Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,198 --> 00:01:23,200
You're not looking at me, Mike.
2
00:01:25,995 --> 00:01:28,205
You're not looking at me in the eyes.
3
00:01:29,665 --> 00:01:31,167
That's weak.
4
00:01:31,709 --> 00:01:33,461
Only weak people do that.
5
00:01:36,881 --> 00:01:40,051
I could look you in the eye if...
if I wanted to, Daddy. I...
6
00:01:40,926 --> 00:01:42,345
I just...
7
00:01:42,428 --> 00:01:44,764
I just don't want to look you in the eye.
8
00:01:45,431 --> 00:01:48,392
I guess you're just a weak person, hmm?
9
00:01:49,644 --> 00:01:51,729
Must have got that from your mother.
10
00:01:53,022 --> 00:01:57,068
It probably would have been better for you
had you been born a girl.
11
00:01:59,236 --> 00:02:01,238
Then we could have named you Michelle.
12
00:02:02,198 --> 00:02:03,783
Hmm?
13
00:02:03,866 --> 00:02:06,327
You see, weakness is more
acceptable in a girl, Michelle.
14
00:02:06,410 --> 00:02:07,578
Oh.
15
00:02:08,245 --> 00:02:12,249
Oh, I'm sorry. I mean Mike.
I keep forgetting.
16
00:02:15,961 --> 00:02:18,172
Wait a minute.
17
00:02:18,255 --> 00:02:20,758
Why don't I call you Michelle
all the time? Hmm?
18
00:02:21,634 --> 00:02:26,138
Then I wouldn't have to be so goddamn
fucking ashamed of you and your weaknesses.
19
00:02:26,222 --> 00:02:28,265
I could just think of you
as a girl all the time, couldn't I?
20
00:02:28,349 --> 00:02:31,894
Buy your frocks and your dresses and
your frilly hats and your frilly scarves.
21
00:02:31,977 --> 00:02:34,146
And you could be...
You could be Daddy's little girl.
22
00:02:34,230 --> 00:02:38,943
I wouldn't have to be so fucking ashamed
of being seen with you in public, would I? Eh?
23
00:02:40,986 --> 00:02:43,614
What do you think of that, Michelle?
24
00:02:43,698 --> 00:02:45,950
Sound like a good idea?
25
00:02:46,033 --> 00:02:48,786
Don't, Daddy. Don't.
26
00:02:49,203 --> 00:02:52,790
What? Did you say something?
27
00:02:53,457 --> 00:02:57,253
Such a soft, little girl's voice.
I couldn't hear what you said.
28
00:02:58,379 --> 00:03:00,548
I hate you, Daddy. I hate you.
29
00:03:00,631 --> 00:03:03,634
- Speak up, girl!
- I hate you!
30
00:03:04,468 --> 00:03:07,722
I hate you... because I love you.
31
00:03:09,765 --> 00:03:14,353
It makes me feel guilty inside... hate.
32
00:03:15,980 --> 00:03:18,524
I can't hardly speak.
33
00:03:18,607 --> 00:03:20,192
Then don't speak.
34
00:03:21,068 --> 00:03:22,903
Don't speak to me. Show me.
35
00:03:22,987 --> 00:03:25,990
Don't tell me about it. I'm not interested
in what little girls have to say anyway.
36
00:03:26,073 --> 00:03:27,783
Show me! Show me your anger!
37
00:03:27,867 --> 00:03:30,244
Show me!
Then I can understand it.
38
00:03:30,327 --> 00:03:32,955
- [Screams]
- [Observers Gasping]
39
00:03:34,123 --> 00:03:36,167
There you are, Daddy.
40
00:03:37,293 --> 00:03:39,003
There you are.
41
00:03:42,006 --> 00:03:43,841
I see you, Michelle.
42
00:03:45,885 --> 00:03:47,386
I see everything.
43
00:03:49,013 --> 00:03:50,973
This is me, Daddy.
44
00:03:52,516 --> 00:03:54,852
This is what you do to me inside.
45
00:03:56,771 --> 00:03:58,647
Go all the way through it, Michelle.
46
00:04:00,566 --> 00:04:02,818
Go all the way through it to the end.
47
00:04:04,111 --> 00:04:05,863
Come out the other end.
48
00:04:06,363 --> 00:04:08,365
Don't stop in the middle.
49
00:04:09,033 --> 00:04:11,160
I'm watching you.
50
00:04:11,243 --> 00:04:13,245
I'm watching everything you do, Mike.
51
00:04:13,329 --> 00:04:16,540
[Sobbing]
Oh, Daddy.
52
00:04:18,250 --> 00:04:20,294
- [Sobs]
- [Kissing]
53
00:04:22,046 --> 00:04:23,380
[Sobs]
54
00:04:36,894 --> 00:04:39,897
- [People Murmuring]
- Wow.
55
00:04:40,397 --> 00:04:42,566
The man is a genius.
56
00:04:42,650 --> 00:04:44,860
The man is a genius.
57
00:04:46,403 --> 00:04:49,240
Dr. Raglan would like to thank you all
for coming this afternoon.
58
00:04:49,323 --> 00:04:51,242
I believe your bus is waiting outside now.
59
00:04:51,325 --> 00:04:52,827
Thank you.
60
00:04:52,910 --> 00:04:55,621
[People Murmuring]
61
00:04:56,413 --> 00:04:59,041
[All Chattering]
62
00:05:44,295 --> 00:05:47,506
Candy? It's me, honey.
63
00:05:55,556 --> 00:05:57,474
Mmm!
64
00:05:58,642 --> 00:06:02,021
Oh, Daddy. Daddy.
65
00:06:02,730 --> 00:06:05,232
[Chattering]
66
00:06:36,430 --> 00:06:37,932
Okay, honey.
67
00:06:39,224 --> 00:06:40,726
Warm enough?
68
00:06:51,195 --> 00:06:52,905
There we go.
69
00:06:55,115 --> 00:06:57,868
Okay, put the whale down, honey.
Turn around.
70
00:06:58,702 --> 00:07:01,038
Hold your hair up now.
71
00:07:10,172 --> 00:07:12,091
Oh, my God.
72
00:07:23,394 --> 00:07:25,229
[Knocking]
73
00:07:25,312 --> 00:07:26,730
Yeah.
74
00:07:31,360 --> 00:07:34,488
Sorry, Hal, but, uh,
Mr. Carveth is still here.
75
00:07:34,571 --> 00:07:37,533
He's starting to get, uh,
passionate about the whole thing.
76
00:07:38,742 --> 00:07:40,911
Okay. Send him in.
77
00:07:42,162 --> 00:07:43,914
Mr. Carveth.
78
00:07:44,581 --> 00:07:46,166
Thanks a lot.
79
00:07:46,250 --> 00:07:48,669
Frank, it's been some time.
80
00:07:50,170 --> 00:07:51,797
What can I do for you?
81
00:07:51,880 --> 00:07:55,217
I want to see Nola.
I want to see my wife now.
82
00:07:55,300 --> 00:07:58,679
You know she's still undergoing
intensive therapy.
83
00:07:58,762 --> 00:08:00,723
I can't let you break that isolation.
84
00:08:00,806 --> 00:08:04,059
Well, you let her see Candice
on the weekends, don't you?
85
00:08:04,143 --> 00:08:06,979
Yes, Frank, I do.
But then that's different.
86
00:08:07,062 --> 00:08:11,066
Regular visits from her daughter was built
into her program from the very start.
87
00:08:11,150 --> 00:08:13,444
Yeah? Well, her program has just changed.
88
00:08:13,527 --> 00:08:17,156
What do you mean, Frank?
You sound hostile.
89
00:08:18,115 --> 00:08:21,410
Well, my daughter has been beaten...
severely.
90
00:08:21,493 --> 00:08:24,204
And scratched and bitten.
And her mother did it.
91
00:08:24,288 --> 00:08:27,750
Her mother who's under
your psychiatric care.
92
00:08:29,960 --> 00:08:34,298
That's an incredibly heavy accusation
to make, Frank.
93
00:08:36,258 --> 00:08:37,926
Did Candice tell you that?
94
00:08:38,469 --> 00:08:41,305
Huh. Candice won't talk about it.
95
00:08:42,806 --> 00:08:44,767
She pretends the whole thing
never happened.
96
00:08:44,850 --> 00:08:46,393
But it was Nola.
97
00:08:46,477 --> 00:08:49,563
Or some other crazy
you have stashed away up here.
98
00:08:49,646 --> 00:08:53,317
Either way, no more weekends with Mummy.
The kid stays with me.
99
00:08:55,903 --> 00:08:59,448
To take Candice away from her
at this stage...
100
00:08:59,531 --> 00:09:02,534
could send Nola over into the deep end.
101
00:09:02,618 --> 00:09:05,412
It's a critical time for her, Frank.
102
00:09:05,496 --> 00:09:09,875
Yeah, well, I happen to think that Nola's
been in over her head for a long time now.
103
00:09:09,958 --> 00:09:13,337
You have no legal right to deny access.
104
00:09:13,921 --> 00:09:17,174
Anytime you'd like
to test the matter in open court...
105
00:09:18,509 --> 00:09:21,011
I'd be more than happy to oblige.
106
00:09:22,179 --> 00:09:25,182
For the ultimate good
of your own family, Frank...
107
00:09:26,683 --> 00:09:28,685
we'd be prepared to do just that.
108
00:09:29,436 --> 00:09:31,188
But don't you force it.
109
00:09:31,271 --> 00:09:33,357
You bring Candy back to her mother
next weekend.
110
00:09:33,440 --> 00:09:35,275
She won't harm the child.
111
00:09:35,359 --> 00:09:38,112
There must be some other answer
to what you've seen.
112
00:09:38,195 --> 00:09:42,533
Well, until you give me that answer,
Candy's not coming back.
113
00:09:59,341 --> 00:10:00,884
Yes, Hal.
114
00:10:00,968 --> 00:10:04,930
Chris, prepare Nola Carveth-Kelly
for another session tonight, will you?
115
00:10:05,013 --> 00:10:06,306
Sure.
116
00:10:06,390 --> 00:10:10,519
Oh, and, uh, Chris,
make it phase two after supper.
117
00:10:10,602 --> 00:10:12,646
- Okay, Hal.
- [Intercom Clicks]
118
00:10:15,774 --> 00:10:19,695
This guy Raglan
is strictly an emotional opportunist.
119
00:10:19,778 --> 00:10:21,822
He's a legit MD, right?
120
00:10:21,905 --> 00:10:24,700
He's a real psychiatrist.
121
00:10:25,409 --> 00:10:27,411
[Sighs]
Yes.
122
00:10:29,288 --> 00:10:33,000
Goddamn it! Psychoplasmics is a rip-off!
123
00:10:33,083 --> 00:10:35,085
It's a sideshow. I've seen it in action.
124
00:10:35,169 --> 00:10:40,257
Frank, it doesn't matter what you think.
Now you listen to me.
125
00:10:41,258 --> 00:10:45,470
You call up this Raglan
and you be a real mensch with him.
126
00:10:46,096 --> 00:10:50,100
Otherwise, it's just a matter of time
before the cops show up at your door...
127
00:10:50,184 --> 00:10:53,145
and you lose your kid for good.
128
00:10:53,228 --> 00:10:55,439
The law believes in motherhood.
129
00:10:58,817 --> 00:11:03,906
If I can dig up enough testimony
to prove that Raglan's a dangerous fraud...
130
00:11:03,989 --> 00:11:06,992
that Somafree is crawling with crazies...
131
00:11:07,075 --> 00:11:08,911
It's no place for a kid anytime.
132
00:11:08,994 --> 00:11:11,371
[Deep Breath]
133
00:11:11,455 --> 00:11:13,624
You're getting warmer.
134
00:11:13,707 --> 00:11:17,211
But, you know, when Candy doesn't show up
at Somafree next weekend...
135
00:11:17,294 --> 00:11:19,963
your wife can take
legal action immediately.
136
00:11:21,298 --> 00:11:25,260
You could find yourself belted
with a writ in seven days.
137
00:11:27,137 --> 00:11:30,015
If I give Nola enough time,
she'll really hurt the kid.
138
00:11:31,308 --> 00:11:33,310
I know she will, Al.
139
00:11:35,687 --> 00:11:38,190
I'll do anything I have to.
140
00:11:38,273 --> 00:11:40,776
[Children Laughing, Chattering]
141
00:11:47,658 --> 00:11:50,661
[Mothers, Children Chattering]
142
00:12:25,153 --> 00:12:27,447
Oh, here's your daddy.
143
00:12:27,531 --> 00:12:29,992
Oh. [Chuckles]
I'll bet he knows all about this zipper.
144
00:12:30,075 --> 00:12:31,827
There we go.
145
00:12:33,328 --> 00:12:35,372
All set now.
146
00:12:40,544 --> 00:12:42,754
I'd like to talk to you
sometime soon, Mr. Carveth...
147
00:12:42,838 --> 00:12:46,758
about school activities and... Candy.
148
00:12:46,842 --> 00:12:49,219
You missed the last open house.
149
00:12:49,303 --> 00:12:51,638
Yeah.
150
00:12:51,722 --> 00:12:54,099
Okay. Soon.
151
00:12:55,017 --> 00:12:56,518
Oh.
152
00:12:58,895 --> 00:13:00,439
Thanks.
153
00:13:00,522 --> 00:13:02,899
See you tomorrow, Candy.
154
00:13:07,904 --> 00:13:10,282
[Woman]
Thank you very much, Frank.
155
00:13:10,365 --> 00:13:13,660
- For what?
- For bringing me my grandchild.
156
00:13:13,744 --> 00:13:16,580
I know if it were up to Nola,
I'd never see Candice.
157
00:13:16,663 --> 00:13:18,582
Juliana, that's not true.
158
00:13:18,665 --> 00:13:21,084
Nola and I both know how much
she needs her grandma.
159
00:13:21,168 --> 00:13:23,378
Especially now.
160
00:13:23,462 --> 00:13:25,255
You're sweet.
161
00:13:28,342 --> 00:13:30,719
I guess you know now what it feels like.
162
00:13:30,802 --> 00:13:32,512
What it feels like?
163
00:13:32,596 --> 00:13:34,973
Being a parent.
164
00:13:36,183 --> 00:13:38,435
Being blamed for everything.
165
00:13:38,518 --> 00:13:41,313
To have the past distorted
so you don't even recognize yourself in it.
166
00:13:41,396 --> 00:13:44,691
Your child's version of the past, that is.
167
00:13:45,776 --> 00:13:47,819
Juliana, Candice is only five.
168
00:13:49,029 --> 00:13:51,239
She's working on it right now, believe me.
169
00:13:52,991 --> 00:13:55,911
Thirty seconds after you're born,
you have a past.
170
00:13:55,994 --> 00:13:59,956
And 60 seconds after that,
you start to lie to yourself about it.
171
00:14:01,249 --> 00:14:02,751
Juliana.
172
00:14:05,295 --> 00:14:09,883
I guess I've been indulging in a horrid
bout of nostalgia these last few days.
173
00:14:09,966 --> 00:14:11,885
- Must be the weather.
- [Clock Chiming]
174
00:14:11,968 --> 00:14:14,221
At least now I have a partner in crime.
175
00:14:14,304 --> 00:14:17,099
- I gotta go.
- Of course.
176
00:14:19,768 --> 00:14:21,311
Bye, Daddy.
177
00:14:31,822 --> 00:14:34,991
Take your time. We'll both be just fine.
178
00:14:39,663 --> 00:14:41,373
[Door Opens, Closes]
179
00:14:48,463 --> 00:14:51,091
I'll be with you in a second, sweetie.
I'm just going to get a refill...
180
00:14:51,174 --> 00:14:53,427
and then we'll look
at those lovely old pictures.
181
00:14:57,139 --> 00:14:58,682
[Raglan]
Mummy.
182
00:15:00,851 --> 00:15:02,436
Yes, Candice?
183
00:15:03,061 --> 00:15:04,646
Yes, sweetie?
184
00:15:06,606 --> 00:15:08,358
Mummy, you hurt me.
185
00:15:09,609 --> 00:15:13,238
You hit me with your fists,
and you scratched me with your nails. You...
186
00:15:14,448 --> 00:15:16,324
You hurt me.
187
00:15:16,408 --> 00:15:18,743
No, I didn't, sweetie.
188
00:15:18,827 --> 00:15:21,371
You must have had a bad dream.
189
00:15:21,455 --> 00:15:25,208
Mummies don't do that.
Mummies don't hurt their own children.
190
00:15:26,293 --> 00:15:27,544
They don't?
191
00:15:29,212 --> 00:15:30,755
They never do?
192
00:15:32,048 --> 00:15:33,592
They never do?
193
00:15:38,346 --> 00:15:40,557
They sometimes do.
194
00:15:41,892 --> 00:15:44,978
Sometimes, but then they're bad mummies.
195
00:15:45,061 --> 00:15:46,938
They're fucked-up mummies.
196
00:15:47,564 --> 00:15:49,065
Like whose?
197
00:15:49,649 --> 00:15:51,234
Like whose mummy?
198
00:15:55,614 --> 00:15:57,699
Like mine was.
199
00:15:59,910 --> 00:16:02,037
Fucked-up and bad.
200
00:16:03,580 --> 00:16:05,248
No, I'm not, Nola.
201
00:16:06,625 --> 00:16:10,170
You're being so unfair, sweetheart.
Mummies never do that.
202
00:16:11,254 --> 00:16:13,465
Mummies never hurt their own children.
203
00:16:15,467 --> 00:16:17,594
You did hurt me.
204
00:16:18,678 --> 00:16:21,890
You beat me, and you scratched me.
205
00:16:21,973 --> 00:16:24,351
You threw me down the stairs.
206
00:16:24,434 --> 00:16:26,102
Show me what I did.
207
00:16:27,479 --> 00:16:29,898
Don't stop it now, darling. You show me.
208
00:16:29,981 --> 00:16:33,193
Show me your anger, Nola. Show it to me.
209
00:16:34,277 --> 00:16:37,197
Go all the way through it.
210
00:16:37,280 --> 00:16:40,450
Go all the way through it to the end.
211
00:16:41,910 --> 00:16:43,912
Right to the end.
212
00:16:51,169 --> 00:16:53,338
That one's my favorite.
213
00:16:54,381 --> 00:16:56,967
- This one's your favorite?
- Yes.
214
00:16:57,050 --> 00:17:00,303
Mummy in the hospital
when she was a little girl.
215
00:17:00,387 --> 00:17:05,016
[Juliana]
Hmm. That's right. I remember this picture.
216
00:17:05,100 --> 00:17:07,769
Your Grandpa Barton took this picture.
217
00:17:07,852 --> 00:17:11,231
Tell me the rest of the story
that goes with the picture.
218
00:17:11,314 --> 00:17:13,817
Why was Mummy in the hospital so much?
219
00:17:13,900 --> 00:17:15,652
Well...
220
00:17:18,780 --> 00:17:20,365
Some days she would wake up...
221
00:17:20,448 --> 00:17:24,661
and she would be covered
with big, ugly bumps.
222
00:17:26,162 --> 00:17:28,206
And the doctors were very worried...
223
00:17:28,290 --> 00:17:32,085
because they could never find out what
those bumps all over her skin really were.
224
00:17:32,168 --> 00:17:34,921
- [Milk Box Clattering]
- [Candice] Then as soon
as she became a teenager...
225
00:17:35,005 --> 00:17:39,092
the bumps went away for good
and she never saw them again.
226
00:17:39,175 --> 00:17:40,844
[Juliana]
That's right.
227
00:17:40,927 --> 00:17:43,930
[Clattering, Pounding]
228
00:18:06,202 --> 00:18:07,662
Oh.
229
00:18:08,371 --> 00:18:10,540
I guess I didn't stack
the dishes too well.
230
00:18:10,624 --> 00:18:13,084
I better go see what the damage is.
231
00:18:15,920 --> 00:18:19,215
While I'm there,
I think I'll freshen up both our drinks.
232
00:18:21,134 --> 00:18:22,927
[Glass Shatters]
233
00:18:41,613 --> 00:18:45,533
- [Objects Clattering]
- [Glass Shattering]
234
00:18:48,078 --> 00:18:50,080
[Glass Shatters]
235
00:18:50,205 --> 00:18:52,207
[Clattering Continues]
236
00:19:34,833 --> 00:19:37,460
[Creature Snarling]
237
00:19:38,962 --> 00:19:42,966
- [Creature Screeching]
- [Screaming, Groaning]
238
00:19:48,722 --> 00:19:51,766
[Groaning, Screaming]
239
00:19:56,688 --> 00:19:58,815
Please let me go!
240
00:21:03,129 --> 00:21:04,672
[Snarls]
241
00:21:18,436 --> 00:21:20,772
- [Hammering]
- Jerry.
242
00:21:20,855 --> 00:21:22,398
Hi, Frank.
243
00:21:22,482 --> 00:21:24,526
You're really falling behind on this,
you know.
244
00:21:24,609 --> 00:21:28,530
The Brenleys think that they're gonna be
moving in here by May.
245
00:21:28,613 --> 00:21:30,615
Nah, we're not gonna make that for sure.
246
00:21:30,698 --> 00:21:32,325
Maybe by June.
247
00:21:32,408 --> 00:21:35,119
I just found out this morning that
the city plumbing permit got held up...
248
00:21:35,203 --> 00:21:38,081
- because of a change in the building code.
- [Frank Groans]
249
00:21:38,164 --> 00:21:39,833
Mr. Carveth.
250
00:21:39,916 --> 00:21:41,417
Telephone call for you.
251
00:21:41,501 --> 00:21:43,002
All right.
252
00:21:54,597 --> 00:21:56,808
- Hello?
- [Man] Is that Mr. Carveth?
253
00:21:56,891 --> 00:21:58,393
- Yes.
- Mr. Frank Carveth?
254
00:21:58,476 --> 00:22:01,688
- Yeah, this is Frank Carveth.
- This is Sergeant Markle of 78 Division.
255
00:22:01,771 --> 00:22:04,524
One of our officers noticed
a broken kitchen window...
256
00:22:04,607 --> 00:22:07,360
while on a routine patrol
of the neighborhood.
257
00:22:07,443 --> 00:22:10,864
Found your mother-in-law's body
in the kitchen.
258
00:22:10,947 --> 00:22:13,366
The murder weapon
was on the floor next to her.
259
00:22:13,449 --> 00:22:18,121
He then found your daughter upstairs,
sound asleep in the bedroom.
260
00:22:19,789 --> 00:22:22,375
It seems she missed the whole thing.
261
00:22:22,458 --> 00:22:24,419
Where is she now? I'd like to see her.
262
00:22:24,502 --> 00:22:27,380
She's with our police psychologist,
Dr. Birkin.
263
00:22:27,463 --> 00:22:30,258
Psychologist? Why? Was she hysterical?
264
00:22:30,341 --> 00:22:33,511
No. No. On the contrary.
265
00:22:33,595 --> 00:22:35,972
She was very cool
throughout the whole thing.
266
00:22:36,890 --> 00:22:38,850
A little too cool, I thought.
267
00:22:38,933 --> 00:22:42,687
So I asked Dr. Birkin to talk with her,
just for an opinion.
268
00:22:43,688 --> 00:22:48,234
In the meantime, can you think
of the names of any persons...
269
00:22:48,318 --> 00:22:50,570
who would have a motive
to murder this woman?
270
00:22:50,653 --> 00:22:55,158
You see, it doesn't seem to me to be
a simple case of an interrupted break-in...
271
00:22:56,743 --> 00:22:59,203
or, say, a rape-murder.
272
00:23:01,164 --> 00:23:04,792
Juliana had a long series of lovers.
I never met any of them.
273
00:23:04,876 --> 00:23:06,794
What about her husband?
274
00:23:08,421 --> 00:23:11,925
His name is Barton Kelly.
He works for the government out in Halifax.
275
00:23:12,008 --> 00:23:15,345
- [Knocking]
- They were divorced over 10 years ago.
276
00:23:20,016 --> 00:23:21,309
Dr. Birkin.
277
00:23:21,392 --> 00:23:24,604
- You must be Candice's father.
- Yeah. I'd like to take her home now.
278
00:23:24,687 --> 00:23:27,106
Mr. Carveth, please.
Give me just two minutes with you.
279
00:23:27,190 --> 00:23:29,192
It's important. Have a seat.
280
00:23:31,444 --> 00:23:35,406
Speaking bluntly, I don't think that your daughter
escaped this incident entirely unscathed.
281
00:23:35,490 --> 00:23:39,118
- You think she saw what happened.
- I suspect she did.
282
00:23:39,202 --> 00:23:42,288
Or she saw something
which traumatized her...
283
00:23:42,372 --> 00:23:45,124
confused her, disturbed her in some way.
284
00:23:45,208 --> 00:23:48,836
The officer who found her said
that she was very difficult to wake up.
285
00:23:48,920 --> 00:23:51,965
To me, that indicates
a kind of abnormal deep sleep...
286
00:23:52,048 --> 00:23:53,800
which a lot of people, even children...
287
00:23:53,883 --> 00:23:57,595
will use to escape something
that's too painful to face.
288
00:23:57,679 --> 00:24:01,891
And she still says that she doesn't remember
being brought to her grandmother's...
289
00:24:01,975 --> 00:24:04,268
or seeing her at all.
290
00:24:04,352 --> 00:24:07,146
Do you think she'll remember eventually?
291
00:24:07,230 --> 00:24:10,525
Mr. Carveth, I think you must
encourage her to remember.
292
00:24:10,608 --> 00:24:12,694
Why?
293
00:24:12,777 --> 00:24:16,114
My concern is that the child could have
a very serious breakdown...
294
00:24:16,197 --> 00:24:19,158
if she doesn't come to terms
with what she's experienced.
295
00:24:19,242 --> 00:24:23,746
You see, these things tend to express
themselves in one way or another.
296
00:24:23,830 --> 00:24:26,165
I've seen five-year-olds
like your daughter...
297
00:24:26,249 --> 00:24:28,876
with ulcers as bad
as any middle-aged businessman.
298
00:24:28,960 --> 00:24:31,796
Okay, okay. I get the picture.
299
00:24:31,879 --> 00:24:34,257
Now can I take her home?
300
00:24:34,340 --> 00:24:36,551
- I think that's fine.
- No problem.
301
00:24:48,938 --> 00:24:51,774
[Man On TV, Indistinct]
302
00:24:53,443 --> 00:24:56,654
What we're gonna do is we're gonna get
Ralph to stand straight up in the air.
303
00:24:56,738 --> 00:24:58,698
But only with your help.
On the count of three...
304
00:24:58,781 --> 00:25:01,200
I'll say "One, two, three.
Stand up, Ralph. "
305
00:25:01,284 --> 00:25:03,870
Then I want everybody to clap loudly.
He'll stand right up in the air.
306
00:25:03,953 --> 00:25:05,413
Everybody ready?
307
00:25:05,496 --> 00:25:07,331
One...
- [TV Clicks Off]
308
00:25:18,926 --> 00:25:21,637
You're sure you don't want a story?
309
00:25:21,721 --> 00:25:24,057
We don't have to read, you know.
310
00:25:24,140 --> 00:25:26,142
I can make one up for you.
311
00:25:29,145 --> 00:25:31,773
Do you want to tell me a story?
312
00:25:31,856 --> 00:25:34,192
About what happened today at Grandma's?
313
00:25:35,860 --> 00:25:38,154
[Phone Ringing]
314
00:25:40,990 --> 00:25:43,576
You go to sleep, honey.
315
00:25:43,659 --> 00:25:46,162
I'll leave the hall light on.
316
00:25:46,871 --> 00:25:49,165
[Ringing Continues]
317
00:25:53,753 --> 00:25:56,339
[Rings]
318
00:25:57,048 --> 00:25:59,300
[Dial Tone]
319
00:25:59,383 --> 00:26:00,551
Damn.
320
00:26:02,804 --> 00:26:06,974
Nola, no outside calls.
You're in isolation. You know that.
321
00:26:07,058 --> 00:26:09,018
I tried to reach Dr. Raglan.
322
00:26:09,102 --> 00:26:11,562
- He hasn't come.
- He's on his way.
323
00:26:13,356 --> 00:26:14,857
Chris...
324
00:26:17,443 --> 00:26:19,278
is something wrong?
325
00:26:19,362 --> 00:26:21,155
Anything?
326
00:26:22,031 --> 00:26:24,534
[Nola]
Then it's me again.
327
00:26:26,536 --> 00:26:29,372
Nothing's wrong, except with me.
328
00:26:29,455 --> 00:26:34,377
No, no, that's Frank...
Frank talking, Frank twisting my words.
329
00:26:34,460 --> 00:26:36,295
He won't be patient.
330
00:26:36,379 --> 00:26:39,257
He won't trust me.
He won't wait until I get well.
331
00:26:40,383 --> 00:26:42,635
He thinks that I'm...
332
00:26:42,718 --> 00:26:44,679
that I'm turning into my mother...
333
00:26:44,762 --> 00:26:46,472
day by day, moment by moment.
334
00:26:46,556 --> 00:26:50,935
He thinks that I'm trying
to make Candy into... into baby Nola.
335
00:26:51,018 --> 00:26:53,187
Is he right?
336
00:26:54,772 --> 00:26:58,901
No, no, no, no.
That's the last thing on earth I...
337
00:27:01,654 --> 00:27:04,240
[Door Opens, Closes]
338
00:27:05,408 --> 00:27:06,951
Who's that?
339
00:27:12,039 --> 00:27:13,583
It's Daddy.
340
00:27:14,167 --> 00:27:15,668
Oh!
341
00:27:15,751 --> 00:27:17,503
Frank hates me, Daddy.
342
00:27:17,587 --> 00:27:19,714
He despises me.
343
00:27:21,007 --> 00:27:23,050
He thinks that I'm trying to harm
our little girl...
344
00:27:23,134 --> 00:27:27,180
and I know that he's thinking of a way
to take her away.
345
00:27:27,263 --> 00:27:30,224
And that's very unfair of him.
That's very arrogant of him.
346
00:27:30,308 --> 00:27:33,352
You mustn't be too hard on him,
Nola, sweetheart.
347
00:27:33,436 --> 00:27:35,730
He's just trying to be
a good, protective father.
348
00:27:37,398 --> 00:27:40,193
- Oh, no.
- Oh, yes.
349
00:27:40,276 --> 00:27:43,487
He's just doing
what a good father should do.
350
00:27:43,571 --> 00:27:45,948
He's protecting his little girl.
Now, there's...
351
00:27:46,032 --> 00:27:47,950
There's nothing wrong with that, is there?
352
00:27:48,034 --> 00:27:49,869
He doesn't want to see her hurt.
353
00:27:49,952 --> 00:27:53,039
He doesn't want to see her hurt by anybody,
not even her own mother.
354
00:27:53,122 --> 00:27:55,124
Now, is there anything wrong with that?
355
00:27:55,208 --> 00:27:57,835
Is there?
356
00:27:57,919 --> 00:27:59,462
No.
357
00:28:01,297 --> 00:28:03,382
No, there isn't.
358
00:28:04,425 --> 00:28:05,593
[Kisses]
359
00:28:07,303 --> 00:28:09,597
After all, that's just
what I did for you, isn't it?
360
00:28:09,680 --> 00:28:12,058
Hmm?
361
00:28:12,141 --> 00:28:15,978
Frank's protecting Candy
the same way as I protected you, isn't he?
362
00:28:17,313 --> 00:28:19,857
Well, isn't he?
363
00:28:19,941 --> 00:28:21,484
No.
364
00:28:22,944 --> 00:28:25,947
No? What do you mean no?
365
00:28:27,698 --> 00:28:30,076
- What do you mean when you say no?
- I love you, Daddy.
366
00:28:30,159 --> 00:28:32,912
What do you mean when you say no?
367
00:28:32,995 --> 00:28:35,414
I don't want you to think
that I don't love you.
368
00:28:35,498 --> 00:28:37,416
What do you mean when you say no?
369
00:28:37,500 --> 00:28:39,001
I mean you didn't.
370
00:28:40,962 --> 00:28:42,797
Didn't?
371
00:28:42,880 --> 00:28:44,507
Didn't what?
372
00:28:47,426 --> 00:28:49,887
You didn't protect me.
373
00:28:49,971 --> 00:28:51,764
You didn't.
374
00:28:51,847 --> 00:28:53,599
You didn't. You didn't. You didn't.
375
00:28:53,683 --> 00:28:55,935
And you should have.
376
00:28:58,354 --> 00:29:00,356
You should have.
377
00:29:02,233 --> 00:29:05,569
You shouldn't have
looked away when she hit me.
378
00:29:09,907 --> 00:29:13,786
And you shouldn't have walked away
from the table when she twisted my words.
379
00:29:13,869 --> 00:29:15,871
You should have stopped her.
380
00:29:21,460 --> 00:29:24,046
You should have hit her when she hit me!
381
00:29:24,130 --> 00:29:26,757
You should have slapped her
when she slapped me!
382
00:29:26,841 --> 00:29:29,593
Oh, God, I love you.
383
00:29:33,389 --> 00:29:35,850
But you didn't protect me...
384
00:29:35,933 --> 00:29:37,893
and you should have.
385
00:29:37,977 --> 00:29:40,479
You pretended it wasn't happening.
386
00:29:40,563 --> 00:29:42,481
You looked away.
387
00:29:44,400 --> 00:29:46,235
And you should have.
388
00:29:47,737 --> 00:29:49,405
Why didn't you?
389
00:29:50,406 --> 00:29:53,034
Why didn't you?
390
00:29:54,201 --> 00:29:56,537
Didn't you love me?
391
00:30:07,631 --> 00:30:09,759
[Whirring]
392
00:30:38,954 --> 00:30:40,873
- Look, there he is.
- [Woman On PA, Indistinct]
393
00:30:40,956 --> 00:30:43,501
There's Grandpa Barton.
394
00:30:43,584 --> 00:30:45,127
Barton.
395
00:30:45,961 --> 00:30:47,797
Oh, hello, Frank. How you doing?
396
00:30:47,880 --> 00:30:49,382
- Good to see you.
- Let me take that.
397
00:30:49,465 --> 00:30:51,717
Hello. How you doing, Candy?
398
00:30:51,801 --> 00:30:54,595
I guess you don't remember
your old granddad, eh?
399
00:30:56,138 --> 00:30:57,890
Right this way.
400
00:30:57,973 --> 00:31:01,060
You didn't have to come way out here, Frank.
We could have met later at the hotel.
401
00:31:01,143 --> 00:31:03,896
I just didn't like the idea
of you coming in alone.
402
00:31:03,979 --> 00:31:05,940
How long are you planning to stay in town?
403
00:31:06,023 --> 00:31:08,776
Well, I guess we could have
the funeral tomorrow, but, uh...
404
00:31:08,859 --> 00:31:10,861
Juliana's parents might want
to come in from Arizona.
405
00:31:10,945 --> 00:31:13,072
Then there's that sister in Vancouver.
406
00:31:13,155 --> 00:31:15,199
I don't know just how
it's going to work out.
407
00:31:15,282 --> 00:31:18,369
- What hotel are you staying in?
- Park Plaza.
408
00:31:18,452 --> 00:31:22,957
You know, I was even thinking about
going out to that old house again.
409
00:31:23,040 --> 00:31:26,502
[Chuckles]
I still have the key after all these years.
410
00:31:26,585 --> 00:31:30,756
Juliana used to make a big fuss
about never having changed the locks.
411
00:31:30,840 --> 00:31:32,967
I could never understand why.
412
00:31:33,050 --> 00:31:36,387
Maybe it's because she really couldn't
admit that we were finished.
413
00:31:37,513 --> 00:31:39,849
Ah, Frank, when I think
about you and Nola...
414
00:31:39,932 --> 00:31:42,101
and this sweet child...
415
00:31:42,184 --> 00:31:44,645
having to go through the same heartaches
we went through, it's...
416
00:31:44,728 --> 00:31:47,440
it's enough to make you cry.
417
00:31:48,983 --> 00:31:50,693
Yes, it is.
418
00:32:30,232 --> 00:32:32,193
Uh, I'm here to see Mr. Hartog.
419
00:32:32,276 --> 00:32:33,777
Mr. Jan Hartog.
420
00:32:51,712 --> 00:32:54,298
Come in. Step right in.
421
00:32:55,925 --> 00:32:57,968
[Man Grunting]
422
00:33:01,180 --> 00:33:04,433
Sit down. Yeah. I'll be right there.
423
00:33:08,687 --> 00:33:10,981
Sit down. I'll be with you in a second.
424
00:33:14,026 --> 00:33:15,945
Goddamn son of a bitch.
425
00:33:17,363 --> 00:33:19,532
I don't know. I don't know.
426
00:33:19,615 --> 00:33:22,993
You know, I just don't know.
427
00:33:23,077 --> 00:33:25,162
- [Alarm Ringing]
- Okay.
428
00:33:25,246 --> 00:33:28,165
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
429
00:33:33,921 --> 00:33:35,839
[Alarm Stops]
430
00:33:38,467 --> 00:33:40,302
[Exhales Sharply]
431
00:33:40,386 --> 00:33:42,304
That's my, uh...
432
00:33:42,388 --> 00:33:45,057
my heart over there on the floor.
433
00:33:45,140 --> 00:33:48,143
- Your heart?
- My second heart.
434
00:33:48,227 --> 00:33:52,273
I mean, your first heart makes your...
makes your blood circulate, right?
435
00:33:52,356 --> 00:33:56,277
But what about your, uh, lymphatic fluids?
436
00:33:56,360 --> 00:33:58,195
Well, I don't know.
437
00:33:58,279 --> 00:34:02,408
Well, movement... walking, running, fucking,
rolling on the floor, anything.
438
00:34:02,491 --> 00:34:07,413
I mean, people have this whole other
system they don't even know about.
439
00:34:07,496 --> 00:34:08,998
The lymphatic system.
440
00:34:09,081 --> 00:34:14,503
It's just like the blood system with
its own style of-of veins and arteries...
441
00:34:14,587 --> 00:34:16,839
but... but no heart.
442
00:34:16,922 --> 00:34:21,302
You have to keep moving.
You have to circulate.
443
00:34:21,385 --> 00:34:24,096
And, uh, they've just given me pills.
444
00:34:24,179 --> 00:34:26,807
They do that every day!
445
00:34:26,890 --> 00:34:29,101
[Chuckles]
And, uh... And I've gotta...
446
00:34:29,184 --> 00:34:32,187
I've gotta move 'em
through the lymphatic system.
447
00:34:33,689 --> 00:34:36,525
Goddamn it.
448
00:34:38,193 --> 00:34:39,695
[Sighs Loudly]
449
00:34:41,739 --> 00:34:43,782
Pardon my sweat.
450
00:34:43,866 --> 00:34:45,909
I'm gonna take a bath real soon.
451
00:34:47,911 --> 00:34:51,957
So, uh, Mr.... um, uh, Carveth...
452
00:34:52,041 --> 00:34:54,001
how did you get my name?
453
00:34:54,084 --> 00:34:56,086
My lawyer knows your lawyer.
454
00:34:56,170 --> 00:34:59,173
Oh, I see. I get it.
And is your... is your lawyer...
455
00:34:59,256 --> 00:35:02,301
preparing a case against Raglan too?
456
00:35:02,384 --> 00:35:03,927
Basically, yes.
457
00:35:04,011 --> 00:35:06,305
Uh, slightly different from yours.
458
00:35:06,388 --> 00:35:08,515
Yeah? How different?
459
00:35:09,600 --> 00:35:11,977
Well, my wife is still
in therapy with Raglan.
460
00:35:12,061 --> 00:35:17,483
Uh, I'm claiming psychological damage,
uh, not physiological.
461
00:35:17,566 --> 00:35:21,111
Oh, I see. Well, give him
some more time with your wife...
462
00:35:21,195 --> 00:35:24,239
and you'll be able to claim
physiological damage too.
463
00:35:26,116 --> 00:35:28,410
Won't this look impressive in court?
464
00:35:29,578 --> 00:35:31,622
- [Groans]
- Hmm?
465
00:35:31,705 --> 00:35:34,458
You like it? I do.
466
00:35:34,541 --> 00:35:38,837
That's Raglan. That's Psychoplasmics.
467
00:35:38,921 --> 00:35:42,174
[Chuckles]
It's called lymphosarcoma.
468
00:35:42,257 --> 00:35:44,385
[Singsongy]
And it's spreading.
469
00:35:45,469 --> 00:35:48,722
It's a form of cancer
of the lymphatic system.
470
00:35:48,806 --> 00:35:50,808
You blame Raglan for that?
471
00:35:51,600 --> 00:35:54,228
Oh, Raglan did it.
472
00:35:54,311 --> 00:35:58,440
I mean, Raglan encouraged my body to-to...
473
00:35:59,441 --> 00:36:02,403
to revolt against me, you know.
474
00:36:02,486 --> 00:36:04,238
And it did.
475
00:36:04,321 --> 00:36:08,534
Now I have a small
revolution on my hands...
476
00:36:08,617 --> 00:36:11,620
and I'm not putting it down
very successfully.
477
00:36:11,704 --> 00:36:15,541
Then your lawyer really thinks he can
prove Raglan's responsible?
478
00:36:15,624 --> 00:36:17,084
Are you kidding me?
479
00:36:17,167 --> 00:36:19,336
You can't prove a thing like...
like that in court.
480
00:36:19,420 --> 00:36:22,548
Right from square one, you're into...
you're into, what, metaphysics.
481
00:36:22,631 --> 00:36:24,258
Mmm.
482
00:36:24,341 --> 00:36:28,345
I mean, how do you know
I'm not gonna get cancer at age 32...
483
00:36:28,429 --> 00:36:32,307
whether I'd gone into
Psychoplasmics therapy or not?
484
00:36:33,016 --> 00:36:36,395
No, no, no.
We'd get laughed out of court.
485
00:36:36,478 --> 00:36:39,022
Well, then why are you going into court?
486
00:36:39,982 --> 00:36:42,860
[Whispers]
Revenge.
487
00:36:42,943 --> 00:36:45,028
Yeah, revenge.
488
00:36:46,071 --> 00:36:49,783
Even if we lose, people'll get nervous
about Psychoplasmics.
489
00:36:49,867 --> 00:36:52,745
It will be bad publicity.
490
00:36:52,828 --> 00:36:54,204
You know?
491
00:36:54,288 --> 00:36:57,207
They won't even remember
whether we won or lost.
492
00:36:57,291 --> 00:36:59,752
They'll just remember the slogan...
493
00:36:59,835 --> 00:37:03,797
"Psychoplasmics can cause cancer."
494
00:37:03,881 --> 00:37:05,883
Catchy, huh?
495
00:37:08,260 --> 00:37:10,345
Is that gonna help?
496
00:37:14,141 --> 00:37:15,601
Maybe.
497
00:37:15,684 --> 00:37:17,478
I'm not alone, you know.
498
00:37:17,561 --> 00:37:21,565
I mean, I'm in touch with a lot of people
who did Psychoplasmics.
499
00:37:23,025 --> 00:37:24,860
We might form a club.
500
00:37:27,863 --> 00:37:30,699
I... I... I want to help you.
501
00:37:32,367 --> 00:37:34,620
Okay. Thanks.
502
00:37:54,556 --> 00:37:56,141
Dr. Raglan?
503
00:37:58,685 --> 00:37:59,978
Yes.
504
00:38:00,062 --> 00:38:03,398
I'm Barton Kelly, Nola Carveth's father.
505
00:38:04,191 --> 00:38:05,692
I'm glad to meet you.
506
00:38:05,776 --> 00:38:08,570
I'm sorry to, uh, accost you like this...
507
00:38:08,654 --> 00:38:11,573
but, uh, your receptionist
wasn't too helpful.
508
00:38:11,657 --> 00:38:14,034
Yes, well, she probably knew
I was on my way to...
509
00:38:14,117 --> 00:38:17,142
Did you know that Nola's
mother died yesterday,
510
00:38:17,242 --> 00:38:18,705
that she was murdered?
511
00:38:18,789 --> 00:38:21,708
Yes. The police spoke to me.
512
00:38:21,792 --> 00:38:24,878
- Then you've told her?
- No, I haven't.
513
00:38:26,046 --> 00:38:28,757
Well, then,
that's why I'm here... to tell her.
514
00:38:29,591 --> 00:38:33,345
Mr. Kelly, your wife's death
was a tragic and shocking thing.
515
00:38:33,428 --> 00:38:35,556
That's why Nola must not be told.
516
00:38:36,890 --> 00:38:38,350
What?
517
00:38:38,433 --> 00:38:41,895
Nola is going through
a very critical stage in her therapy.
518
00:38:41,979 --> 00:38:43,981
I'm not sure she could take it.
519
00:38:45,607 --> 00:38:48,527
Are you saying that I'm just supposed
to bury the girl's mother...
520
00:38:48,610 --> 00:38:50,195
and not tell her about it?
521
00:38:50,279 --> 00:38:52,489
Yes, that's what I'm saying.
522
00:38:54,783 --> 00:38:59,329
You are one ignorant
son of a bitch, Dr. Raglan.
523
00:39:04,209 --> 00:39:08,755
Now, I have left my phone number
on your front desk.
524
00:39:09,965 --> 00:39:13,719
If I don't hear from my daughter
by tomorrow afternoon...
525
00:39:14,887 --> 00:39:17,097
I'm coming back up here to get her.
526
00:39:22,311 --> 00:39:24,354
Shall I have him stopped?
527
00:39:25,522 --> 00:39:27,316
No, no, that's all right.
528
00:39:27,399 --> 00:39:29,443
He's drunk.
529
00:39:33,030 --> 00:39:34,531
[Engine Starts]
530
00:39:47,419 --> 00:39:49,671
[Panting]
531
00:40:11,068 --> 00:40:13,362
Hi. Sorry I'm late.
532
00:40:13,445 --> 00:40:15,906
You two look like you're having fun.
533
00:40:15,989 --> 00:40:18,158
[Together, Laughing]
We were!
534
00:40:18,241 --> 00:40:20,702
Daddy, Miss Mayer said she was starving.
535
00:40:20,786 --> 00:40:23,163
Can we feed her at our place tonight?
536
00:40:23,246 --> 00:40:25,123
[Chuckling]
Candy.
537
00:40:25,207 --> 00:40:27,209
We could if she wanted to.
538
00:40:28,585 --> 00:40:30,212
What do you think?
539
00:40:31,296 --> 00:40:32,673
Well, I...
540
00:40:32,756 --> 00:40:35,384
We could talk after Candy goes to bed.
541
00:40:37,427 --> 00:40:38,720
Sure.
542
00:40:38,804 --> 00:40:40,514
Sure.
543
00:40:45,268 --> 00:40:48,063
As soon as Candy realized
she had me alone...
544
00:40:48,146 --> 00:40:51,149
she got me to play
mother and daughter with her.
545
00:40:53,110 --> 00:40:56,154
She obviously needs mothering
and isn't getting it.
546
00:40:56,238 --> 00:40:57,739
Yeah.
547
00:40:59,408 --> 00:41:03,829
Sometimes it just kills me to think that
I might have screwed my kid up already.
548
00:41:03,912 --> 00:41:05,747
She's not even six.
549
00:41:05,831 --> 00:41:07,791
It's not just you.
550
00:41:07,874 --> 00:41:09,751
No.
551
00:41:09,835 --> 00:41:13,005
No, sometimes when I'm being easy
on myself, I say, "Well, it's not your fault.
552
00:41:13,088 --> 00:41:15,007
You got taken in.
553
00:41:15,090 --> 00:41:18,010
You got involved with a woman
who married you for your sanity...
554
00:41:18,093 --> 00:41:20,095
hoping it would rub off."
555
00:41:21,972 --> 00:41:24,349
Instead, it started to work the other way.
556
00:41:25,767 --> 00:41:27,936
[Phone Ringing]
557
00:41:28,979 --> 00:41:30,480
Excuse me.
558
00:41:33,942 --> 00:41:35,193
Hello.
559
00:41:35,277 --> 00:41:37,195
It's Barton Kelly, Frank.
560
00:41:37,279 --> 00:41:38,780
How are you?
561
00:41:38,864 --> 00:41:40,198
Just mediocre.
562
00:41:40,282 --> 00:41:41,950
How are you?
563
00:41:43,368 --> 00:41:45,746
I made a mistake, Frank.
564
00:41:45,829 --> 00:41:47,831
I came back to the old place.
565
00:41:47,914 --> 00:41:50,751
[Inhales]
It's got me, Frank.
566
00:41:52,377 --> 00:41:54,838
I'm depressed as hell.
567
00:41:54,921 --> 00:41:57,966
Barton, get in a cab, will you?
568
00:41:58,050 --> 00:42:01,053
- Just tell him to take...
- That's not all.
569
00:42:01,136 --> 00:42:02,971
There's Nola too.
570
00:42:04,973 --> 00:42:06,558
How do you mean?
571
00:42:06,641 --> 00:42:09,311
I went up to that place to see her.
572
00:42:10,353 --> 00:42:12,397
They wouldn't even let me talk to her.
573
00:42:12,481 --> 00:42:15,192
They said no to me, her own father.
574
00:42:15,275 --> 00:42:16,777
Jesus.
575
00:42:16,860 --> 00:42:20,072
So I'm going back up there to Somafree.
576
00:42:20,155 --> 00:42:22,657
We'll leave just as soon
as you get here, Frank.
577
00:42:22,741 --> 00:42:24,659
As soon as I get there?
578
00:42:24,743 --> 00:42:28,246
I'll be waiting for you.
I know you'll want to go up there with me.
579
00:42:28,330 --> 00:42:30,415
You're not far from here, are you?
580
00:42:30,499 --> 00:42:32,417
Barton, listen to me.
581
00:42:32,501 --> 00:42:35,420
I don't think that's
a very smart thing to do.
582
00:42:35,504 --> 00:42:38,465
Well, I'm doing it, Frank,
with or without you.
583
00:42:39,841 --> 00:42:41,426
Okay, okay.
584
00:42:41,510 --> 00:42:44,429
I'm only about 15 minutes away.
Wait for me, Barton.
585
00:42:44,513 --> 00:42:46,056
I'll be there.
586
00:42:46,139 --> 00:42:48,141
You're a good lad, Frank.
587
00:42:49,810 --> 00:42:52,979
We'll go up there together
and kick their ass.
588
00:42:54,356 --> 00:42:56,066
I'm waiting on you, Frank.
589
00:42:56,149 --> 00:42:59,152
[Clock Chiming]
590
00:43:02,364 --> 00:43:05,367
I've a feeling I've just
been recruited to babysit.
591
00:43:06,409 --> 00:43:09,246
Please, would you? It'll take 45 minutes.
592
00:43:09,329 --> 00:43:10,997
He's drunk.
593
00:43:11,081 --> 00:43:14,251
He'll drive his car off a bridge or something
unless I talk some sense into him.
594
00:43:14,334 --> 00:43:18,046
- Forty-five minutes?
- That's all it'll take.
595
00:43:18,130 --> 00:43:20,340
- Okay.
- Thanks.
596
00:43:21,341 --> 00:43:23,510
Help yourself to some coffee.
597
00:43:24,553 --> 00:43:26,179
Oh, here.
598
00:43:27,222 --> 00:43:29,141
Look at this while I'm gone.
599
00:43:29,224 --> 00:43:31,643
If you like it, I'll give it to you.
600
00:43:31,726 --> 00:43:33,228
Forty-five minutes.
601
00:44:38,793 --> 00:44:40,295
[Sniffles]
602
00:44:59,022 --> 00:45:01,483
[Tires Squealing]
603
00:45:09,366 --> 00:45:11,493
[Sniffles, Gasps]
604
00:45:13,286 --> 00:45:15,288
[Breath Quavers]
605
00:45:19,751 --> 00:45:21,336
[Sniffles]
606
00:45:26,883 --> 00:45:28,385
[Sighs]
607
00:45:39,104 --> 00:45:41,106
[Breath Quavering]
608
00:45:56,371 --> 00:45:57,872
[Sniffles]
609
00:46:10,802 --> 00:46:13,388
[Sniffling]
610
00:46:18,560 --> 00:46:20,145
[Whimpers]
611
00:46:21,855 --> 00:46:23,440
[Whimpers]
612
00:46:31,114 --> 00:46:33,575
[Sobbing]
Oh, Juliana.
613
00:46:35,535 --> 00:46:38,538
I never meant it to be this way.
614
00:46:46,588 --> 00:46:48,256
[Sobbing]
615
00:46:53,762 --> 00:46:56,181
[Sighs]
616
00:46:56,264 --> 00:46:58,767
[Voice Quavering]
617
00:47:03,563 --> 00:47:06,107
[Sniffles, Sighs]
618
00:47:14,949 --> 00:47:16,951
[Snarls]
619
00:47:20,455 --> 00:47:21,790
[Snarls]
620
00:47:25,668 --> 00:47:27,212
[Snarls]
621
00:47:28,630 --> 00:47:30,298
[Snarls]
622
00:47:32,967 --> 00:47:34,761
Nola?
623
00:47:34,844 --> 00:47:38,139
[Screeching]
624
00:47:40,141 --> 00:47:41,643
[Barton Groaning]
625
00:47:42,477 --> 00:47:44,187
[Screeching]
626
00:47:52,153 --> 00:47:53,696
[Engine Stops]
627
00:48:07,377 --> 00:48:08,962
Barton.
628
00:48:11,005 --> 00:48:12,882
It's me.
629
00:48:12,966 --> 00:48:15,051
[Glass Shatters]
630
00:48:16,970 --> 00:48:18,513
Barton!
631
00:48:25,562 --> 00:48:27,355
Oh, no.
632
00:48:29,858 --> 00:48:31,609
Oh, shit.
633
00:48:34,320 --> 00:48:35,864
[Sighs]
634
00:48:35,947 --> 00:48:37,198
[Screeches]
635
00:49:33,254 --> 00:49:34,756
[Screeches]
636
00:49:36,382 --> 00:49:40,303
[Gasping, Wheezing]
637
00:49:47,977 --> 00:49:49,562
[Wheezing Stops]
638
00:49:58,988 --> 00:50:00,907
I can't get over it.
639
00:50:00,990 --> 00:50:04,077
The thing was in the house.
It was in the house all the time.
640
00:50:04,160 --> 00:50:05,662
We searched the place.
641
00:50:05,745 --> 00:50:08,748
But we weren't looking for anything
that small, and we missed it.
642
00:50:08,831 --> 00:50:12,252
We were spending our time
checking out an Estonian musician.
643
00:50:12,335 --> 00:50:14,754
Have you found out
who it belongs to... the kid?
644
00:50:14,837 --> 00:50:16,172
No.
645
00:50:16,256 --> 00:50:20,260
My guess is some crazy woman didn't want
anyone to know she had a deformed child.
646
00:50:20,343 --> 00:50:24,597
She's had this kid locked up in an attic
for years and never told anybody.
647
00:50:24,681 --> 00:50:26,766
Wouldn't be the first time.
648
00:50:28,142 --> 00:50:30,436
[Rings]
649
00:50:31,646 --> 00:50:33,064
Hello.
650
00:50:34,107 --> 00:50:36,693
- Hello?
- [Nola] Who's this?
651
00:50:36,776 --> 00:50:39,946
Ruth Mayer.
Did you want to speak with Frank Carveth?
652
00:50:40,029 --> 00:50:43,658
Ruth Mayer?
From Crell Street School?
653
00:50:43,741 --> 00:50:45,076
Yes.
654
00:50:45,159 --> 00:50:46,744
Is this Mrs. Carveth?
655
00:50:46,828 --> 00:50:51,916
Are you and my husband having your own
private PTA meeting, Miss Mayer?
656
00:50:52,000 --> 00:50:54,836
I won't even bother to answer that.
657
00:50:54,919 --> 00:50:56,838
You bitch!
658
00:50:56,921 --> 00:50:59,591
You're killing my family!
659
00:50:59,674 --> 00:51:01,175
You bitch!
660
00:51:11,352 --> 00:51:14,355
[Ringing]
661
00:51:18,776 --> 00:51:21,654
[Ringing Continues, Muffled]
662
00:51:30,413 --> 00:51:33,708
[Man]
Our friend has very strange eyes.
663
00:51:33,791 --> 00:51:36,586
They have irises, but no retinas.
664
00:51:36,669 --> 00:51:39,589
I should think his vision of the world
is very distorted.
665
00:51:39,672 --> 00:51:42,592
And I'm pretty certain he sees things
only in black and white.
666
00:51:42,675 --> 00:51:44,385
No colors.
667
00:51:44,469 --> 00:51:46,721
The upper lip is cleft.
668
00:51:46,804 --> 00:51:48,806
A real harelip.
669
00:51:48,890 --> 00:51:51,142
But the palate is not.
670
00:51:51,225 --> 00:51:54,395
And the tongue is too thick and inflexible
for proper speech.
671
00:51:55,647 --> 00:51:57,315
He has no teeth...
672
00:51:57,398 --> 00:52:02,403
but you can get a pretty nasty bite
from these strange beak-like gums.
673
00:52:02,862 --> 00:52:04,697
[Frank]
Why did it die?
674
00:52:04,781 --> 00:52:08,201
[Coroner] Well, I found
some sort of collapsed, fleshy sac...
675
00:52:08,284 --> 00:52:10,870
between the little f..low's shoulder blades.
676
00:52:10,953 --> 00:52:14,874
It contains traces
of a solid nutrient material...
677
00:52:14,957 --> 00:52:17,001
a bit like the yolk sac of certain fish...
678
00:52:17,085 --> 00:52:19,545
or a... camel's hump.
679
00:52:20,755 --> 00:52:23,883
Basically, it's a gas tank.
It was full at birth.
680
00:52:23,966 --> 00:52:28,304
Once the hump material
is completely assimilated...
681
00:52:28,388 --> 00:52:31,349
I think the creature
simply starves to death.
682
00:52:31,432 --> 00:52:33,768
Runs out of gas, so to speak.
683
00:52:35,019 --> 00:52:38,022
And that brings us
to the last point of interest.
684
00:52:38,898 --> 00:52:41,484
There's an external deformity.
685
00:52:41,567 --> 00:52:45,947
I mean, apart from
the lack of sexual organs.
686
00:52:46,030 --> 00:52:50,284
It's extremely subtle
and extremely provocative.
687
00:52:51,994 --> 00:52:54,497
I wonder if either of you have noticed.
688
00:52:55,289 --> 00:52:58,000
- It has no navel.
- No what?
689
00:52:58,084 --> 00:52:59,627
No belly button.
690
00:53:00,503 --> 00:53:02,338
The thing has no belly button.
691
00:53:02,422 --> 00:53:03,881
That's right.
692
00:53:03,965 --> 00:53:08,219
And that means this creature
has never really been born.
693
00:53:08,302 --> 00:53:11,222
At least not the way
human beings are born.
694
00:53:11,305 --> 00:53:12,890
Jesus.
695
00:53:21,232 --> 00:53:24,736
You're the beginning
of the end, Miss Mayer.
696
00:53:24,819 --> 00:53:29,073
The beginning of the end for me,
my family, my dream.
697
00:53:29,157 --> 00:53:30,825
So sad.
698
00:53:32,076 --> 00:53:34,495
And I feel so guilty for my part in it.
699
00:53:34,579 --> 00:53:36,789
I wish it had never happened.
700
00:53:37,832 --> 00:53:42,003
I wish we could be together again,
just the three of us.
701
00:53:42,920 --> 00:53:44,714
You're kidding yourself.
702
00:53:45,840 --> 00:53:48,050
Right now you're dreaming.
703
00:53:48,134 --> 00:53:50,470
From what Frank tells me,
it was lousy from the very start.
704
00:53:50,553 --> 00:53:53,181
You never had anything real together.
705
00:53:54,223 --> 00:53:56,517
It would be better for everybody if you...
706
00:53:56,601 --> 00:53:58,853
well, if Frank divorced you
and married me.
707
00:54:00,021 --> 00:54:02,857
We'd still let you see Candy
at the weekends.
708
00:54:04,150 --> 00:54:05,818
That stinks!
709
00:54:06,819 --> 00:54:09,030
That stinks.
710
00:54:09,113 --> 00:54:13,951
We had a lot. We had beautiful things,
things that you couldn't understand.
711
00:54:14,035 --> 00:54:18,080
And we'll have them again
if you'd just leave him alone...
712
00:54:18,164 --> 00:54:23,044
and stop poisoning him against me
and taking advantage of his loneliness.
713
00:54:26,172 --> 00:54:28,216
Then he'd wait for me.
714
00:54:29,425 --> 00:54:32,637
He'd help me to get better
instead of abandoning me.
715
00:54:33,846 --> 00:54:37,934
He would do that
if you would just leave him alone.
716
00:54:39,101 --> 00:54:42,814
If you'd just leave him alone.
If you'd just leave him alone!
717
00:54:42,897 --> 00:54:44,732
Leave him alone!
718
00:54:57,578 --> 00:55:00,832
[Sighs] Hey, listen, I'm sorry.
I called a few times. You didn't answer.
719
00:55:00,915 --> 00:55:03,835
I didn't want to talk to your wife again.
That's why I didn't answer.
720
00:55:03,918 --> 00:55:06,337
- Once was enough.
- Nola called? What did she say?
721
00:55:06,420 --> 00:55:08,422
Look, I have to go.
722
00:55:09,924 --> 00:55:11,509
[Sighs]
723
00:55:11,592 --> 00:55:15,012
Your life is just a little too complicated
for me right now.
724
00:55:15,096 --> 00:55:18,140
I'll, uh... I'll see you
at the next open house.
725
00:55:21,936 --> 00:55:23,563
[Sighs]
726
00:55:25,314 --> 00:55:27,149
[Exhales]
727
00:55:41,956 --> 00:55:43,624
[Car Door Closes]
728
00:55:44,292 --> 00:55:46,460
[Car Engine Starts]
729
00:56:16,991 --> 00:56:18,701
- [Candice Whimpers]
- [Gasps]
730
00:56:18,784 --> 00:56:19,452
[Exhales]
731
00:56:20,369 --> 00:56:21,913
Daddy?
732
00:56:21,996 --> 00:56:23,831
Oh, Candy.
733
00:56:25,458 --> 00:56:28,419
What's the matter, sweetheart?
Why aren't you sleeping?
734
00:56:28,502 --> 00:56:30,379
'Cause I had a bad dream.
735
00:56:30,463 --> 00:56:32,381
A scary bad dream.
736
00:56:32,465 --> 00:56:34,383
What was the dream about, honey?
737
00:56:34,467 --> 00:56:37,595
- I'm afraid to tell you.
- Why?
738
00:56:37,678 --> 00:56:39,931
The dream doesn't want me to.
739
00:56:40,014 --> 00:56:42,099
Candy, listen to me.
740
00:56:42,183 --> 00:56:45,937
I know what happened at Grandma's.
I know what you saw there.
741
00:56:46,020 --> 00:56:47,730
I just came from the police...
742
00:56:47,813 --> 00:56:50,691
and, when I was there,
I saw the thing that hurt Grandma.
743
00:56:52,193 --> 00:56:55,029
And, Candy, it's dead.
744
00:56:55,988 --> 00:56:57,657
I saw it lying on a table.
745
00:56:57,740 --> 00:57:00,910
And the police were there, and it's dead.
746
00:57:01,953 --> 00:57:03,996
It can't hurt you now.
747
00:57:05,247 --> 00:57:09,126
And it can't hurt me or anybody else.
748
00:57:09,210 --> 00:57:11,837
Do you understand me?
749
00:57:11,921 --> 00:57:13,965
It's dead?
750
00:57:14,048 --> 00:57:15,549
Yes.
751
00:57:25,059 --> 00:57:27,311
It's all right now, baby.
752
00:57:27,395 --> 00:57:29,021
It's all right.
753
00:57:39,073 --> 00:57:41,158
[Chris]
What do you think?
754
00:57:41,242 --> 00:57:43,911
How many people do we have
at the main house?
755
00:57:44,537 --> 00:57:45,955
Twenty-seven.
756
00:57:47,081 --> 00:57:50,209
Okay, I want them out by this afternoon.
757
00:57:50,292 --> 00:57:51,794
And the house closed.
758
00:57:54,005 --> 00:57:57,091
It'll be hard on them, Hal.
Especially Mike.
759
00:57:57,842 --> 00:58:00,344
Then do it gently.
760
00:58:00,428 --> 00:58:02,471
But get them out.
761
00:58:03,931 --> 00:58:05,891
All right.
762
00:58:10,730 --> 00:58:13,441
[Door Opens, Closes]
763
00:58:28,831 --> 00:58:30,615
Just put your suitcases
in the compartment.
764
00:58:30,715 --> 00:58:31,834
I don't want to go.
765
00:58:31,917 --> 00:58:34,587
- I don't want to go.
- Michael, you have to go.
766
00:58:34,670 --> 00:58:36,756
- I just want you to get on the bus.
- No!
767
00:58:36,839 --> 00:58:39,008
You'll see the doctor. Michael. Michael.
768
00:58:39,091 --> 00:58:41,302
- No. I don't want to go.
- Michael.
769
00:58:43,763 --> 00:58:46,766
- Don't make me leave.
- I'm not making you leave.
770
00:58:46,849 --> 00:58:49,769
Just be a good boy and get in the bus.
All right?
771
00:58:49,852 --> 00:58:52,855
[All Chattering]
772
00:59:00,321 --> 00:59:01,739
Hi, Jan.
773
00:59:01,822 --> 00:59:03,240
Frank, hi.
774
00:59:03,324 --> 00:59:07,244
Look, I think we got ourselves
a real live one.
775
00:59:07,328 --> 00:59:10,331
Come on upstairs.
There's somebody I want you to meet.
776
00:59:16,087 --> 00:59:18,631
- [Clears Throat]
- Is this the guy from Chicago?
777
00:59:18,714 --> 00:59:21,008
[Chuckles]
Nope. Nope. No.
778
00:59:21,092 --> 00:59:25,763
He's a... He's a local boy. Lives a lot
closer to home than you ever expected.
779
00:59:27,556 --> 00:59:31,268
[Man Whimpering, Crying]
780
00:59:31,352 --> 00:59:35,189
- Hi. Sandra, I've been thinking that...
- Hello, Joe.
781
00:59:35,272 --> 00:59:39,318
- [Whimpering]
- [TV Program Continues, Indistinct]
782
00:59:44,573 --> 00:59:47,368
Um, Trellan.
783
00:59:47,451 --> 00:59:48,994
[Whimpering Continues]
784
00:59:49,078 --> 00:59:51,038
Mr. Carveth is here to see you.
785
00:59:52,081 --> 00:59:54,625
Look who's here.
786
00:59:54,708 --> 00:59:56,377
Nola's old man.
787
00:59:57,545 --> 00:59:59,463
The queen bee's favorite drone.
788
00:59:59,547 --> 01:00:01,674
He's pretty far gone, huh?
789
01:00:01,757 --> 01:00:04,218
He'd be dynamite in court.
790
01:00:06,679 --> 01:00:10,015
What did you mean when you said
Nola's the queen bee?
791
01:00:10,099 --> 01:00:13,018
Oh, she's the queen bee, all right.
792
01:00:13,102 --> 01:00:14,895
She's the star.
793
01:00:14,979 --> 01:00:17,148
She's the one he's interested in.
794
01:00:17,231 --> 01:00:20,151
And the rest of us don't count anymore.
795
01:00:20,234 --> 01:00:23,362
She doesn't even have to pay for it.
796
01:00:23,445 --> 01:00:26,824
And that's because she's the one
who was born to prove...
797
01:00:26,907 --> 01:00:28,576
that Psychoplasmics is...
798
01:00:28,659 --> 01:00:31,120
[Together]
"the ultimate therapeutic device."
799
01:00:31,203 --> 01:00:33,622
- [Mike] That's a quote.
- [Hartog] Mm-hmm.
800
01:00:35,749 --> 01:00:38,711
Will you be my daddy?
He won't do it anymore.
801
01:00:38,794 --> 01:00:40,796
And my real daddy won't do it.
802
01:00:40,880 --> 01:00:43,924
And that bastard, Dr. Raglan,
won't do it anymore.
803
01:00:44,008 --> 01:00:49,597
You see, my real daddy
rejected me, and my...
804
01:00:49,680 --> 01:00:52,683
And my... my surrogate daddy
rejected me.
805
01:00:52,766 --> 01:00:55,102
That's just fuckin' wonderful.
Don't you think?
806
01:00:55,186 --> 01:00:59,106
Calm down, Mike. Cool it
and tell him what happened at Somafree.
807
01:01:00,024 --> 01:01:02,568
Look...
[Exhales]
808
01:01:03,777 --> 01:01:06,655
I'll make a deal with you. Okay?
809
01:01:06,739 --> 01:01:08,490
Just...
810
01:01:08,574 --> 01:01:10,159
be my daddy.
811
01:01:10,242 --> 01:01:11,619
Please.
812
01:01:11,702 --> 01:01:13,579
I'll tell you anything you want to know.
813
01:01:13,662 --> 01:01:16,457
I'll bleed for you. Want me to bleed?
814
01:01:17,541 --> 01:01:20,085
No. That's silly, right?
815
01:01:20,169 --> 01:01:23,172
It repulses you. I-I can see that.
816
01:01:23,255 --> 01:01:25,966
You're not into it. So why do it, right?
817
01:01:27,885 --> 01:01:29,386
Besides...
818
01:01:29,470 --> 01:01:32,348
nobody could do it like Dr. Raglan.
819
01:01:32,431 --> 01:01:34,433
Not even real Daddy.
820
01:01:35,768 --> 01:01:37,478
And he knows it.
821
01:01:38,812 --> 01:01:42,149
Dr. Raglan knows I'm addicted to him...
822
01:01:42,233 --> 01:01:44,610
and he doesn't care.
823
01:01:44,693 --> 01:01:47,655
[Whimpering]
He's such a hard man.
824
01:01:49,156 --> 01:01:51,825
I was at that demonstration last Monday.
825
01:01:52,826 --> 01:01:56,205
You and Raglan seemed... very close.
826
01:01:56,288 --> 01:01:58,457
What happened?
827
01:01:58,540 --> 01:02:01,585
He threw us out, all of us.
828
01:02:01,669 --> 01:02:03,379
Locked the door.
829
01:02:04,797 --> 01:02:08,050
Yeah, it's true. I've been in touch
with some of the others.
830
01:02:08,133 --> 01:02:12,096
They've all been thrown out of Somafree
and all therapy suspended.
831
01:02:13,097 --> 01:02:16,809
All except for your wife.
She's still there.
832
01:02:19,561 --> 01:02:21,689
Doesn't anybody know why?
833
01:02:21,772 --> 01:02:24,650
Sure, somebody knows! I know!
834
01:02:24,733 --> 01:02:26,360
He wants to be alone with her!
835
01:02:26,443 --> 01:02:30,030
Dr. Raglan wants to be
alone with your wife.
836
01:03:29,757 --> 01:03:31,633
- [School Bell Rings]
- [Children Chattering]
837
01:03:31,717 --> 01:03:33,969
- Bye, Daddy.
- Bye.
838
01:04:08,754 --> 01:04:10,255
Frank?
839
01:04:12,299 --> 01:04:14,760
- Hi, Frank.
- Oh, hi. Hi, Wendy.
840
01:04:14,843 --> 01:04:17,596
♪♪ [Humming]
841
01:04:19,640 --> 01:04:22,601
Work quickly but quietly, children.
842
01:04:22,684 --> 01:04:26,563
[Ruth] Rebecca, wait until I hand out
these papers, please.
843
01:04:26,647 --> 01:04:28,649
[Children Chattering]
844
01:04:32,653 --> 01:04:34,571
Teacher!
845
01:04:34,655 --> 01:04:37,866
[Child Exclaiming, Indistinct]
846
01:04:43,205 --> 01:04:46,208
Rebecca, do you want to pass out
the blue papers, please?
847
01:04:46,291 --> 01:04:50,003
And, Clayton, how about you
pass out the purple ones?
848
01:04:52,297 --> 01:04:54,216
Okay, let's see.
849
01:04:55,300 --> 01:04:56,802
How about this?
850
01:05:02,891 --> 01:05:05,894
[Children Chattering]
851
01:05:05,978 --> 01:05:08,147
♪♪ [Child Singing]
852
01:05:09,648 --> 01:05:11,650
- This person here?
- [Boy] Yes.
853
01:05:24,663 --> 01:05:28,000
Do the snowflakes too. That's a good idea.
854
01:05:29,209 --> 01:05:31,628
We'll do this larger. Is it...
855
01:05:39,720 --> 01:05:41,889
[Chattering Stops]
856
01:05:41,972 --> 01:05:44,683
- [Screeching]
- Stop!
857
01:05:44,766 --> 01:05:47,227
[Groaning, Shouting]
858
01:05:50,564 --> 01:05:54,067
- [Screeching Continues]
- Help! No! [Grunting]
859
01:05:56,445 --> 01:05:58,906
[Ruth Screaming]
Oh, my God!
860
01:06:03,202 --> 01:06:05,954
[Whimpering]
861
01:06:07,122 --> 01:06:09,416
Help!
[Panting]
862
01:06:09,500 --> 01:06:11,210
- What's the matter?
- They're hurting Miss Mayer!
863
01:06:11,293 --> 01:06:13,795
They're hurting Miss Mayer!
The bad kids are hurting Miss Mayer!
864
01:06:13,879 --> 01:06:16,715
The bad kids knocked her on the floor
and they're hitting her!
865
01:06:16,798 --> 01:06:19,635
They're hitting Miss Mayer! They made her
fall down! They made her fall down!
866
01:06:21,595 --> 01:06:24,932
[Children Whimpering, Crying]
867
01:06:46,912 --> 01:06:49,915
[Whimpering, Crying Continue]
868
01:07:09,726 --> 01:07:11,853
Candy!
869
01:07:13,522 --> 01:07:15,357
Candy!
870
01:07:21,405 --> 01:07:23,156
Candy?
871
01:07:24,408 --> 01:07:26,952
- Nola.
- Hmm?
872
01:07:27,035 --> 01:07:29,162
It's all right. It's Hal.
873
01:07:30,205 --> 01:07:32,082
Oh.
874
01:07:32,165 --> 01:07:34,376
Hal, where's... Where is Chris?
875
01:07:34,459 --> 01:07:36,545
Chris usually wakes me up.
876
01:07:36,628 --> 01:07:39,548
Chris had to go into the city.
877
01:07:39,631 --> 01:07:41,508
- Mmm.
- You've been dreaming.
878
01:07:43,302 --> 01:07:45,929
Yes, I was having a wonderful dream.
879
01:07:46,013 --> 01:07:47,514
Wonderful.
880
01:07:48,599 --> 01:07:51,393
And painful at the same time.
881
01:07:51,476 --> 01:07:54,730
My daughter was coming back to me.
882
01:07:54,813 --> 01:07:56,356
And Frank.
883
01:07:57,190 --> 01:08:00,861
And Ruth Mayer...
was she in your dream?
884
01:08:03,155 --> 01:08:05,157
Candy's teacher?
885
01:08:05,240 --> 01:08:07,242
I don't remember.
886
01:08:09,453 --> 01:08:12,372
Then maybe we should talk about her.
887
01:08:13,540 --> 01:08:16,501
But I don't feel the need
to talk about her.
888
01:08:17,210 --> 01:08:20,547
You don't? Why not?
889
01:08:23,133 --> 01:08:24,885
I don't know, Hal.
890
01:08:27,220 --> 01:08:29,973
I think I must be
getting stronger because...
891
01:08:30,057 --> 01:08:34,561
somehow, I just don't feel
threatened by her anymore.
892
01:08:46,782 --> 01:08:48,408
Candice!
893
01:08:50,494 --> 01:08:52,371
Candice!
894
01:09:01,963 --> 01:09:03,465
[Exhales]
895
01:09:07,844 --> 01:09:10,764
This is where my wife and kid
lived for nine months...
896
01:09:10,847 --> 01:09:13,558
before Nola moved out to Somafree.
897
01:09:13,642 --> 01:09:17,270
- [Train Horn Blowing]
- This is the first time I've seen the place.
898
01:09:19,439 --> 01:09:24,111
Frank, what are we doing here?
Tell me again.
899
01:09:24,194 --> 01:09:27,864
- [Train Passing]
- I don't know.
900
01:09:27,948 --> 01:09:30,951
[Sighs]
I thought Candy might come back here.
901
01:09:39,793 --> 01:09:41,753
No.
902
01:09:41,837 --> 01:09:44,131
It's not a coincidence.
903
01:09:45,048 --> 01:09:47,300
Those things, those creatures...
904
01:09:48,385 --> 01:09:50,846
they all disappeared together.
905
01:09:50,929 --> 01:09:52,973
They've got her.
906
01:10:05,777 --> 01:10:08,822
[Static On Radio]
907
01:10:11,533 --> 01:10:13,201
[Sighs]
908
01:10:15,746 --> 01:10:17,247
[Sips Liquid]
909
01:10:18,248 --> 01:10:20,125
[Liquid Splashes In Sink]
910
01:10:21,835 --> 01:10:24,337
[Static Continues]
911
01:10:30,510 --> 01:10:33,930
[Switching Radio Stations]
912
01:10:34,014 --> 01:10:36,933
[Man] The best way to insulate
and finish your basement...
913
01:10:37,017 --> 01:10:38,518
[Clicks Off]
914
01:10:41,438 --> 01:10:42,939
[Sighs]
915
01:10:54,034 --> 01:10:55,660
[Door Rattles]
916
01:11:12,302 --> 01:11:14,054
[Mike Gasps]
917
01:11:14,137 --> 01:11:15,555
You gotta help me.
918
01:11:15,639 --> 01:11:17,682
Somebody's following me.
Somebody's always following me.
919
01:11:17,766 --> 01:11:20,685
Did you find out anything?
Did you find out why they moved you out?
920
01:11:20,769 --> 01:11:22,687
I gotta have something to eat. Anything.
921
01:11:22,771 --> 01:11:24,981
I gotta have something to eat.
Anything.
922
01:11:25,065 --> 01:11:28,151
What did you find out?
Why did they close Somafree down?
923
01:11:28,235 --> 01:11:30,278
Talk to me now!
924
01:11:30,362 --> 01:11:33,657
[Whimpering] Okay.
Raglan's onto something very, very big.
925
01:11:33,740 --> 01:11:35,659
Something to do with the kids.
926
01:11:35,742 --> 01:11:38,328
- He just got bored with the rest of us.
- Kids?
927
01:11:38,411 --> 01:11:40,330
What kids?
928
01:11:40,413 --> 01:11:43,500
The disturbed kids in the work shed.
929
01:11:43,583 --> 01:11:46,711
The ones your wife's taking care of.
930
01:13:11,713 --> 01:13:13,882
[Owl Hooting]
931
01:13:56,466 --> 01:13:59,844
What have you done with my kid?
Where is she?
932
01:14:03,932 --> 01:14:06,935
Carveth, what the hell
are you talking about?
933
01:14:08,436 --> 01:14:10,146
They took her.
934
01:14:10,230 --> 01:14:14,359
They killed Ruth Mayer,
and then they brought Candice back here.
935
01:14:29,040 --> 01:14:30,875
They killed Ruth Mayer?
936
01:14:30,959 --> 01:14:34,295
Raglan, I want my daughter back.
937
01:14:35,046 --> 01:14:36,214
Now.
938
01:14:37,007 --> 01:14:39,968
They bring her back here,
back to Nola?
939
01:14:40,051 --> 01:14:42,012
No, no.
940
01:14:42,095 --> 01:14:44,681
If they brought her back here, then she'd...
941
01:14:44,764 --> 01:14:47,142
then she'd be up there in the attic.
942
01:14:47,225 --> 01:14:48,810
That's where they live.
943
01:14:57,027 --> 01:14:59,112
Frank, I've got a gun.
944
01:15:02,198 --> 01:15:04,451
They'll kill you...
945
01:15:04,534 --> 01:15:06,619
if you try to take her away from them.
946
01:15:09,164 --> 01:15:11,291
Why?
947
01:15:11,374 --> 01:15:14,127
Because in a sense, she's one of them.
948
01:15:16,004 --> 01:15:17,464
You're insane.
949
01:15:17,547 --> 01:15:19,591
Frank, they exist. You've seen them.
950
01:15:21,468 --> 01:15:25,305
They're just freaks, deformed children.
951
01:15:25,388 --> 01:15:27,307
You've got Nola taking care of them.
952
01:15:27,390 --> 01:15:30,310
I'm sure she just loves
being their surrogate mother.
953
01:15:31,352 --> 01:15:34,397
She's not their surrogate mother, Frank.
954
01:15:34,481 --> 01:15:36,274
She's their real mother.
955
01:15:37,484 --> 01:15:39,069
Their only mother.
956
01:15:39,152 --> 01:15:42,697
Raglan, I'm not gonna listen.
957
01:15:42,781 --> 01:15:45,116
They're her children, Frank.
958
01:15:45,200 --> 01:15:48,161
More exactly,
they're the children of her rage.
959
01:15:48,244 --> 01:15:50,163
They're motivated only by her anger...
960
01:15:50,246 --> 01:15:54,000
whether that anger
is conscious or subconscious.
961
01:15:54,084 --> 01:15:58,213
I mean, when... When Nola got cross
with Candy last weekend...
962
01:15:58,296 --> 01:16:00,256
annoyed really...
963
01:16:00,340 --> 01:16:02,383
the brood beat her.
964
01:16:02,467 --> 01:16:06,221
But when she released her rage
against her parents under therapy...
965
01:16:07,347 --> 01:16:09,015
then they killed them.
966
01:16:10,100 --> 01:16:13,061
Now, I didn't want to believe that.
967
01:16:13,144 --> 01:16:15,063
But now they've killed Ruth Mayer.
968
01:16:15,146 --> 01:16:18,733
And they could kill you or me,
and she wouldn't even be aware of it.
969
01:16:20,110 --> 01:16:22,320
I mean, she doesn't even
know that Candy's here.
970
01:16:25,865 --> 01:16:27,700
I want Candice back.
971
01:16:27,784 --> 01:16:29,786
Then do it my way.
972
01:16:29,869 --> 01:16:33,373
Please. It's the right way.
973
01:16:35,458 --> 01:16:37,502
What do you want me to do?
974
01:16:38,503 --> 01:16:40,964
I want you to go back into that hut...
975
01:16:41,047 --> 01:16:44,134
and persuade Nola
that you want her back...
976
01:16:44,217 --> 01:16:46,636
that you want your family back.
977
01:16:46,719 --> 01:16:50,598
I want you to play the role
of apologetic lover and husband.
978
01:16:50,682 --> 01:16:51,808
Why?
979
01:16:51,891 --> 01:16:55,019
Because if you can
keep Nola calm and happy...
980
01:16:55,103 --> 01:16:57,522
then the brood's neutral.
981
01:16:57,605 --> 01:16:59,649
If she's mellow...
982
01:16:59,732 --> 01:17:02,152
then I can just walk into that attic...
983
01:17:02,235 --> 01:17:04,946
pick up Candy,
tuck her under my arm and walk out.
984
01:17:05,864 --> 01:17:07,574
Now, can you do that?
985
01:17:10,535 --> 01:17:12,078
I don't know.
986
01:17:13,288 --> 01:17:15,915
Frank, if things go wrong...
987
01:17:15,999 --> 01:17:19,127
if Nola gets angry, if the kids get angry...
988
01:17:21,379 --> 01:17:23,548
You understand?
989
01:17:23,631 --> 01:17:26,718
I'm not going to be the only one
to pay for that anger.
990
01:17:26,801 --> 01:17:29,095
Raglan, I don't trust you.
991
01:17:32,265 --> 01:17:33,975
What does it matter?
992
01:17:35,143 --> 01:17:38,146
I'll move up there
30 seconds after you're in.
993
01:17:47,530 --> 01:17:49,282
Frank, be nice to her.
994
01:18:26,069 --> 01:18:27,570
Hal?
995
01:18:29,656 --> 01:18:32,492
It's me, Nola. It's Frank.
996
01:18:36,204 --> 01:18:38,206
Frank?
997
01:18:38,289 --> 01:18:40,583
Am I dreaming?
998
01:18:40,667 --> 01:18:44,504
I thought you said you weren't going
to come and see me while I was here.
999
01:18:47,840 --> 01:18:50,343
Well, I think that was a misunderstanding.
1000
01:18:55,223 --> 01:18:57,225
That's why I'm here.
1001
01:18:58,851 --> 01:19:01,354
I want us to understand each other.
1002
01:19:43,479 --> 01:19:46,357
You're the only woman in the world for me.
1003
01:19:46,441 --> 01:19:49,193
You always have been. You always will be.
1004
01:19:50,194 --> 01:19:52,322
That won't ever change.
1005
01:19:53,573 --> 01:19:55,491
I want you to know that.
1006
01:19:55,575 --> 01:19:59,620
I wish it were true.
God, I wish it were true.
1007
01:20:29,067 --> 01:20:30,860
We've lost touch.
1008
01:20:32,278 --> 01:20:35,782
That's the only reason
all this ever happened.
1009
01:20:35,865 --> 01:20:39,952
All we have to do is make sure
we don't lose touch again.
1010
01:20:41,287 --> 01:20:44,290
Isolation is part of my therapy, Frank.
1011
01:20:46,167 --> 01:20:50,046
What's been happening to me
has been just too strange...
1012
01:20:50,129 --> 01:20:55,093
too strange for me to share
with anyone from my old life.
1013
01:20:56,302 --> 01:20:59,639
Then make me a part of your new life.
1014
01:20:59,722 --> 01:21:01,766
Let me be part of it.
1015
01:21:02,934 --> 01:21:05,728
Show me, educate me, involve me.
1016
01:21:05,812 --> 01:21:09,816
I'm ready now.
I wasn't before, but I'm ready now.
1017
01:21:19,992 --> 01:21:21,828
Candy.
1018
01:21:27,041 --> 01:21:29,627
Are you ready for me, Frank?
1019
01:21:31,087 --> 01:21:33,089
Are you really?
1020
01:21:34,882 --> 01:21:37,927
I seem to be a very special person.
1021
01:21:38,010 --> 01:21:41,347
I'm in the middle of a strange adventure.
1022
01:21:43,182 --> 01:21:45,184
Let me be with you.
1023
01:21:46,561 --> 01:21:49,355
I want to go with you wherever you go.
1024
01:21:50,314 --> 01:21:51,858
Do you?
1025
01:21:55,278 --> 01:21:56,821
Do you?
1026
01:21:58,865 --> 01:22:00,366
Yes.
1027
01:22:01,492 --> 01:22:03,744
Then look.
1028
01:22:33,107 --> 01:22:35,735
- Candy?
- [Creatures Hissing]
1029
01:22:39,655 --> 01:22:41,199
Candy?
1030
01:22:45,286 --> 01:22:47,497
Daddy?
1031
01:22:47,580 --> 01:22:50,583
Is it time to go to school yet?
1032
01:22:51,250 --> 01:22:53,586
No, sweetheart.
1033
01:22:53,669 --> 01:22:55,713
It's Dr. Hal.
1034
01:22:55,796 --> 01:22:59,008
Your daddy's downstairs talking to Mummy.
1035
01:22:59,091 --> 01:23:01,135
He wants to see you.
1036
01:23:33,417 --> 01:23:35,920
[Creatures Hissing]
1037
01:24:04,323 --> 01:24:06,826
[Creatures Hissing]
1038
01:24:14,834 --> 01:24:16,836
Oh, God, Nola.
1039
01:24:18,796 --> 01:24:22,174
No. I disgust you.
1040
01:24:24,969 --> 01:24:26,929
I sicken you.
1041
01:24:27,013 --> 01:24:29,223
You hate me.
1042
01:24:29,307 --> 01:24:30,516
[Creature Screeches]
1043
01:24:31,350 --> 01:24:34,270
You didn't come here because you love me.
1044
01:24:34,353 --> 01:24:38,149
You came here to take our daughter away
and give her to somebody else.
1045
01:24:38,232 --> 01:24:41,402
[Creatures Snarling]
1046
01:24:42,361 --> 01:24:44,447
I wouldn't do that.
1047
01:24:44,530 --> 01:24:46,532
I wouldn't do that to you.
1048
01:24:46,616 --> 01:24:49,118
[Snarling, Hissing]
1049
01:24:52,872 --> 01:24:54,624
Candy.
1050
01:24:54,707 --> 01:24:56,626
You go out of that door.
1051
01:24:56,709 --> 01:24:58,461
You find your daddy.
1052
01:24:59,462 --> 01:25:02,256
[Creatures Snarling, Hissing]
1053
01:25:03,257 --> 01:25:05,092
You liar.
1054
01:25:05,176 --> 01:25:07,053
You're lying.
1055
01:25:08,220 --> 01:25:10,598
You're lying! You're lying!
1056
01:25:10,681 --> 01:25:12,141
I know!
1057
01:25:12,224 --> 01:25:14,935
[Creatures Screeching]
1058
01:25:16,437 --> 01:25:18,522
[Raglan Groaning]
1059
01:25:20,107 --> 01:25:21,442
- [Pounding Overhead]
- [Gunshot]
1060
01:25:29,742 --> 01:25:32,244
[Creatures Screeching]
1061
01:25:35,581 --> 01:25:38,584
[Raglan Screaming]
1062
01:25:43,589 --> 01:25:46,092
- [Screaming Continues]
- [Blows Landing]
1063
01:25:52,390 --> 01:25:55,267
[Raglan Screaming]
1064
01:25:55,351 --> 01:25:57,269
I know you so well.
1065
01:25:57,353 --> 01:25:59,855
And it won't work. It won't work.
1066
01:26:01,440 --> 01:26:05,069
I'd kill Candice before I'd let you
take her away from me.
1067
01:26:05,778 --> 01:26:07,446
Do you hear me?
1068
01:26:08,406 --> 01:26:11,742
I'd kill Candice
before I'd let you take her!
1069
01:26:16,914 --> 01:26:20,292
[Hissing, Snarling]
1070
01:26:39,311 --> 01:26:42,356
- [Creatures Screeching]
- [Pounding On Door]
1071
01:26:42,440 --> 01:26:45,484
[Pounding Continues]
1072
01:26:49,029 --> 01:26:50,531
Make them stop.
1073
01:26:50,614 --> 01:26:52,491
[Screeching]
1074
01:26:56,662 --> 01:26:59,248
[Screaming]
1075
01:26:59,331 --> 01:27:02,418
They're doing what you want them to do!
1076
01:27:02,501 --> 01:27:04,837
[Screaming]
1077
01:27:07,339 --> 01:27:09,341
You want them to kill Candice.
1078
01:27:13,429 --> 01:27:16,307
You make them stop, or I'll kill you!
1079
01:27:16,390 --> 01:27:17,933
Kill me! Kill me! Kill me!
1080
01:27:18,017 --> 01:27:20,227
Kill me! Kill me!
1081
01:27:23,647 --> 01:27:26,192
[Gasping]
1082
01:27:28,903 --> 01:27:31,530
[Choking, Gasping]
1083
01:27:34,867 --> 01:27:36,368
[Screaming]
1084
01:27:38,412 --> 01:27:40,998
[Candice Screaming]
1085
01:27:47,254 --> 01:27:50,049
[Screaming Continues, Stops]
1086
01:28:33,175 --> 01:28:34,677
[Murmurs]
1087
01:29:48,626 --> 01:29:50,628
We're going home, Candy.
1088
01:29:53,297 --> 01:29:54,882
We're going home.
79135
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.