All language subtitles for The.Brood.1979.Criterion.All-Bluray.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,198 --> 00:01:23,200 You're not looking at me, Mike. 2 00:01:25,995 --> 00:01:28,205 You're not looking at me in the eyes. 3 00:01:29,665 --> 00:01:31,167 That's weak. 4 00:01:31,709 --> 00:01:33,461 Only weak people do that. 5 00:01:36,881 --> 00:01:40,051 I could look you in the eye if... if I wanted to, Daddy. I... 6 00:01:40,926 --> 00:01:42,345 I just... 7 00:01:42,428 --> 00:01:44,764 I just don't want to look you in the eye. 8 00:01:45,431 --> 00:01:48,392 I guess you're just a weak person, hmm? 9 00:01:49,644 --> 00:01:51,729 Must have got that from your mother. 10 00:01:53,022 --> 00:01:57,068 It probably would have been better for you had you been born a girl. 11 00:01:59,236 --> 00:02:01,238 Then we could have named you Michelle. 12 00:02:02,198 --> 00:02:03,783 Hmm? 13 00:02:03,866 --> 00:02:06,327 You see, weakness is more acceptable in a girl, Michelle. 14 00:02:06,410 --> 00:02:07,578 Oh. 15 00:02:08,245 --> 00:02:12,249 Oh, I'm sorry. I mean Mike. I keep forgetting. 16 00:02:15,961 --> 00:02:18,172 Wait a minute. 17 00:02:18,255 --> 00:02:20,758 Why don't I call you Michelle all the time? Hmm? 18 00:02:21,634 --> 00:02:26,138 Then I wouldn't have to be so goddamn fucking ashamed of you and your weaknesses. 19 00:02:26,222 --> 00:02:28,265 I could just think of you as a girl all the time, couldn't I? 20 00:02:28,349 --> 00:02:31,894 Buy your frocks and your dresses and your frilly hats and your frilly scarves. 21 00:02:31,977 --> 00:02:34,146 And you could be... You could be Daddy's little girl. 22 00:02:34,230 --> 00:02:38,943 I wouldn't have to be so fucking ashamed of being seen with you in public, would I? Eh? 23 00:02:40,986 --> 00:02:43,614 What do you think of that, Michelle? 24 00:02:43,698 --> 00:02:45,950 Sound like a good idea? 25 00:02:46,033 --> 00:02:48,786 Don't, Daddy. Don't. 26 00:02:49,203 --> 00:02:52,790 What? Did you say something? 27 00:02:53,457 --> 00:02:57,253 Such a soft, little girl's voice. I couldn't hear what you said. 28 00:02:58,379 --> 00:03:00,548 I hate you, Daddy. I hate you. 29 00:03:00,631 --> 00:03:03,634 - Speak up, girl! - I hate you! 30 00:03:04,468 --> 00:03:07,722 I hate you... because I love you. 31 00:03:09,765 --> 00:03:14,353 It makes me feel guilty inside... hate. 32 00:03:15,980 --> 00:03:18,524 I can't hardly speak. 33 00:03:18,607 --> 00:03:20,192 Then don't speak. 34 00:03:21,068 --> 00:03:22,903 Don't speak to me. Show me. 35 00:03:22,987 --> 00:03:25,990 Don't tell me about it. I'm not interested in what little girls have to say anyway. 36 00:03:26,073 --> 00:03:27,783 Show me! Show me your anger! 37 00:03:27,867 --> 00:03:30,244 Show me! Then I can understand it. 38 00:03:30,327 --> 00:03:32,955 - [Screams] - [Observers Gasping] 39 00:03:34,123 --> 00:03:36,167 There you are, Daddy. 40 00:03:37,293 --> 00:03:39,003 There you are. 41 00:03:42,006 --> 00:03:43,841 I see you, Michelle. 42 00:03:45,885 --> 00:03:47,386 I see everything. 43 00:03:49,013 --> 00:03:50,973 This is me, Daddy. 44 00:03:52,516 --> 00:03:54,852 This is what you do to me inside. 45 00:03:56,771 --> 00:03:58,647 Go all the way through it, Michelle. 46 00:04:00,566 --> 00:04:02,818 Go all the way through it to the end. 47 00:04:04,111 --> 00:04:05,863 Come out the other end. 48 00:04:06,363 --> 00:04:08,365 Don't stop in the middle. 49 00:04:09,033 --> 00:04:11,160 I'm watching you. 50 00:04:11,243 --> 00:04:13,245 I'm watching everything you do, Mike. 51 00:04:13,329 --> 00:04:16,540 [Sobbing] Oh, Daddy. 52 00:04:18,250 --> 00:04:20,294 - [Sobs] - [Kissing] 53 00:04:22,046 --> 00:04:23,380 [Sobs] 54 00:04:36,894 --> 00:04:39,897 - [People Murmuring] - Wow. 55 00:04:40,397 --> 00:04:42,566 The man is a genius. 56 00:04:42,650 --> 00:04:44,860 The man is a genius. 57 00:04:46,403 --> 00:04:49,240 Dr. Raglan would like to thank you all for coming this afternoon. 58 00:04:49,323 --> 00:04:51,242 I believe your bus is waiting outside now. 59 00:04:51,325 --> 00:04:52,827 Thank you. 60 00:04:52,910 --> 00:04:55,621 [People Murmuring] 61 00:04:56,413 --> 00:04:59,041 [All Chattering] 62 00:05:44,295 --> 00:05:47,506 Candy? It's me, honey. 63 00:05:55,556 --> 00:05:57,474 Mmm! 64 00:05:58,642 --> 00:06:02,021 Oh, Daddy. Daddy. 65 00:06:02,730 --> 00:06:05,232 [Chattering] 66 00:06:36,430 --> 00:06:37,932 Okay, honey. 67 00:06:39,224 --> 00:06:40,726 Warm enough? 68 00:06:51,195 --> 00:06:52,905 There we go. 69 00:06:55,115 --> 00:06:57,868 Okay, put the whale down, honey. Turn around. 70 00:06:58,702 --> 00:07:01,038 Hold your hair up now. 71 00:07:10,172 --> 00:07:12,091 Oh, my God. 72 00:07:23,394 --> 00:07:25,229 [Knocking] 73 00:07:25,312 --> 00:07:26,730 Yeah. 74 00:07:31,360 --> 00:07:34,488 Sorry, Hal, but, uh, Mr. Carveth is still here. 75 00:07:34,571 --> 00:07:37,533 He's starting to get, uh, passionate about the whole thing. 76 00:07:38,742 --> 00:07:40,911 Okay. Send him in. 77 00:07:42,162 --> 00:07:43,914 Mr. Carveth. 78 00:07:44,581 --> 00:07:46,166 Thanks a lot. 79 00:07:46,250 --> 00:07:48,669 Frank, it's been some time. 80 00:07:50,170 --> 00:07:51,797 What can I do for you? 81 00:07:51,880 --> 00:07:55,217 I want to see Nola. I want to see my wife now. 82 00:07:55,300 --> 00:07:58,679 You know she's still undergoing intensive therapy. 83 00:07:58,762 --> 00:08:00,723 I can't let you break that isolation. 84 00:08:00,806 --> 00:08:04,059 Well, you let her see Candice on the weekends, don't you? 85 00:08:04,143 --> 00:08:06,979 Yes, Frank, I do. But then that's different. 86 00:08:07,062 --> 00:08:11,066 Regular visits from her daughter was built into her program from the very start. 87 00:08:11,150 --> 00:08:13,444 Yeah? Well, her program has just changed. 88 00:08:13,527 --> 00:08:17,156 What do you mean, Frank? You sound hostile. 89 00:08:18,115 --> 00:08:21,410 Well, my daughter has been beaten... severely. 90 00:08:21,493 --> 00:08:24,204 And scratched and bitten. And her mother did it. 91 00:08:24,288 --> 00:08:27,750 Her mother who's under your psychiatric care. 92 00:08:29,960 --> 00:08:34,298 That's an incredibly heavy accusation to make, Frank. 93 00:08:36,258 --> 00:08:37,926 Did Candice tell you that? 94 00:08:38,469 --> 00:08:41,305 Huh. Candice won't talk about it. 95 00:08:42,806 --> 00:08:44,767 She pretends the whole thing never happened. 96 00:08:44,850 --> 00:08:46,393 But it was Nola. 97 00:08:46,477 --> 00:08:49,563 Or some other crazy you have stashed away up here. 98 00:08:49,646 --> 00:08:53,317 Either way, no more weekends with Mummy. The kid stays with me. 99 00:08:55,903 --> 00:08:59,448 To take Candice away from her at this stage... 100 00:08:59,531 --> 00:09:02,534 could send Nola over into the deep end. 101 00:09:02,618 --> 00:09:05,412 It's a critical time for her, Frank. 102 00:09:05,496 --> 00:09:09,875 Yeah, well, I happen to think that Nola's been in over her head for a long time now. 103 00:09:09,958 --> 00:09:13,337 You have no legal right to deny access. 104 00:09:13,921 --> 00:09:17,174 Anytime you'd like to test the matter in open court... 105 00:09:18,509 --> 00:09:21,011 I'd be more than happy to oblige. 106 00:09:22,179 --> 00:09:25,182 For the ultimate good of your own family, Frank... 107 00:09:26,683 --> 00:09:28,685 we'd be prepared to do just that. 108 00:09:29,436 --> 00:09:31,188 But don't you force it. 109 00:09:31,271 --> 00:09:33,357 You bring Candy back to her mother next weekend. 110 00:09:33,440 --> 00:09:35,275 She won't harm the child. 111 00:09:35,359 --> 00:09:38,112 There must be some other answer to what you've seen. 112 00:09:38,195 --> 00:09:42,533 Well, until you give me that answer, Candy's not coming back. 113 00:09:59,341 --> 00:10:00,884 Yes, Hal. 114 00:10:00,968 --> 00:10:04,930 Chris, prepare Nola Carveth-Kelly for another session tonight, will you? 115 00:10:05,013 --> 00:10:06,306 Sure. 116 00:10:06,390 --> 00:10:10,519 Oh, and, uh, Chris, make it phase two after supper. 117 00:10:10,602 --> 00:10:12,646 - Okay, Hal. - [Intercom Clicks] 118 00:10:15,774 --> 00:10:19,695 This guy Raglan is strictly an emotional opportunist. 119 00:10:19,778 --> 00:10:21,822 He's a legit MD, right? 120 00:10:21,905 --> 00:10:24,700 He's a real psychiatrist. 121 00:10:25,409 --> 00:10:27,411 [Sighs] Yes. 122 00:10:29,288 --> 00:10:33,000 Goddamn it! Psychoplasmics is a rip-off! 123 00:10:33,083 --> 00:10:35,085 It's a sideshow. I've seen it in action. 124 00:10:35,169 --> 00:10:40,257 Frank, it doesn't matter what you think. Now you listen to me. 125 00:10:41,258 --> 00:10:45,470 You call up this Raglan and you be a real mensch with him. 126 00:10:46,096 --> 00:10:50,100 Otherwise, it's just a matter of time before the cops show up at your door... 127 00:10:50,184 --> 00:10:53,145 and you lose your kid for good. 128 00:10:53,228 --> 00:10:55,439 The law believes in motherhood. 129 00:10:58,817 --> 00:11:03,906 If I can dig up enough testimony to prove that Raglan's a dangerous fraud... 130 00:11:03,989 --> 00:11:06,992 that Somafree is crawling with crazies... 131 00:11:07,075 --> 00:11:08,911 It's no place for a kid anytime. 132 00:11:08,994 --> 00:11:11,371 [Deep Breath] 133 00:11:11,455 --> 00:11:13,624 You're getting warmer. 134 00:11:13,707 --> 00:11:17,211 But, you know, when Candy doesn't show up at Somafree next weekend... 135 00:11:17,294 --> 00:11:19,963 your wife can take legal action immediately. 136 00:11:21,298 --> 00:11:25,260 You could find yourself belted with a writ in seven days. 137 00:11:27,137 --> 00:11:30,015 If I give Nola enough time, she'll really hurt the kid. 138 00:11:31,308 --> 00:11:33,310 I know she will, Al. 139 00:11:35,687 --> 00:11:38,190 I'll do anything I have to. 140 00:11:38,273 --> 00:11:40,776 [Children Laughing, Chattering] 141 00:11:47,658 --> 00:11:50,661 [Mothers, Children Chattering] 142 00:12:25,153 --> 00:12:27,447 Oh, here's your daddy. 143 00:12:27,531 --> 00:12:29,992 Oh. [Chuckles] I'll bet he knows all about this zipper. 144 00:12:30,075 --> 00:12:31,827 There we go. 145 00:12:33,328 --> 00:12:35,372 All set now. 146 00:12:40,544 --> 00:12:42,754 I'd like to talk to you sometime soon, Mr. Carveth... 147 00:12:42,838 --> 00:12:46,758 about school activities and... Candy. 148 00:12:46,842 --> 00:12:49,219 You missed the last open house. 149 00:12:49,303 --> 00:12:51,638 Yeah. 150 00:12:51,722 --> 00:12:54,099 Okay. Soon. 151 00:12:55,017 --> 00:12:56,518 Oh. 152 00:12:58,895 --> 00:13:00,439 Thanks. 153 00:13:00,522 --> 00:13:02,899 See you tomorrow, Candy. 154 00:13:07,904 --> 00:13:10,282 [Woman] Thank you very much, Frank. 155 00:13:10,365 --> 00:13:13,660 - For what? - For bringing me my grandchild. 156 00:13:13,744 --> 00:13:16,580 I know if it were up to Nola, I'd never see Candice. 157 00:13:16,663 --> 00:13:18,582 Juliana, that's not true. 158 00:13:18,665 --> 00:13:21,084 Nola and I both know how much she needs her grandma. 159 00:13:21,168 --> 00:13:23,378 Especially now. 160 00:13:23,462 --> 00:13:25,255 You're sweet. 161 00:13:28,342 --> 00:13:30,719 I guess you know now what it feels like. 162 00:13:30,802 --> 00:13:32,512 What it feels like? 163 00:13:32,596 --> 00:13:34,973 Being a parent. 164 00:13:36,183 --> 00:13:38,435 Being blamed for everything. 165 00:13:38,518 --> 00:13:41,313 To have the past distorted so you don't even recognize yourself in it. 166 00:13:41,396 --> 00:13:44,691 Your child's version of the past, that is. 167 00:13:45,776 --> 00:13:47,819 Juliana, Candice is only five. 168 00:13:49,029 --> 00:13:51,239 She's working on it right now, believe me. 169 00:13:52,991 --> 00:13:55,911 Thirty seconds after you're born, you have a past. 170 00:13:55,994 --> 00:13:59,956 And 60 seconds after that, you start to lie to yourself about it. 171 00:14:01,249 --> 00:14:02,751 Juliana. 172 00:14:05,295 --> 00:14:09,883 I guess I've been indulging in a horrid bout of nostalgia these last few days. 173 00:14:09,966 --> 00:14:11,885 - Must be the weather. - [Clock Chiming] 174 00:14:11,968 --> 00:14:14,221 At least now I have a partner in crime. 175 00:14:14,304 --> 00:14:17,099 - I gotta go. - Of course. 176 00:14:19,768 --> 00:14:21,311 Bye, Daddy. 177 00:14:31,822 --> 00:14:34,991 Take your time. We'll both be just fine. 178 00:14:39,663 --> 00:14:41,373 [Door Opens, Closes] 179 00:14:48,463 --> 00:14:51,091 I'll be with you in a second, sweetie. I'm just going to get a refill... 180 00:14:51,174 --> 00:14:53,427 and then we'll look at those lovely old pictures. 181 00:14:57,139 --> 00:14:58,682 [Raglan] Mummy. 182 00:15:00,851 --> 00:15:02,436 Yes, Candice? 183 00:15:03,061 --> 00:15:04,646 Yes, sweetie? 184 00:15:06,606 --> 00:15:08,358 Mummy, you hurt me. 185 00:15:09,609 --> 00:15:13,238 You hit me with your fists, and you scratched me with your nails. You... 186 00:15:14,448 --> 00:15:16,324 You hurt me. 187 00:15:16,408 --> 00:15:18,743 No, I didn't, sweetie. 188 00:15:18,827 --> 00:15:21,371 You must have had a bad dream. 189 00:15:21,455 --> 00:15:25,208 Mummies don't do that. Mummies don't hurt their own children. 190 00:15:26,293 --> 00:15:27,544 They don't? 191 00:15:29,212 --> 00:15:30,755 They never do? 192 00:15:32,048 --> 00:15:33,592 They never do? 193 00:15:38,346 --> 00:15:40,557 They sometimes do. 194 00:15:41,892 --> 00:15:44,978 Sometimes, but then they're bad mummies. 195 00:15:45,061 --> 00:15:46,938 They're fucked-up mummies. 196 00:15:47,564 --> 00:15:49,065 Like whose? 197 00:15:49,649 --> 00:15:51,234 Like whose mummy? 198 00:15:55,614 --> 00:15:57,699 Like mine was. 199 00:15:59,910 --> 00:16:02,037 Fucked-up and bad. 200 00:16:03,580 --> 00:16:05,248 No, I'm not, Nola. 201 00:16:06,625 --> 00:16:10,170 You're being so unfair, sweetheart. Mummies never do that. 202 00:16:11,254 --> 00:16:13,465 Mummies never hurt their own children. 203 00:16:15,467 --> 00:16:17,594 You did hurt me. 204 00:16:18,678 --> 00:16:21,890 You beat me, and you scratched me. 205 00:16:21,973 --> 00:16:24,351 You threw me down the stairs. 206 00:16:24,434 --> 00:16:26,102 Show me what I did. 207 00:16:27,479 --> 00:16:29,898 Don't stop it now, darling. You show me. 208 00:16:29,981 --> 00:16:33,193 Show me your anger, Nola. Show it to me. 209 00:16:34,277 --> 00:16:37,197 Go all the way through it. 210 00:16:37,280 --> 00:16:40,450 Go all the way through it to the end. 211 00:16:41,910 --> 00:16:43,912 Right to the end. 212 00:16:51,169 --> 00:16:53,338 That one's my favorite. 213 00:16:54,381 --> 00:16:56,967 - This one's your favorite? - Yes. 214 00:16:57,050 --> 00:17:00,303 Mummy in the hospital when she was a little girl. 215 00:17:00,387 --> 00:17:05,016 [Juliana] Hmm. That's right. I remember this picture. 216 00:17:05,100 --> 00:17:07,769 Your Grandpa Barton took this picture. 217 00:17:07,852 --> 00:17:11,231 Tell me the rest of the story that goes with the picture. 218 00:17:11,314 --> 00:17:13,817 Why was Mummy in the hospital so much? 219 00:17:13,900 --> 00:17:15,652 Well... 220 00:17:18,780 --> 00:17:20,365 Some days she would wake up... 221 00:17:20,448 --> 00:17:24,661 and she would be covered with big, ugly bumps. 222 00:17:26,162 --> 00:17:28,206 And the doctors were very worried... 223 00:17:28,290 --> 00:17:32,085 because they could never find out what those bumps all over her skin really were. 224 00:17:32,168 --> 00:17:34,921 - [Milk Box Clattering] - [Candice] Then as soon as she became a teenager... 225 00:17:35,005 --> 00:17:39,092 the bumps went away for good and she never saw them again. 226 00:17:39,175 --> 00:17:40,844 [Juliana] That's right. 227 00:17:40,927 --> 00:17:43,930 [Clattering, Pounding] 228 00:18:06,202 --> 00:18:07,662 Oh. 229 00:18:08,371 --> 00:18:10,540 I guess I didn't stack the dishes too well. 230 00:18:10,624 --> 00:18:13,084 I better go see what the damage is. 231 00:18:15,920 --> 00:18:19,215 While I'm there, I think I'll freshen up both our drinks. 232 00:18:21,134 --> 00:18:22,927 [Glass Shatters] 233 00:18:41,613 --> 00:18:45,533 - [Objects Clattering] - [Glass Shattering] 234 00:18:48,078 --> 00:18:50,080 [Glass Shatters] 235 00:18:50,205 --> 00:18:52,207 [Clattering Continues] 236 00:19:34,833 --> 00:19:37,460 [Creature Snarling] 237 00:19:38,962 --> 00:19:42,966 - [Creature Screeching] - [Screaming, Groaning] 238 00:19:48,722 --> 00:19:51,766 [Groaning, Screaming] 239 00:19:56,688 --> 00:19:58,815 Please let me go! 240 00:21:03,129 --> 00:21:04,672 [Snarls] 241 00:21:18,436 --> 00:21:20,772 - [Hammering] - Jerry. 242 00:21:20,855 --> 00:21:22,398 Hi, Frank. 243 00:21:22,482 --> 00:21:24,526 You're really falling behind on this, you know. 244 00:21:24,609 --> 00:21:28,530 The Brenleys think that they're gonna be moving in here by May. 245 00:21:28,613 --> 00:21:30,615 Nah, we're not gonna make that for sure. 246 00:21:30,698 --> 00:21:32,325 Maybe by June. 247 00:21:32,408 --> 00:21:35,119 I just found out this morning that the city plumbing permit got held up... 248 00:21:35,203 --> 00:21:38,081 - because of a change in the building code. - [Frank Groans] 249 00:21:38,164 --> 00:21:39,833 Mr. Carveth. 250 00:21:39,916 --> 00:21:41,417 Telephone call for you. 251 00:21:41,501 --> 00:21:43,002 All right. 252 00:21:54,597 --> 00:21:56,808 - Hello? - [Man] Is that Mr. Carveth? 253 00:21:56,891 --> 00:21:58,393 - Yes. - Mr. Frank Carveth? 254 00:21:58,476 --> 00:22:01,688 - Yeah, this is Frank Carveth. - This is Sergeant Markle of 78 Division. 255 00:22:01,771 --> 00:22:04,524 One of our officers noticed a broken kitchen window... 256 00:22:04,607 --> 00:22:07,360 while on a routine patrol of the neighborhood. 257 00:22:07,443 --> 00:22:10,864 Found your mother-in-law's body in the kitchen. 258 00:22:10,947 --> 00:22:13,366 The murder weapon was on the floor next to her. 259 00:22:13,449 --> 00:22:18,121 He then found your daughter upstairs, sound asleep in the bedroom. 260 00:22:19,789 --> 00:22:22,375 It seems she missed the whole thing. 261 00:22:22,458 --> 00:22:24,419 Where is she now? I'd like to see her. 262 00:22:24,502 --> 00:22:27,380 She's with our police psychologist, Dr. Birkin. 263 00:22:27,463 --> 00:22:30,258 Psychologist? Why? Was she hysterical? 264 00:22:30,341 --> 00:22:33,511 No. No. On the contrary. 265 00:22:33,595 --> 00:22:35,972 She was very cool throughout the whole thing. 266 00:22:36,890 --> 00:22:38,850 A little too cool, I thought. 267 00:22:38,933 --> 00:22:42,687 So I asked Dr. Birkin to talk with her, just for an opinion. 268 00:22:43,688 --> 00:22:48,234 In the meantime, can you think of the names of any persons... 269 00:22:48,318 --> 00:22:50,570 who would have a motive to murder this woman? 270 00:22:50,653 --> 00:22:55,158 You see, it doesn't seem to me to be a simple case of an interrupted break-in... 271 00:22:56,743 --> 00:22:59,203 or, say, a rape-murder. 272 00:23:01,164 --> 00:23:04,792 Juliana had a long series of lovers. I never met any of them. 273 00:23:04,876 --> 00:23:06,794 What about her husband? 274 00:23:08,421 --> 00:23:11,925 His name is Barton Kelly. He works for the government out in Halifax. 275 00:23:12,008 --> 00:23:15,345 - [Knocking] - They were divorced over 10 years ago. 276 00:23:20,016 --> 00:23:21,309 Dr. Birkin. 277 00:23:21,392 --> 00:23:24,604 - You must be Candice's father. - Yeah. I'd like to take her home now. 278 00:23:24,687 --> 00:23:27,106 Mr. Carveth, please. Give me just two minutes with you. 279 00:23:27,190 --> 00:23:29,192 It's important. Have a seat. 280 00:23:31,444 --> 00:23:35,406 Speaking bluntly, I don't think that your daughter escaped this incident entirely unscathed. 281 00:23:35,490 --> 00:23:39,118 - You think she saw what happened. - I suspect she did. 282 00:23:39,202 --> 00:23:42,288 Or she saw something which traumatized her... 283 00:23:42,372 --> 00:23:45,124 confused her, disturbed her in some way. 284 00:23:45,208 --> 00:23:48,836 The officer who found her said that she was very difficult to wake up. 285 00:23:48,920 --> 00:23:51,965 To me, that indicates a kind of abnormal deep sleep... 286 00:23:52,048 --> 00:23:53,800 which a lot of people, even children... 287 00:23:53,883 --> 00:23:57,595 will use to escape something that's too painful to face. 288 00:23:57,679 --> 00:24:01,891 And she still says that she doesn't remember being brought to her grandmother's... 289 00:24:01,975 --> 00:24:04,268 or seeing her at all. 290 00:24:04,352 --> 00:24:07,146 Do you think she'll remember eventually? 291 00:24:07,230 --> 00:24:10,525 Mr. Carveth, I think you must encourage her to remember. 292 00:24:10,608 --> 00:24:12,694 Why? 293 00:24:12,777 --> 00:24:16,114 My concern is that the child could have a very serious breakdown... 294 00:24:16,197 --> 00:24:19,158 if she doesn't come to terms with what she's experienced. 295 00:24:19,242 --> 00:24:23,746 You see, these things tend to express themselves in one way or another. 296 00:24:23,830 --> 00:24:26,165 I've seen five-year-olds like your daughter... 297 00:24:26,249 --> 00:24:28,876 with ulcers as bad as any middle-aged businessman. 298 00:24:28,960 --> 00:24:31,796 Okay, okay. I get the picture. 299 00:24:31,879 --> 00:24:34,257 Now can I take her home? 300 00:24:34,340 --> 00:24:36,551 - I think that's fine. - No problem. 301 00:24:48,938 --> 00:24:51,774 [Man On TV, Indistinct] 302 00:24:53,443 --> 00:24:56,654 What we're gonna do is we're gonna get Ralph to stand straight up in the air. 303 00:24:56,738 --> 00:24:58,698 But only with your help. On the count of three... 304 00:24:58,781 --> 00:25:01,200 I'll say "One, two, three. Stand up, Ralph. " 305 00:25:01,284 --> 00:25:03,870 Then I want everybody to clap loudly. He'll stand right up in the air. 306 00:25:03,953 --> 00:25:05,413 Everybody ready? 307 00:25:05,496 --> 00:25:07,331 One... - [TV Clicks Off] 308 00:25:18,926 --> 00:25:21,637 You're sure you don't want a story? 309 00:25:21,721 --> 00:25:24,057 We don't have to read, you know. 310 00:25:24,140 --> 00:25:26,142 I can make one up for you. 311 00:25:29,145 --> 00:25:31,773 Do you want to tell me a story? 312 00:25:31,856 --> 00:25:34,192 About what happened today at Grandma's? 313 00:25:35,860 --> 00:25:38,154 [Phone Ringing] 314 00:25:40,990 --> 00:25:43,576 You go to sleep, honey. 315 00:25:43,659 --> 00:25:46,162 I'll leave the hall light on. 316 00:25:46,871 --> 00:25:49,165 [Ringing Continues] 317 00:25:53,753 --> 00:25:56,339 [Rings] 318 00:25:57,048 --> 00:25:59,300 [Dial Tone] 319 00:25:59,383 --> 00:26:00,551 Damn. 320 00:26:02,804 --> 00:26:06,974 Nola, no outside calls. You're in isolation. You know that. 321 00:26:07,058 --> 00:26:09,018 I tried to reach Dr. Raglan. 322 00:26:09,102 --> 00:26:11,562 - He hasn't come. - He's on his way. 323 00:26:13,356 --> 00:26:14,857 Chris... 324 00:26:17,443 --> 00:26:19,278 is something wrong? 325 00:26:19,362 --> 00:26:21,155 Anything? 326 00:26:22,031 --> 00:26:24,534 [Nola] Then it's me again. 327 00:26:26,536 --> 00:26:29,372 Nothing's wrong, except with me. 328 00:26:29,455 --> 00:26:34,377 No, no, that's Frank... Frank talking, Frank twisting my words. 329 00:26:34,460 --> 00:26:36,295 He won't be patient. 330 00:26:36,379 --> 00:26:39,257 He won't trust me. He won't wait until I get well. 331 00:26:40,383 --> 00:26:42,635 He thinks that I'm... 332 00:26:42,718 --> 00:26:44,679 that I'm turning into my mother... 333 00:26:44,762 --> 00:26:46,472 day by day, moment by moment. 334 00:26:46,556 --> 00:26:50,935 He thinks that I'm trying to make Candy into... into baby Nola. 335 00:26:51,018 --> 00:26:53,187 Is he right? 336 00:26:54,772 --> 00:26:58,901 No, no, no, no. That's the last thing on earth I... 337 00:27:01,654 --> 00:27:04,240 [Door Opens, Closes] 338 00:27:05,408 --> 00:27:06,951 Who's that? 339 00:27:12,039 --> 00:27:13,583 It's Daddy. 340 00:27:14,167 --> 00:27:15,668 Oh! 341 00:27:15,751 --> 00:27:17,503 Frank hates me, Daddy. 342 00:27:17,587 --> 00:27:19,714 He despises me. 343 00:27:21,007 --> 00:27:23,050 He thinks that I'm trying to harm our little girl... 344 00:27:23,134 --> 00:27:27,180 and I know that he's thinking of a way to take her away. 345 00:27:27,263 --> 00:27:30,224 And that's very unfair of him. That's very arrogant of him. 346 00:27:30,308 --> 00:27:33,352 You mustn't be too hard on him, Nola, sweetheart. 347 00:27:33,436 --> 00:27:35,730 He's just trying to be a good, protective father. 348 00:27:37,398 --> 00:27:40,193 - Oh, no. - Oh, yes. 349 00:27:40,276 --> 00:27:43,487 He's just doing what a good father should do. 350 00:27:43,571 --> 00:27:45,948 He's protecting his little girl. Now, there's... 351 00:27:46,032 --> 00:27:47,950 There's nothing wrong with that, is there? 352 00:27:48,034 --> 00:27:49,869 He doesn't want to see her hurt. 353 00:27:49,952 --> 00:27:53,039 He doesn't want to see her hurt by anybody, not even her own mother. 354 00:27:53,122 --> 00:27:55,124 Now, is there anything wrong with that? 355 00:27:55,208 --> 00:27:57,835 Is there? 356 00:27:57,919 --> 00:27:59,462 No. 357 00:28:01,297 --> 00:28:03,382 No, there isn't. 358 00:28:04,425 --> 00:28:05,593 [Kisses] 359 00:28:07,303 --> 00:28:09,597 After all, that's just what I did for you, isn't it? 360 00:28:09,680 --> 00:28:12,058 Hmm? 361 00:28:12,141 --> 00:28:15,978 Frank's protecting Candy the same way as I protected you, isn't he? 362 00:28:17,313 --> 00:28:19,857 Well, isn't he? 363 00:28:19,941 --> 00:28:21,484 No. 364 00:28:22,944 --> 00:28:25,947 No? What do you mean no? 365 00:28:27,698 --> 00:28:30,076 - What do you mean when you say no? - I love you, Daddy. 366 00:28:30,159 --> 00:28:32,912 What do you mean when you say no? 367 00:28:32,995 --> 00:28:35,414 I don't want you to think that I don't love you. 368 00:28:35,498 --> 00:28:37,416 What do you mean when you say no? 369 00:28:37,500 --> 00:28:39,001 I mean you didn't. 370 00:28:40,962 --> 00:28:42,797 Didn't? 371 00:28:42,880 --> 00:28:44,507 Didn't what? 372 00:28:47,426 --> 00:28:49,887 You didn't protect me. 373 00:28:49,971 --> 00:28:51,764 You didn't. 374 00:28:51,847 --> 00:28:53,599 You didn't. You didn't. You didn't. 375 00:28:53,683 --> 00:28:55,935 And you should have. 376 00:28:58,354 --> 00:29:00,356 You should have. 377 00:29:02,233 --> 00:29:05,569 You shouldn't have looked away when she hit me. 378 00:29:09,907 --> 00:29:13,786 And you shouldn't have walked away from the table when she twisted my words. 379 00:29:13,869 --> 00:29:15,871 You should have stopped her. 380 00:29:21,460 --> 00:29:24,046 You should have hit her when she hit me! 381 00:29:24,130 --> 00:29:26,757 You should have slapped her when she slapped me! 382 00:29:26,841 --> 00:29:29,593 Oh, God, I love you. 383 00:29:33,389 --> 00:29:35,850 But you didn't protect me... 384 00:29:35,933 --> 00:29:37,893 and you should have. 385 00:29:37,977 --> 00:29:40,479 You pretended it wasn't happening. 386 00:29:40,563 --> 00:29:42,481 You looked away. 387 00:29:44,400 --> 00:29:46,235 And you should have. 388 00:29:47,737 --> 00:29:49,405 Why didn't you? 389 00:29:50,406 --> 00:29:53,034 Why didn't you? 390 00:29:54,201 --> 00:29:56,537 Didn't you love me? 391 00:30:07,631 --> 00:30:09,759 [Whirring] 392 00:30:38,954 --> 00:30:40,873 - Look, there he is. - [Woman On PA, Indistinct] 393 00:30:40,956 --> 00:30:43,501 There's Grandpa Barton. 394 00:30:43,584 --> 00:30:45,127 Barton. 395 00:30:45,961 --> 00:30:47,797 Oh, hello, Frank. How you doing? 396 00:30:47,880 --> 00:30:49,382 - Good to see you. - Let me take that. 397 00:30:49,465 --> 00:30:51,717 Hello. How you doing, Candy? 398 00:30:51,801 --> 00:30:54,595 I guess you don't remember your old granddad, eh? 399 00:30:56,138 --> 00:30:57,890 Right this way. 400 00:30:57,973 --> 00:31:01,060 You didn't have to come way out here, Frank. We could have met later at the hotel. 401 00:31:01,143 --> 00:31:03,896 I just didn't like the idea of you coming in alone. 402 00:31:03,979 --> 00:31:05,940 How long are you planning to stay in town? 403 00:31:06,023 --> 00:31:08,776 Well, I guess we could have the funeral tomorrow, but, uh... 404 00:31:08,859 --> 00:31:10,861 Juliana's parents might want to come in from Arizona. 405 00:31:10,945 --> 00:31:13,072 Then there's that sister in Vancouver. 406 00:31:13,155 --> 00:31:15,199 I don't know just how it's going to work out. 407 00:31:15,282 --> 00:31:18,369 - What hotel are you staying in? - Park Plaza. 408 00:31:18,452 --> 00:31:22,957 You know, I was even thinking about going out to that old house again. 409 00:31:23,040 --> 00:31:26,502 [Chuckles] I still have the key after all these years. 410 00:31:26,585 --> 00:31:30,756 Juliana used to make a big fuss about never having changed the locks. 411 00:31:30,840 --> 00:31:32,967 I could never understand why. 412 00:31:33,050 --> 00:31:36,387 Maybe it's because she really couldn't admit that we were finished. 413 00:31:37,513 --> 00:31:39,849 Ah, Frank, when I think about you and Nola... 414 00:31:39,932 --> 00:31:42,101 and this sweet child... 415 00:31:42,184 --> 00:31:44,645 having to go through the same heartaches we went through, it's... 416 00:31:44,728 --> 00:31:47,440 it's enough to make you cry. 417 00:31:48,983 --> 00:31:50,693 Yes, it is. 418 00:32:30,232 --> 00:32:32,193 Uh, I'm here to see Mr. Hartog. 419 00:32:32,276 --> 00:32:33,777 Mr. Jan Hartog. 420 00:32:51,712 --> 00:32:54,298 Come in. Step right in. 421 00:32:55,925 --> 00:32:57,968 [Man Grunting] 422 00:33:01,180 --> 00:33:04,433 Sit down. Yeah. I'll be right there. 423 00:33:08,687 --> 00:33:10,981 Sit down. I'll be with you in a second. 424 00:33:14,026 --> 00:33:15,945 Goddamn son of a bitch. 425 00:33:17,363 --> 00:33:19,532 I don't know. I don't know. 426 00:33:19,615 --> 00:33:22,993 You know, I just don't know. 427 00:33:23,077 --> 00:33:25,162 - [Alarm Ringing] - Okay. 428 00:33:25,246 --> 00:33:28,165 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 429 00:33:33,921 --> 00:33:35,839 [Alarm Stops] 430 00:33:38,467 --> 00:33:40,302 [Exhales Sharply] 431 00:33:40,386 --> 00:33:42,304 That's my, uh... 432 00:33:42,388 --> 00:33:45,057 my heart over there on the floor. 433 00:33:45,140 --> 00:33:48,143 - Your heart? - My second heart. 434 00:33:48,227 --> 00:33:52,273 I mean, your first heart makes your... makes your blood circulate, right? 435 00:33:52,356 --> 00:33:56,277 But what about your, uh, lymphatic fluids? 436 00:33:56,360 --> 00:33:58,195 Well, I don't know. 437 00:33:58,279 --> 00:34:02,408 Well, movement... walking, running, fucking, rolling on the floor, anything. 438 00:34:02,491 --> 00:34:07,413 I mean, people have this whole other system they don't even know about. 439 00:34:07,496 --> 00:34:08,998 The lymphatic system. 440 00:34:09,081 --> 00:34:14,503 It's just like the blood system with its own style of-of veins and arteries... 441 00:34:14,587 --> 00:34:16,839 but... but no heart. 442 00:34:16,922 --> 00:34:21,302 You have to keep moving. You have to circulate. 443 00:34:21,385 --> 00:34:24,096 And, uh, they've just given me pills. 444 00:34:24,179 --> 00:34:26,807 They do that every day! 445 00:34:26,890 --> 00:34:29,101 [Chuckles] And, uh... And I've gotta... 446 00:34:29,184 --> 00:34:32,187 I've gotta move 'em through the lymphatic system. 447 00:34:33,689 --> 00:34:36,525 Goddamn it. 448 00:34:38,193 --> 00:34:39,695 [Sighs Loudly] 449 00:34:41,739 --> 00:34:43,782 Pardon my sweat. 450 00:34:43,866 --> 00:34:45,909 I'm gonna take a bath real soon. 451 00:34:47,911 --> 00:34:51,957 So, uh, Mr.... um, uh, Carveth... 452 00:34:52,041 --> 00:34:54,001 how did you get my name? 453 00:34:54,084 --> 00:34:56,086 My lawyer knows your lawyer. 454 00:34:56,170 --> 00:34:59,173 Oh, I see. I get it. And is your... is your lawyer... 455 00:34:59,256 --> 00:35:02,301 preparing a case against Raglan too? 456 00:35:02,384 --> 00:35:03,927 Basically, yes. 457 00:35:04,011 --> 00:35:06,305 Uh, slightly different from yours. 458 00:35:06,388 --> 00:35:08,515 Yeah? How different? 459 00:35:09,600 --> 00:35:11,977 Well, my wife is still in therapy with Raglan. 460 00:35:12,061 --> 00:35:17,483 Uh, I'm claiming psychological damage, uh, not physiological. 461 00:35:17,566 --> 00:35:21,111 Oh, I see. Well, give him some more time with your wife... 462 00:35:21,195 --> 00:35:24,239 and you'll be able to claim physiological damage too. 463 00:35:26,116 --> 00:35:28,410 Won't this look impressive in court? 464 00:35:29,578 --> 00:35:31,622 - [Groans] - Hmm? 465 00:35:31,705 --> 00:35:34,458 You like it? I do. 466 00:35:34,541 --> 00:35:38,837 That's Raglan. That's Psychoplasmics. 467 00:35:38,921 --> 00:35:42,174 [Chuckles] It's called lymphosarcoma. 468 00:35:42,257 --> 00:35:44,385 [Singsongy] And it's spreading. 469 00:35:45,469 --> 00:35:48,722 It's a form of cancer of the lymphatic system. 470 00:35:48,806 --> 00:35:50,808 You blame Raglan for that? 471 00:35:51,600 --> 00:35:54,228 Oh, Raglan did it. 472 00:35:54,311 --> 00:35:58,440 I mean, Raglan encouraged my body to-to... 473 00:35:59,441 --> 00:36:02,403 to revolt against me, you know. 474 00:36:02,486 --> 00:36:04,238 And it did. 475 00:36:04,321 --> 00:36:08,534 Now I have a small revolution on my hands... 476 00:36:08,617 --> 00:36:11,620 and I'm not putting it down very successfully. 477 00:36:11,704 --> 00:36:15,541 Then your lawyer really thinks he can prove Raglan's responsible? 478 00:36:15,624 --> 00:36:17,084 Are you kidding me? 479 00:36:17,167 --> 00:36:19,336 You can't prove a thing like... like that in court. 480 00:36:19,420 --> 00:36:22,548 Right from square one, you're into... you're into, what, metaphysics. 481 00:36:22,631 --> 00:36:24,258 Mmm. 482 00:36:24,341 --> 00:36:28,345 I mean, how do you know I'm not gonna get cancer at age 32... 483 00:36:28,429 --> 00:36:32,307 whether I'd gone into Psychoplasmics therapy or not? 484 00:36:33,016 --> 00:36:36,395 No, no, no. We'd get laughed out of court. 485 00:36:36,478 --> 00:36:39,022 Well, then why are you going into court? 486 00:36:39,982 --> 00:36:42,860 [Whispers] Revenge. 487 00:36:42,943 --> 00:36:45,028 Yeah, revenge. 488 00:36:46,071 --> 00:36:49,783 Even if we lose, people'll get nervous about Psychoplasmics. 489 00:36:49,867 --> 00:36:52,745 It will be bad publicity. 490 00:36:52,828 --> 00:36:54,204 You know? 491 00:36:54,288 --> 00:36:57,207 They won't even remember whether we won or lost. 492 00:36:57,291 --> 00:36:59,752 They'll just remember the slogan... 493 00:36:59,835 --> 00:37:03,797 "Psychoplasmics can cause cancer." 494 00:37:03,881 --> 00:37:05,883 Catchy, huh? 495 00:37:08,260 --> 00:37:10,345 Is that gonna help? 496 00:37:14,141 --> 00:37:15,601 Maybe. 497 00:37:15,684 --> 00:37:17,478 I'm not alone, you know. 498 00:37:17,561 --> 00:37:21,565 I mean, I'm in touch with a lot of people who did Psychoplasmics. 499 00:37:23,025 --> 00:37:24,860 We might form a club. 500 00:37:27,863 --> 00:37:30,699 I... I... I want to help you. 501 00:37:32,367 --> 00:37:34,620 Okay. Thanks. 502 00:37:54,556 --> 00:37:56,141 Dr. Raglan? 503 00:37:58,685 --> 00:37:59,978 Yes. 504 00:38:00,062 --> 00:38:03,398 I'm Barton Kelly, Nola Carveth's father. 505 00:38:04,191 --> 00:38:05,692 I'm glad to meet you. 506 00:38:05,776 --> 00:38:08,570 I'm sorry to, uh, accost you like this... 507 00:38:08,654 --> 00:38:11,573 but, uh, your receptionist wasn't too helpful. 508 00:38:11,657 --> 00:38:14,034 Yes, well, she probably knew I was on my way to... 509 00:38:14,117 --> 00:38:17,142 Did you know that Nola's mother died yesterday, 510 00:38:17,242 --> 00:38:18,705 that she was murdered? 511 00:38:18,789 --> 00:38:21,708 Yes. The police spoke to me. 512 00:38:21,792 --> 00:38:24,878 - Then you've told her? - No, I haven't. 513 00:38:26,046 --> 00:38:28,757 Well, then, that's why I'm here... to tell her. 514 00:38:29,591 --> 00:38:33,345 Mr. Kelly, your wife's death was a tragic and shocking thing. 515 00:38:33,428 --> 00:38:35,556 That's why Nola must not be told. 516 00:38:36,890 --> 00:38:38,350 What? 517 00:38:38,433 --> 00:38:41,895 Nola is going through a very critical stage in her therapy. 518 00:38:41,979 --> 00:38:43,981 I'm not sure she could take it. 519 00:38:45,607 --> 00:38:48,527 Are you saying that I'm just supposed to bury the girl's mother... 520 00:38:48,610 --> 00:38:50,195 and not tell her about it? 521 00:38:50,279 --> 00:38:52,489 Yes, that's what I'm saying. 522 00:38:54,783 --> 00:38:59,329 You are one ignorant son of a bitch, Dr. Raglan. 523 00:39:04,209 --> 00:39:08,755 Now, I have left my phone number on your front desk. 524 00:39:09,965 --> 00:39:13,719 If I don't hear from my daughter by tomorrow afternoon... 525 00:39:14,887 --> 00:39:17,097 I'm coming back up here to get her. 526 00:39:22,311 --> 00:39:24,354 Shall I have him stopped? 527 00:39:25,522 --> 00:39:27,316 No, no, that's all right. 528 00:39:27,399 --> 00:39:29,443 He's drunk. 529 00:39:33,030 --> 00:39:34,531 [Engine Starts] 530 00:39:47,419 --> 00:39:49,671 [Panting] 531 00:40:11,068 --> 00:40:13,362 Hi. Sorry I'm late. 532 00:40:13,445 --> 00:40:15,906 You two look like you're having fun. 533 00:40:15,989 --> 00:40:18,158 [Together, Laughing] We were! 534 00:40:18,241 --> 00:40:20,702 Daddy, Miss Mayer said she was starving. 535 00:40:20,786 --> 00:40:23,163 Can we feed her at our place tonight? 536 00:40:23,246 --> 00:40:25,123 [Chuckling] Candy. 537 00:40:25,207 --> 00:40:27,209 We could if she wanted to. 538 00:40:28,585 --> 00:40:30,212 What do you think? 539 00:40:31,296 --> 00:40:32,673 Well, I... 540 00:40:32,756 --> 00:40:35,384 We could talk after Candy goes to bed. 541 00:40:37,427 --> 00:40:38,720 Sure. 542 00:40:38,804 --> 00:40:40,514 Sure. 543 00:40:45,268 --> 00:40:48,063 As soon as Candy realized she had me alone... 544 00:40:48,146 --> 00:40:51,149 she got me to play mother and daughter with her. 545 00:40:53,110 --> 00:40:56,154 She obviously needs mothering and isn't getting it. 546 00:40:56,238 --> 00:40:57,739 Yeah. 547 00:40:59,408 --> 00:41:03,829 Sometimes it just kills me to think that I might have screwed my kid up already. 548 00:41:03,912 --> 00:41:05,747 She's not even six. 549 00:41:05,831 --> 00:41:07,791 It's not just you. 550 00:41:07,874 --> 00:41:09,751 No. 551 00:41:09,835 --> 00:41:13,005 No, sometimes when I'm being easy on myself, I say, "Well, it's not your fault. 552 00:41:13,088 --> 00:41:15,007 You got taken in. 553 00:41:15,090 --> 00:41:18,010 You got involved with a woman who married you for your sanity... 554 00:41:18,093 --> 00:41:20,095 hoping it would rub off." 555 00:41:21,972 --> 00:41:24,349 Instead, it started to work the other way. 556 00:41:25,767 --> 00:41:27,936 [Phone Ringing] 557 00:41:28,979 --> 00:41:30,480 Excuse me. 558 00:41:33,942 --> 00:41:35,193 Hello. 559 00:41:35,277 --> 00:41:37,195 It's Barton Kelly, Frank. 560 00:41:37,279 --> 00:41:38,780 How are you? 561 00:41:38,864 --> 00:41:40,198 Just mediocre. 562 00:41:40,282 --> 00:41:41,950 How are you? 563 00:41:43,368 --> 00:41:45,746 I made a mistake, Frank. 564 00:41:45,829 --> 00:41:47,831 I came back to the old place. 565 00:41:47,914 --> 00:41:50,751 [Inhales] It's got me, Frank. 566 00:41:52,377 --> 00:41:54,838 I'm depressed as hell. 567 00:41:54,921 --> 00:41:57,966 Barton, get in a cab, will you? 568 00:41:58,050 --> 00:42:01,053 - Just tell him to take... - That's not all. 569 00:42:01,136 --> 00:42:02,971 There's Nola too. 570 00:42:04,973 --> 00:42:06,558 How do you mean? 571 00:42:06,641 --> 00:42:09,311 I went up to that place to see her. 572 00:42:10,353 --> 00:42:12,397 They wouldn't even let me talk to her. 573 00:42:12,481 --> 00:42:15,192 They said no to me, her own father. 574 00:42:15,275 --> 00:42:16,777 Jesus. 575 00:42:16,860 --> 00:42:20,072 So I'm going back up there to Somafree. 576 00:42:20,155 --> 00:42:22,657 We'll leave just as soon as you get here, Frank. 577 00:42:22,741 --> 00:42:24,659 As soon as I get there? 578 00:42:24,743 --> 00:42:28,246 I'll be waiting for you. I know you'll want to go up there with me. 579 00:42:28,330 --> 00:42:30,415 You're not far from here, are you? 580 00:42:30,499 --> 00:42:32,417 Barton, listen to me. 581 00:42:32,501 --> 00:42:35,420 I don't think that's a very smart thing to do. 582 00:42:35,504 --> 00:42:38,465 Well, I'm doing it, Frank, with or without you. 583 00:42:39,841 --> 00:42:41,426 Okay, okay. 584 00:42:41,510 --> 00:42:44,429 I'm only about 15 minutes away. Wait for me, Barton. 585 00:42:44,513 --> 00:42:46,056 I'll be there. 586 00:42:46,139 --> 00:42:48,141 You're a good lad, Frank. 587 00:42:49,810 --> 00:42:52,979 We'll go up there together and kick their ass. 588 00:42:54,356 --> 00:42:56,066 I'm waiting on you, Frank. 589 00:42:56,149 --> 00:42:59,152 [Clock Chiming] 590 00:43:02,364 --> 00:43:05,367 I've a feeling I've just been recruited to babysit. 591 00:43:06,409 --> 00:43:09,246 Please, would you? It'll take 45 minutes. 592 00:43:09,329 --> 00:43:10,997 He's drunk. 593 00:43:11,081 --> 00:43:14,251 He'll drive his car off a bridge or something unless I talk some sense into him. 594 00:43:14,334 --> 00:43:18,046 - Forty-five minutes? - That's all it'll take. 595 00:43:18,130 --> 00:43:20,340 - Okay. - Thanks. 596 00:43:21,341 --> 00:43:23,510 Help yourself to some coffee. 597 00:43:24,553 --> 00:43:26,179 Oh, here. 598 00:43:27,222 --> 00:43:29,141 Look at this while I'm gone. 599 00:43:29,224 --> 00:43:31,643 If you like it, I'll give it to you. 600 00:43:31,726 --> 00:43:33,228 Forty-five minutes. 601 00:44:38,793 --> 00:44:40,295 [Sniffles] 602 00:44:59,022 --> 00:45:01,483 [Tires Squealing] 603 00:45:09,366 --> 00:45:11,493 [Sniffles, Gasps] 604 00:45:13,286 --> 00:45:15,288 [Breath Quavers] 605 00:45:19,751 --> 00:45:21,336 [Sniffles] 606 00:45:26,883 --> 00:45:28,385 [Sighs] 607 00:45:39,104 --> 00:45:41,106 [Breath Quavering] 608 00:45:56,371 --> 00:45:57,872 [Sniffles] 609 00:46:10,802 --> 00:46:13,388 [Sniffling] 610 00:46:18,560 --> 00:46:20,145 [Whimpers] 611 00:46:21,855 --> 00:46:23,440 [Whimpers] 612 00:46:31,114 --> 00:46:33,575 [Sobbing] Oh, Juliana. 613 00:46:35,535 --> 00:46:38,538 I never meant it to be this way. 614 00:46:46,588 --> 00:46:48,256 [Sobbing] 615 00:46:53,762 --> 00:46:56,181 [Sighs] 616 00:46:56,264 --> 00:46:58,767 [Voice Quavering] 617 00:47:03,563 --> 00:47:06,107 [Sniffles, Sighs] 618 00:47:14,949 --> 00:47:16,951 [Snarls] 619 00:47:20,455 --> 00:47:21,790 [Snarls] 620 00:47:25,668 --> 00:47:27,212 [Snarls] 621 00:47:28,630 --> 00:47:30,298 [Snarls] 622 00:47:32,967 --> 00:47:34,761 Nola? 623 00:47:34,844 --> 00:47:38,139 [Screeching] 624 00:47:40,141 --> 00:47:41,643 [Barton Groaning] 625 00:47:42,477 --> 00:47:44,187 [Screeching] 626 00:47:52,153 --> 00:47:53,696 [Engine Stops] 627 00:48:07,377 --> 00:48:08,962 Barton. 628 00:48:11,005 --> 00:48:12,882 It's me. 629 00:48:12,966 --> 00:48:15,051 [Glass Shatters] 630 00:48:16,970 --> 00:48:18,513 Barton! 631 00:48:25,562 --> 00:48:27,355 Oh, no. 632 00:48:29,858 --> 00:48:31,609 Oh, shit. 633 00:48:34,320 --> 00:48:35,864 [Sighs] 634 00:48:35,947 --> 00:48:37,198 [Screeches] 635 00:49:33,254 --> 00:49:34,756 [Screeches] 636 00:49:36,382 --> 00:49:40,303 [Gasping, Wheezing] 637 00:49:47,977 --> 00:49:49,562 [Wheezing Stops] 638 00:49:58,988 --> 00:50:00,907 I can't get over it. 639 00:50:00,990 --> 00:50:04,077 The thing was in the house. It was in the house all the time. 640 00:50:04,160 --> 00:50:05,662 We searched the place. 641 00:50:05,745 --> 00:50:08,748 But we weren't looking for anything that small, and we missed it. 642 00:50:08,831 --> 00:50:12,252 We were spending our time checking out an Estonian musician. 643 00:50:12,335 --> 00:50:14,754 Have you found out who it belongs to... the kid? 644 00:50:14,837 --> 00:50:16,172 No. 645 00:50:16,256 --> 00:50:20,260 My guess is some crazy woman didn't want anyone to know she had a deformed child. 646 00:50:20,343 --> 00:50:24,597 She's had this kid locked up in an attic for years and never told anybody. 647 00:50:24,681 --> 00:50:26,766 Wouldn't be the first time. 648 00:50:28,142 --> 00:50:30,436 [Rings] 649 00:50:31,646 --> 00:50:33,064 Hello. 650 00:50:34,107 --> 00:50:36,693 - Hello? - [Nola] Who's this? 651 00:50:36,776 --> 00:50:39,946 Ruth Mayer. Did you want to speak with Frank Carveth? 652 00:50:40,029 --> 00:50:43,658 Ruth Mayer? From Crell Street School? 653 00:50:43,741 --> 00:50:45,076 Yes. 654 00:50:45,159 --> 00:50:46,744 Is this Mrs. Carveth? 655 00:50:46,828 --> 00:50:51,916 Are you and my husband having your own private PTA meeting, Miss Mayer? 656 00:50:52,000 --> 00:50:54,836 I won't even bother to answer that. 657 00:50:54,919 --> 00:50:56,838 You bitch! 658 00:50:56,921 --> 00:50:59,591 You're killing my family! 659 00:50:59,674 --> 00:51:01,175 You bitch! 660 00:51:11,352 --> 00:51:14,355 [Ringing] 661 00:51:18,776 --> 00:51:21,654 [Ringing Continues, Muffled] 662 00:51:30,413 --> 00:51:33,708 [Man] Our friend has very strange eyes. 663 00:51:33,791 --> 00:51:36,586 They have irises, but no retinas. 664 00:51:36,669 --> 00:51:39,589 I should think his vision of the world is very distorted. 665 00:51:39,672 --> 00:51:42,592 And I'm pretty certain he sees things only in black and white. 666 00:51:42,675 --> 00:51:44,385 No colors. 667 00:51:44,469 --> 00:51:46,721 The upper lip is cleft. 668 00:51:46,804 --> 00:51:48,806 A real harelip. 669 00:51:48,890 --> 00:51:51,142 But the palate is not. 670 00:51:51,225 --> 00:51:54,395 And the tongue is too thick and inflexible for proper speech. 671 00:51:55,647 --> 00:51:57,315 He has no teeth... 672 00:51:57,398 --> 00:52:02,403 but you can get a pretty nasty bite from these strange beak-like gums. 673 00:52:02,862 --> 00:52:04,697 [Frank] Why did it die? 674 00:52:04,781 --> 00:52:08,201 [Coroner] Well, I found some sort of collapsed, fleshy sac... 675 00:52:08,284 --> 00:52:10,870 between the little f..low's shoulder blades. 676 00:52:10,953 --> 00:52:14,874 It contains traces of a solid nutrient material... 677 00:52:14,957 --> 00:52:17,001 a bit like the yolk sac of certain fish... 678 00:52:17,085 --> 00:52:19,545 or a... camel's hump. 679 00:52:20,755 --> 00:52:23,883 Basically, it's a gas tank. It was full at birth. 680 00:52:23,966 --> 00:52:28,304 Once the hump material is completely assimilated... 681 00:52:28,388 --> 00:52:31,349 I think the creature simply starves to death. 682 00:52:31,432 --> 00:52:33,768 Runs out of gas, so to speak. 683 00:52:35,019 --> 00:52:38,022 And that brings us to the last point of interest. 684 00:52:38,898 --> 00:52:41,484 There's an external deformity. 685 00:52:41,567 --> 00:52:45,947 I mean, apart from the lack of sexual organs. 686 00:52:46,030 --> 00:52:50,284 It's extremely subtle and extremely provocative. 687 00:52:51,994 --> 00:52:54,497 I wonder if either of you have noticed. 688 00:52:55,289 --> 00:52:58,000 - It has no navel. - No what? 689 00:52:58,084 --> 00:52:59,627 No belly button. 690 00:53:00,503 --> 00:53:02,338 The thing has no belly button. 691 00:53:02,422 --> 00:53:03,881 That's right. 692 00:53:03,965 --> 00:53:08,219 And that means this creature has never really been born. 693 00:53:08,302 --> 00:53:11,222 At least not the way human beings are born. 694 00:53:11,305 --> 00:53:12,890 Jesus. 695 00:53:21,232 --> 00:53:24,736 You're the beginning of the end, Miss Mayer. 696 00:53:24,819 --> 00:53:29,073 The beginning of the end for me, my family, my dream. 697 00:53:29,157 --> 00:53:30,825 So sad. 698 00:53:32,076 --> 00:53:34,495 And I feel so guilty for my part in it. 699 00:53:34,579 --> 00:53:36,789 I wish it had never happened. 700 00:53:37,832 --> 00:53:42,003 I wish we could be together again, just the three of us. 701 00:53:42,920 --> 00:53:44,714 You're kidding yourself. 702 00:53:45,840 --> 00:53:48,050 Right now you're dreaming. 703 00:53:48,134 --> 00:53:50,470 From what Frank tells me, it was lousy from the very start. 704 00:53:50,553 --> 00:53:53,181 You never had anything real together. 705 00:53:54,223 --> 00:53:56,517 It would be better for everybody if you... 706 00:53:56,601 --> 00:53:58,853 well, if Frank divorced you and married me. 707 00:54:00,021 --> 00:54:02,857 We'd still let you see Candy at the weekends. 708 00:54:04,150 --> 00:54:05,818 That stinks! 709 00:54:06,819 --> 00:54:09,030 That stinks. 710 00:54:09,113 --> 00:54:13,951 We had a lot. We had beautiful things, things that you couldn't understand. 711 00:54:14,035 --> 00:54:18,080 And we'll have them again if you'd just leave him alone... 712 00:54:18,164 --> 00:54:23,044 and stop poisoning him against me and taking advantage of his loneliness. 713 00:54:26,172 --> 00:54:28,216 Then he'd wait for me. 714 00:54:29,425 --> 00:54:32,637 He'd help me to get better instead of abandoning me. 715 00:54:33,846 --> 00:54:37,934 He would do that if you would just leave him alone. 716 00:54:39,101 --> 00:54:42,814 If you'd just leave him alone. If you'd just leave him alone! 717 00:54:42,897 --> 00:54:44,732 Leave him alone! 718 00:54:57,578 --> 00:55:00,832 [Sighs] Hey, listen, I'm sorry. I called a few times. You didn't answer. 719 00:55:00,915 --> 00:55:03,835 I didn't want to talk to your wife again. That's why I didn't answer. 720 00:55:03,918 --> 00:55:06,337 - Once was enough. - Nola called? What did she say? 721 00:55:06,420 --> 00:55:08,422 Look, I have to go. 722 00:55:09,924 --> 00:55:11,509 [Sighs] 723 00:55:11,592 --> 00:55:15,012 Your life is just a little too complicated for me right now. 724 00:55:15,096 --> 00:55:18,140 I'll, uh... I'll see you at the next open house. 725 00:55:21,936 --> 00:55:23,563 [Sighs] 726 00:55:25,314 --> 00:55:27,149 [Exhales] 727 00:55:41,956 --> 00:55:43,624 [Car Door Closes] 728 00:55:44,292 --> 00:55:46,460 [Car Engine Starts] 729 00:56:16,991 --> 00:56:18,701 - [Candice Whimpers] - [Gasps] 730 00:56:18,784 --> 00:56:19,452 [Exhales] 731 00:56:20,369 --> 00:56:21,913 Daddy? 732 00:56:21,996 --> 00:56:23,831 Oh, Candy. 733 00:56:25,458 --> 00:56:28,419 What's the matter, sweetheart? Why aren't you sleeping? 734 00:56:28,502 --> 00:56:30,379 'Cause I had a bad dream. 735 00:56:30,463 --> 00:56:32,381 A scary bad dream. 736 00:56:32,465 --> 00:56:34,383 What was the dream about, honey? 737 00:56:34,467 --> 00:56:37,595 - I'm afraid to tell you. - Why? 738 00:56:37,678 --> 00:56:39,931 The dream doesn't want me to. 739 00:56:40,014 --> 00:56:42,099 Candy, listen to me. 740 00:56:42,183 --> 00:56:45,937 I know what happened at Grandma's. I know what you saw there. 741 00:56:46,020 --> 00:56:47,730 I just came from the police... 742 00:56:47,813 --> 00:56:50,691 and, when I was there, I saw the thing that hurt Grandma. 743 00:56:52,193 --> 00:56:55,029 And, Candy, it's dead. 744 00:56:55,988 --> 00:56:57,657 I saw it lying on a table. 745 00:56:57,740 --> 00:57:00,910 And the police were there, and it's dead. 746 00:57:01,953 --> 00:57:03,996 It can't hurt you now. 747 00:57:05,247 --> 00:57:09,126 And it can't hurt me or anybody else. 748 00:57:09,210 --> 00:57:11,837 Do you understand me? 749 00:57:11,921 --> 00:57:13,965 It's dead? 750 00:57:14,048 --> 00:57:15,549 Yes. 751 00:57:25,059 --> 00:57:27,311 It's all right now, baby. 752 00:57:27,395 --> 00:57:29,021 It's all right. 753 00:57:39,073 --> 00:57:41,158 [Chris] What do you think? 754 00:57:41,242 --> 00:57:43,911 How many people do we have at the main house? 755 00:57:44,537 --> 00:57:45,955 Twenty-seven. 756 00:57:47,081 --> 00:57:50,209 Okay, I want them out by this afternoon. 757 00:57:50,292 --> 00:57:51,794 And the house closed. 758 00:57:54,005 --> 00:57:57,091 It'll be hard on them, Hal. Especially Mike. 759 00:57:57,842 --> 00:58:00,344 Then do it gently. 760 00:58:00,428 --> 00:58:02,471 But get them out. 761 00:58:03,931 --> 00:58:05,891 All right. 762 00:58:10,730 --> 00:58:13,441 [Door Opens, Closes] 763 00:58:28,831 --> 00:58:30,615 Just put your suitcases in the compartment. 764 00:58:30,715 --> 00:58:31,834 I don't want to go. 765 00:58:31,917 --> 00:58:34,587 - I don't want to go. - Michael, you have to go. 766 00:58:34,670 --> 00:58:36,756 - I just want you to get on the bus. - No! 767 00:58:36,839 --> 00:58:39,008 You'll see the doctor. Michael. Michael. 768 00:58:39,091 --> 00:58:41,302 - No. I don't want to go. - Michael. 769 00:58:43,763 --> 00:58:46,766 - Don't make me leave. - I'm not making you leave. 770 00:58:46,849 --> 00:58:49,769 Just be a good boy and get in the bus. All right? 771 00:58:49,852 --> 00:58:52,855 [All Chattering] 772 00:59:00,321 --> 00:59:01,739 Hi, Jan. 773 00:59:01,822 --> 00:59:03,240 Frank, hi. 774 00:59:03,324 --> 00:59:07,244 Look, I think we got ourselves a real live one. 775 00:59:07,328 --> 00:59:10,331 Come on upstairs. There's somebody I want you to meet. 776 00:59:16,087 --> 00:59:18,631 - [Clears Throat] - Is this the guy from Chicago? 777 00:59:18,714 --> 00:59:21,008 [Chuckles] Nope. Nope. No. 778 00:59:21,092 --> 00:59:25,763 He's a... He's a local boy. Lives a lot closer to home than you ever expected. 779 00:59:27,556 --> 00:59:31,268 [Man Whimpering, Crying] 780 00:59:31,352 --> 00:59:35,189 - Hi. Sandra, I've been thinking that... - Hello, Joe. 781 00:59:35,272 --> 00:59:39,318 - [Whimpering] - [TV Program Continues, Indistinct] 782 00:59:44,573 --> 00:59:47,368 Um, Trellan. 783 00:59:47,451 --> 00:59:48,994 [Whimpering Continues] 784 00:59:49,078 --> 00:59:51,038 Mr. Carveth is here to see you. 785 00:59:52,081 --> 00:59:54,625 Look who's here. 786 00:59:54,708 --> 00:59:56,377 Nola's old man. 787 00:59:57,545 --> 00:59:59,463 The queen bee's favorite drone. 788 00:59:59,547 --> 01:00:01,674 He's pretty far gone, huh? 789 01:00:01,757 --> 01:00:04,218 He'd be dynamite in court. 790 01:00:06,679 --> 01:00:10,015 What did you mean when you said Nola's the queen bee? 791 01:00:10,099 --> 01:00:13,018 Oh, she's the queen bee, all right. 792 01:00:13,102 --> 01:00:14,895 She's the star. 793 01:00:14,979 --> 01:00:17,148 She's the one he's interested in. 794 01:00:17,231 --> 01:00:20,151 And the rest of us don't count anymore. 795 01:00:20,234 --> 01:00:23,362 She doesn't even have to pay for it. 796 01:00:23,445 --> 01:00:26,824 And that's because she's the one who was born to prove... 797 01:00:26,907 --> 01:00:28,576 that Psychoplasmics is... 798 01:00:28,659 --> 01:00:31,120 [Together] "the ultimate therapeutic device." 799 01:00:31,203 --> 01:00:33,622 - [Mike] That's a quote. - [Hartog] Mm-hmm. 800 01:00:35,749 --> 01:00:38,711 Will you be my daddy? He won't do it anymore. 801 01:00:38,794 --> 01:00:40,796 And my real daddy won't do it. 802 01:00:40,880 --> 01:00:43,924 And that bastard, Dr. Raglan, won't do it anymore. 803 01:00:44,008 --> 01:00:49,597 You see, my real daddy rejected me, and my... 804 01:00:49,680 --> 01:00:52,683 And my... my surrogate daddy rejected me. 805 01:00:52,766 --> 01:00:55,102 That's just fuckin' wonderful. Don't you think? 806 01:00:55,186 --> 01:00:59,106 Calm down, Mike. Cool it and tell him what happened at Somafree. 807 01:01:00,024 --> 01:01:02,568 Look... [Exhales] 808 01:01:03,777 --> 01:01:06,655 I'll make a deal with you. Okay? 809 01:01:06,739 --> 01:01:08,490 Just... 810 01:01:08,574 --> 01:01:10,159 be my daddy. 811 01:01:10,242 --> 01:01:11,619 Please. 812 01:01:11,702 --> 01:01:13,579 I'll tell you anything you want to know. 813 01:01:13,662 --> 01:01:16,457 I'll bleed for you. Want me to bleed? 814 01:01:17,541 --> 01:01:20,085 No. That's silly, right? 815 01:01:20,169 --> 01:01:23,172 It repulses you. I-I can see that. 816 01:01:23,255 --> 01:01:25,966 You're not into it. So why do it, right? 817 01:01:27,885 --> 01:01:29,386 Besides... 818 01:01:29,470 --> 01:01:32,348 nobody could do it like Dr. Raglan. 819 01:01:32,431 --> 01:01:34,433 Not even real Daddy. 820 01:01:35,768 --> 01:01:37,478 And he knows it. 821 01:01:38,812 --> 01:01:42,149 Dr. Raglan knows I'm addicted to him... 822 01:01:42,233 --> 01:01:44,610 and he doesn't care. 823 01:01:44,693 --> 01:01:47,655 [Whimpering] He's such a hard man. 824 01:01:49,156 --> 01:01:51,825 I was at that demonstration last Monday. 825 01:01:52,826 --> 01:01:56,205 You and Raglan seemed... very close. 826 01:01:56,288 --> 01:01:58,457 What happened? 827 01:01:58,540 --> 01:02:01,585 He threw us out, all of us. 828 01:02:01,669 --> 01:02:03,379 Locked the door. 829 01:02:04,797 --> 01:02:08,050 Yeah, it's true. I've been in touch with some of the others. 830 01:02:08,133 --> 01:02:12,096 They've all been thrown out of Somafree and all therapy suspended. 831 01:02:13,097 --> 01:02:16,809 All except for your wife. She's still there. 832 01:02:19,561 --> 01:02:21,689 Doesn't anybody know why? 833 01:02:21,772 --> 01:02:24,650 Sure, somebody knows! I know! 834 01:02:24,733 --> 01:02:26,360 He wants to be alone with her! 835 01:02:26,443 --> 01:02:30,030 Dr. Raglan wants to be alone with your wife. 836 01:03:29,757 --> 01:03:31,633 - [School Bell Rings] - [Children Chattering] 837 01:03:31,717 --> 01:03:33,969 - Bye, Daddy. - Bye. 838 01:04:08,754 --> 01:04:10,255 Frank? 839 01:04:12,299 --> 01:04:14,760 - Hi, Frank. - Oh, hi. Hi, Wendy. 840 01:04:14,843 --> 01:04:17,596 ♪♪ [Humming] 841 01:04:19,640 --> 01:04:22,601 Work quickly but quietly, children. 842 01:04:22,684 --> 01:04:26,563 [Ruth] Rebecca, wait until I hand out these papers, please. 843 01:04:26,647 --> 01:04:28,649 [Children Chattering] 844 01:04:32,653 --> 01:04:34,571 Teacher! 845 01:04:34,655 --> 01:04:37,866 [Child Exclaiming, Indistinct] 846 01:04:43,205 --> 01:04:46,208 Rebecca, do you want to pass out the blue papers, please? 847 01:04:46,291 --> 01:04:50,003 And, Clayton, how about you pass out the purple ones? 848 01:04:52,297 --> 01:04:54,216 Okay, let's see. 849 01:04:55,300 --> 01:04:56,802 How about this? 850 01:05:02,891 --> 01:05:05,894 [Children Chattering] 851 01:05:05,978 --> 01:05:08,147 ♪♪ [Child Singing] 852 01:05:09,648 --> 01:05:11,650 - This person here? - [Boy] Yes. 853 01:05:24,663 --> 01:05:28,000 Do the snowflakes too. That's a good idea. 854 01:05:29,209 --> 01:05:31,628 We'll do this larger. Is it... 855 01:05:39,720 --> 01:05:41,889 [Chattering Stops] 856 01:05:41,972 --> 01:05:44,683 - [Screeching] - Stop! 857 01:05:44,766 --> 01:05:47,227 [Groaning, Shouting] 858 01:05:50,564 --> 01:05:54,067 - [Screeching Continues] - Help! No! [Grunting] 859 01:05:56,445 --> 01:05:58,906 [Ruth Screaming] Oh, my God! 860 01:06:03,202 --> 01:06:05,954 [Whimpering] 861 01:06:07,122 --> 01:06:09,416 Help! [Panting] 862 01:06:09,500 --> 01:06:11,210 - What's the matter? - They're hurting Miss Mayer! 863 01:06:11,293 --> 01:06:13,795 They're hurting Miss Mayer! The bad kids are hurting Miss Mayer! 864 01:06:13,879 --> 01:06:16,715 The bad kids knocked her on the floor and they're hitting her! 865 01:06:16,798 --> 01:06:19,635 They're hitting Miss Mayer! They made her fall down! They made her fall down! 866 01:06:21,595 --> 01:06:24,932 [Children Whimpering, Crying] 867 01:06:46,912 --> 01:06:49,915 [Whimpering, Crying Continue] 868 01:07:09,726 --> 01:07:11,853 Candy! 869 01:07:13,522 --> 01:07:15,357 Candy! 870 01:07:21,405 --> 01:07:23,156 Candy? 871 01:07:24,408 --> 01:07:26,952 - Nola. - Hmm? 872 01:07:27,035 --> 01:07:29,162 It's all right. It's Hal. 873 01:07:30,205 --> 01:07:32,082 Oh. 874 01:07:32,165 --> 01:07:34,376 Hal, where's... Where is Chris? 875 01:07:34,459 --> 01:07:36,545 Chris usually wakes me up. 876 01:07:36,628 --> 01:07:39,548 Chris had to go into the city. 877 01:07:39,631 --> 01:07:41,508 - Mmm. - You've been dreaming. 878 01:07:43,302 --> 01:07:45,929 Yes, I was having a wonderful dream. 879 01:07:46,013 --> 01:07:47,514 Wonderful. 880 01:07:48,599 --> 01:07:51,393 And painful at the same time. 881 01:07:51,476 --> 01:07:54,730 My daughter was coming back to me. 882 01:07:54,813 --> 01:07:56,356 And Frank. 883 01:07:57,190 --> 01:08:00,861 And Ruth Mayer... was she in your dream? 884 01:08:03,155 --> 01:08:05,157 Candy's teacher? 885 01:08:05,240 --> 01:08:07,242 I don't remember. 886 01:08:09,453 --> 01:08:12,372 Then maybe we should talk about her. 887 01:08:13,540 --> 01:08:16,501 But I don't feel the need to talk about her. 888 01:08:17,210 --> 01:08:20,547 You don't? Why not? 889 01:08:23,133 --> 01:08:24,885 I don't know, Hal. 890 01:08:27,220 --> 01:08:29,973 I think I must be getting stronger because... 891 01:08:30,057 --> 01:08:34,561 somehow, I just don't feel threatened by her anymore. 892 01:08:46,782 --> 01:08:48,408 Candice! 893 01:08:50,494 --> 01:08:52,371 Candice! 894 01:09:01,963 --> 01:09:03,465 [Exhales] 895 01:09:07,844 --> 01:09:10,764 This is where my wife and kid lived for nine months... 896 01:09:10,847 --> 01:09:13,558 before Nola moved out to Somafree. 897 01:09:13,642 --> 01:09:17,270 - [Train Horn Blowing] - This is the first time I've seen the place. 898 01:09:19,439 --> 01:09:24,111 Frank, what are we doing here? Tell me again. 899 01:09:24,194 --> 01:09:27,864 - [Train Passing] - I don't know. 900 01:09:27,948 --> 01:09:30,951 [Sighs] I thought Candy might come back here. 901 01:09:39,793 --> 01:09:41,753 No. 902 01:09:41,837 --> 01:09:44,131 It's not a coincidence. 903 01:09:45,048 --> 01:09:47,300 Those things, those creatures... 904 01:09:48,385 --> 01:09:50,846 they all disappeared together. 905 01:09:50,929 --> 01:09:52,973 They've got her. 906 01:10:05,777 --> 01:10:08,822 [Static On Radio] 907 01:10:11,533 --> 01:10:13,201 [Sighs] 908 01:10:15,746 --> 01:10:17,247 [Sips Liquid] 909 01:10:18,248 --> 01:10:20,125 [Liquid Splashes In Sink] 910 01:10:21,835 --> 01:10:24,337 [Static Continues] 911 01:10:30,510 --> 01:10:33,930 [Switching Radio Stations] 912 01:10:34,014 --> 01:10:36,933 [Man] The best way to insulate and finish your basement... 913 01:10:37,017 --> 01:10:38,518 [Clicks Off] 914 01:10:41,438 --> 01:10:42,939 [Sighs] 915 01:10:54,034 --> 01:10:55,660 [Door Rattles] 916 01:11:12,302 --> 01:11:14,054 [Mike Gasps] 917 01:11:14,137 --> 01:11:15,555 You gotta help me. 918 01:11:15,639 --> 01:11:17,682 Somebody's following me. Somebody's always following me. 919 01:11:17,766 --> 01:11:20,685 Did you find out anything? Did you find out why they moved you out? 920 01:11:20,769 --> 01:11:22,687 I gotta have something to eat. Anything. 921 01:11:22,771 --> 01:11:24,981 I gotta have something to eat. Anything. 922 01:11:25,065 --> 01:11:28,151 What did you find out? Why did they close Somafree down? 923 01:11:28,235 --> 01:11:30,278 Talk to me now! 924 01:11:30,362 --> 01:11:33,657 [Whimpering] Okay. Raglan's onto something very, very big. 925 01:11:33,740 --> 01:11:35,659 Something to do with the kids. 926 01:11:35,742 --> 01:11:38,328 - He just got bored with the rest of us. - Kids? 927 01:11:38,411 --> 01:11:40,330 What kids? 928 01:11:40,413 --> 01:11:43,500 The disturbed kids in the work shed. 929 01:11:43,583 --> 01:11:46,711 The ones your wife's taking care of. 930 01:13:11,713 --> 01:13:13,882 [Owl Hooting] 931 01:13:56,466 --> 01:13:59,844 What have you done with my kid? Where is she? 932 01:14:03,932 --> 01:14:06,935 Carveth, what the hell are you talking about? 933 01:14:08,436 --> 01:14:10,146 They took her. 934 01:14:10,230 --> 01:14:14,359 They killed Ruth Mayer, and then they brought Candice back here. 935 01:14:29,040 --> 01:14:30,875 They killed Ruth Mayer? 936 01:14:30,959 --> 01:14:34,295 Raglan, I want my daughter back. 937 01:14:35,046 --> 01:14:36,214 Now. 938 01:14:37,007 --> 01:14:39,968 They bring her back here, back to Nola? 939 01:14:40,051 --> 01:14:42,012 No, no. 940 01:14:42,095 --> 01:14:44,681 If they brought her back here, then she'd... 941 01:14:44,764 --> 01:14:47,142 then she'd be up there in the attic. 942 01:14:47,225 --> 01:14:48,810 That's where they live. 943 01:14:57,027 --> 01:14:59,112 Frank, I've got a gun. 944 01:15:02,198 --> 01:15:04,451 They'll kill you... 945 01:15:04,534 --> 01:15:06,619 if you try to take her away from them. 946 01:15:09,164 --> 01:15:11,291 Why? 947 01:15:11,374 --> 01:15:14,127 Because in a sense, she's one of them. 948 01:15:16,004 --> 01:15:17,464 You're insane. 949 01:15:17,547 --> 01:15:19,591 Frank, they exist. You've seen them. 950 01:15:21,468 --> 01:15:25,305 They're just freaks, deformed children. 951 01:15:25,388 --> 01:15:27,307 You've got Nola taking care of them. 952 01:15:27,390 --> 01:15:30,310 I'm sure she just loves being their surrogate mother. 953 01:15:31,352 --> 01:15:34,397 She's not their surrogate mother, Frank. 954 01:15:34,481 --> 01:15:36,274 She's their real mother. 955 01:15:37,484 --> 01:15:39,069 Their only mother. 956 01:15:39,152 --> 01:15:42,697 Raglan, I'm not gonna listen. 957 01:15:42,781 --> 01:15:45,116 They're her children, Frank. 958 01:15:45,200 --> 01:15:48,161 More exactly, they're the children of her rage. 959 01:15:48,244 --> 01:15:50,163 They're motivated only by her anger... 960 01:15:50,246 --> 01:15:54,000 whether that anger is conscious or subconscious. 961 01:15:54,084 --> 01:15:58,213 I mean, when... When Nola got cross with Candy last weekend... 962 01:15:58,296 --> 01:16:00,256 annoyed really... 963 01:16:00,340 --> 01:16:02,383 the brood beat her. 964 01:16:02,467 --> 01:16:06,221 But when she released her rage against her parents under therapy... 965 01:16:07,347 --> 01:16:09,015 then they killed them. 966 01:16:10,100 --> 01:16:13,061 Now, I didn't want to believe that. 967 01:16:13,144 --> 01:16:15,063 But now they've killed Ruth Mayer. 968 01:16:15,146 --> 01:16:18,733 And they could kill you or me, and she wouldn't even be aware of it. 969 01:16:20,110 --> 01:16:22,320 I mean, she doesn't even know that Candy's here. 970 01:16:25,865 --> 01:16:27,700 I want Candice back. 971 01:16:27,784 --> 01:16:29,786 Then do it my way. 972 01:16:29,869 --> 01:16:33,373 Please. It's the right way. 973 01:16:35,458 --> 01:16:37,502 What do you want me to do? 974 01:16:38,503 --> 01:16:40,964 I want you to go back into that hut... 975 01:16:41,047 --> 01:16:44,134 and persuade Nola that you want her back... 976 01:16:44,217 --> 01:16:46,636 that you want your family back. 977 01:16:46,719 --> 01:16:50,598 I want you to play the role of apologetic lover and husband. 978 01:16:50,682 --> 01:16:51,808 Why? 979 01:16:51,891 --> 01:16:55,019 Because if you can keep Nola calm and happy... 980 01:16:55,103 --> 01:16:57,522 then the brood's neutral. 981 01:16:57,605 --> 01:16:59,649 If she's mellow... 982 01:16:59,732 --> 01:17:02,152 then I can just walk into that attic... 983 01:17:02,235 --> 01:17:04,946 pick up Candy, tuck her under my arm and walk out. 984 01:17:05,864 --> 01:17:07,574 Now, can you do that? 985 01:17:10,535 --> 01:17:12,078 I don't know. 986 01:17:13,288 --> 01:17:15,915 Frank, if things go wrong... 987 01:17:15,999 --> 01:17:19,127 if Nola gets angry, if the kids get angry... 988 01:17:21,379 --> 01:17:23,548 You understand? 989 01:17:23,631 --> 01:17:26,718 I'm not going to be the only one to pay for that anger. 990 01:17:26,801 --> 01:17:29,095 Raglan, I don't trust you. 991 01:17:32,265 --> 01:17:33,975 What does it matter? 992 01:17:35,143 --> 01:17:38,146 I'll move up there 30 seconds after you're in. 993 01:17:47,530 --> 01:17:49,282 Frank, be nice to her. 994 01:18:26,069 --> 01:18:27,570 Hal? 995 01:18:29,656 --> 01:18:32,492 It's me, Nola. It's Frank. 996 01:18:36,204 --> 01:18:38,206 Frank? 997 01:18:38,289 --> 01:18:40,583 Am I dreaming? 998 01:18:40,667 --> 01:18:44,504 I thought you said you weren't going to come and see me while I was here. 999 01:18:47,840 --> 01:18:50,343 Well, I think that was a misunderstanding. 1000 01:18:55,223 --> 01:18:57,225 That's why I'm here. 1001 01:18:58,851 --> 01:19:01,354 I want us to understand each other. 1002 01:19:43,479 --> 01:19:46,357 You're the only woman in the world for me. 1003 01:19:46,441 --> 01:19:49,193 You always have been. You always will be. 1004 01:19:50,194 --> 01:19:52,322 That won't ever change. 1005 01:19:53,573 --> 01:19:55,491 I want you to know that. 1006 01:19:55,575 --> 01:19:59,620 I wish it were true. God, I wish it were true. 1007 01:20:29,067 --> 01:20:30,860 We've lost touch. 1008 01:20:32,278 --> 01:20:35,782 That's the only reason all this ever happened. 1009 01:20:35,865 --> 01:20:39,952 All we have to do is make sure we don't lose touch again. 1010 01:20:41,287 --> 01:20:44,290 Isolation is part of my therapy, Frank. 1011 01:20:46,167 --> 01:20:50,046 What's been happening to me has been just too strange... 1012 01:20:50,129 --> 01:20:55,093 too strange for me to share with anyone from my old life. 1013 01:20:56,302 --> 01:20:59,639 Then make me a part of your new life. 1014 01:20:59,722 --> 01:21:01,766 Let me be part of it. 1015 01:21:02,934 --> 01:21:05,728 Show me, educate me, involve me. 1016 01:21:05,812 --> 01:21:09,816 I'm ready now. I wasn't before, but I'm ready now. 1017 01:21:19,992 --> 01:21:21,828 Candy. 1018 01:21:27,041 --> 01:21:29,627 Are you ready for me, Frank? 1019 01:21:31,087 --> 01:21:33,089 Are you really? 1020 01:21:34,882 --> 01:21:37,927 I seem to be a very special person. 1021 01:21:38,010 --> 01:21:41,347 I'm in the middle of a strange adventure. 1022 01:21:43,182 --> 01:21:45,184 Let me be with you. 1023 01:21:46,561 --> 01:21:49,355 I want to go with you wherever you go. 1024 01:21:50,314 --> 01:21:51,858 Do you? 1025 01:21:55,278 --> 01:21:56,821 Do you? 1026 01:21:58,865 --> 01:22:00,366 Yes. 1027 01:22:01,492 --> 01:22:03,744 Then look. 1028 01:22:33,107 --> 01:22:35,735 - Candy? - [Creatures Hissing] 1029 01:22:39,655 --> 01:22:41,199 Candy? 1030 01:22:45,286 --> 01:22:47,497 Daddy? 1031 01:22:47,580 --> 01:22:50,583 Is it time to go to school yet? 1032 01:22:51,250 --> 01:22:53,586 No, sweetheart. 1033 01:22:53,669 --> 01:22:55,713 It's Dr. Hal. 1034 01:22:55,796 --> 01:22:59,008 Your daddy's downstairs talking to Mummy. 1035 01:22:59,091 --> 01:23:01,135 He wants to see you. 1036 01:23:33,417 --> 01:23:35,920 [Creatures Hissing] 1037 01:24:04,323 --> 01:24:06,826 [Creatures Hissing] 1038 01:24:14,834 --> 01:24:16,836 Oh, God, Nola. 1039 01:24:18,796 --> 01:24:22,174 No. I disgust you. 1040 01:24:24,969 --> 01:24:26,929 I sicken you. 1041 01:24:27,013 --> 01:24:29,223 You hate me. 1042 01:24:29,307 --> 01:24:30,516 [Creature Screeches] 1043 01:24:31,350 --> 01:24:34,270 You didn't come here because you love me. 1044 01:24:34,353 --> 01:24:38,149 You came here to take our daughter away and give her to somebody else. 1045 01:24:38,232 --> 01:24:41,402 [Creatures Snarling] 1046 01:24:42,361 --> 01:24:44,447 I wouldn't do that. 1047 01:24:44,530 --> 01:24:46,532 I wouldn't do that to you. 1048 01:24:46,616 --> 01:24:49,118 [Snarling, Hissing] 1049 01:24:52,872 --> 01:24:54,624 Candy. 1050 01:24:54,707 --> 01:24:56,626 You go out of that door. 1051 01:24:56,709 --> 01:24:58,461 You find your daddy. 1052 01:24:59,462 --> 01:25:02,256 [Creatures Snarling, Hissing] 1053 01:25:03,257 --> 01:25:05,092 You liar. 1054 01:25:05,176 --> 01:25:07,053 You're lying. 1055 01:25:08,220 --> 01:25:10,598 You're lying! You're lying! 1056 01:25:10,681 --> 01:25:12,141 I know! 1057 01:25:12,224 --> 01:25:14,935 [Creatures Screeching] 1058 01:25:16,437 --> 01:25:18,522 [Raglan Groaning] 1059 01:25:20,107 --> 01:25:21,442 - [Pounding Overhead] - [Gunshot] 1060 01:25:29,742 --> 01:25:32,244 [Creatures Screeching] 1061 01:25:35,581 --> 01:25:38,584 [Raglan Screaming] 1062 01:25:43,589 --> 01:25:46,092 - [Screaming Continues] - [Blows Landing] 1063 01:25:52,390 --> 01:25:55,267 [Raglan Screaming] 1064 01:25:55,351 --> 01:25:57,269 I know you so well. 1065 01:25:57,353 --> 01:25:59,855 And it won't work. It won't work. 1066 01:26:01,440 --> 01:26:05,069 I'd kill Candice before I'd let you take her away from me. 1067 01:26:05,778 --> 01:26:07,446 Do you hear me? 1068 01:26:08,406 --> 01:26:11,742 I'd kill Candice before I'd let you take her! 1069 01:26:16,914 --> 01:26:20,292 [Hissing, Snarling] 1070 01:26:39,311 --> 01:26:42,356 - [Creatures Screeching] - [Pounding On Door] 1071 01:26:42,440 --> 01:26:45,484 [Pounding Continues] 1072 01:26:49,029 --> 01:26:50,531 Make them stop. 1073 01:26:50,614 --> 01:26:52,491 [Screeching] 1074 01:26:56,662 --> 01:26:59,248 [Screaming] 1075 01:26:59,331 --> 01:27:02,418 They're doing what you want them to do! 1076 01:27:02,501 --> 01:27:04,837 [Screaming] 1077 01:27:07,339 --> 01:27:09,341 You want them to kill Candice. 1078 01:27:13,429 --> 01:27:16,307 You make them stop, or I'll kill you! 1079 01:27:16,390 --> 01:27:17,933 Kill me! Kill me! Kill me! 1080 01:27:18,017 --> 01:27:20,227 Kill me! Kill me! 1081 01:27:23,647 --> 01:27:26,192 [Gasping] 1082 01:27:28,903 --> 01:27:31,530 [Choking, Gasping] 1083 01:27:34,867 --> 01:27:36,368 [Screaming] 1084 01:27:38,412 --> 01:27:40,998 [Candice Screaming] 1085 01:27:47,254 --> 01:27:50,049 [Screaming Continues, Stops] 1086 01:28:33,175 --> 01:28:34,677 [Murmurs] 1087 01:29:48,626 --> 01:29:50,628 We're going home, Candy. 1088 01:29:53,297 --> 01:29:54,882 We're going home. 79135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.