All language subtitles for The.OA.S02E03.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,763 --> 00:00:57,143 [engine revving] 2 00:00:59,601 --> 00:01:01,521 [dog barking] 3 00:01:02,020 --> 00:01:03,940 ["Deterritory" by Young Jesus playing] 4 00:01:11,529 --> 00:01:12,989 [tires screeching] 5 00:01:21,122 --> 00:01:22,792 [engine revving] 6 00:01:25,585 --> 00:01:30,295 ♪ Spending time in measured ways To measure life ♪ 7 00:01:33,009 --> 00:01:36,049 ♪ See time erode so easily ♪ 8 00:01:36,179 --> 00:01:37,639 [siren wailing] 9 00:01:38,640 --> 00:01:39,600 Oh, fuck. 10 00:01:40,100 --> 00:01:41,940 ♪ Find seconds of activity... ♪ 11 00:01:42,018 --> 00:01:42,888 Steve. 12 00:01:44,854 --> 00:01:45,774 Steve! 13 00:01:47,023 --> 00:01:47,983 Come on, just pull over. 14 00:01:48,066 --> 00:01:51,316 ♪ Let’s build a new community ♪ 15 00:01:55,615 --> 00:01:57,525 -We're so fucked. -[man on PA] Turn the car off. 16 00:01:57,617 --> 00:01:58,537 Keep cool. 17 00:01:58,618 --> 00:02:00,288 [song stops] 18 00:02:01,204 --> 00:02:03,374 -What the fuck is he doing? -What did I just say? 19 00:02:09,212 --> 00:02:10,212 Sorry, officer. 20 00:02:11,005 --> 00:02:11,835 [officer] License? 21 00:02:14,425 --> 00:02:15,795 How much you had to drink? 22 00:02:16,427 --> 00:02:17,797 Uh, nothing. 23 00:02:18,972 --> 00:02:20,392 We're coming from a funeral. 24 00:02:34,445 --> 00:02:35,775 I'm sorry about your friend. 25 00:02:37,949 --> 00:02:39,029 It was brave what you did. 26 00:02:41,286 --> 00:02:43,036 Drive safe. Go straight home. 27 00:02:43,705 --> 00:02:44,655 [knocks on car roof] 28 00:02:45,540 --> 00:02:46,420 Sure. 29 00:02:49,544 --> 00:02:51,634 -[keys jangle] -[engine starts] 30 00:02:53,047 --> 00:02:54,257 [engine revving] 31 00:02:57,177 --> 00:02:58,427 That was lucky. 32 00:02:59,762 --> 00:03:02,102 -[siren whoops] -Luck has nothing to do with it. 33 00:03:07,937 --> 00:03:09,557 [song playing indistinctly on laptop] 34 00:03:09,647 --> 00:03:10,567 [door opens] 35 00:03:13,067 --> 00:03:15,067 Remember to tag anything you wanna keep. 36 00:03:17,071 --> 00:03:18,111 Did you hear me? 37 00:03:19,532 --> 00:03:22,162 -The movers are coming tomorrow. -I heard you. 38 00:03:23,620 --> 00:03:27,500 I know you wanted to go to the funeral, but with everything that's happened... 39 00:03:29,209 --> 00:03:30,629 moving is for the best. 40 00:03:31,127 --> 00:03:32,207 A clean start. 41 00:03:40,011 --> 00:03:41,431 [turns music off] 42 00:03:52,148 --> 00:03:54,148 [static buzzing] 43 00:04:05,245 --> 00:04:07,245 [static continues] 44 00:04:24,806 --> 00:04:26,806 [cell phone vibrates] 45 00:04:40,154 --> 00:04:41,994 [static buzzing] 46 00:04:47,996 --> 00:04:49,366 [mirror vibrating] 47 00:04:52,792 --> 00:04:54,632 [insects chirping] 48 00:05:03,469 --> 00:05:04,929 [doorbell rings] 49 00:05:06,097 --> 00:05:06,967 [sighs] 50 00:05:07,056 --> 00:05:08,516 [footsteps approaching] 51 00:05:10,435 --> 00:05:11,435 Mr. Sosa. 52 00:05:12,353 --> 00:05:13,903 Welcome to my humble abode. 53 00:05:15,231 --> 00:05:17,031 -So, you're the surprise? -Surprise! 54 00:05:17,984 --> 00:05:19,244 Everyone's in the kitchen. 55 00:05:23,197 --> 00:05:25,737 Can I offer you some full-bodied vintage red? 56 00:05:25,825 --> 00:05:27,235 [French] I'm good. Thanks. 57 00:05:29,329 --> 00:05:30,499 You're late. 58 00:05:31,622 --> 00:05:33,292 Yeah, well, I have to get up early. 59 00:05:34,459 --> 00:05:35,789 [sighs] So, what're we doing here? 60 00:05:37,628 --> 00:05:39,008 I've figured it all out. 61 00:05:40,298 --> 00:05:42,428 We're just in a bad dimension is all. 62 00:05:43,259 --> 00:05:45,889 And everyone here has a crappy, pathetic life. 63 00:05:47,347 --> 00:05:48,767 You going somewhere with this? 64 00:05:49,474 --> 00:05:50,854 We don't have to stay here. 65 00:05:52,101 --> 00:05:53,561 We can follow OA. 66 00:05:53,895 --> 00:05:56,555 To another dimension. I already taught Angie the movements. 67 00:05:57,190 --> 00:05:59,480 All we gotta do is do them. Right now. 68 00:06:03,446 --> 00:06:04,696 Prairie's dead, Steve. 69 00:06:04,781 --> 00:06:06,371 -No. She traveled. -No. 70 00:06:06,866 --> 00:06:08,526 It's over. Move on. 71 00:06:09,786 --> 00:06:11,536 You still think she made it all up? 72 00:06:12,330 --> 00:06:14,580 [scoffs] Just 'cause she had some books under her bed 73 00:06:14,665 --> 00:06:16,325 doesn't mean what she told us wasn't true. 74 00:06:16,417 --> 00:06:18,167 -Hey, look, I don't wanna argue. -Then don't. 75 00:06:19,379 --> 00:06:20,379 Own what happened. 76 00:06:22,173 --> 00:06:23,053 All right. 77 00:06:23,716 --> 00:06:26,176 You want me to own what happened, Steve? Fine. 78 00:06:26,469 --> 00:06:28,549 We were all scared. Okay? 79 00:06:29,263 --> 00:06:32,023 We didn't know what else to do, and the movements were fucking weird. 80 00:06:32,433 --> 00:06:35,143 We confused the gunman, he got distracted and got tackled. 81 00:06:35,228 --> 00:06:36,688 [punches fist] That's what happened. 82 00:06:36,771 --> 00:06:39,941 How did she know to be outside the cafeteria at that exact moment? 83 00:06:40,525 --> 00:06:43,275 She was mentally ill. Okay? She was on medication. 84 00:06:43,361 --> 00:06:45,911 -Maybe she followed us. -But to stand in that exact spot 85 00:06:45,988 --> 00:06:48,278 where a single bullet could strike right through her heart? 86 00:06:48,366 --> 00:06:51,236 Buck, you really wanna give her credit for getting shot? 87 00:06:53,121 --> 00:06:55,331 You just don't wanna believe because it's easier not to. 88 00:06:55,706 --> 00:06:56,916 'Cause you're good at school 89 00:06:56,999 --> 00:06:59,709 and you got your fancy scholarship and you think you're gonna be, like, 90 00:06:59,794 --> 00:07:01,464 Barack Obama or some shit. 91 00:07:01,712 --> 00:07:02,962 You know it's a bad dimension, 92 00:07:03,047 --> 00:07:05,547 but you've got a good seat in it and you don't wanna mess that up. 93 00:07:07,427 --> 00:07:08,717 And you've got no seat in it. 94 00:07:10,263 --> 00:07:11,263 You’ve got nothing. 95 00:07:11,347 --> 00:07:13,097 Dude, fuck off, man. 96 00:07:13,933 --> 00:07:14,773 No, it's okay. 97 00:07:16,936 --> 00:07:17,846 'Cause he's wrong. 98 00:07:19,063 --> 00:07:20,113 I've got everything. 99 00:07:20,857 --> 00:07:22,317 I've got you guys. 100 00:07:25,987 --> 00:07:26,987 So what? 101 00:07:27,572 --> 00:07:29,162 You're gonna be like our team captain now? 102 00:07:29,240 --> 00:07:31,200 She put me in charge of the movements. 103 00:07:32,368 --> 00:07:33,198 Okay, look. 104 00:07:33,786 --> 00:07:36,496 Even if I still believed this shit, I have a life here. 105 00:07:36,998 --> 00:07:39,378 -Okay? I have brothers. -[Steve scoffs] 106 00:07:40,960 --> 00:07:42,340 Who are you kidding, man? 107 00:07:45,006 --> 00:07:46,416 Go to college, 108 00:07:46,883 --> 00:07:48,343 go to another dimension. 109 00:07:49,510 --> 00:07:51,600 Either way, your little bros are fucked. 110 00:07:53,514 --> 00:07:54,524 You piece of shit! 111 00:07:54,599 --> 00:07:55,479 [Steve groans] 112 00:07:55,558 --> 00:07:57,188 Oh, you-- Get the fuck off of him! 113 00:08:03,900 --> 00:08:05,570 He's just pissed 'cause he knows I'm right. 114 00:08:06,861 --> 00:08:07,781 I should go. 115 00:08:08,362 --> 00:08:11,452 My parents think I'm at a goodbye thing with my chorus friends. 116 00:08:11,782 --> 00:08:14,042 Yeah, I should probably get going, too. 117 00:08:15,495 --> 00:08:16,405 [door opens] 118 00:08:18,206 --> 00:08:19,116 [door closes] 119 00:08:20,708 --> 00:08:21,538 [slams table] 120 00:08:24,795 --> 00:08:26,045 [Prairie on laptop] I need help. 121 00:08:26,422 --> 00:08:28,422 I need to cross a border that's hard to define. 122 00:08:29,133 --> 00:08:30,893 Maybe you know what I'm talking about. 123 00:08:31,928 --> 00:08:35,638 Or… you don't, but you feel it. 124 00:08:37,225 --> 00:08:38,675 [Steve] We make a video like she did. 125 00:08:38,768 --> 00:08:40,848 We'll recruit people and I'll teach 'em the movements. 126 00:08:41,729 --> 00:08:43,769 -Let's do this. -Okay, wait. 127 00:08:44,440 --> 00:08:45,570 -What? -That... 128 00:08:46,526 --> 00:08:49,146 It's gonna pull the freaks out of the woodwork. You know that, right? 129 00:08:49,237 --> 00:08:51,657 -Then we'll screen them. I don't know. -Okay, how? 130 00:08:52,573 --> 00:08:55,493 I don't know. Look, just record it and we'll figure out the details later. 131 00:08:55,576 --> 00:08:56,656 There are people online 132 00:08:56,744 --> 00:08:59,464 saying you should've been shot the second you stood up. 133 00:08:59,664 --> 00:09:01,624 They're pissed you faced down  a semi-automatic 134 00:09:01,707 --> 00:09:03,247 with something they have no words for. 135 00:09:03,334 --> 00:09:05,254 So, unless you have a plan to screen those people, 136 00:09:05,336 --> 00:09:07,756 and that plan includes, like, a fucking metal detector, 137 00:09:07,838 --> 00:09:10,218 I can't-- I-- I'm out. 138 00:09:15,263 --> 00:09:16,563 Okay? I... 139 00:09:29,819 --> 00:09:31,899 [cheering and applause] 140 00:09:31,988 --> 00:09:33,448 [game show plays on TV] 141 00:09:33,990 --> 00:09:35,990 [man on TV] Send one up. T. 142 00:09:36,701 --> 00:09:38,331 [second man] You know, there's six of 'em. 143 00:09:38,411 --> 00:09:39,871 -[first man] Whoa! -[applause] 144 00:09:39,954 --> 00:09:42,084 [whispering voices] 145 00:09:46,711 --> 00:09:47,921 [man, in deep voice] Help me. 146 00:09:53,509 --> 00:09:55,049 [man] Help me. 147 00:09:58,264 --> 00:09:59,974 [door creaks open] 148 00:10:00,057 --> 00:10:00,887 [man] Help me. 149 00:10:05,229 --> 00:10:06,309 I need your help. 150 00:10:07,231 --> 00:10:08,111 [Betty] Theo? 151 00:10:09,567 --> 00:10:10,437 Theo. 152 00:10:12,945 --> 00:10:14,235 -[applause on TV] -[exhales] 153 00:10:14,322 --> 00:10:16,822 -[host on TV] ...do next? -[contestant] I'll solve the puzzle. 154 00:10:17,241 --> 00:10:18,411 [host] Go ahead. 155 00:10:18,701 --> 00:10:23,121 [contestant] Don't... let... the cat...  out of the bag. 156 00:10:23,205 --> 00:10:24,825 -[host] Yeah. -[cheering] 157 00:10:26,667 --> 00:10:27,667 [whispering voices] 158 00:10:28,628 --> 00:10:29,458 [gasps] 159 00:10:34,300 --> 00:10:35,930 [whispering continues] 160 00:10:40,056 --> 00:10:42,056 [insects chirping] 161 00:10:46,604 --> 00:10:47,614 [inhales] 162 00:10:48,189 --> 00:10:49,109 [sighs] 163 00:10:55,529 --> 00:10:56,409 [click] 164 00:10:57,865 --> 00:10:59,445 [static buzzing] 165 00:11:06,290 --> 00:11:08,290 [static continues] 166 00:11:23,516 --> 00:11:24,516 [Buck gasps] 167 00:11:28,062 --> 00:11:30,062 [breathes shakily] 168 00:11:36,612 --> 00:11:38,452 [singing] 169 00:11:43,577 --> 00:11:45,037 Dude! You can't be in here. 170 00:11:45,121 --> 00:11:47,001 I'm really sorry. The door was open. 171 00:11:47,373 --> 00:11:49,083 There's a woman in my mirror. 172 00:11:49,166 --> 00:11:50,246 [Steve] What? 173 00:11:50,334 --> 00:11:53,754 She sang just like OA described. I think it was Rachel. 174 00:11:54,255 --> 00:11:55,165 [Steve gasps] 175 00:11:55,339 --> 00:11:59,929 I kept hearing like this strange, buzzing sound in my room like... 176 00:12:00,553 --> 00:12:01,393 [imitates buzzing] 177 00:12:01,470 --> 00:12:03,430 And I couldn't figure out where it was coming from. 178 00:12:03,514 --> 00:12:04,684 And I... [inhales deeply] 179 00:12:04,765 --> 00:12:07,095 ...looked in my mirror and there she was. 180 00:12:08,811 --> 00:12:10,731 -You mean Rachel from-- -Hap's basement. 181 00:12:10,813 --> 00:12:13,363 Holy shit. Hey, where's my pants? 182 00:12:14,775 --> 00:12:18,895 Just because I'm, like, in your pants, doesn’t mean I'm the keeper of your pants, 183 00:12:18,988 --> 00:12:21,028 'cause we both wear the pants, Steve. 184 00:12:21,115 --> 00:12:22,365 What did Rachel say? 185 00:12:22,450 --> 00:12:24,870 She didn't say anything. She sang. 186 00:12:25,911 --> 00:12:28,041 -That's how I knew it was her. -[exhales] 187 00:12:28,539 --> 00:12:30,169 All right, let's go. Come on. 188 00:12:32,376 --> 00:12:35,246 -[panting] Are you sure you saw her? -I'm positive. 189 00:12:35,337 --> 00:12:37,467 -She was there. -Oh. Okay. 190 00:12:38,799 --> 00:12:39,879 Well, come on! 191 00:12:39,967 --> 00:12:41,927 I can't run that fast. 192 00:12:42,011 --> 00:12:43,511 [both panting] 193 00:12:46,432 --> 00:12:48,142 Hey, maybe it only works at night. 194 00:12:49,518 --> 00:12:51,098 I mean, was it still dark outside? 195 00:12:51,562 --> 00:12:52,402 Yeah. 196 00:12:53,856 --> 00:12:55,476 Did she look scared or anything? 197 00:12:57,902 --> 00:12:58,862 Kind of. 198 00:13:00,946 --> 00:13:03,116 She was confused or upset. 199 00:13:04,241 --> 00:13:05,161 I'm not sure. 200 00:13:08,037 --> 00:13:09,497 Maybe OA's in trouble. 201 00:13:12,625 --> 00:13:13,915 Why did she come to you? 202 00:13:16,003 --> 00:13:18,213 Maybe because I still leave my door open. 203 00:13:21,509 --> 00:13:22,379 [chuckles] 204 00:13:24,553 --> 00:13:28,313 Oh, I can't wait to rub this in French's stupid fucking face. 205 00:13:28,390 --> 00:13:29,230 [scoffs] 206 00:13:31,560 --> 00:13:33,150 [woman on PA] Attention, library guests. 207 00:13:33,229 --> 00:13:36,189 Children's story time will begin momentarily by the front desk. 208 00:13:36,273 --> 00:13:38,363 All children are welcome to participate. 209 00:13:41,904 --> 00:13:42,824 [phone vibrates] 210 00:13:54,792 --> 00:13:55,922 [Abel] Alfonso. 211 00:13:56,877 --> 00:13:58,497 Oh. Hey, Mr. Johnson. 212 00:14:00,089 --> 00:14:02,419 Please, call me Abel. 213 00:14:06,095 --> 00:14:07,595 Thanks for meeting me here. 214 00:14:10,933 --> 00:14:12,943 It was such a beautiful service. 215 00:14:14,144 --> 00:14:16,734 I'm so glad you were there to share it with us. 216 00:14:19,400 --> 00:14:21,570 I am sorry we didn't really get a chance to talk. 217 00:14:22,403 --> 00:14:23,493 We're talking now. 218 00:14:27,700 --> 00:14:29,120 Was there anything in... 219 00:14:29,660 --> 00:14:31,950 particular that you wanted to speak about? 220 00:14:33,038 --> 00:14:33,908 Well, um... 221 00:14:35,875 --> 00:14:38,835 I promised you that I'd prove that Prairie's story was true. 222 00:14:40,504 --> 00:14:41,714 But instead... 223 00:14:43,924 --> 00:14:45,184 I proved the opposite. 224 00:14:47,511 --> 00:14:48,931 I'm not sure I follow. 225 00:14:49,972 --> 00:14:50,972 I, um... 226 00:14:53,017 --> 00:14:54,097 I broke into your house. 227 00:14:54,935 --> 00:14:57,475 But I was only looking for something that would help. 228 00:14:57,897 --> 00:15:00,897 Instead, I found an Amazon box under her bed. 229 00:15:01,734 --> 00:15:04,034 With books on Russian oligarchs, 230 00:15:04,111 --> 00:15:05,651 near death experiences, 231 00:15:06,238 --> 00:15:08,028 angels and, uh... 232 00:15:09,366 --> 00:15:10,406 the Iliad... 233 00:15:11,577 --> 00:15:12,617 by Homer. 234 00:15:13,621 --> 00:15:15,121 [Abel chuckles] 235 00:15:17,291 --> 00:15:20,091 I was wondering what happened to those books. 236 00:15:21,670 --> 00:15:24,760 Her trauma counselor suggested we get them for her. 237 00:15:25,257 --> 00:15:26,547 He thought it might help 238 00:15:27,301 --> 00:15:29,221 if we accepted her story, 239 00:15:29,303 --> 00:15:31,643 and sat, talked about it around the table. 240 00:15:34,141 --> 00:15:34,981 Okay. 241 00:15:35,392 --> 00:15:38,272 So this counselor, he didn't believe her either? 242 00:15:39,480 --> 00:15:41,980 I'm not sure it was a question of belief. 243 00:15:42,691 --> 00:15:45,191 Well, either the story she told is true or it isn't. 244 00:15:46,070 --> 00:15:47,320 You think she lied? 245 00:15:49,823 --> 00:15:51,033 Not intentionally. 246 00:15:52,242 --> 00:15:53,662 She was mentally ill, right? 247 00:15:53,994 --> 00:15:58,254 If you think she used those books to make up her story... 248 00:15:59,458 --> 00:16:01,998 Well, I can tell you she was 249 00:16:02,419 --> 00:16:04,759 talking to you and your friends 250 00:16:05,339 --> 00:16:06,919 before she ever got them. 251 00:16:10,886 --> 00:16:12,466 [phone vibrates] 252 00:16:15,808 --> 00:16:16,638 What's up? 253 00:16:16,725 --> 00:16:19,805 [Buck] I'm on my way home from practice. I need you guys to come over right away. 254 00:16:20,270 --> 00:16:22,770 [man, on earphones] It does not matter what you have experienced 255 00:16:22,856 --> 00:16:26,486 over the course of the last 18 hours or so. 256 00:16:28,153 --> 00:16:30,033 This meditation is a place 257 00:16:30,114 --> 00:16:33,494 for you to release everything that weighs you down. 258 00:16:33,826 --> 00:16:35,736 Choice occurrences.... 259 00:16:37,746 --> 00:16:39,456 [Steve] Hurry the fuck up, Jesse! 260 00:16:40,499 --> 00:16:41,749 [Jesse] I'm right here, man. 261 00:16:42,418 --> 00:16:44,668 [French] Why not just tell us what this is supposed to be? 262 00:16:44,753 --> 00:16:46,923 It's supposed to be awesome. 263 00:16:47,214 --> 00:16:48,424 All right? You'll see. 264 00:16:49,508 --> 00:16:51,428 -[Mrs. Vu] Hi, Alfonso. -Hey, Mrs. Vu. 265 00:16:51,719 --> 00:16:53,849 [Mrs. Vu] You guys can't hang out too long. 266 00:16:54,346 --> 00:16:57,216 Buck, you need to finish packing. We move in two days. 267 00:17:01,353 --> 00:17:03,483 [Buck] Come on. The surprise is in my room. 268 00:17:11,113 --> 00:17:12,743 -[Steve] Dude! -[Buck] No. 269 00:17:13,282 --> 00:17:14,122 What the fuck? 270 00:17:15,784 --> 00:17:18,294 Mom! Where's my mirror? 271 00:17:18,370 --> 00:17:21,580 -[Mrs. Vu] We gave it to the Goodwill. -[Buck] Why'd you take it? I needed it. 272 00:17:21,665 --> 00:17:23,955 -[Buck] Goodwill? -[Mrs. Vu] I can't do this right now. 273 00:17:24,710 --> 00:17:26,920 Can you please just tell us what's happening? 274 00:17:27,880 --> 00:17:28,710 [sighs] 275 00:17:29,214 --> 00:17:30,554 Buck saw Rachel. 276 00:17:31,133 --> 00:17:32,553 Inside his mirror. 277 00:17:33,385 --> 00:17:35,215 -She sang to him. -[scoffs] 278 00:17:35,971 --> 00:17:38,771 He didn't see Rachel. He thought he saw Rachel. 279 00:17:40,225 --> 00:17:42,185 I saw and heard her. 280 00:17:42,519 --> 00:17:44,399 I just know it was her. 281 00:17:45,981 --> 00:17:46,901 Look, 282 00:17:47,316 --> 00:17:49,646 when I found those books under her bed, Buck... 283 00:17:51,195 --> 00:17:52,525 I was so upset. 284 00:17:54,531 --> 00:17:56,281 And when I looked in the mirror... 285 00:17:57,242 --> 00:17:59,332 I thought I saw Homer staring back at me. 286 00:18:01,747 --> 00:18:02,957 You see, emotions can cause-- 287 00:18:03,040 --> 00:18:04,920 You thought she made up Homer's head wound 288 00:18:05,000 --> 00:18:07,170 because she'd been staring at yours all night. 289 00:18:07,503 --> 00:18:08,923 So you saw him. 290 00:18:09,671 --> 00:18:11,221 It was a trick of the brain. 291 00:18:12,466 --> 00:18:13,626 That was different. 292 00:18:15,094 --> 00:18:16,014 I was... 293 00:18:17,012 --> 00:18:17,852 visited. 294 00:18:20,140 --> 00:18:21,350 Visited. Okay. 295 00:18:22,684 --> 00:18:24,984 I'm not asking you to believe in OA. 296 00:18:26,355 --> 00:18:28,105 I'm asking you to believe in me. 297 00:18:30,818 --> 00:18:33,358 Something happened through that mirror. 298 00:18:33,821 --> 00:18:35,491 [footsteps approaching] 299 00:18:36,323 --> 00:18:38,163 I told you to tag whatever you wanted to keep. 300 00:18:38,242 --> 00:18:40,202 I'm not driving down to Goodwill at this hour. 301 00:18:41,703 --> 00:18:45,043 -Well, I'll drive. -She's definitely not going with you. 302 00:18:45,666 --> 00:18:47,626 -Excuse me? -Okay, look, um... 303 00:18:49,461 --> 00:18:50,421 I think... 304 00:18:50,963 --> 00:18:52,883 we've all been through a lot recently. 305 00:18:53,632 --> 00:18:57,392 And this mirror's obviously important to Buck, Mrs. Vu. So... 306 00:18:58,929 --> 00:19:00,599 how about I drive us to Goodwill? 307 00:19:01,390 --> 00:19:02,640 We'll be back in no time. 308 00:19:03,183 --> 00:19:04,983 We can take my mom's station wagon. 309 00:19:19,199 --> 00:19:21,409 [man] That's it for the night. Close the dock! 310 00:19:21,493 --> 00:19:23,543 -No, wait! Wait! -[man] Meet you guys out front! 311 00:19:26,206 --> 00:19:28,576 -We're looking for a mirror. -Sorry, we're closed. 312 00:19:28,667 --> 00:19:31,497 Our friend's father gave away his vanity, but it was a mistake. 313 00:19:31,587 --> 00:19:33,957 -We'd like to get it back. -It was from Crestwood. 314 00:19:34,047 --> 00:19:35,467 We didn't take that piece. 315 00:19:36,008 --> 00:19:38,888 The truck comes by and we take what we think we can sell. 316 00:19:39,553 --> 00:19:41,143 What do you do with the rest of it? 317 00:19:41,889 --> 00:19:43,559 It goes to a bigger distribution center-- 318 00:19:43,640 --> 00:19:44,980 Will you just tell us where it is? 319 00:19:45,058 --> 00:19:47,308 It's probably in Gary. Jesus. 320 00:19:48,061 --> 00:19:49,151 [sighs] 321 00:19:49,229 --> 00:19:51,859 Hey! Don't hang around here, it gets creepy at night. 322 00:19:54,568 --> 00:19:57,108 Gary is like, two hours away. 323 00:19:57,237 --> 00:19:59,107 -We have to get it back! -[French] Come on, Buck. 324 00:19:59,615 --> 00:20:00,695 What'd she sing? 325 00:20:01,366 --> 00:20:03,946 Like, Steve told us Rachel sang to you. What was it? 326 00:20:07,581 --> 00:20:09,581 [hums three notes] 327 00:20:12,586 --> 00:20:14,586 [repeats pattern] 328 00:20:18,884 --> 00:20:20,684 What three notes are those, Buck? 329 00:20:26,266 --> 00:20:28,346 B, B, A. 330 00:20:31,104 --> 00:20:32,024 [gasps] 331 00:20:32,648 --> 00:20:34,068 [chuckles] Holy shit. 332 00:21:04,846 --> 00:21:09,226 How did Rachel know to call me BBA? How would she know that? 333 00:21:09,309 --> 00:21:11,229 Maybe OA told her, somehow. 334 00:21:11,770 --> 00:21:15,270 -[scoffs] That's ridiculous. -Well, say it's true, what does that mean? 335 00:21:15,983 --> 00:21:17,573 Well, it means, "Go with BBA." 336 00:21:18,360 --> 00:21:19,240 Or... 337 00:21:19,861 --> 00:21:21,031 like, "BBA knows." 338 00:21:22,823 --> 00:21:24,033 Knows what? 339 00:21:24,408 --> 00:21:25,448 What to do. 340 00:21:25,951 --> 00:21:27,701 [chuckles] I don't know what to do. 341 00:21:30,038 --> 00:21:32,868 Oh, it isn't good for you boys to be here, 342 00:21:32,958 --> 00:21:34,668 after the board hearing and all. 343 00:21:34,751 --> 00:21:37,251 Well, all that's happened. 344 00:21:40,007 --> 00:21:40,877 Buck. 345 00:21:41,550 --> 00:21:44,140 You wouldn't play a trick on us like this, or... 346 00:21:44,219 --> 00:21:46,509 -No! -...say something to get us all together? 347 00:21:46,596 --> 00:21:49,266 I mean, I wouldn't blame you. Not in the least. 348 00:21:49,850 --> 00:21:53,560 We're never gonna have anybody like OA in our lives ever again. 349 00:21:54,479 --> 00:21:57,109 I didn't even know what the notes were until Jesse asked me. 350 00:21:57,190 --> 00:21:58,150 Yeah, that's true. 351 00:21:59,318 --> 00:22:01,898 [Steve] Oh, come on, BBA, you know Buck doesn't lie. 352 00:22:02,279 --> 00:22:06,159 Just come with us to get the mirror. Obviously, Rachel wants to talk to you. 353 00:22:06,700 --> 00:22:11,790 But my cousin Amy and Uncle Carl out West are expecting me. I'm taking the train. 354 00:22:12,205 --> 00:22:16,375 Uncle Carl isn't doing well. He probably doesn't have much longer. 355 00:22:17,627 --> 00:22:20,757 I've got my tickets already, see? Um... 356 00:22:21,840 --> 00:22:25,430 Grand Rapids to Chicago, Chicago to Redding. 357 00:22:26,803 --> 00:22:31,183 I was gonna drive, but driving isn't as much fun when it's just you. 358 00:22:31,892 --> 00:22:34,062 Thought I might meet some nice people on the train. 359 00:22:34,144 --> 00:22:35,774 Look, we can all drive together. 360 00:22:36,146 --> 00:22:39,436 Gary's on the way to Chicago, and we can drop you there after. 361 00:22:42,194 --> 00:22:43,034 Hmm. 362 00:22:44,196 --> 00:22:45,446 Come on, BBA. 363 00:22:47,657 --> 00:22:48,617 Oh. 364 00:22:51,745 --> 00:22:53,455 Look, I... Um... 365 00:22:53,997 --> 00:22:56,327 [inhales deeply] Oh, gosh. 366 00:22:56,416 --> 00:22:57,456 [exhales deeply] 367 00:23:18,146 --> 00:23:18,976 Split up. 368 00:23:20,023 --> 00:23:21,783 [indistinct announcement on PA] 369 00:23:28,073 --> 00:23:29,913 [sighs] There it is. 370 00:23:30,242 --> 00:23:32,042 Steve! It's over here. 371 00:23:36,915 --> 00:23:38,375 -[Steve] Is that it? -Yeah. 372 00:23:40,043 --> 00:23:41,133 [both sigh] 373 00:23:47,551 --> 00:23:48,841 [Steve] When the sun goes down, 374 00:23:49,594 --> 00:23:50,934 Rachel will be back. 375 00:23:51,555 --> 00:23:53,965 -I know it. -She might even say something. 376 00:23:54,307 --> 00:23:56,597 Hmm. I guess I can wait. 377 00:23:56,935 --> 00:23:59,475 I'll have to call Amtrak about getting the next train. 378 00:24:00,063 --> 00:24:02,233 And you have to call your parents, all of you. 379 00:24:02,315 --> 00:24:03,855 Yeah, no problem, whatever. 380 00:24:03,942 --> 00:24:07,112 Don't whatever me, Steven. I won't go through all that with your parents again. 381 00:24:07,195 --> 00:24:10,695 Just screw his parents. We almost died. Everything's different now. 382 00:24:10,782 --> 00:24:13,332 Oh, I'm not sure everyone sees it that way, Angie. 383 00:24:13,702 --> 00:24:16,412 Well, who cares how everyone sees it? We were there. 384 00:24:16,788 --> 00:24:19,368 When Steve stood up, or when you all did and then... 385 00:24:20,000 --> 00:24:21,630 when the gun went off, I thought that-- 386 00:24:21,710 --> 00:24:22,590 It is weird... 387 00:24:23,670 --> 00:24:25,340 that she was right there in that exact spot. 388 00:24:25,881 --> 00:24:28,631 [Betty] Almost like she drew the bullet into herself. 389 00:24:29,092 --> 00:24:30,802 And away from us. 390 00:24:33,221 --> 00:24:36,221 Look, we call our parents and we wait for dark. 391 00:24:37,309 --> 00:24:38,309 It's that simple. 392 00:24:39,561 --> 00:24:40,401 [girl] Uh, hey. 393 00:24:42,606 --> 00:24:44,396 Uh, can we stay here until dark? 394 00:24:45,108 --> 00:24:46,068 [girl] Um... 395 00:24:46,151 --> 00:24:48,241 No. Sorry, I, um... 396 00:24:48,570 --> 00:24:49,610 We close at five. 397 00:24:50,280 --> 00:24:52,410 And you're not allowed to, but, um... 398 00:24:53,325 --> 00:24:54,615 you could stay with us. 399 00:24:55,035 --> 00:24:57,155 Me and my... my dad. Um... 400 00:24:58,163 --> 00:25:00,753 We-- We would be honored if you could stay with us. 401 00:25:01,416 --> 00:25:02,286 Honored? 402 00:25:03,877 --> 00:25:05,127 I know who you are. 403 00:25:08,632 --> 00:25:09,552 [chuckles softly] 404 00:25:12,969 --> 00:25:14,929 [French] Don’t push so hard, I'll fall! 405 00:25:15,180 --> 00:25:16,350 That's what she said. 406 00:25:16,431 --> 00:25:17,811 -[Angie laughs] -Seriously? 407 00:25:17,891 --> 00:25:20,231 Take it easy, Steve, it might be hard going down here. 408 00:25:20,310 --> 00:25:21,350 She said that, too? 409 00:25:21,436 --> 00:25:22,436 [all laugh] 410 00:25:22,521 --> 00:25:24,941 [French] Wow. You two are made for each other. 411 00:25:25,023 --> 00:25:26,943 Will these work to tie it down? 412 00:25:29,236 --> 00:25:30,776 Yeah, well, we'll have to hoist it. 413 00:25:31,530 --> 00:25:32,780 Hoist it how? 414 00:25:33,156 --> 00:25:36,616 -We'll get on either side of the car and-- -Oh, with our elastic arms? 415 00:25:36,701 --> 00:25:37,831 You got a better idea? 416 00:25:38,745 --> 00:25:40,745 Um, can't we just take the mirror off? 417 00:25:53,760 --> 00:25:57,350 [Angie] Do you see all those little, like, peaks over the windows and doorways? 418 00:25:58,265 --> 00:26:00,265 Early churches stole that shit from the pagans, 419 00:26:00,350 --> 00:26:03,190 but they didn't realize that stuff was to remind you of a vag. 420 00:26:03,270 --> 00:26:04,190 [Angie and Steve laugh] 421 00:26:04,271 --> 00:26:07,821 So, every church in the fucking country, like every church door, 422 00:26:07,899 --> 00:26:10,529 it's just, like, open vages, 423 00:26:10,610 --> 00:26:13,070 just like welcoming folks home. [laughs] 424 00:26:13,613 --> 00:26:15,783 That's blasphemous, Angie. 425 00:26:16,408 --> 00:26:17,448 Well, only... 426 00:26:17,534 --> 00:26:20,254 only if you think God didn't create vaginas. 427 00:26:27,961 --> 00:26:29,461 We should put it over here. 428 00:26:30,964 --> 00:26:32,174 It's almost time. 429 00:26:32,882 --> 00:26:35,392 [Betty] You're sure it's okay, Sonja? 430 00:26:35,468 --> 00:26:38,558 Yeah, my dad will be thrilled. He’s the youth pastor. 431 00:26:39,222 --> 00:26:40,972 Maybe we could invite our Bible study group 432 00:26:41,057 --> 00:26:42,137 to come meet you all? 433 00:26:42,225 --> 00:26:45,515 Oh, we'd love to thank your dad in person, Sonja, of course. 434 00:26:47,689 --> 00:26:48,519 [Sonja] Great. 435 00:26:49,816 --> 00:26:51,816 Um, bathroom's just down the hall. 436 00:26:52,152 --> 00:26:56,072 Use whatever you need out of the kitchen. Don't worry about replacing anything. 437 00:26:56,948 --> 00:27:00,868 It's just so great to have you all here. Let me know if you need anything more. 438 00:27:02,829 --> 00:27:04,579 Why are you being so nice to us? 439 00:27:05,999 --> 00:27:10,379 When I was little, I asked my dad why we let people sleep in the sanctuary. 440 00:27:10,629 --> 00:27:15,469 He said it was for any pilgrims of faith who might be passing through. 441 00:27:15,717 --> 00:27:16,547 [Betty] Hmm. 442 00:27:17,552 --> 00:27:19,052 That's what you are, isn't it? 443 00:27:21,222 --> 00:27:22,062 [Betty] Hmm. 444 00:27:35,070 --> 00:27:37,070 We just have to wait a little longer. 445 00:27:37,864 --> 00:27:39,574 Until the sun goes down. 446 00:27:44,913 --> 00:27:46,543 [French sighs] 447 00:28:31,543 --> 00:28:32,503 [church bell tolls] 448 00:28:32,585 --> 00:28:33,875 [Buck] Give it time. 449 00:28:36,631 --> 00:28:38,221 [church bell continues tolling] 450 00:28:44,097 --> 00:28:46,637 -Where are you goin'? -French? 451 00:28:48,435 --> 00:28:49,635 [sighs] 452 00:28:53,481 --> 00:28:55,941 -[door opens] -Whatever. We just gotta be patient. 453 00:29:01,990 --> 00:29:03,620 [distant train horn blaring] 454 00:29:19,257 --> 00:29:21,257 [horn continues blaring] 455 00:29:26,431 --> 00:29:27,351 [phone alert] 456 00:29:57,128 --> 00:29:58,508 [door alarm pings] 457 00:29:59,881 --> 00:30:01,931 [radio] ♪ Stays the same... ♪ 458 00:30:02,008 --> 00:30:02,838 [man] Hey. 459 00:30:04,636 --> 00:30:05,466 Hey. 460 00:30:06,429 --> 00:30:08,429 ♪ It's a year now ♪ 461 00:30:11,226 --> 00:30:15,186 ♪ That I play the same old love song ♪ 462 00:30:20,860 --> 00:30:22,860 [distant siren wailing] 463 00:30:39,963 --> 00:30:41,013 [man] Oh. 464 00:30:41,089 --> 00:30:41,919 [chuckles] 465 00:30:42,757 --> 00:30:44,927 Guess I should've cleaned up a little bit. 466 00:30:46,052 --> 00:30:46,932 Want a beer? 467 00:30:47,637 --> 00:30:48,507 [French] Sure. 468 00:30:49,973 --> 00:30:52,143 -[refrigerator door opens] -[bottles clink] 469 00:30:59,357 --> 00:31:00,227 Here you go. 470 00:31:01,317 --> 00:31:02,147 Thanks. 471 00:31:11,035 --> 00:31:11,905 No pressure. 472 00:31:19,460 --> 00:31:21,210 [breathes shakily] 473 00:31:38,438 --> 00:31:39,768 [moaning] 474 00:31:43,192 --> 00:31:44,192 [sighs] 475 00:32:32,158 --> 00:32:33,158 What d'you want? 476 00:32:33,910 --> 00:32:36,290 Uh, it's just... Uh, I just can't sleep. 477 00:32:37,372 --> 00:32:40,122 I have too much on my mind and I have nightmares all the time. 478 00:32:40,208 --> 00:32:42,458 -Do you want Oxy? -Oxycontin? 479 00:32:43,920 --> 00:32:44,750 Yeah. 480 00:32:45,755 --> 00:32:47,795 -How much you got? -Uh, it's 40. 481 00:32:50,343 --> 00:32:51,763 Look, it's all there, okay? 482 00:32:52,303 --> 00:32:53,143 Yeah? 483 00:32:54,681 --> 00:32:56,311 [Jesse clears throat, sniffles] 484 00:32:57,642 --> 00:32:59,022 Hey, I won't, uh... 485 00:32:59,811 --> 00:33:02,731 I won't go out of my skull on this stuff, right? 'Cause I just-- 486 00:33:02,814 --> 00:33:06,324 No, bro, you're good. Just... start with one. 487 00:33:11,030 --> 00:33:11,910 You'll float. 488 00:33:23,042 --> 00:33:24,172 [sniffles] 489 00:33:24,544 --> 00:33:26,594 [sighs deeply] 490 00:33:26,671 --> 00:33:28,131 [blender whirring] 491 00:33:35,263 --> 00:33:37,273 [humming] 492 00:33:55,033 --> 00:33:56,993 Hey, you don't have to get dressed yet. 493 00:33:57,452 --> 00:34:00,252 [French] I, uh... I have people waiting for me. 494 00:34:01,247 --> 00:34:04,127 You gonna leave me standing like a naked idiot with these milkshakes? 495 00:34:04,417 --> 00:34:05,497 Sorry. 496 00:34:05,585 --> 00:34:06,995 [distant siren wailing] 497 00:34:09,005 --> 00:34:10,005 [man sighs] 498 00:34:11,674 --> 00:34:13,724 I'm just not sure when I'm supposed to leave. 499 00:34:14,552 --> 00:34:15,682 There's no way to know. 500 00:34:17,055 --> 00:34:18,215 You just gotta feel it out. 501 00:34:18,931 --> 00:34:20,271 It's different every time. 502 00:34:33,154 --> 00:34:33,994 Any good? 503 00:34:34,739 --> 00:34:35,819 [chuckles softly] 504 00:34:36,407 --> 00:34:37,237 [chuckles] 505 00:34:40,119 --> 00:34:41,539 So, you got people waitin'? 506 00:34:41,954 --> 00:34:43,374 Is it friends? Family? 507 00:34:47,210 --> 00:34:48,460 You don't need to talk. 508 00:34:48,544 --> 00:34:50,094 No, no, it's, um... 509 00:34:50,922 --> 00:34:51,922 They're friends... 510 00:34:52,632 --> 00:34:53,632 from school. 511 00:34:55,676 --> 00:34:56,586 Yeah? 512 00:34:58,554 --> 00:35:00,644 No, not really friends, I mean... 513 00:35:01,474 --> 00:35:03,814 No, of course we're friends now, but... 514 00:35:05,978 --> 00:35:07,228 There was this woman... 515 00:35:08,856 --> 00:35:10,856 who disappeared when we were kids. 516 00:35:11,818 --> 00:35:13,278 Got kidnapped or something. 517 00:35:14,445 --> 00:35:15,855 Shit, that's awful. 518 00:35:16,364 --> 00:35:19,034 Yeah. And when she came back... 519 00:35:20,284 --> 00:35:22,624 she wouldn't tell anyone what happened to her. 520 00:35:23,162 --> 00:35:24,542 Not even the FBI. 521 00:35:26,249 --> 00:35:27,379 But she told us. 522 00:35:29,669 --> 00:35:31,459 For some reason, she told us. 523 00:35:32,046 --> 00:35:33,626 I just read that article. 524 00:35:34,340 --> 00:35:35,420 That blind girl. 525 00:35:36,092 --> 00:35:37,972 I know, but she wasn't blind anymore. 526 00:35:38,761 --> 00:35:39,681 She... 527 00:35:41,806 --> 00:35:42,676 I don't know. 528 00:35:43,766 --> 00:35:46,766 I don't know if she was an angel 529 00:35:47,186 --> 00:35:48,936 or a liar 530 00:35:49,814 --> 00:35:51,154 or a schizophrenic. 531 00:35:56,070 --> 00:35:57,280 And now she's dead. 532 00:36:00,074 --> 00:36:01,164 She's dead... 533 00:36:02,076 --> 00:36:03,826 and we almost died with her. 534 00:36:08,958 --> 00:36:11,538 Hey, I'm just sittin' here, brother, just listening. 535 00:36:13,838 --> 00:36:14,918 My friends... 536 00:36:16,007 --> 00:36:19,387 they think that she's trying to send us some sort of sign. 537 00:36:20,428 --> 00:36:21,388 Through a mirror. 538 00:36:22,180 --> 00:36:23,140 A message. 539 00:36:24,849 --> 00:36:26,349 A message from the other side? 540 00:36:28,394 --> 00:36:29,524 It's possible. 541 00:36:30,646 --> 00:36:31,766 No, but it's not. 542 00:36:32,231 --> 00:36:34,611 It's just a fucking mirror, and they all think-- 543 00:36:34,692 --> 00:36:35,612 What do you think? 544 00:36:43,743 --> 00:36:45,373 I think I'm ruining my future. 545 00:36:59,717 --> 00:37:00,677 [sighs] 546 00:37:04,263 --> 00:37:07,103 If your people are serious about wantin' to see a sign... 547 00:37:09,477 --> 00:37:11,307 you'll need to talk to my Aunt Lily. 548 00:37:13,064 --> 00:37:15,904 She just moved to Nebraska, but it'll be worth the drive. 549 00:37:17,318 --> 00:37:19,398 She'll help you talk to your lost friend. 550 00:37:21,072 --> 00:37:23,162 What is she? Like a psychic or something? 551 00:37:29,497 --> 00:37:31,917 You got your whole life ahead of you. 552 00:37:33,751 --> 00:37:34,791 Try to just... 553 00:37:36,963 --> 00:37:38,173 enjoy the view a little. 554 00:37:58,359 --> 00:38:00,609 [deep breathing] 555 00:38:03,489 --> 00:38:05,529 [snoring] 556 00:38:23,175 --> 00:38:24,085 [grunts] 557 00:38:29,932 --> 00:38:31,932 [bench creaks] 558 00:38:33,686 --> 00:38:35,016 -[static buzzing] -[sighs] 559 00:38:36,522 --> 00:38:37,652 [gasps] 560 00:38:37,732 --> 00:38:39,782 [static continues] 561 00:39:07,345 --> 00:39:09,345 [soft sobbing] 562 00:39:10,306 --> 00:39:12,306 [gasping breaths] 563 00:39:17,063 --> 00:39:18,903 [static buzzing] 564 00:39:20,483 --> 00:39:22,533 [French] Steve, get a glass. 565 00:39:23,110 --> 00:39:24,030 We're guests. 566 00:39:25,696 --> 00:39:27,776 Just 'cause Rachel didn't come last night, 567 00:39:27,865 --> 00:39:29,445 doesn't mean we should give up. 568 00:39:37,708 --> 00:39:38,918 [Steve chuckles] 569 00:39:39,001 --> 00:39:40,131 Aunt Lily? 570 00:39:41,379 --> 00:39:42,709 She's a medium. 571 00:39:42,797 --> 00:39:44,587 Uh, spirits or whatever. 572 00:39:45,549 --> 00:39:47,299 She facilitates communication. 573 00:39:48,219 --> 00:39:51,309 And I think if we exhaust every possibility, 574 00:39:52,181 --> 00:39:53,311 Buck will let it go. 575 00:39:54,392 --> 00:39:56,482 Aunt Lily, she comes highly recommended. 576 00:39:57,228 --> 00:39:59,978 Yeah, I see that. Four stars on Yelp. 577 00:40:00,731 --> 00:40:03,941 Is she gonna talk to Rachel or make us pancakes? [scoffs] 578 00:40:04,443 --> 00:40:05,653 So, you don't wanna go? 579 00:40:06,112 --> 00:40:08,412 [chuckles] No, I definitely wanna go. 580 00:40:11,033 --> 00:40:12,203 What's up with you? 581 00:40:14,161 --> 00:40:15,041 What do you mean? 582 00:40:15,496 --> 00:40:19,076 Last night you huff out the door, now you're lookin' for a spirit guide? 583 00:40:20,126 --> 00:40:21,536 [chuckles] Did you get laid? 584 00:40:24,338 --> 00:40:26,338 [gasps] You did? 585 00:40:30,136 --> 00:40:32,966 [gasps] Holy shit!  Was it that Sonja chick? 586 00:40:33,806 --> 00:40:36,636 Fuckin' injustice, man. I'm trying to sleep on a massive hard-on. 587 00:40:36,725 --> 00:40:37,765 It wasn't Sonja. 588 00:40:41,272 --> 00:40:42,362 It, um... [gulps] 589 00:40:45,818 --> 00:40:46,858 It wasn't a girl. 590 00:41:00,791 --> 00:41:02,131 You're totally into me. 591 00:41:04,920 --> 00:41:05,750 What? 592 00:41:07,381 --> 00:41:08,421 [both laugh] 593 00:41:08,507 --> 00:41:10,177 Go ahead and laugh, man! 594 00:41:10,843 --> 00:41:12,803 But you want this shit, you know it. 595 00:41:13,637 --> 00:41:16,467 Oh, yeah, just let me fool myself a little while longer. 596 00:41:16,557 --> 00:41:17,677 -Okay? -[chuckles] 597 00:41:19,894 --> 00:41:20,734 [chuckles] 598 00:41:21,896 --> 00:41:22,726 Shit. 599 00:41:23,939 --> 00:41:24,819 What? 600 00:41:25,399 --> 00:41:27,649 It’s almost 500 miles to where Aunt Lily is. 601 00:41:28,444 --> 00:41:30,364 Oh! Well, you call your mom yet? 602 00:41:32,406 --> 00:41:33,236 No. 603 00:41:34,283 --> 00:41:35,243 Did you? 604 00:41:36,202 --> 00:41:37,752 -[church organ starts playing] -No. 605 00:41:39,622 --> 00:41:41,622 [organ plays BBA pattern] 606 00:41:44,460 --> 00:41:45,420 [French] Oh! 607 00:41:47,046 --> 00:41:48,296 [Steve chuckles] 608 00:41:51,675 --> 00:41:53,675 [organ playing BBA pattern] 609 00:42:00,184 --> 00:42:02,194 [pattern repeating] 610 00:42:08,943 --> 00:42:10,953 [playing continues] 611 00:42:24,124 --> 00:42:26,214 ["Gulf" by Young Jesus playing] 612 00:42:40,099 --> 00:42:43,269 Just make a right, and it should be a gas station, not too far. 613 00:42:44,311 --> 00:42:45,561 [phone vibrates] 614 00:42:45,896 --> 00:42:50,526 ♪ Walking down the street I can see the gulf ♪ 615 00:42:53,946 --> 00:42:57,026 ♪ Walking down the street  I can see the gulf ♪ 616 00:42:57,116 --> 00:42:58,526 Cool to have a mom, yeah? 617 00:43:01,453 --> 00:43:05,833 ♪ Walking down the street I can see the gulf ♪ 618 00:43:09,211 --> 00:43:14,091 ♪ Mountains at my feet in the slow erode ♪ 619 00:43:17,011 --> 00:43:21,521 ♪ You're a century Movin' much too quickly ♪ 620 00:43:24,768 --> 00:43:28,808 ♪ I'm movin' quickly too You're movin' quickly too ♪ 621 00:43:32,359 --> 00:43:37,109 ♪ You're a century Movin' much too quickly ♪ 622 00:43:39,742 --> 00:43:41,792 ♪ I'm movin' quickly too... ♪ 623 00:43:41,869 --> 00:43:43,909 It's not just 'cause we have  the same name. You know? 624 00:43:43,996 --> 00:43:45,866 You watch any of those old Steve McQueen movies, 625 00:43:45,956 --> 00:43:47,786 it's like, "That's the man," you know? 626 00:43:47,875 --> 00:43:48,995 One hundred percent. 627 00:43:49,084 --> 00:43:50,674 [French] Who's Steve McQueen? 628 00:43:51,337 --> 00:43:53,297 What? Dude, you don't fucking-- 629 00:43:53,380 --> 00:43:54,550 -[thud] -[Steve] Fuck! 630 00:43:56,342 --> 00:43:57,592 Oh, shit. 631 00:43:57,676 --> 00:43:58,586 [sighs] 632 00:44:00,471 --> 00:44:01,601 [Jesse] What'd we hit? 633 00:44:11,398 --> 00:44:13,648 [thunder rumbles] 634 00:44:14,443 --> 00:44:16,703 Oh, God. Shit, shit, shit! 635 00:44:16,779 --> 00:44:18,949 Shit, shit, shit, shit. 636 00:44:22,159 --> 00:44:23,239 [Buck] Oh, no. 637 00:44:23,327 --> 00:44:25,407 Oh, no, no, no, no, no, no. 638 00:44:25,871 --> 00:44:26,791 [gasps] 639 00:44:30,626 --> 00:44:32,086 [Betty] What are we gonna do? 640 00:44:32,795 --> 00:44:36,005 Steve, it's over. What the fuck! 641 00:44:37,174 --> 00:44:38,134 [sighs] 642 00:44:38,509 --> 00:44:39,889 [Steve] We can still take it. 643 00:44:39,968 --> 00:44:42,428 [Buck] No, no, no, no, no. No. 644 00:44:43,263 --> 00:44:44,143 [sobs] 645 00:44:45,182 --> 00:44:47,182 [animal whimpering] 646 00:45:03,534 --> 00:45:04,704 [whimpering stops] 647 00:45:11,083 --> 00:45:12,463 [thunder rumbles] 648 00:45:16,505 --> 00:45:18,295 [radio chatter] 649 00:45:21,927 --> 00:45:23,427 [radio chatter continues] 650 00:45:28,100 --> 00:45:29,310 [doorbell rings] 651 00:45:34,148 --> 00:45:36,528 -Are you Aunt Lily? -You must be Alfonso. 652 00:45:36,608 --> 00:45:38,108 -Welcome. -Come on. 653 00:45:40,863 --> 00:45:41,993 -[Lily] Hello. -Hi. 654 00:45:42,698 --> 00:45:43,528 Hi. 655 00:45:44,116 --> 00:45:45,526 -[Lily] Welcome to my home. -Hi. 656 00:45:55,961 --> 00:45:58,591 Tell me, who has passed? 657 00:45:58,922 --> 00:45:59,882 Her name is Rachel. 658 00:46:01,049 --> 00:46:03,719 Wait, is Rachel dead, or is she in another dimension? 659 00:46:03,802 --> 00:46:04,892 Dimension? 660 00:46:05,304 --> 00:46:06,854 You mean the seven heavens? 661 00:46:08,390 --> 00:46:09,390 Why don't you tell us? 662 00:46:11,643 --> 00:46:13,693 [Lily] Why don't we just focus on why you're here? 663 00:46:14,396 --> 00:46:15,516 Who is Rachel to you? 664 00:46:16,523 --> 00:46:17,733 None of us knew her. 665 00:46:18,484 --> 00:46:20,324 So, a stranger made contact? 666 00:46:21,236 --> 00:46:22,526 That's so odd. 667 00:46:23,322 --> 00:46:26,162 Perhaps one of you is a medium and not yet aware of it. 668 00:46:30,037 --> 00:46:32,117 How did Rachel make herself known to you? 669 00:46:33,499 --> 00:46:35,079 She was inside my mirror. 670 00:46:35,250 --> 00:46:37,250 [glass rattling] 671 00:46:39,797 --> 00:46:42,217 Is that broken? Cover that up! 672 00:46:42,883 --> 00:46:45,183 What were you thinking, bringing that into my house? 673 00:46:45,260 --> 00:46:46,930 This is very bad. 674 00:46:47,012 --> 00:46:49,262 She'll be looking for a new place to reside. 675 00:46:49,348 --> 00:46:51,388 Rachel’s spirit could come into one of my mirrors. 676 00:46:51,475 --> 00:46:54,805 I don't want a spirit trapped in my house. Help me. We need to cover the mirrors. 677 00:46:54,895 --> 00:46:57,935 There's two upstairs. One up the hall, one in the bedroom. 678 00:46:58,023 --> 00:46:59,863 Cover that! Hurry! 679 00:47:00,359 --> 00:47:02,819 -[Angie] Do I have to cover these, too? -Yes. Cover them. Yes. 680 00:47:02,903 --> 00:47:04,073 -This is insane. -Angie. 681 00:47:04,154 --> 00:47:06,874 This? This is what happens when children are involved. 682 00:47:06,949 --> 00:47:08,829 -Tell me. -Children and animals are just... 683 00:47:08,909 --> 00:47:10,449 You know, when you're done, you can go. 684 00:47:10,536 --> 00:47:13,496 -It's for the best, no charge, just go. -She didn't mean any disrespect. 685 00:47:13,580 --> 00:47:17,130 Certain spirits will do anything for an object to rest in. 686 00:47:17,209 --> 00:47:19,459 I need you to leave. 687 00:47:19,628 --> 00:47:21,298 [Buck] We haven't even tried to contact her. 688 00:47:21,380 --> 00:47:22,380 Because it’s not safe. 689 00:47:22,464 --> 00:47:25,684 -We can't leave without trying. -There has to be a way. Please. 690 00:47:27,052 --> 00:47:29,682 I'm gonna have to charge you for the deluxe package. 691 00:47:30,138 --> 00:47:33,848 Oh... Yeah, that's fine, it's-- We'll take the deluxe. 692 00:47:34,226 --> 00:47:36,226 [clinking] 693 00:47:41,400 --> 00:47:45,530 Inside this dish I have placed a blank photographic plate. 694 00:47:45,863 --> 00:47:48,783 In a moment, I shall alter the light in the room and remove the lid. 695 00:47:50,242 --> 00:47:53,662 The plate serves as a communication vessel for the spirits. 696 00:47:54,496 --> 00:47:57,916 When Rachel joins us, she'll be able to leave a message on the plate, 697 00:47:58,000 --> 00:48:00,340 which I will then interpret for the group. 698 00:48:00,961 --> 00:48:01,921 I warn you, 699 00:48:02,713 --> 00:48:04,013 she may be shy... 700 00:48:05,215 --> 00:48:06,215 or offended. 701 00:48:07,634 --> 00:48:09,094 It may take hours. 702 00:48:09,678 --> 00:48:12,758 She may give us only the barest scratch. 703 00:48:13,932 --> 00:48:15,392 We must be patient. 704 00:48:16,727 --> 00:48:18,187 And we must be brave. 705 00:48:20,022 --> 00:48:21,232 Are we agreed? 706 00:48:21,648 --> 00:48:23,108 -Mm-hm. -Mm-hm. 707 00:48:23,609 --> 00:48:26,449 [Lily] Please, join hands on the tabletop. 708 00:48:45,547 --> 00:48:47,507 [Lily] Focus on the dish. 709 00:48:54,765 --> 00:48:56,595 The strength of our emotions 710 00:48:56,683 --> 00:48:59,443 and the clarity of our minds will light her way. 711 00:49:12,074 --> 00:49:13,584 [Steve] Something's happening. 712 00:49:23,460 --> 00:49:24,920 [breathing shakily] 713 00:49:25,003 --> 00:49:27,013 [static buzzing] 714 00:49:33,929 --> 00:49:35,349 [chair scraping] 715 00:49:37,516 --> 00:49:39,516 [static continues] 716 00:49:40,519 --> 00:49:42,059 [breathing deeply] 717 00:49:55,617 --> 00:49:57,327 -[gunshot] -[distorted sound plays] 718 00:50:08,088 --> 00:50:10,258 [breathing heavily] 719 00:50:21,727 --> 00:50:22,767 It's a message. 720 00:50:24,438 --> 00:50:26,818 -From Rachel. -What does it mean? 721 00:50:28,191 --> 00:50:29,111 I don't know. 722 00:50:30,569 --> 00:50:32,029 She's escaping. 723 00:50:33,405 --> 00:50:34,405 Well, it's a mirror. 724 00:50:36,033 --> 00:50:37,083 [Buck] Hands. 725 00:50:40,579 --> 00:50:42,869 [Jesse] Going through it, going through something. 726 00:50:44,124 --> 00:50:45,214 [distorted sounds] 727 00:50:48,003 --> 00:50:48,843 What the fuck? 728 00:50:48,920 --> 00:50:50,090 -She's blind. -Blind. 729 00:50:50,797 --> 00:50:51,917 Okay. Blind. 730 00:50:52,007 --> 00:50:54,297 -[Steve] Could be OA! -[Jesse] Yeah, yeah, yeah. 731 00:50:56,428 --> 00:50:57,638 Wait, wait. 732 00:50:58,221 --> 00:51:02,231 Hmm. A-- A blind woman comes out of a bunker, 733 00:51:02,309 --> 00:51:04,599 and she can see, and she goes into another dimension. 734 00:51:04,686 --> 00:51:05,976 [Steve gasps] Holy shit! 735 00:51:06,646 --> 00:51:08,896 -Yo, OA's alive! -[man on TV] Get 10% off. 736 00:51:08,982 --> 00:51:11,692 -[French] Wait, there's more. -[man on TV] And, for one day only, only, 737 00:51:11,777 --> 00:51:13,697 -only, only... -[Steve and Angie] Only... 738 00:51:14,488 --> 00:51:16,028 -Wall safe! -[man on TV] Yeah! Wall safe! 739 00:51:17,199 --> 00:51:18,579 -[Buck] Safe. -[French] Safe. 740 00:51:19,785 --> 00:51:21,115 -[kid on TV] Four... -[French] For. 741 00:51:21,286 --> 00:51:23,616 -[Buck] "B..." -[all] B... B... A. 742 00:51:23,705 --> 00:51:24,575 -BBA. -A... 743 00:51:24,664 --> 00:51:27,004 -[all] BBA. -[Steve] That's you. 744 00:51:27,584 --> 00:51:29,344 -[kid on TV] For... -[man] BBA. 745 00:51:30,003 --> 00:51:31,593 -[man] First... -Clue! 746 00:51:31,671 --> 00:51:33,301 -A clue? -A clue! 747 00:51:33,840 --> 00:51:36,180 I think I have the two things you're looking for. 748 00:51:36,259 --> 00:51:37,679 -Two, two... -[all] To. 749 00:51:37,761 --> 00:51:39,181 G! O! 750 00:51:39,930 --> 00:51:40,810 -Go. -[all] Go. 751 00:51:40,889 --> 00:51:43,679 [voices on TV] Only... safe... for... BBA... to... go. 752 00:51:43,767 --> 00:51:46,307 [all] Only safe for BBA to go. 753 00:51:46,978 --> 00:51:48,018 Go. 754 00:51:49,231 --> 00:51:51,651 [all] Only safe for BBA to go. 755 00:51:54,486 --> 00:51:55,356 [applause on TV] 756 00:52:00,367 --> 00:52:01,577 [gasps] 757 00:52:02,160 --> 00:52:03,750 [whispering voices] 758 00:52:03,829 --> 00:52:05,829 [distorted sounds from TV] 759 00:52:10,877 --> 00:52:12,877 [whispering voices continue] 760 00:52:21,471 --> 00:52:22,601 What's happening? 761 00:52:25,934 --> 00:52:27,024 [Lily] Betty, look away! 762 00:52:27,811 --> 00:52:28,651 Stop! 763 00:52:29,312 --> 00:52:30,562 [Lily] Betty! 764 00:52:30,689 --> 00:52:31,819 Betty! 765 00:52:32,816 --> 00:52:34,526 [static buzzing] 50714

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.