:10,787 --> 00:22:12,157 That’s what heaven will be like. 320 00:22:16,376 --> 00:22:18,706 [Betty] Let’s let Uncle Carl sleep, Jesse. 321 00:22:20,589 --> 00:22:22,129 [Amy] That was lovely. 322 00:22:23,008 --> 00:22:24,088 [Jesse sighs] 323 00:22:35,562 --> 00:22:36,562 [Betty sighs] 324 00:22:36,646 --> 00:22:39,776 I guess maybe you are doing something right with these kids. 325 00:22:39,858 --> 00:22:40,688 Hmm. 326 00:22:41,151 --> 00:22:42,531 We’ll talk more in the morning. 327 00:23:04,341 --> 00:23:05,551 [Betty] Are you okay? 328 00:23:06,593 --> 00:23:07,683 Yeah, I'm fine. 329 00:23:15,018 --> 00:23:16,938 -It's so quiet here. -[chuckles softly] 330 00:23:18,105 --> 00:23:19,605 It’s just the summer people. 331 00:23:19,815 --> 00:23:22,355 They won’t start coming out for a few months. 332 00:23:22,984 --> 00:23:26,154 Uncle Carl’s one of the few who still lives here year ‘round. 333 00:23:28,240 --> 00:23:29,070 Right. 334 00:23:33,245 --> 00:23:34,615 Is he gonna die soon? 335 00:23:35,956 --> 00:23:36,826 Yeah. 336 00:23:40,460 --> 00:23:41,840 He seems like a nice man. 337 00:23:43,713 --> 00:23:46,633 It was kind of you to spend some time with him. 338 00:23:49,386 --> 00:23:51,716 -Thank you. -Yeah, I guess. I mean, I should... 339 00:23:52,472 --> 00:23:53,722 I should get some sleep. 340 00:23:55,976 --> 00:23:57,436 Me too. [sighs] 341 00:23:57,853 --> 00:23:58,693 Um... 342 00:23:59,187 --> 00:24:02,857 Tell Steve we have to get up early. Sunrise. 343 00:24:04,234 --> 00:24:07,404 I want my last view of this dimension to be a good one. 344 00:24:08,697 --> 00:24:09,817 [sighs] 345 00:24:11,199 --> 00:24:14,119 Also, we have to do it before Amy wakes up. 346 00:24:14,453 --> 00:24:16,463 She thinks I kidnapped you guys. 347 00:24:18,248 --> 00:24:19,998 It's kind of the other way around, isn’t it? 348 00:24:20,667 --> 00:24:21,787 Yeah. [chuckles] 349 00:25:10,342 --> 00:25:11,552 [sighs] 350 00:25:47,212 --> 00:25:49,212 [clacking] 351 00:25:54,219 --> 00:25:56,219 [indistinct whispering] 352 00:26:20,120 --> 00:26:22,120 [door creaks open] 353 00:26:26,376 --> 00:26:27,376 [man] I need your help. 354 00:26:28,920 --> 00:26:29,800 Theo? 355 00:26:32,132 --> 00:26:34,132 [indistinct whispering] 356 00:26:36,177 --> 00:26:37,137 [Jesse] Pull me in. 357 00:26:40,015 --> 00:26:41,215 Please, help me! 358 00:26:41,308 --> 00:26:42,558 [grunts] 359 00:26:43,101 --> 00:26:44,271 [whimpering] 360 00:26:54,571 --> 00:26:56,281 [panting] Where-- Where is Jesse? 361 00:26:57,449 --> 00:26:58,449 [Steve] What time is it? 362 00:26:59,826 --> 00:27:01,326 Where is Jesse's tent? 363 00:27:01,870 --> 00:27:03,410 [Buck] He's in the one on the end. 364 00:27:04,247 --> 00:27:06,327 Jesse! Jesse! [sobbing] 365 00:27:09,669 --> 00:27:10,799 [gasps, screams] 366 00:27:10,879 --> 00:27:12,379 Jesse! [sobbing continues] 367 00:27:12,839 --> 00:27:15,179 -Jesse. -Get up! Jesse! 368 00:27:15,675 --> 00:27:18,045 Jesse! Jesse, what the fuck is this? 369 00:27:18,219 --> 00:27:19,049 Dude! 370 00:27:19,179 --> 00:27:20,469 -[Angie] Is he okay? -[Steve] Jesse! 371 00:27:20,930 --> 00:27:22,060 [Buck] What’s wrong with him? 372 00:27:22,140 --> 00:27:23,180 [Steve grunts] 373 00:27:24,934 --> 00:27:27,814 -What the fuck is this? -[Betty] It's Uncle Carl's pain meds! 374 00:27:27,896 --> 00:27:30,066 -[Steve] Dude, wake up! -[Angie] What happened to him? 375 00:27:30,148 --> 00:27:32,568 -What is that? -[Angie] Fentanyl patches. 376 00:27:33,943 --> 00:27:35,953 [grunting] 377 00:27:38,365 --> 00:27:40,655 [sobbing] I don't feel anything, French. 378 00:27:41,201 --> 00:27:43,081 -French. -[Steve] Why are you stopping? 379 00:27:43,495 --> 00:27:45,615 -Dude, what the fuck? -[Angie] He's cold. 380 00:27:46,581 --> 00:27:48,121 [Steve] Come on! Dude! 381 00:27:48,708 --> 00:27:49,918 -[Buck] Steve. -[Steve] Jesse. 382 00:27:51,044 --> 00:27:52,304 [sobbing] Someone, please. 383 00:27:53,254 --> 00:27:54,094 Come on. 384 00:27:56,007 --> 00:27:57,627 Jeez, I think he's dead. 385 00:27:58,885 --> 00:28:00,635 [Steve] Shut the fuck up! He's not dead! 386 00:28:01,179 --> 00:28:03,559 He's not dead! Jesse, dude. 387 00:28:07,811 --> 00:28:08,941 What are we doing? 388 00:28:10,438 --> 00:28:11,818 We can still save him. 389 00:28:13,692 --> 00:28:14,532 Steve. 390 00:28:22,909 --> 00:28:24,829 [Steve huffing] 391 00:28:26,579 --> 00:28:28,579 [hissing] 392 00:28:41,428 --> 00:28:42,468 [exhales deeply] 393 00:28:52,856 --> 00:28:55,016 [hissing, huffing] 394 00:28:55,817 --> 00:28:56,897 [moaning] 395 00:28:58,486 --> 00:28:59,316 Fuck. 396 00:28:59,821 --> 00:29:01,821 [hissing, huffing] 397 00:29:04,909 --> 00:29:06,369 [huffing] 398 00:29:09,289 --> 00:29:10,749 [panting] 399 00:29:19,549 --> 00:29:20,379 [Amy] Betty! 400 00:29:22,719 --> 00:29:23,719 Betty. 401 00:29:24,929 --> 00:29:26,769 -Oh, my God. -[hissing] 402 00:29:27,182 --> 00:29:28,682 What the fuck, Betty? 403 00:29:29,559 --> 00:29:32,349 Jesus Christ! I'm sorry, honey. 404 00:29:33,062 --> 00:29:33,902 Yeah. 405 00:29:34,898 --> 00:29:36,778 Yeah, it's Amy Allen. Get the sheriff. 406 00:29:36,858 --> 00:29:39,188 -Amy, wait. No. I know it-- -There's a kid on the beach... 407 00:29:39,778 --> 00:29:41,488 -Please, wait! -I think he OD'd. 408 00:29:41,571 --> 00:29:44,911 Shit. Come on! We have to hurry, guys. 409 00:29:46,493 --> 00:29:49,373 -[Angie] I don't think it matters anymore. -Shut up! It's gonna work. 410 00:29:50,330 --> 00:29:51,410 It's working. 411 00:29:51,539 --> 00:29:53,169 [Betty hissing] 412 00:29:54,209 --> 00:29:55,169 [Steve] Come on, Buck. 413 00:29:55,251 --> 00:29:56,381 Don't stop! 414 00:29:56,878 --> 00:29:58,168 Why are you stopping? 415 00:29:59,214 --> 00:30:01,384 -I feel like it's... it's not working. -What? 416 00:30:01,758 --> 00:30:02,588 No. What? 417 00:30:04,886 --> 00:30:08,136 What do you mean? Homer and OA did them all night for Scott Brown. 418 00:30:08,765 --> 00:30:10,885 All night into the morning! This is Jesse! 419 00:30:14,020 --> 00:30:16,690 -What the fuck. We can't... we can't... -It-- 420 00:30:16,940 --> 00:30:19,110 -[Steve] He's a baby. He didn't know! -[French] Steve. 421 00:30:19,984 --> 00:30:21,114 Look, it's okay. 422 00:30:21,194 --> 00:30:23,614 Look, the police are gonna get here and they'll arrest BBA. 423 00:30:24,113 --> 00:30:25,113 Jesse's gone. 424 00:30:26,157 --> 00:30:28,537 But we need you right now so we can help OA. 425 00:30:29,244 --> 00:30:31,544 Okay? We can't move without you. 426 00:30:32,038 --> 00:30:34,668 And we won't. Ever. Right? 427 00:30:36,668 --> 00:30:39,458 But if the cops get here, everything's over. 428 00:30:40,213 --> 00:30:42,093 So we need to move. Okay? 429 00:30:42,674 --> 00:30:43,514 Come on. 430 00:30:45,385 --> 00:30:47,135 Come on, Steve. Let's go. We gotta go. 431 00:30:48,221 --> 00:30:49,931 -We gotta go. -Shit, man. 432 00:30:50,098 --> 00:30:51,388 Come on. BBA. 433 00:30:51,891 --> 00:30:53,141 Let's go. Let's go. 434 00:30:53,393 --> 00:30:54,853 Come on. Here we go. 435 00:30:54,978 --> 00:30:56,858 -Buck, help BBA, please. -[Steve] It's my fault. 436 00:30:57,480 --> 00:30:59,150 -[French] Come on. -[Steve] It's my fault. 437 00:30:59,232 --> 00:31:00,192 [French] It's not. 438 00:31:00,275 --> 00:31:01,475 [Angie sniffles] 439 00:31:05,613 --> 00:31:06,453 [Amy] Owen! 440 00:31:07,073 --> 00:31:07,993 Come here. 441 00:31:08,157 --> 00:31:09,987 Listen... I don't know! 442 00:31:10,368 --> 00:31:12,118 Oh, no, no. No, right. 443 00:31:12,245 --> 00:31:14,365 No, no, just call him! 444 00:31:57,415 --> 00:31:58,495 [French] Oh, shit. 445 00:31:58,583 --> 00:32:00,593 [siren wailing] 446 00:32:19,395 --> 00:32:20,225 Steve! 447 00:32:20,730 --> 00:32:23,270 Steve! Where are you going? 448 00:32:26,945 --> 00:32:27,775 [Buck] Steve! 449 00:32:28,237 --> 00:32:29,107 Steve! 450 00:32:31,866 --> 00:32:32,776 -Steve! -Steve! 451 00:32:35,161 --> 00:32:36,371 Just let him go. 452 00:32:36,746 --> 00:32:38,116 Just let him... let him go. 453 00:33:06,943 --> 00:33:08,953 [inhales deeply, hisses] 454 00:33:09,237 --> 00:33:10,777 [babbles] 455 00:33:11,781 --> 00:33:14,451 [huffs, hisses] 456 00:33:14,617 --> 00:33:16,237 [squeals] 457 00:33:16,327 --> 00:33:17,617 [tongue trills] 458 00:33:21,082 --> 00:33:22,672 [hisses] 459 00:33:22,875 --> 00:33:24,245 [sighs] 460 00:33:24,711 --> 00:33:27,131 [hisses, huffs] 461 00:33:30,425 --> 00:33:32,425 [babbles] 462 00:33:33,011 --> 00:33:34,551 [pants] 463 00:33:41,728 --> 00:33:42,848 [exhales] 464 00:33:47,275 --> 00:33:48,275 [pants] 465 00:33:48,526 --> 00:33:50,106 [groaning] 466 00:33:50,528 --> 00:33:52,528 [huffing] 467 00:33:54,073 --> 00:33:54,993 [sighs] 468 00:34:00,663 --> 00:34:02,673 [inhales deeply] 469 00:34:10,298 --> 00:34:12,298 [breathing deeply] 470 00:34:21,976 --> 00:34:23,726 [inhales, hisses] 471 00:34:36,699 --> 00:34:39,619 We should stop and, uh, think of what to do next. 472 00:35:10,775 --> 00:35:11,855 [cries] 473 00:35:12,527 --> 00:35:13,527 It's okay. 474 00:35:27,041 --> 00:35:29,421 I’ll be back. Gonna go grab a soda or something. 475 00:35:36,217 --> 00:35:37,887 [crying continues] 476 00:36:21,846 --> 00:36:23,306 [line ringing] 477 00:36:40,698 --> 00:36:41,948 [gasps] 478 00:36:53,794 --> 00:36:54,634 [inhales deeply] 479 00:36:54,712 --> 00:36:56,172 [huffs] 480 00:36:57,798 --> 00:36:58,668 [sighs] 481 00:37:45,513 --> 00:37:47,523 [water running] 482 00:37:48,724 --> 00:37:49,684 [gargles] 483 00:37:56,023 --> 00:37:58,033 [breathing deeply] 484 00:38:28,556 --> 00:38:30,266 We fucking abandoned him. 485 00:38:32,435 --> 00:38:34,555 No. He wanted to be alone. 486 00:38:36,731 --> 00:38:38,021 We need five. 487 00:38:39,358 --> 00:38:41,358 We can’t do anything without Steve. 488 00:38:42,278 --> 00:38:44,858 -Maybe we should go back and get him. -No. We can’t. 489 00:38:45,656 --> 00:38:47,576 Cops are on the lookout for Amy’s car. 490 00:38:49,035 --> 00:38:50,075 Guys... 491 00:38:51,120 --> 00:38:52,500 I was talking about Jesse. 492 00:38:55,416 --> 00:38:57,626 He needed help. We all knew it and we just ignored him, 493 00:38:57,710 --> 00:38:59,250 because he was easy to ignore. 494 00:38:59,628 --> 00:39:00,548 [sighs] 495 00:39:03,883 --> 00:39:05,683 This is the place he was talking about. 496 00:39:05,760 --> 00:39:09,010 The, um, the clinic from Homer’s NDE. 497 00:39:09,680 --> 00:39:11,520 -I’m going to Treasure Island. -[Betty] No. 498 00:39:11,599 --> 00:39:14,019 No. We can’t just keep going on, not after... 499 00:39:16,145 --> 00:39:17,095 I, uh... 500 00:39:18,147 --> 00:39:19,607 I let this happen. 501 00:39:20,858 --> 00:39:22,148 I gotta make it right. 502 00:39:26,155 --> 00:39:27,195 I haven’t... 503 00:39:27,948 --> 00:39:30,868 been in my right mind, not about any of this. 504 00:39:31,911 --> 00:39:32,791 I think... 505 00:39:33,704 --> 00:39:36,214 I think something’s wrong with me. 506 00:39:37,583 --> 00:39:39,923 [inhales] I’m feeling, um... 507 00:39:41,420 --> 00:39:42,590 confused. 508 00:39:44,882 --> 00:39:45,762 But... 509 00:39:47,885 --> 00:39:49,715 I’m gonna say a short prayer... 510 00:39:51,055 --> 00:39:53,965 then I’m calling the police to turn myself in. 511 00:39:57,019 --> 00:39:59,899 You can’t get in trouble over this. I won’t let you. 512 00:40:02,358 --> 00:40:03,568 [knock at door] 513 00:40:04,860 --> 00:40:05,820 Shh. 514 00:40:07,780 --> 00:40:08,610 [whispers] French. 515 00:40:10,324 --> 00:40:11,284 What are you doing? 516 00:40:24,505 --> 00:40:25,335 Alfonso? 517 00:40:27,341 --> 00:40:28,261 You called? 518 00:40:41,480 --> 00:40:42,650 [turns off tap] 519 00:40:56,162 --> 00:40:57,542 [trimmer whirring] 520 00:41:32,573 --> 00:41:33,493 [French] Um... 521 00:41:34,158 --> 00:41:35,118 and then, uh... 522 00:41:35,826 --> 00:41:37,536 Amy went to go call the police. 523 00:41:38,078 --> 00:41:40,328 So, there was nothing we could do. 524 00:41:42,082 --> 00:41:43,712 We had to get out of there, so... 525 00:41:44,835 --> 00:41:46,125 we took Amy's car... 526 00:41:47,004 --> 00:41:49,844 and, uh, Steve leaped out. 527 00:41:50,758 --> 00:41:51,928 We still don't know where he is. 528 00:41:53,511 --> 00:41:54,351 But, um... 529 00:41:56,096 --> 00:41:57,216 that’s how we got here. 530 00:41:59,892 --> 00:42:00,772 Okay. 531 00:42:03,354 --> 00:42:05,444 And you're expecting me to help you with this? 532 00:42:08,234 --> 00:42:09,194 I don't know. 533 00:42:12,404 --> 00:42:13,994 You remember where we met? 534 00:42:15,741 --> 00:42:16,661 Yeah. 535 00:42:19,036 --> 00:42:20,786 You never asked me what I was doing there. 536 00:42:21,956 --> 00:42:24,166 -At OA's house? -Yeah. 537 00:42:25,918 --> 00:42:26,748 Okay. 538 00:42:27,002 --> 00:42:29,172 -So why were you? -Why was I what? 539 00:42:32,299 --> 00:42:33,679 Why were you at her house? 540 00:42:36,887 --> 00:42:38,387 Okay. Um... 541 00:42:39,306 --> 00:42:40,466 What is a house? 542 00:42:42,601 --> 00:42:44,441 -Wait, what do you mean? -What's a house? 543 00:42:45,396 --> 00:42:46,436 I don’t know. 544 00:42:48,315 --> 00:42:49,475 Yes, you do. 545 00:42:53,237 --> 00:42:55,027 [sighs] It's just, um... 546 00:42:56,740 --> 00:42:57,950 I don't know, space? 547 00:42:58,367 --> 00:42:59,737 Space. Good. 548 00:43:01,870 --> 00:43:03,160 What is a space? 549 00:43:03,581 --> 00:43:04,671 A house? 550 00:43:05,958 --> 00:43:06,958 A school? 551 00:43:07,793 --> 00:43:08,673 A church? 552 00:43:08,961 --> 00:43:09,921 Motel? 553 00:43:12,339 --> 00:43:13,169 A clinic? 554 00:43:18,178 --> 00:43:19,808 Part of you knows. 555 00:43:22,558 --> 00:43:24,638 Part of you has always known, hasn't it? 556 00:43:33,027 --> 00:43:33,897 I... 557 00:43:34,486 --> 00:43:36,406 saw something in the TV. 558 00:43:37,156 --> 00:43:39,326 Something I was afraid to admit. 559 00:43:43,871 --> 00:43:45,871 We were in that room, 560 00:43:46,665 --> 00:43:48,035 but others were, too. 561 00:43:50,336 --> 00:43:53,586 Even right now, I can feel the truth of it. 562 00:43:54,131 --> 00:43:55,921 We are not alone in this room. 563 00:44:00,721 --> 00:44:02,471 That’s how they’re connected, isn’t it? 564 00:44:03,432 --> 00:44:04,732 The dimensions. 565 00:44:05,517 --> 00:44:06,807 Through spaces. 566 00:44:09,355 --> 00:44:11,015 [Rahim] Now you've got what you need. 567 00:44:12,274 --> 00:44:14,364 I thought I was losing my mind. 568 00:44:15,402 --> 00:44:16,282 You're not. 569 00:44:19,198 --> 00:44:21,618 You're just finding new rooms inside it. 570 00:44:31,627 --> 00:44:33,707 [Betty] We are meant to go to Treasure Island. 571 00:44:35,089 --> 00:44:36,669 Why are you helping us? 572 00:44:38,550 --> 00:44:40,090 I've been sent to help her. 573 00:44:42,513 --> 00:44:43,683 She's gonna need it. 574 00:44:47,559 --> 00:44:50,559 [indistinct whispering] 575 00:44:57,403 --> 00:44:59,413 [indistinct whispering] 36695

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.