All language subtitles for The.Blacklist.S06E14.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,035 --> 00:00:02,136 ** 2 00:00:02,803 --> 00:00:03,804 (KNOCK ON DOOR) 3 00:00:04,172 --> 00:00:06,040 ** 4 00:00:11,345 --> 00:00:13,281 ** 5 00:00:17,218 --> 00:00:18,652 (CONVERSING IN MANDARIN) 6 00:00:22,723 --> 00:00:24,392 ** 7 00:00:29,330 --> 00:00:30,898 ** 8 00:00:36,170 --> 00:00:37,838 ** 9 00:00:41,008 --> 00:00:42,743 ** 10 00:00:45,213 --> 00:00:46,414 (SPEAKING MANDARIN) 11 00:00:47,381 --> 00:00:49,016 ** 12 00:00:50,418 --> 00:00:51,419 (SOFT CLICK) 13 00:00:53,053 --> 00:00:54,188 ** 14 00:01:01,429 --> 00:01:02,830 ** 15 00:01:05,899 --> 00:01:06,900 (GASPS) 16 00:01:07,701 --> 00:01:09,103 ** 17 00:01:13,774 --> 00:01:15,409 (PEOPLE SHOUTING) 18 00:01:16,910 --> 00:01:18,546 ** 19 00:01:21,382 --> 00:01:23,016 ** 20 00:01:32,393 --> 00:01:33,861 ** 21 00:01:36,530 --> 00:01:37,865 (DOOR OPENS) 22 00:01:38,866 --> 00:01:40,701 (SINGSONG VOICE) Rise and shine. 23 00:01:40,734 --> 00:01:43,704 You're up early. It has been a morning. 24 00:01:43,737 --> 00:01:45,439 Two small grease fires in the kitchen, 25 00:01:45,473 --> 00:01:48,842 one almost-disastrous juicing mishap. 26 00:01:48,876 --> 00:01:52,580 But, voila. Breakfast in bed. 27 00:01:52,613 --> 00:01:53,681 What's on the menu? 28 00:01:53,714 --> 00:01:57,518 French toast, hash browns. All your favorites. 29 00:01:57,551 --> 00:02:00,888 Those are none of my favorites, but I love you anyway. 30 00:02:00,921 --> 00:02:03,123 Well, I got the orange juice right, uh, fresh-squeezed. 31 00:02:03,157 --> 00:02:04,692 But, um, careful, 32 00:02:04,725 --> 00:02:06,160 might be a part of my finger in there. 33 00:02:06,994 --> 00:02:08,362 What's the occasion? 34 00:02:08,396 --> 00:02:11,799 I thought you'd want a full stomach before our trip. 35 00:02:11,832 --> 00:02:13,367 Our trip? Where we going? 36 00:02:13,401 --> 00:02:16,537 The Lodge at Glenforest. 37 00:02:16,570 --> 00:02:19,307 Rural Pennsylvania. Three days, two nights. 38 00:02:19,340 --> 00:02:20,908 Our own cabin in the woods. 39 00:02:20,941 --> 00:02:23,977 Dinners in the main lodge, crackling fires. 40 00:02:24,011 --> 00:02:26,547 I look really, really good in flannel. 41 00:02:26,580 --> 00:02:28,249 ** 42 00:02:28,282 --> 00:02:29,617 What do you think? 43 00:02:29,650 --> 00:02:32,253 It sounds amazing, but don't they need you at work? 44 00:02:32,286 --> 00:02:33,987 I'm the only one retiring. 45 00:02:34,021 --> 00:02:35,823 I cleared it with Mr. Cooper. The team can manage. 46 00:02:35,856 --> 00:02:37,325 It's not like the world's gonna end. 47 00:02:37,358 --> 00:02:39,493 Aram, we worked together, remember? 48 00:02:39,527 --> 00:02:41,595 We both know the world could literally end 49 00:02:41,629 --> 00:02:42,896 if you're not there. 50 00:02:42,930 --> 00:02:45,399 It's a few days. Eat up. I'll pack. 51 00:02:45,433 --> 00:02:46,967 ** 52 00:02:50,003 --> 00:02:51,639 DEMBE: He will be pleased to hear it. 53 00:02:51,672 --> 00:02:54,342 Yes. As soon as possible. (GROANS) 54 00:02:54,375 --> 00:02:56,677 (CELL PHONE BEEPS) That was Spalding Stark. 55 00:02:56,710 --> 00:02:58,346 Where is he on the clinical trials? 56 00:02:58,379 --> 00:03:00,080 Blind testing. (KNOCK ON DOOR) 57 00:03:00,113 --> 00:03:02,115 He's almost ready to deliver. 58 00:03:02,149 --> 00:03:03,817 ** 59 00:03:05,553 --> 00:03:08,021 Elizabeth. Dembe. 60 00:03:08,055 --> 00:03:09,623 ** 61 00:03:10,791 --> 00:03:12,593 (DOOR CLOSES) Health kick? 62 00:03:12,626 --> 00:03:16,129 They say what doesn't kill you makes you stronger. 63 00:03:16,163 --> 00:03:17,865 ** 64 00:03:18,566 --> 00:03:21,469 (GROANS) They're wrong. 65 00:03:21,502 --> 00:03:23,136 Your mother loved that photograph. 66 00:03:23,170 --> 00:03:28,276 Represented everything she wanted but couldn't have. 67 00:03:28,309 --> 00:03:30,844 Not after she betrayed the KGB. 68 00:03:31,812 --> 00:03:33,714 After that, she was a hunted woman. 69 00:03:33,747 --> 00:03:35,483 Burned agents always are. 70 00:03:35,516 --> 00:03:38,352 Hunted by the Osterman Umbrella Company. 71 00:03:38,386 --> 00:03:40,821 Something tells me they don't sell umbrellas. 72 00:03:40,854 --> 00:03:44,492 A burn notice can mean kill or capture. 73 00:03:44,525 --> 00:03:47,528 When it's kill, they're the hit squad of choice. 74 00:03:47,561 --> 00:03:48,696 The KGB farms out hits? 75 00:03:48,729 --> 00:03:53,534 The KGB. The CIA. MI6. SID. 76 00:03:53,567 --> 00:03:57,070 Over the years, most agencies have come to the conclusion 77 00:03:57,104 --> 00:03:59,873 that terminating their own was bad for business. 78 00:03:59,907 --> 00:04:04,244 It strained loyalties, created tension within the ranks. 79 00:04:04,278 --> 00:04:07,815 Where most agencies agree on nothing else, 80 00:04:07,848 --> 00:04:11,051 this, they agree on, that a neutral third party 81 00:04:11,084 --> 00:04:14,187 is critical in the elimination of their own operatives. 82 00:04:14,221 --> 00:04:16,156 The world's intelligence agencies 83 00:04:16,189 --> 00:04:17,991 have a go-to company for contract kills? 84 00:04:18,025 --> 00:04:20,394 Of their own agents, yes. 85 00:04:20,428 --> 00:04:22,563 They sent killers after my mother? 86 00:04:22,596 --> 00:04:23,797 They did. 87 00:04:25,065 --> 00:04:26,867 Which is all the incentive I need 88 00:04:26,900 --> 00:04:28,502 to put them on the Blacklist, 89 00:04:28,536 --> 00:04:30,070 but as the FBI may need 90 00:04:30,103 --> 00:04:33,173 a bit more bait on the hook, there is this... 91 00:04:33,206 --> 00:04:36,944 Typically, the Umbrella Company operates on foreign soil, 92 00:04:36,977 --> 00:04:39,447 but I've been led to believe their next target 93 00:04:39,480 --> 00:04:42,115 is here in the United States. 94 00:04:42,149 --> 00:04:45,386 Kevin Major, Nicolai Druganin, Shirley Wei. 95 00:04:45,419 --> 00:04:47,588 All agents for MI6, FSB, 96 00:04:47,621 --> 00:04:50,358 and the Singapore Security and Intelligence Division, 97 00:04:50,391 --> 00:04:52,626 who Reddington claims were murdered 98 00:04:52,660 --> 00:04:54,528 by the Osterman Umbrella Company. 99 00:04:54,562 --> 00:04:56,697 Their agencies claim they were patriots killed in action. 100 00:04:56,730 --> 00:04:58,098 Reddington says they were traitors 101 00:04:58,131 --> 00:04:59,767 that their agencies had terminated. 102 00:04:59,800 --> 00:05:01,602 He says the CIA's involved? RESSLER: Which part? 103 00:05:01,635 --> 00:05:04,204 Targeting your own agents for murder or farming out the hits? 104 00:05:04,237 --> 00:05:06,206 Not only is the CIA involved, 105 00:05:06,239 --> 00:05:08,542 but that the next hit's going to take place in America. 106 00:05:08,576 --> 00:05:10,077 Not if we can help it, it's not. 107 00:05:10,110 --> 00:05:12,079 He made it sound like this was accepted practice. 108 00:05:12,112 --> 00:05:13,947 Maybe it is, but that doesn't make it right. 109 00:05:13,981 --> 00:05:15,616 There's someone I can reach out to at Langley. 110 00:05:15,649 --> 00:05:16,884 I'll get to the bottom of this. 111 00:05:16,917 --> 00:05:18,586 How well do you know them? 112 00:05:18,619 --> 00:05:21,288 I introduced him to his first wife. 113 00:05:21,321 --> 00:05:23,357 Let's hope he's forgiven me. 114 00:05:24,425 --> 00:05:25,759 ** 115 00:05:25,793 --> 00:05:27,928 What can you tell me about a group commissioned 116 00:05:27,961 --> 00:05:29,430 to scrub rogue agents? 117 00:05:29,463 --> 00:05:31,632 The Osterman Umbrella Company. 118 00:05:31,665 --> 00:05:35,302 I can tell you that you shouldn't be asking about them. 119 00:05:35,335 --> 00:05:37,438 I wouldn't be if they only operated abroad. 120 00:05:37,471 --> 00:05:39,006 That's your turf. 121 00:05:39,039 --> 00:05:40,841 But, uh, from what I hear, 122 00:05:40,874 --> 00:05:43,076 their next target's stateside, and that turf's mine. 123 00:05:43,110 --> 00:05:44,344 I can't confirm or deny. 124 00:05:44,378 --> 00:05:46,079 An American is gonna be killed. 125 00:05:46,113 --> 00:05:48,315 No trial, no due process. Killed. 126 00:05:48,348 --> 00:05:51,752 I can't confirm or deny because I don't know. 127 00:05:51,785 --> 00:05:54,488 You expect me to believe that? You're the C.O.O. 128 00:05:54,522 --> 00:05:56,189 Maybe you got bad intel. 129 00:05:56,223 --> 00:05:57,591 My intel's never bad. 130 00:05:57,625 --> 00:05:59,827 If an American's being targeted, 131 00:05:59,860 --> 00:06:02,095 it wasn't sanctioned by anyone I know. 132 00:06:02,129 --> 00:06:05,098 So, what, this Umbrella Company is operating on its own now? 133 00:06:05,132 --> 00:06:09,102 I told you I don't know. But I intend on finding out. 134 00:06:09,136 --> 00:06:12,540 You better find out fast. A person's life is at risk. 135 00:06:13,841 --> 00:06:15,443 (ELEVATOR BELL DINGS) 136 00:06:15,476 --> 00:06:17,077 ** 137 00:06:26,253 --> 00:06:27,455 (BEEPING) 138 00:06:27,488 --> 00:06:28,989 ** 139 00:06:34,327 --> 00:06:36,029 ** 140 00:06:41,201 --> 00:06:42,836 ** 141 00:06:52,345 --> 00:06:53,514 ** 142 00:06:53,547 --> 00:06:55,248 (BELL JINGLES) (DOOR CLOSES) 143 00:06:55,282 --> 00:06:57,384 It's supposed to rain today. 144 00:06:58,552 --> 00:07:00,353 You got the wrong forecast. 145 00:07:00,387 --> 00:07:03,190 Best to be prepared. 146 00:07:03,223 --> 00:07:05,493 ** 147 00:07:05,526 --> 00:07:07,227 (HORNS HONKING) 148 00:07:07,260 --> 00:07:08,896 ** 149 00:07:17,037 --> 00:07:19,406 This is a bad idea. 150 00:07:19,439 --> 00:07:22,442 Worse than murdering an American citizen? 151 00:07:22,476 --> 00:07:24,044 ** 152 00:07:25,946 --> 00:07:28,115 I'd like to arrange a meeting. 153 00:07:28,148 --> 00:07:29,883 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 154 00:07:35,422 --> 00:07:37,190 My name's Harold Cooper. 155 00:07:37,224 --> 00:07:39,627 I'm the Deputy Director of the FBI. 156 00:07:40,628 --> 00:07:43,196 There must be some misunderstanding. 157 00:07:43,230 --> 00:07:45,265 Yes, I believe there is. 158 00:07:45,298 --> 00:07:47,701 You thinking you can get away with murder. 159 00:07:47,735 --> 00:07:49,236 I've spoken with Lansky. 160 00:07:51,639 --> 00:07:53,240 Lansky is misinformed. 161 00:07:53,974 --> 00:07:55,275 Lansky wasn't informed. 162 00:07:55,308 --> 00:07:59,412 I informed Lansky, and now I'm informing you. 163 00:07:59,446 --> 00:08:02,115 I know about the Umbrella Company. I know what you do. 164 00:08:02,149 --> 00:08:04,217 You do it here, I'll make sure you're prosecuted. 165 00:08:04,251 --> 00:08:06,019 He was misinformed. 166 00:08:07,420 --> 00:08:09,790 Has a contract been ordered on an American agent? 167 00:08:11,424 --> 00:08:13,594 I have very powerful friends. 168 00:08:13,627 --> 00:08:15,563 I have handcuffs and backup. 169 00:08:15,596 --> 00:08:18,331 They'll come here in cars with sirens and lights. 170 00:08:18,365 --> 00:08:20,000 Makes quite a scene. 171 00:08:20,668 --> 00:08:22,235 An American agent. 172 00:08:22,269 --> 00:08:24,304 Is that what you asked me before? 173 00:08:24,337 --> 00:08:25,773 Is one being targeted? 174 00:08:26,674 --> 00:08:28,108 At this time, the Company 175 00:08:28,141 --> 00:08:31,511 has no outstanding tokens on American operatives. 176 00:08:32,179 --> 00:08:33,446 Tokens. 177 00:08:34,815 --> 00:08:37,284 You people are so antiseptic. 178 00:08:37,317 --> 00:08:39,186 ** 179 00:08:39,219 --> 00:08:40,721 Are we through here? 180 00:08:41,855 --> 00:08:43,123 For now. 181 00:08:43,156 --> 00:08:44,291 ** 182 00:08:48,696 --> 00:08:51,031 (ENGINE STARTS) (SHIFTER CLICKS) 183 00:08:51,064 --> 00:08:52,633 ** 184 00:08:56,670 --> 00:08:59,907 RESSLER: We tailed him to his office. Global Systems Imports. 185 00:08:59,940 --> 00:09:03,210 DCRA records show that it incorporated in '87. 186 00:09:03,243 --> 00:09:05,345 Taxes, license fees are paid up. 187 00:09:05,378 --> 00:09:07,380 Top executives are pillars of the community, 188 00:09:07,414 --> 00:09:08,982 not a parking ticket among them. 189 00:09:09,016 --> 00:09:10,818 Which is why we couldn't pull a search warrant. 190 00:09:10,851 --> 00:09:12,152 We could sweat the executives. 191 00:09:12,185 --> 00:09:13,687 They're covering for the Umbrella Company 192 00:09:13,721 --> 00:09:15,355 or at least work for it. 193 00:09:15,388 --> 00:09:17,658 If they're anything like Hobbs, they won't sweat easily. 194 00:09:17,691 --> 00:09:19,492 They would if we turned up the heat. 195 00:09:19,526 --> 00:09:21,428 And how do you propose we do that? 196 00:09:22,095 --> 00:09:23,496 ** 197 00:09:25,733 --> 00:09:28,068 Jason. How are you? 198 00:09:28,101 --> 00:09:30,370 Jason? My name's not Jason. 199 00:09:30,403 --> 00:09:31,905 ** 200 00:09:35,876 --> 00:09:37,510 ** 201 00:09:41,348 --> 00:09:44,652 I want to know the name of the American agent you're targeting. 202 00:09:44,685 --> 00:09:45,886 And why. 203 00:09:45,919 --> 00:09:47,587 (CAR DOOR OPENS) 204 00:09:47,621 --> 00:09:49,056 (CAR DOOR CLOSES) 205 00:09:49,089 --> 00:09:51,992 Did Harold Cooper send you? Is that what this is? 206 00:09:52,025 --> 00:09:54,061 The name. He didn't like my answers, 207 00:09:54,094 --> 00:09:57,898 so he dispatches muscle to rough me up. 208 00:09:57,931 --> 00:10:00,400 This would all be much more pleasant 209 00:10:00,433 --> 00:10:02,102 if you'd give me a name. 210 00:10:03,003 --> 00:10:04,504 I told him 211 00:10:04,537 --> 00:10:07,607 no American agent is being targeted. 212 00:10:07,641 --> 00:10:10,410 A lexical ambiguity. 213 00:10:10,443 --> 00:10:14,414 The agent may not be American, but he is being targeted here. 214 00:10:15,215 --> 00:10:16,684 Who? 215 00:10:16,717 --> 00:10:18,251 ** 216 00:10:19,619 --> 00:10:22,322 No? Nothing? Hmm. 217 00:10:23,991 --> 00:10:26,459 (ENGINE STARTS) Where are we going? 218 00:10:26,493 --> 00:10:28,395 To visit a friend. 219 00:10:28,428 --> 00:10:29,997 ** 220 00:10:33,233 --> 00:10:34,634 Was thinking this was more of a romantic getaway, 221 00:10:34,668 --> 00:10:37,037 but, you know, if you feel naked without a gun, 222 00:10:37,070 --> 00:10:38,238 we can role-play. 223 00:10:38,271 --> 00:10:39,506 Sorry. Force of habit. 224 00:10:39,539 --> 00:10:41,608 How about we start some new habits? 225 00:10:41,641 --> 00:10:43,076 You're absolutely right. 226 00:10:43,110 --> 00:10:45,145 New life, new habits. 227 00:10:45,178 --> 00:10:46,780 Unless you want to role-play. 228 00:10:46,814 --> 00:10:49,983 I think a cabin in the woods is a perfect place to start. 229 00:10:50,017 --> 00:10:51,919 No phone reception. No Internet. 230 00:10:51,952 --> 00:10:56,289 Meeting a stranger. No. Maid/butler secret rendezvous. 231 00:10:56,323 --> 00:10:58,425 Thank you for not letting me push you away. 232 00:10:58,458 --> 00:11:00,894 Yeah, you tried pretty hard, but lucky for you, I can't take a hint. 233 00:11:00,928 --> 00:11:03,764 So, hitchhiker. Interrogation. 234 00:11:03,797 --> 00:11:06,099 I have an idea. Teacher/pupil. 235 00:11:06,133 --> 00:11:09,002 Why don't we make our own fantasies? 236 00:11:11,304 --> 00:11:12,773 Okay. 237 00:11:12,806 --> 00:11:14,674 HOBBS: No. Please. Listen. (REDDINGTON CHUCKLING) 238 00:11:14,708 --> 00:11:17,144 HOBBS: Please. We can talk about this. 239 00:11:17,177 --> 00:11:18,645 The first installment from Mr. Stark. 240 00:11:18,678 --> 00:11:19,747 HOBBS: Hey! You hear me? 241 00:11:19,780 --> 00:11:21,014 Ah. 242 00:11:21,048 --> 00:11:22,515 HOBBS: Take this thing off of me! 243 00:11:22,549 --> 00:11:24,084 Let's be reasonable! 244 00:11:24,117 --> 00:11:26,686 Let's talk, please. 245 00:11:26,720 --> 00:11:28,455 (DOOR OPENS) HOBBS: Hey, come back here! 246 00:11:28,488 --> 00:11:30,623 Where are you going? (DOOR CLOSES) 247 00:11:30,657 --> 00:11:34,361 Betsy's famished, and I left the goats in the truck. 248 00:11:34,394 --> 00:11:37,297 If I'm not back before he starts passing out, 249 00:11:37,330 --> 00:11:38,866 use the chinchillas. 250 00:11:38,899 --> 00:11:41,668 Thank you, Teddy. Lunch after? 251 00:11:41,701 --> 00:11:42,970 Oh, I can't today. 252 00:11:43,003 --> 00:11:44,838 My sister's in from Sarasota. 253 00:11:44,872 --> 00:11:47,775 We're going hot-tub shopping for my back patio. 254 00:11:47,808 --> 00:11:51,178 Doctors keep telling me it's good for my rheumatoid. 255 00:11:52,479 --> 00:11:53,781 Rain check, then! 256 00:11:53,814 --> 00:11:55,315 ** 257 00:11:57,818 --> 00:11:59,219 Okay, guys. 258 00:11:59,252 --> 00:12:01,855 (CHINCHILLAS SQUEAKING) 259 00:12:01,889 --> 00:12:03,490 ** 260 00:12:06,093 --> 00:12:08,495 (REDDINGTON LAUGHS) 261 00:12:08,528 --> 00:12:11,631 (CHUCKLING) Yes. Yes. 262 00:12:11,664 --> 00:12:13,033 REDDINGTON: Oh. 263 00:12:14,634 --> 00:12:17,570 Don't you know I'm untouchable? 264 00:12:17,604 --> 00:12:20,507 (CHUCKLING) Well, you look touched to me. 265 00:12:20,540 --> 00:12:21,875 Squeezed. 266 00:12:21,909 --> 00:12:23,376 Snug, really. 267 00:12:23,410 --> 00:12:24,744 Funny word, "snug." 268 00:12:24,778 --> 00:12:27,180 Comes from the German "snoggr," 269 00:12:27,214 --> 00:12:30,417 meaning shipshape, prepared for bad weather. 270 00:12:30,450 --> 00:12:32,552 Are you prepared for bad weather, Mr. Hobbs? 271 00:12:32,585 --> 00:12:36,389 Because from the look of things, you're in for a terrible storm. 272 00:12:36,423 --> 00:12:39,492 You will never get away with this. 273 00:12:39,526 --> 00:12:40,994 I'm told Betsy there 274 00:12:41,028 --> 00:12:44,364 has a weakness for chinchilla appetizer. 275 00:12:45,465 --> 00:12:48,335 Mine is gougere, Gruyere cheese puffs. 276 00:12:48,368 --> 00:12:50,570 If there's a tray within a nautical mile, 277 00:12:50,603 --> 00:12:52,339 I won't make it to the main course. 278 00:12:52,372 --> 00:12:55,108 Unfortunately for you, these little guys 279 00:12:55,142 --> 00:12:58,345 are far too cute to be served up as a starter. 280 00:12:58,378 --> 00:13:01,614 And what with Brimley's congestive heart failure, 281 00:13:01,648 --> 00:13:03,416 diabetes, and asthma, 282 00:13:03,450 --> 00:13:06,119 the chances are slim to none that he'll be back with a goat 283 00:13:06,153 --> 00:13:08,889 before Betsy there swallows you whole. 284 00:13:09,556 --> 00:13:10,824 So... 285 00:13:12,325 --> 00:13:13,560 A name. 286 00:13:14,594 --> 00:13:16,463 ** 287 00:13:17,430 --> 00:13:19,466 (TELEPHONE RINGS) 288 00:13:19,499 --> 00:13:21,701 Reddington. I didn't get the name, 289 00:13:21,734 --> 00:13:24,171 but I got the address where you can find it. 290 00:13:24,838 --> 00:13:26,506 ** 291 00:13:28,808 --> 00:13:30,543 They wouldn't have just left this behind. 292 00:13:30,577 --> 00:13:32,880 We got here before the cleanup crew. 293 00:13:32,913 --> 00:13:34,514 ** 294 00:13:38,518 --> 00:13:39,619 What is it? 295 00:13:39,652 --> 00:13:41,654 It's the dropped token. 296 00:13:41,688 --> 00:13:43,223 ** 297 00:13:43,256 --> 00:13:45,258 (PAPERS RUSTLE) 298 00:13:47,961 --> 00:13:49,963 The person they're targeting. 299 00:13:50,363 --> 00:13:51,865 ** 300 00:14:02,775 --> 00:14:05,645 I'm leaving you another message. It's important, Aram. 301 00:14:05,678 --> 00:14:07,915 You need to call the office. It's urgent. 302 00:14:07,948 --> 00:14:09,816 (PHONE BEEPS) I'm getting nothing. 303 00:14:09,849 --> 00:14:11,518 Both of their phones are going to voicemail. 304 00:14:11,551 --> 00:14:14,654 Pull GPS off their cells. Run their cards. The works. 305 00:14:14,687 --> 00:14:16,756 It's Samar. She's the target. 306 00:14:16,789 --> 00:14:18,258 But we can't get ahold of her or Aram, 307 00:14:18,291 --> 00:14:19,826 and no one knows where they were headed. 308 00:14:19,859 --> 00:14:21,461 When did you hear from her last? 309 00:14:21,494 --> 00:14:22,996 Last night. Aram told Cooper 310 00:14:23,030 --> 00:14:25,365 he wanted to take Samar away for a few days. 311 00:14:25,398 --> 00:14:26,633 You don't think the Umbrella Company 312 00:14:26,666 --> 00:14:27,968 got to them already, do you? 313 00:14:28,001 --> 00:14:29,336 We would have heard something. 314 00:14:29,369 --> 00:14:31,138 I don't understand. Who would do this? 315 00:14:31,171 --> 00:14:32,839 A state-sanctioned hit? 316 00:14:32,872 --> 00:14:35,708 The Mossad comes to mind. It's got to be them, right? 317 00:14:35,742 --> 00:14:38,345 The more pressing question is whether her assailants 318 00:14:38,378 --> 00:14:41,548 can be called off in time to make a case for her life. 319 00:14:41,581 --> 00:14:43,650 What could Samar possibly know that would make her 320 00:14:43,683 --> 00:14:46,153 such a liability to the very agency that trained her? 321 00:14:46,186 --> 00:14:47,787 Elizabeth, all that matters 322 00:14:47,820 --> 00:14:49,522 is that you find Samar right away. 323 00:14:50,223 --> 00:14:51,491 And what are you gonna do? 324 00:14:51,524 --> 00:14:53,560 I'm gonna pay a visit to an acquaintance of mine 325 00:14:53,593 --> 00:14:55,795 from Tel Aviv. (PHONE BEEPS) 326 00:14:55,828 --> 00:14:57,230 ** 327 00:14:59,166 --> 00:15:01,868 Oh, no, no, no. I am not going to be seen 328 00:15:01,901 --> 00:15:03,736 with you on those snowshoes. 329 00:15:03,770 --> 00:15:06,139 But it's the best I can do. You said the world needs me. 330 00:15:06,173 --> 00:15:09,409 Can't go breaking a hip in a snowmobiling accident. 331 00:15:10,577 --> 00:15:13,246 We are off the grid. Thank God. 332 00:15:13,280 --> 00:15:15,215 They only have service in the Big House. 333 00:15:15,248 --> 00:15:16,416 How great is that? 334 00:15:16,449 --> 00:15:19,052 The sound... Of silence. 335 00:15:19,086 --> 00:15:21,354 (TELEPHONE RINGING) 336 00:15:21,388 --> 00:15:22,522 Or not. 337 00:15:24,457 --> 00:15:26,659 (TELEPHONE RINGING) 338 00:15:26,693 --> 00:15:27,894 Hello. 339 00:15:27,927 --> 00:15:29,929 WOMAN: Hello. Mr. Mojtabai? Yes. 340 00:15:29,963 --> 00:15:31,664 This is Rachael in guest services. 341 00:15:31,698 --> 00:15:34,201 I'm afraid there's a problem with your credit card, sir. 342 00:15:34,234 --> 00:15:36,369 The one on file has been declined. 343 00:15:36,403 --> 00:15:38,438 Do you have another card we could use? 344 00:15:38,471 --> 00:15:40,673 That's weird. I, uh... I do have another. It's a Visa. 345 00:15:40,707 --> 00:15:42,275 Can I... Can I give you the number? 346 00:15:42,309 --> 00:15:44,244 I'm afraid you have to come down to the front desk 347 00:15:44,277 --> 00:15:45,545 so we can scan the chip. 348 00:15:45,578 --> 00:15:47,380 For security, of course. 349 00:15:47,414 --> 00:15:50,717 Uh, no problem. I'll, uh, be right there. 350 00:15:52,052 --> 00:15:54,587 Credit card's not working. I need to bring them another. 351 00:15:54,621 --> 00:15:56,289 Don't forget your sweater. 352 00:15:56,323 --> 00:15:58,625 I'll be right back. (DOOR OPENS) 353 00:16:01,361 --> 00:16:02,695 (CUP CLATTERS) 354 00:16:02,729 --> 00:16:04,331 ** 355 00:16:09,236 --> 00:16:10,737 REDDINGTON: Recognize that? 356 00:16:10,770 --> 00:16:12,605 ** 357 00:16:14,407 --> 00:16:19,312 Your driver is relaxing in the footwell of my Mercedes 358 00:16:19,346 --> 00:16:21,581 with a gun barrel in his mouth. 359 00:16:22,782 --> 00:16:24,584 So... 360 00:16:24,617 --> 00:16:27,020 Tell me about the chess piece. 361 00:16:28,355 --> 00:16:30,390 I know what it means. 362 00:16:30,423 --> 00:16:33,960 That a contract's been taken out on Samar. 363 00:16:34,994 --> 00:16:36,763 LEVI: Yes. 364 00:16:36,796 --> 00:16:37,997 Call it off. 365 00:16:38,031 --> 00:16:40,833 I can't. It had to be done. 366 00:16:40,867 --> 00:16:42,269 Samar knows that. 367 00:16:42,302 --> 00:16:43,970 That's why she kept her condition secret. 368 00:16:44,003 --> 00:16:46,673 Call the Umbrella Company and cancel the contract. 369 00:16:46,706 --> 00:16:49,742 It's too late. Is it done? 370 00:16:49,776 --> 00:16:51,578 Awaiting confirmation. 371 00:16:51,611 --> 00:16:54,981 The agent went off-line as soon as the target was located. 372 00:16:55,014 --> 00:16:59,419 "Target." How conveniently impersonal. 373 00:16:59,452 --> 00:17:01,888 You don't know about her condition. 374 00:17:01,921 --> 00:17:05,592 The only condition that would justify what you've done 375 00:17:05,625 --> 00:17:07,194 is if she were a traitor. 376 00:17:07,227 --> 00:17:08,595 She isn't. 377 00:17:08,628 --> 00:17:11,298 LEVI: Not now, but she will become one. 378 00:17:11,331 --> 00:17:14,834 She may not want to, but it will happen, 379 00:17:14,867 --> 00:17:17,104 and there's nothing she can do to prevent it. 380 00:17:17,137 --> 00:17:19,306 How can you possibly know that? 381 00:17:20,573 --> 00:17:21,908 (KNOCK ON DOOR) 382 00:17:23,042 --> 00:17:24,677 ** 383 00:17:26,413 --> 00:17:29,149 Hi. I'm so sorry to bother you. 384 00:17:29,182 --> 00:17:31,551 My fiance and I rented one of those stupid snowmobiles, 385 00:17:31,584 --> 00:17:32,952 and it stalled in the woods. 386 00:17:32,985 --> 00:17:34,721 We only get a signal at the Big House. 387 00:17:34,754 --> 00:17:36,156 Could I maybe use your phone, 388 00:17:36,189 --> 00:17:38,491 see if we can get one of the guys to help us out? 389 00:17:38,525 --> 00:17:41,428 I got a call. There's a problem with my card? 390 00:17:41,461 --> 00:17:42,862 I'm sorry. What cabin are you in? 391 00:17:42,895 --> 00:17:45,732 Uh, Sutton's Cabin, by the creek. Oh. 392 00:17:45,765 --> 00:17:47,066 (KEYS CLACKING) 393 00:17:47,100 --> 00:17:49,836 (INHALES SHARPLY) Nope. All charges have cleared. 394 00:17:49,869 --> 00:17:51,371 That's so weird. 395 00:17:51,404 --> 00:17:53,740 I think his pride's hurt more than anything. 396 00:17:53,773 --> 00:17:55,242 I mean, he's still down there, 397 00:17:55,275 --> 00:17:57,043 thinking he can get one of those things running. 398 00:17:57,076 --> 00:17:58,345 (CHUCKLES) 399 00:17:58,378 --> 00:17:59,512 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 400 00:18:01,581 --> 00:18:03,683 Is, uh... Is the spa still open today? 401 00:18:03,716 --> 00:18:06,286 8:00 to 7:00 every day. Did you want to make an appointment? 402 00:18:08,388 --> 00:18:11,224 No. No, we're fine. No one's hurt. 403 00:18:11,258 --> 00:18:12,592 Yeah. 404 00:18:12,625 --> 00:18:15,762 I'm so sorry about all of this. 405 00:18:16,129 --> 00:18:17,364 Mmm-hmm. 406 00:18:17,397 --> 00:18:19,199 (TELEPHONE RINGING) 407 00:18:19,232 --> 00:18:20,933 ** 408 00:18:22,402 --> 00:18:23,770 (TELEPHONE RINGING) 409 00:18:24,804 --> 00:18:26,939 ** 410 00:18:26,973 --> 00:18:28,775 (TELEPHONE RINGING) 411 00:18:29,376 --> 00:18:30,910 ** 412 00:18:31,911 --> 00:18:33,346 (TELEPHONE RINGING) 413 00:18:34,481 --> 00:18:36,149 ** 414 00:18:36,183 --> 00:18:38,117 I will, uh, call the spa later. 415 00:18:38,151 --> 00:18:40,287 I'm a sucker for a good scalp massage. 416 00:18:40,320 --> 00:18:42,522 (CELL PHONE CHIMING RAPIDLY) 417 00:18:42,555 --> 00:18:43,823 ** 418 00:18:45,492 --> 00:18:47,260 (BOTH GRUNTING) 419 00:18:47,294 --> 00:18:48,961 ** 420 00:18:52,399 --> 00:18:55,067 Aram, where are you? We've been trying to reach you for hours! 421 00:18:55,101 --> 00:18:56,769 ARAM: Sorry. The, uh, cell service is terrible here. 422 00:18:56,803 --> 00:18:58,771 Aram, where are you, exactly? 423 00:18:58,805 --> 00:19:00,707 The, um, Glenforest Lodge in the Allegheny Mountains. 424 00:19:00,740 --> 00:19:02,209 Why? What is, uh... What's going on? 425 00:19:02,242 --> 00:19:04,577 (BOTH GRUNTING) 426 00:19:04,611 --> 00:19:06,078 You're not safe. Samar's been targeted 427 00:19:06,112 --> 00:19:08,181 by a group called the Osterman Umbrella Company. 428 00:19:09,516 --> 00:19:12,252 Shelter in place. I'm sending Keen and Ressler to you right now. 429 00:19:12,285 --> 00:19:13,320 Samar. 430 00:19:13,353 --> 00:19:15,087 ** 431 00:19:20,960 --> 00:19:22,128 ** 432 00:19:28,601 --> 00:19:30,303 (BOTH GRUNTING) 433 00:19:30,703 --> 00:19:32,439 ** 434 00:19:38,010 --> 00:19:39,679 ** 435 00:19:45,618 --> 00:19:46,853 (SAMAR GROANS) 436 00:19:48,855 --> 00:19:50,457 Oh, my God. You're bleeding. 437 00:19:50,490 --> 00:19:51,924 SAMAR: We have to get out of here. 438 00:19:51,958 --> 00:19:54,527 Um, um, whoa. Uh, is she, um... 439 00:19:54,561 --> 00:19:56,195 Is she dead? 440 00:19:56,229 --> 00:19:59,165 Um, oh, uh, okay. Uh, I spoke to Mr. Cooper, 441 00:19:59,198 --> 00:20:01,200 and, uh, they are after you, 442 00:20:01,234 --> 00:20:03,636 the Ostark, uh, um, Umbrella Company or something. 443 00:20:03,670 --> 00:20:05,037 Osterman. You know them? 444 00:20:05,071 --> 00:20:07,106 Yes. Aram, we have to run. 445 00:20:07,139 --> 00:20:09,108 ARAM: Okay. Yeah. Now. 446 00:20:09,141 --> 00:20:10,643 ** 447 00:20:15,782 --> 00:20:17,183 (CELL PHONE RINGING) 448 00:20:19,652 --> 00:20:21,187 If she's dead, you're next. 449 00:20:21,220 --> 00:20:23,055 (CELL PHONE RINGING) 450 00:20:23,089 --> 00:20:25,558 I told you why we did this. 451 00:20:25,592 --> 00:20:26,993 Yes, you did. 452 00:20:27,394 --> 00:20:29,296 ** 453 00:20:29,329 --> 00:20:30,730 (PHONE BEEPS) 454 00:20:32,031 --> 00:20:33,400 Is it done? 455 00:20:33,433 --> 00:20:35,435 ** 456 00:20:39,372 --> 00:20:41,541 We got to get you to a hospital. 457 00:20:41,574 --> 00:20:44,511 This doesn't make sense. I was out. The Mossad cleared me. 458 00:20:44,544 --> 00:20:46,513 Okay. Uh, all right. Just, uh, back up. 459 00:20:46,546 --> 00:20:49,115 Who, uh... Who are these, uh, Umbrella people? 460 00:20:49,148 --> 00:20:51,484 Uh, they're freelancers, mercenaries. 461 00:20:51,518 --> 00:20:53,185 They'll go anywhere. They'll do anything. 462 00:20:53,219 --> 00:20:54,554 And if that was their operative, 463 00:20:54,587 --> 00:20:56,055 then the Mossad was behind it. 464 00:20:56,088 --> 00:20:57,156 Why? You were cleared. 465 00:20:57,189 --> 00:20:58,658 Is it... Is it something you know, maybe? 466 00:20:58,691 --> 00:21:00,560 Or something I'm forgetting. 467 00:21:00,593 --> 00:21:02,194 If they found out about my issue, 468 00:21:02,228 --> 00:21:05,197 if they thought my memory was a liability, 469 00:21:05,231 --> 00:21:06,933 they would vote for a dropped token. 470 00:21:06,966 --> 00:21:09,369 Token. That's code for... 471 00:21:09,402 --> 00:21:11,103 What are you talking about? How do you know any of this? 472 00:21:11,137 --> 00:21:12,705 Aram, I was one of them. 473 00:21:12,739 --> 00:21:14,541 You voted to have people killed? 474 00:21:15,775 --> 00:21:17,344 We need to get off this road. 475 00:21:17,377 --> 00:21:19,879 These people, they'll keep coming, no matter what. 476 00:21:21,080 --> 00:21:23,550 All right. So which way? 477 00:21:23,583 --> 00:21:26,519 LIZ: The room's destroyed, and the assassin's dead. 478 00:21:26,553 --> 00:21:28,488 REDDINGTON: An assassin's dead. There'll be more. 479 00:21:29,088 --> 00:21:30,122 Samar knows that. 480 00:21:30,156 --> 00:21:32,091 That's why she and Aram aren't here. 481 00:21:32,124 --> 00:21:33,393 They're on the run. 482 00:21:33,426 --> 00:21:35,061 But why? Have you found anything? 483 00:21:35,995 --> 00:21:38,698 Agent Navabi has vascular dementia. 484 00:21:38,731 --> 00:21:40,266 What are you talking about? 485 00:21:40,299 --> 00:21:41,801 From her near-drowning. 486 00:21:41,834 --> 00:21:44,737 Her brain was deprived of oxygen. 487 00:21:44,771 --> 00:21:46,539 Yeah, and she recovered. 488 00:21:46,573 --> 00:21:50,577 Well, the truth is, she didn't. Not fully. 489 00:21:50,610 --> 00:21:53,079 Okay, so she didn't fully recover. So what? 490 00:21:53,112 --> 00:21:54,814 Why would Mossad want to kill her for that? 491 00:21:54,847 --> 00:21:56,916 Because it's irreversible. 492 00:21:56,949 --> 00:21:59,452 Samar has top-level security clearance. 493 00:21:59,486 --> 00:22:01,688 Today, she knows how to keep a secret, but... 494 00:22:02,989 --> 00:22:04,357 Someday, she won't. 495 00:22:04,391 --> 00:22:06,092 That's why they're coming for her, 496 00:22:06,125 --> 00:22:08,461 because someday she may not be able to keep a secret? 497 00:22:08,495 --> 00:22:10,663 The only person with the authority to call off 498 00:22:10,697 --> 00:22:13,766 the contract is the Mossad's D.C. Station Chief. 499 00:22:13,800 --> 00:22:15,334 We'll have Cooper reach out. 500 00:22:15,368 --> 00:22:17,937 They're trying to kill Samar because she's sick. 501 00:22:17,970 --> 00:22:20,673 She knew they would. That's why she kept it a secret. 502 00:22:20,707 --> 00:22:24,511 Yeah, but if we didn't know, how did the Mossad find out? 503 00:22:24,544 --> 00:22:27,246 It had to be the doctor, someone on her medical team. 504 00:22:27,279 --> 00:22:28,948 They're the only ones who knew I was sick. 505 00:22:28,981 --> 00:22:30,249 Okay, um, uh, Samar, hold on. 506 00:22:30,282 --> 00:22:31,984 I... Can we just talk for a minute? 507 00:22:32,018 --> 00:22:33,319 Give me your cell phone. 508 00:22:33,352 --> 00:22:35,321 ** 509 00:22:35,354 --> 00:22:36,689 (GLASS SHATTERS) 510 00:22:36,723 --> 00:22:39,325 Uh, I was due for an upgrade anyway. 511 00:22:39,358 --> 00:22:40,993 Uh, what... What are we doing here? 512 00:22:41,027 --> 00:22:44,130 Resupplying. We need to move fast, keep our heads low. 513 00:22:44,163 --> 00:22:46,699 I need to tell you something. It was me. 514 00:22:48,435 --> 00:22:50,169 I told them. 515 00:22:50,202 --> 00:22:51,337 You what? 516 00:22:53,740 --> 00:22:55,508 Levi, he came to me, and... 517 00:22:56,242 --> 00:22:59,011 Samar, you failed your polygraph. 518 00:22:59,045 --> 00:23:00,747 They thought you were acting suspicious during 519 00:23:00,780 --> 00:23:03,783 your exit interview and that you might be a traitor. 520 00:23:03,816 --> 00:23:07,186 I didn't want them to hurt you, so I... 521 00:23:07,219 --> 00:23:09,021 I told them about your condition. 522 00:23:09,055 --> 00:23:10,590 ** 523 00:23:12,559 --> 00:23:14,060 I thought I was helping. 524 00:23:14,093 --> 00:23:15,562 ** 525 00:23:22,502 --> 00:23:25,304 Please. (KNOCKS ON DOOR) 526 00:23:25,337 --> 00:23:26,706 Say something. 527 00:23:28,274 --> 00:23:30,477 You thought you were protecting me. I get it. 528 00:23:30,510 --> 00:23:33,079 But what you didn't stop to think... 529 00:23:33,112 --> 00:23:35,247 Is that I can always take care of myself. 530 00:23:38,585 --> 00:23:39,986 Excuse me. We're in the middle... 531 00:23:40,019 --> 00:23:43,355 Skylark. Agent 3426. I need my laundry. 532 00:23:43,389 --> 00:23:45,725 Take a breather, everyone! (DOOR CLOSES) 533 00:23:45,758 --> 00:23:47,259 ** 534 00:23:48,227 --> 00:23:49,729 (COMPUTER BEEPING) 535 00:23:55,367 --> 00:23:57,036 Give me the bag, Professor, 536 00:23:57,069 --> 00:23:58,905 or your next lesson will be about percussion. 537 00:23:58,938 --> 00:24:00,206 (CELL PHONE THUDS) 538 00:24:00,239 --> 00:24:01,641 ** 539 00:24:07,647 --> 00:24:08,881 Be smart. 540 00:24:08,915 --> 00:24:10,583 ** 541 00:24:16,789 --> 00:24:18,390 That looks quite painful. 542 00:24:19,592 --> 00:24:20,593 It is. 543 00:24:22,228 --> 00:24:23,462 Stay in school. 544 00:24:23,496 --> 00:24:24,964 ** 545 00:24:27,399 --> 00:24:30,402 I'm not sure what you want the Mossad to do. My... 546 00:24:30,436 --> 00:24:32,572 COOPER: Let's cut through the red tape, can we? 547 00:24:32,605 --> 00:24:34,707 I know Osterman has operatives in the country. 548 00:24:34,741 --> 00:24:37,076 I know they're targeting Agent Navabi. 549 00:24:37,109 --> 00:24:39,946 I need you to do whatever is in your power to call off the hit. 550 00:24:39,979 --> 00:24:42,048 Even if I was willing to confirm... 551 00:24:42,081 --> 00:24:43,650 I've confirmed it. We're past that. 552 00:24:43,683 --> 00:24:46,218 I won't allow this to happen on U.S. soil, 553 00:24:46,252 --> 00:24:47,987 and I won't allow you to send these people 554 00:24:48,020 --> 00:24:49,656 after one of my own agents. 555 00:24:49,689 --> 00:24:53,225 Whatever decisions have been made, I wasn't part of the vote. 556 00:24:53,259 --> 00:24:56,495 I'm not saying you were. I'm asking for your help. 557 00:24:56,529 --> 00:24:59,165 From one superior officer to another. 558 00:24:59,198 --> 00:25:01,568 You know, the Mossad enjoys a strong working relationship 559 00:25:01,601 --> 00:25:03,102 with the United States. 560 00:25:03,135 --> 00:25:05,004 If word of this incident were to get out, I would hate 561 00:25:05,037 --> 00:25:08,340 for something to happen and change things between us. 562 00:25:08,374 --> 00:25:10,142 ** 563 00:25:11,477 --> 00:25:14,747 I'll make the call, get Tel Aviv involved. 564 00:25:14,781 --> 00:25:17,116 It could take some time. We don't have time. 565 00:25:17,149 --> 00:25:20,052 Pick up the phone and save a life. 566 00:25:21,453 --> 00:25:23,489 ** 567 00:25:26,726 --> 00:25:28,360 MAN: Can I help you? Yes. 568 00:25:28,394 --> 00:25:30,029 Agents Navabi and Mojtabai, FBI. 569 00:25:30,062 --> 00:25:32,264 We have a couple of questions for a patient of yours 570 00:25:32,298 --> 00:25:33,900 in room 312. 571 00:25:35,401 --> 00:25:37,336 Mrs. Abramson? Uh, are you sure? 572 00:25:37,369 --> 00:25:39,338 She's 86 years old and blind. 573 00:25:39,371 --> 00:25:41,140 They'll be quick questions. 574 00:25:41,173 --> 00:25:43,643 Should I call the head nurse? It's a standard SR-22. 575 00:25:43,676 --> 00:25:45,211 It won't take a minute. In and out. 576 00:25:45,778 --> 00:25:47,847 Oh. Okay. 577 00:25:47,880 --> 00:25:49,982 SR-22. I like it. What is that? 578 00:25:50,016 --> 00:25:52,051 Certificate of insurance with the DMV. 579 00:25:52,084 --> 00:25:54,153 (WOMAN ON P.A. SPEAKING INDISTINCTLY) 580 00:25:54,687 --> 00:25:57,189 ** 581 00:25:57,223 --> 00:26:00,593 Okay, so, the Mossad has sent trained killers after you. 582 00:26:00,627 --> 00:26:03,495 How do we fix this? Sadly, there is no fixing this. 583 00:26:03,529 --> 00:26:06,165 The best we can try and do is survive. 584 00:26:06,198 --> 00:26:08,968 There's got to be a way. There is always another way. 585 00:26:09,001 --> 00:26:11,337 Osterman will send an army if they have to. 586 00:26:11,370 --> 00:26:14,841 What about going to Mr. Cooper? Aram, you're not getting it. 587 00:26:14,874 --> 00:26:17,710 Give me the bandage. I can't go back to my old life. 588 00:26:17,744 --> 00:26:21,347 I can't go back to the FBI. My only chance is to disappear. 589 00:26:21,380 --> 00:26:23,049 ** 590 00:26:29,421 --> 00:26:30,890 I'm sorry. 591 00:26:31,724 --> 00:26:33,125 ** 592 00:26:33,159 --> 00:26:34,627 We have to get out of here. 593 00:26:35,194 --> 00:26:36,562 (GROANS SOFTLY) 594 00:26:37,096 --> 00:26:38,698 ** 595 00:26:41,901 --> 00:26:44,303 Mrs. Abramson, thank you. 596 00:26:46,072 --> 00:26:47,774 ** 597 00:26:52,278 --> 00:26:53,379 What's wrong? 598 00:26:53,412 --> 00:26:56,415 The two men at the front desk, they're operatives. 599 00:26:56,448 --> 00:26:57,750 How can you tell? 600 00:26:57,784 --> 00:26:59,385 Because I know. We need a new exit. 601 00:27:07,660 --> 00:27:09,428 How are they tracking us so fast? 602 00:27:09,461 --> 00:27:10,897 They would never have guessed that I would go back 603 00:27:10,930 --> 00:27:12,098 for my bag at the music school. 604 00:27:12,131 --> 00:27:13,599 We picked the hospital at random. 605 00:27:13,632 --> 00:27:14,934 Osterman is good, but they're not that good. 606 00:27:14,967 --> 00:27:17,103 Let's just focus on what is next. 607 00:27:17,136 --> 00:27:18,270 Okay, what is next? 608 00:27:18,304 --> 00:27:20,106 I vanish is what's next. 609 00:27:20,139 --> 00:27:22,909 I find a nice, warm corner of the Earth and disappear. 610 00:27:22,942 --> 00:27:24,410 Okay, so, where do I take us? 611 00:27:24,977 --> 00:27:26,278 Aram. 612 00:27:26,312 --> 00:27:27,613 What? What? What? 613 00:27:27,646 --> 00:27:30,249 I'm sorry but there is no "us." I'm the only target. 614 00:27:30,282 --> 00:27:32,151 I'm the one who has to disappear. You have a life. 615 00:27:32,184 --> 00:27:35,087 No. Absolutely not. It's about you and me. 616 00:27:35,121 --> 00:27:36,322 You don't get to say goodbye. 617 00:27:36,355 --> 00:27:37,489 I won't... I won't let you. 618 00:27:37,523 --> 00:27:39,491 If you're gonna go riding off into the sunset, 619 00:27:39,525 --> 00:27:41,093 I'm riding right beside you. 620 00:27:41,127 --> 00:27:44,496 That was before all this. Before the dropped token. 621 00:27:44,530 --> 00:27:46,065 Before the Osterman Umbrella Company. 622 00:27:46,098 --> 00:27:47,666 You don't know what you're offering to give up. 623 00:27:47,700 --> 00:27:48,968 If you come with me, you could never come back, 624 00:27:49,001 --> 00:27:50,102 you could never see your friends. 625 00:27:50,136 --> 00:27:52,038 You could never see your family, no one at the office. 626 00:27:52,071 --> 00:27:53,773 You'd be putting them all in danger. 627 00:27:53,806 --> 00:27:55,307 I can't let you do that. You have a life. 628 00:27:55,341 --> 00:27:57,409 Stop saying that. Okay? 629 00:27:57,443 --> 00:27:59,478 It's our life. You are my life. 630 00:27:59,511 --> 00:28:00,579 You are my business, 631 00:28:00,612 --> 00:28:01,981 and I get to decide if... 632 00:28:02,014 --> 00:28:03,015 (STUTTERS) 633 00:28:04,683 --> 00:28:05,818 Oh, my God. 634 00:28:05,852 --> 00:28:07,820 What? Oh, my God. Hang on. 635 00:28:07,854 --> 00:28:09,221 What? Hang on. 636 00:28:09,255 --> 00:28:11,523 The... The... The business card. 637 00:28:11,557 --> 00:28:13,325 What business card? Levi's. 638 00:28:13,359 --> 00:28:17,629 He, uh... He gave it to me the last time I saw him, and... 639 00:28:17,663 --> 00:28:19,098 ARAM: I'm, uh... I'm sorry. 640 00:28:19,131 --> 00:28:21,333 I didn't even... I didn't even think that that's... 641 00:28:22,401 --> 00:28:23,836 Ah! Levi, that bastard! 642 00:28:23,870 --> 00:28:25,604 He... He's been passing along 643 00:28:25,637 --> 00:28:27,740 our tracking information to the Ostermans. That's how they knew. 644 00:28:32,544 --> 00:28:34,246 ** 645 00:28:36,582 --> 00:28:38,050 (GUNFIRE) 646 00:28:39,251 --> 00:28:41,353 Shots fired! Shots fired! 647 00:28:41,387 --> 00:28:43,355 Federal agents in need of assistance! 648 00:28:45,391 --> 00:28:46,859 DAGAN: I passed along your request. 649 00:28:46,893 --> 00:28:48,828 I took it as high as it could go. 650 00:28:48,861 --> 00:28:50,562 And... My superiors have no idea 651 00:28:50,596 --> 00:28:52,364 what you're talking about. Really? 652 00:28:52,398 --> 00:28:53,900 You're going to stick with that story? 653 00:28:53,933 --> 00:28:56,068 And we're supposed to ignore the corpse up at that lodge? 654 00:28:56,102 --> 00:28:58,838 Ignore my agents running for their lives out there? 655 00:28:58,871 --> 00:28:59,872 (GUNFIRE) 656 00:29:00,606 --> 00:29:02,641 This is a non-event. 657 00:29:02,674 --> 00:29:04,343 What about what Hobbs told us? Who? 658 00:29:04,376 --> 00:29:06,212 The man that works for the damned Umbrella Company! 659 00:29:06,245 --> 00:29:07,713 Sorry, Director Cooper. 660 00:29:07,746 --> 00:29:10,416 The Mossad can't help you with this. 661 00:29:12,184 --> 00:29:13,820 (GUNFIRE) 662 00:29:13,853 --> 00:29:15,254 I need another mag. 663 00:29:15,287 --> 00:29:16,422 Hold on. Here. 664 00:29:16,455 --> 00:29:18,290 ** 665 00:29:23,262 --> 00:29:24,763 (SIRENS WAILING) ARAM: Where you at? 666 00:29:24,797 --> 00:29:26,933 I'm almost out. We need to get out of here. 667 00:29:26,966 --> 00:29:28,400 Samar! 668 00:29:28,434 --> 00:29:31,237 ** 669 00:29:31,270 --> 00:29:33,439 (SIRENS APPROACHING) 670 00:29:33,973 --> 00:29:35,574 ** 671 00:29:40,913 --> 00:29:41,948 (GASPS) 672 00:29:41,981 --> 00:29:43,482 ** 673 00:29:48,888 --> 00:29:50,522 (SIRENS STOP) 674 00:29:50,556 --> 00:29:52,191 (RADIO CHATTER) 675 00:29:52,224 --> 00:29:53,659 ** 676 00:29:57,729 --> 00:30:01,133 MAN ON RADIO: Adam-12. This is a 10-33. 677 00:30:01,167 --> 00:30:03,235 ** 678 00:30:03,269 --> 00:30:05,104 ARAM: Those guys really won't stop, will they? 679 00:30:05,137 --> 00:30:08,908 Never. That's why I have to go. Someone else will get killed. 680 00:30:08,941 --> 00:30:11,577 Samar. I don't want it to be you, 681 00:30:11,610 --> 00:30:13,946 and I don't want someone caught in the crossfire. 682 00:30:13,980 --> 00:30:15,481 I'm fine with that, but what you said 683 00:30:15,514 --> 00:30:17,116 back at the car doesn't work for me. 684 00:30:17,149 --> 00:30:18,717 I'm coming with you. No. Aram. 685 00:30:18,750 --> 00:30:21,120 Listen. Listen to me. Listen. 686 00:30:21,153 --> 00:30:23,122 You say you don't want me to go through that, 687 00:30:23,155 --> 00:30:24,790 the new life, the never looking back, 688 00:30:24,823 --> 00:30:27,293 but you do not have the right to make that decision for me. 689 00:30:27,326 --> 00:30:30,997 You cannot force me to live without you. 690 00:30:31,030 --> 00:30:32,131 (BREATHING HEAVILY) 691 00:30:32,164 --> 00:30:33,599 That is not living. 692 00:30:35,201 --> 00:30:38,770 This is my decision, and I'm coming with you. 693 00:30:41,707 --> 00:30:43,275 Okay, but if we do that, we have to move quickly 694 00:30:43,309 --> 00:30:44,643 and leave zero footprint. 695 00:30:44,676 --> 00:30:46,112 I have small feet. 696 00:30:46,145 --> 00:30:48,347 The first thing is getting out of the country. 697 00:30:48,380 --> 00:30:50,116 The Umbrella group will be monitoring airports, 698 00:30:50,149 --> 00:30:51,517 subways, train stations. 699 00:30:51,550 --> 00:30:53,019 ARAM: Okay, we need to tell Mr. Cooper. 700 00:30:53,052 --> 00:30:54,653 I know he'd help in any way he can. 701 00:30:54,686 --> 00:30:57,856 That's not a bad idea, but to do that, we'll have to split up. 702 00:30:57,890 --> 00:30:59,325 Whoa. 703 00:30:59,358 --> 00:31:00,927 I thought you said we're in this together. 704 00:31:00,960 --> 00:31:02,628 We are. I'm not ditching you. 705 00:31:02,661 --> 00:31:04,530 But... But I can't go back to the office. 706 00:31:04,563 --> 00:31:06,798 The whole place will be under surveillance. 707 00:31:06,832 --> 00:31:09,268 To do this, you'll have to go in alone, 708 00:31:09,301 --> 00:31:10,636 tell Cooper what's going on, 709 00:31:10,669 --> 00:31:13,940 and get him to arrange safe passage for us. 710 00:31:13,973 --> 00:31:15,141 All right. Passage to where? 711 00:31:15,174 --> 00:31:17,209 I don't know. I've got friends abroad. 712 00:31:17,243 --> 00:31:20,046 Europe, maybe. Asia. Okay. Okay. 713 00:31:20,079 --> 00:31:22,214 But what are you gonna do? 714 00:31:22,248 --> 00:31:23,682 I'm gonna try and stay alive. 715 00:31:23,715 --> 00:31:25,684 Do you remember the loft building on Meredith? 716 00:31:25,717 --> 00:31:27,186 Yeah. That safe house. 717 00:31:27,219 --> 00:31:30,822 Meet me there with Cooper in three hours. 718 00:31:30,856 --> 00:31:32,724 And we're gone. 719 00:31:33,993 --> 00:31:35,261 Please. 720 00:31:36,228 --> 00:31:38,697 You be safe. 721 00:31:38,730 --> 00:31:41,200 Like the rest of our lives depended on it. 722 00:31:41,233 --> 00:31:42,935 ** 723 00:31:47,940 --> 00:31:49,775 ** 724 00:31:51,743 --> 00:31:53,079 (EXHALES) 725 00:31:54,613 --> 00:31:56,115 ** 726 00:32:06,358 --> 00:32:08,727 You took Levi Shur! I want him back! 727 00:32:08,760 --> 00:32:10,562 I could ask around, but I doubt the FBI 728 00:32:10,596 --> 00:32:12,098 would even know where to start. 729 00:32:12,131 --> 00:32:15,701 Putting the Umbrella Company on Navabi was his job. 730 00:32:15,734 --> 00:32:17,069 It's the way things work! 731 00:32:17,103 --> 00:32:18,937 Well, it shouldn't work that way. 732 00:32:18,971 --> 00:32:21,273 You and your colleagues should shut the Umbrella Company down. 733 00:32:21,307 --> 00:32:24,110 HOBBS: Yes, sir. We can handle that situation. 734 00:32:24,143 --> 00:32:25,277 Where in Greece? 735 00:32:25,311 --> 00:32:27,079 That's not going to happen. 736 00:32:27,113 --> 00:32:29,081 COOPER: In that case, this sounds like a non-event. 737 00:32:29,115 --> 00:32:31,217 I'm confident Levi Shur will turn up, 738 00:32:31,250 --> 00:32:33,052 but the FBI can't help you on this. 739 00:32:33,085 --> 00:32:34,386 (PHONE BEEPS) 740 00:32:34,420 --> 00:32:36,288 (MACHINERY WHIRRING) 741 00:32:36,322 --> 00:32:38,124 I'm not much of a... 742 00:32:38,157 --> 00:32:39,558 Company man. 743 00:32:41,127 --> 00:32:44,463 Conformity doesn't interest me. 744 00:32:44,496 --> 00:32:47,266 There's profit in it. And power. 745 00:32:49,435 --> 00:32:51,337 But no soul. 746 00:32:52,938 --> 00:32:57,176 The company man is rewarded for following the rules. 747 00:32:57,809 --> 00:32:59,278 The better the company man, 748 00:32:59,311 --> 00:33:02,514 the less it matters what the rules are, 749 00:33:02,548 --> 00:33:04,916 how ethical they are, 750 00:33:05,351 --> 00:33:06,752 how just... 751 00:33:08,187 --> 00:33:09,788 How humane. 752 00:33:11,123 --> 00:33:13,625 In your company, the rules called for you 753 00:33:13,659 --> 00:33:16,262 to kill a good and decent person, 754 00:33:16,295 --> 00:33:19,431 a colleague and partner. 755 00:33:19,465 --> 00:33:23,335 And you followed those rules blindly and without question. 756 00:33:23,369 --> 00:33:24,970 Samar would have done the same to me. 757 00:33:25,003 --> 00:33:27,639 Which only proves my point 758 00:33:27,673 --> 00:33:31,577 that the company can corrupt even the best among us. 759 00:33:31,610 --> 00:33:34,313 You're acting like I wanted this to happen. 760 00:33:34,346 --> 00:33:35,881 I didn't. 761 00:33:35,914 --> 00:33:38,016 This is the last thing I wanted. 762 00:33:38,050 --> 00:33:40,086 And yet you did it anyway. 763 00:33:40,119 --> 00:33:43,789 Look, you're upset. I get it. I am, too. 764 00:33:43,822 --> 00:33:45,824 We feel the same way about this. 765 00:33:45,857 --> 00:33:49,161 No, I don't believe we do. 766 00:33:49,195 --> 00:33:53,765 What I really can't get is how you used Agent Mojtabai, 767 00:33:53,799 --> 00:33:55,267 how you manipulated him 768 00:33:55,301 --> 00:33:58,204 into telling you about Samar's condition. 769 00:33:59,338 --> 00:34:02,641 He told you so as to protect her, 770 00:34:02,674 --> 00:34:05,211 but because of you, he has to live with the fact 771 00:34:05,244 --> 00:34:06,545 that he betrayed her, 772 00:34:06,578 --> 00:34:10,316 that his words put a target on her back, 773 00:34:10,349 --> 00:34:14,686 that he is the reason that they will never be together again. 774 00:34:15,587 --> 00:34:17,756 Aram trusted you, 775 00:34:19,158 --> 00:34:21,460 and because of that trust, 776 00:34:21,493 --> 00:34:23,429 his life has been... 777 00:34:25,063 --> 00:34:26,365 Devastated. 778 00:34:28,600 --> 00:34:30,702 I was just doing my job. 779 00:34:34,173 --> 00:34:35,341 Yes. 780 00:34:38,744 --> 00:34:41,347 And I suppose I'm just doing mine. 781 00:34:43,715 --> 00:34:45,717 No. No. No. No! No! 782 00:34:45,751 --> 00:34:47,486 (MUFFLED) No! No! No! 783 00:34:47,519 --> 00:34:49,020 ** 784 00:34:53,225 --> 00:34:55,093 ** 785 00:34:58,930 --> 00:35:00,932 ** 786 00:35:07,773 --> 00:35:09,541 ** 787 00:35:11,977 --> 00:35:14,380 (ENGINE SHUTS OFF) (DOORS OPENING) 788 00:35:14,413 --> 00:35:15,914 ** 789 00:35:17,483 --> 00:35:20,586 These are clean passports, nothing Mossad can track. 790 00:35:20,619 --> 00:35:22,321 A team of agents is standing by 791 00:35:22,354 --> 00:35:24,223 to transfer you to a safe house in Baltimore. 792 00:35:24,256 --> 00:35:26,225 From there, you'll be flown to Taipei. 793 00:35:26,258 --> 00:35:29,127 After that, you're ghosts. 794 00:35:29,161 --> 00:35:30,396 Thank you, sir. 795 00:35:30,429 --> 00:35:32,464 (ZIPPER ZIPS) 796 00:35:32,498 --> 00:35:35,201 This is the number of a friend of mine, ex-Special Forces. 797 00:35:35,234 --> 00:35:36,968 He does some work in Southeast Asia, 798 00:35:37,002 --> 00:35:39,037 so, after Taipei, give him a call. 799 00:35:39,070 --> 00:35:40,572 Use my name. 800 00:35:41,740 --> 00:35:43,542 He can get you set up anywhere. 801 00:35:43,575 --> 00:35:45,511 ** 802 00:35:50,816 --> 00:35:52,184 ** 803 00:35:58,089 --> 00:35:59,658 ** 804 00:36:05,331 --> 00:36:07,466 Are you sure this is what you want? 805 00:36:07,499 --> 00:36:09,235 You know, she's always asking me that, 806 00:36:09,268 --> 00:36:12,170 and I honestly don't know why. 807 00:36:13,472 --> 00:36:15,674 To me, it is... It's so simple. 808 00:36:15,707 --> 00:36:18,977 I just... I want to be with the person I love, and... 809 00:36:20,346 --> 00:36:22,013 I love her. 810 00:36:22,047 --> 00:36:25,150 So... Yeah, it's what I want. 811 00:36:26,051 --> 00:36:28,086 The reason she's asking you that 812 00:36:28,119 --> 00:36:31,857 is because, for most people, it isn't so simple. 813 00:36:32,858 --> 00:36:34,560 ** 814 00:36:38,464 --> 00:36:40,332 ** 815 00:36:45,170 --> 00:36:49,140 I don't think Samar or I would be safe, 816 00:36:49,174 --> 00:36:52,278 (VOICE BREAKS) alive, or even together 817 00:36:52,311 --> 00:36:55,347 if it weren't for everything you've done for us 818 00:36:55,381 --> 00:36:56,848 over the years. 819 00:37:00,252 --> 00:37:01,887 Thank you. 820 00:37:01,920 --> 00:37:03,589 ** 821 00:37:04,990 --> 00:37:06,992 Uh, those, um... 822 00:37:07,025 --> 00:37:09,628 Those words seem so small compared to what you've done. 823 00:37:09,661 --> 00:37:11,663 COOPER: Those words are plenty. 824 00:37:11,697 --> 00:37:13,999 You've always looked out for us, 825 00:37:14,032 --> 00:37:15,567 you and Agent Navabi. 826 00:37:16,702 --> 00:37:19,905 Now it's our turn to look out for the two of you. 827 00:37:20,872 --> 00:37:22,708 (VEHICLE APPROACHES) 828 00:37:22,741 --> 00:37:24,510 ** 829 00:37:26,044 --> 00:37:29,147 (ENGINE SHUTS OFF) (CAR DOORS OPEN AND CLOSE) 830 00:37:29,180 --> 00:37:30,949 ** 831 00:37:35,687 --> 00:37:36,822 (DOOR CLOSES) 832 00:37:36,855 --> 00:37:38,457 ** 833 00:37:40,225 --> 00:37:41,527 What's going on? 834 00:37:42,361 --> 00:37:43,629 Where's Samar? 835 00:37:45,030 --> 00:37:46,598 Samar isn't coming. 836 00:37:48,567 --> 00:37:49,768 What are you talking about? 837 00:37:49,801 --> 00:37:52,904 We, uh... We have a plan. We have, um... 838 00:37:52,938 --> 00:37:56,308 We have papers, uh, money, uh, a place to go. 839 00:37:56,342 --> 00:37:59,711 I... I think you, um... I think you misunderstood. 840 00:38:02,147 --> 00:38:06,685 Samar has new papers, different place to go. 841 00:38:06,718 --> 00:38:08,253 Wait. 842 00:38:09,488 --> 00:38:12,123 You're taking her away from me? 843 00:38:12,157 --> 00:38:14,460 I'll see to it she's well cared for. 844 00:38:14,493 --> 00:38:15,827 You have my word. 845 00:38:17,128 --> 00:38:19,297 I want to know where she is! 846 00:38:19,998 --> 00:38:22,734 This is what she wants. 847 00:38:22,768 --> 00:38:24,403 You tell me where she is. 848 00:38:24,436 --> 00:38:26,137 ** 849 00:38:29,975 --> 00:38:32,978 For what it's worth, I tried to talk her out of it. 850 00:38:34,680 --> 00:38:36,648 I want to talk to her. 851 00:38:36,682 --> 00:38:39,685 Call her. I know you can. 852 00:38:40,419 --> 00:38:42,253 She knew you'd insist. 853 00:38:42,821 --> 00:38:44,289 (CELL PHONE OPENS) 854 00:38:44,322 --> 00:38:47,626 Just hit "redial." She's waiting for your call. 855 00:38:50,261 --> 00:38:52,998 (CELL PHONE BEEPS, SPEED-DIALS) 856 00:38:53,699 --> 00:38:55,501 (RINGING) 857 00:38:55,534 --> 00:38:57,035 ** 858 00:38:58,003 --> 00:38:59,671 (CELL PHONE VIBRATING) 859 00:39:01,206 --> 00:39:02,508 (CELL PHONE BEEPS) 860 00:39:02,541 --> 00:39:03,675 Aram? 861 00:39:03,709 --> 00:39:04,976 ARAM: Where are you? 862 00:39:06,478 --> 00:39:09,047 W-What are you doing? We had a plan. 863 00:39:09,615 --> 00:39:10,982 I know we did. 864 00:39:11,016 --> 00:39:12,250 What about what we said? 865 00:39:12,283 --> 00:39:15,120 You and me, you know, we're in this together. 866 00:39:15,153 --> 00:39:17,355 You said it wasn't my decision to make for you, 867 00:39:17,389 --> 00:39:18,524 and you were right. 868 00:39:19,725 --> 00:39:21,059 But I need to make this decision 869 00:39:21,092 --> 00:39:24,095 for myself and what I need, and I ne... 870 00:39:24,129 --> 00:39:26,498 (VOICE BREAKING) I... I need to know that you're safe... 871 00:39:26,532 --> 00:39:27,666 They won't find us. 872 00:39:27,699 --> 00:39:29,134 ...and that you're happy. 873 00:39:29,167 --> 00:39:32,337 No, no, no. I can't be happy without you. 874 00:39:33,138 --> 00:39:34,740 ** 875 00:39:37,676 --> 00:39:39,344 I won't forget you. 876 00:39:39,377 --> 00:39:42,714 I may forget everything else, but I won't forget you. 877 00:39:42,748 --> 00:39:44,816 (VOICE BREAKING) Who's gonna t-take care of you 878 00:39:44,850 --> 00:39:46,351 if I'm not there? 879 00:39:50,589 --> 00:39:51,690 (SOBS) 880 00:39:52,190 --> 00:39:54,493 I love you, Aram. 881 00:39:55,861 --> 00:39:56,895 (SOBS GENTLY) 882 00:39:56,928 --> 00:39:58,797 No matter what happens, I won't... 883 00:39:58,830 --> 00:40:00,732 I won't let you slip away. 884 00:40:00,766 --> 00:40:02,033 (CELL PHONE BEEPS) 885 00:40:02,067 --> 00:40:04,169 (BREATHING SHAKILY) 886 00:40:04,202 --> 00:40:05,671 ** 887 00:40:08,206 --> 00:40:09,808 (SOBBING) 888 00:40:09,841 --> 00:40:11,409 ** 889 00:40:16,181 --> 00:40:17,716 (CELL PHONE THUDS) 890 00:40:17,749 --> 00:40:19,451 ** 891 00:40:25,924 --> 00:40:27,425 I'm sorry, Aram. 892 00:40:27,459 --> 00:40:29,194 ** 893 00:40:35,801 --> 00:40:37,202 ** 894 00:40:44,209 --> 00:40:46,277 I will never 895 00:40:46,878 --> 00:40:48,614 forgive you for this. 896 00:40:49,615 --> 00:40:51,883 ** 897 00:40:51,917 --> 00:40:55,521 * Lovin' every night and day, yeah 898 00:40:55,554 --> 00:40:57,689 * Lovin' all our troubles away 899 00:40:57,723 --> 00:41:04,630 * We're gonna love like there's no tomorrow 900 00:41:05,597 --> 00:41:08,800 * Lovin' every minute and hour 901 00:41:08,834 --> 00:41:11,302 * Lovin' past our own power 902 00:41:11,336 --> 00:41:18,076 * We're gonna love like there's no tomorrow 903 00:41:18,109 --> 00:41:24,916 * We're gonna love like there's no tomorrow 904 00:41:24,950 --> 00:41:28,920 * We're gonna love like there's no to... 905 00:41:28,954 --> 00:41:35,861 * Love like there's no tomorrow 906 00:41:37,596 --> 00:41:39,397 * Ah, yea-a-a-a-a-h 907 00:41:39,430 --> 00:41:41,800 * Lovin' on down to the wire 908 00:41:41,833 --> 00:41:43,101 * Ah-hmm 909 00:41:43,134 --> 00:41:45,303 * Love burnin' like a wildfire 910 00:41:45,336 --> 00:41:51,610 * We're gonna love like there's no tomorrow 911 00:41:51,643 --> 00:41:53,178 * Oh, yes 912 00:41:53,211 --> 00:41:56,481 * Love stompin' like a floorboard 913 00:41:56,514 --> 00:41:58,984 * Love givin' me a little more 914 00:41:59,017 --> 00:42:04,856 * We're gonna love like there's no tomorrow 915 00:42:04,890 --> 00:42:06,424 * Oh, oh, oh 916 00:42:06,457 --> 00:42:11,830 * Love like there's no tomorrow 917 00:42:11,863 --> 00:42:13,331 * Oh, Lord, we're gonna 918 00:42:13,364 --> 00:42:19,370 * Love like there's no tomorrow * 919 00:42:22,007 --> 00:42:24,342 ** 920 00:42:30,649 --> 00:42:32,317 ** 921 00:42:38,423 --> 00:42:40,358 ** 922 00:42:46,197 --> 00:42:48,033 ** 60380

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.