All language subtitles for The.Blacklist.S06E13.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,669 --> 00:00:03,537 REDDINGTON: Fabricio? Yes, sir? 2 00:00:03,604 --> 00:00:05,039 They need help in the back room. 3 00:00:05,106 --> 00:00:06,907 More servers. At least one. Maybe two. 4 00:00:06,974 --> 00:00:08,342 Yes, sir, Mr. Reddington. 5 00:00:08,409 --> 00:00:10,244 And, also, let's open another couple of cases of the Reserva. 6 00:00:10,311 --> 00:00:12,646 And, please, tell Amelia to keep the drinks flowing. 7 00:00:12,713 --> 00:00:13,981 Champagne, the wines, cocktails. 8 00:00:14,048 --> 00:00:15,316 I don't care if they're drinking milk... 9 00:00:15,383 --> 00:00:16,584 I don't want an empty glass out there. 10 00:00:16,650 --> 00:00:17,885 (CHUCKLES) Of course, Mr. Reddington. 11 00:00:17,951 --> 00:00:19,920 And, Mr. Reddington, it's good to have you back, sir. 12 00:00:19,987 --> 00:00:21,789 Oh, it's good to be had. 13 00:00:21,855 --> 00:00:24,092 (JAZZ MUSIC PLAYS) 14 00:00:24,158 --> 00:00:25,893 Nolan! You made it! 15 00:00:25,959 --> 00:00:28,229 Thank you for coming. Wouldn't miss it for the world. 16 00:00:28,296 --> 00:00:30,298 (LAUGHS) Wonderful party, Red. 17 00:00:30,364 --> 00:00:33,967 Not nearly as wonderful as your daughter's beautiful wedding in Berlin. 18 00:00:34,034 --> 00:00:35,903 My head's still throbbing. 19 00:00:35,969 --> 00:00:38,172 Vivian, where's your husband? 20 00:00:38,239 --> 00:00:40,141 He couldn't make it. Thank goodness. 21 00:00:40,208 --> 00:00:43,010 Find me later. We have some catching up to do. 22 00:00:43,077 --> 00:00:45,012 Red! Hey! Red! 23 00:00:45,079 --> 00:00:48,015 Teddy! I can't hear a damn thing with all this music! 24 00:00:48,082 --> 00:00:49,850 It's much quieter on the veranda. 25 00:00:49,917 --> 00:00:51,585 Miranda's in the toilet! 26 00:00:51,652 --> 00:00:54,021 The balcony. It's much quieter outside. 27 00:00:54,088 --> 00:00:55,856 Forget it! I'll be out on the veranda! 28 00:00:55,923 --> 00:00:57,358 I can't hear a word you're sayin'! 29 00:00:59,327 --> 00:01:01,028 Oh. Uh, Mr. Reddington. 30 00:01:01,095 --> 00:01:03,997 Hey. Help me out. I'm looking for a girl on the wait staff. 31 00:01:04,064 --> 00:01:05,499 A brunette with a nose ring? 32 00:01:05,566 --> 00:01:07,635 Sidney. Yeah, Sidney. 33 00:01:07,701 --> 00:01:10,138 Think you could introduce me to Sidney? Funny thing, that. 34 00:01:10,204 --> 00:01:12,506 She asked me to introduce her to you. 35 00:01:12,573 --> 00:01:14,342 Oh. Heddie! 36 00:01:14,408 --> 00:01:16,644 Would you be a dear and introduce Vontae 37 00:01:16,710 --> 00:01:18,712 to your young waitress friend? 38 00:01:18,779 --> 00:01:22,550 Oh, my God. Will you come with me and meet this girl already? 39 00:01:22,616 --> 00:01:26,787 She has been making eyes at you all night. She has? 40 00:01:26,854 --> 00:01:29,056 MAN: Heard about the break-out, Red! Genius! 41 00:01:29,123 --> 00:01:30,658 How many lives do you have anyway? 42 00:01:30,724 --> 00:01:34,061 (CHUCKLES) Honestly, Roger, I lost count at a baker's dozen. 43 00:01:34,128 --> 00:01:36,130 Give my regards to the captain. 44 00:01:36,197 --> 00:01:37,298 Good to see you guys. 45 00:01:38,031 --> 00:01:39,967 Hey! There you are. 46 00:01:40,033 --> 00:01:41,669 We've got a situation at the buffet. 47 00:01:41,735 --> 00:01:44,305 Oh, dear. What's wrong? You're out of those jumbo shrimps. 48 00:01:44,372 --> 00:01:45,839 I let the kitchen know. 49 00:01:45,906 --> 00:01:47,074 (CHUCKLES) 50 00:01:47,141 --> 00:01:50,010 Hey, uh, while I got ya, I've been meaning to apologize 51 00:01:50,077 --> 00:01:51,479 about that whole jury mix-up. 52 00:01:51,545 --> 00:01:53,714 I feel real bad. Eh. It's behind us. 53 00:01:53,781 --> 00:01:55,082 Mmm-mmm. Not to me, it's not. 54 00:01:55,149 --> 00:01:56,817 I dropped the ball. Screwed the pooch. 55 00:01:56,884 --> 00:01:59,487 Bungled the job. If there's anything you need, 56 00:01:59,553 --> 00:02:02,823 any way I can make it up to you, just let ol' Jelly Bean know. 57 00:02:02,890 --> 00:02:05,659 Thank you for coming, Glen. No problemo. 58 00:02:05,726 --> 00:02:08,095 Hey. I thought you'd want me here. 59 00:02:08,162 --> 00:02:10,831 I'm sort of the straw that stirs the drink. 60 00:02:10,898 --> 00:02:14,235 (BOTH CHUCKLE) By the way, Mom's over at the punch bowl. 61 00:02:14,302 --> 00:02:17,771 She's always had her eye on ya, if you know what I mean. 62 00:02:18,772 --> 00:02:19,873 (CELL PHONE RINGS) Drop by. Say hi. 63 00:02:19,940 --> 00:02:22,009 And don't forget the shrimps. (CHUCKLES) 64 00:02:22,075 --> 00:02:23,711 (RINGING CONTINUES) 65 00:02:23,777 --> 00:02:25,213 Dembe. Did you find it? 66 00:02:25,279 --> 00:02:27,515 I did. And? 67 00:02:27,581 --> 00:02:28,582 There's a body. 68 00:02:28,649 --> 00:02:30,551 What? That can't be. 69 00:02:30,618 --> 00:02:32,019 I'm staring at it right now. 70 00:02:32,085 --> 00:02:33,521 Put it on the jet. Bring it here. 71 00:02:33,587 --> 00:02:34,722 I want confirmation. 72 00:02:34,788 --> 00:02:36,924 You want me to bring you a decomposed body from Cuba? 73 00:02:36,990 --> 00:02:39,193 Yes. And hurry home, Dembe. 74 00:02:39,260 --> 00:02:42,196 Heddie's dying for a dance. (CHUCKLES) 75 00:02:50,271 --> 00:02:51,705 (MRI MACHINE CLICKING) 76 00:02:51,772 --> 00:02:54,308 SAMAR: I went to the neurologist for another MRI. 77 00:02:54,375 --> 00:02:57,911 The headaches, the forgetfulness, the confusion... 78 00:02:57,978 --> 00:03:02,583 It's all symptomatic of something called vascular dementia. 79 00:03:02,650 --> 00:03:06,587 Apparently I have been having a series of mini-strokes. 80 00:03:06,654 --> 00:03:08,422 I don't feel them. I don't know that they're happening. 81 00:03:08,489 --> 00:03:11,892 But they are, and each one causes damage. 82 00:03:13,661 --> 00:03:15,296 I'm glad you resigned. That gives us the time 83 00:03:15,363 --> 00:03:16,897 to get you the treatment that you need. 84 00:03:16,964 --> 00:03:18,266 It's not just work. 85 00:03:18,332 --> 00:03:20,768 It's family, too. Aram, I can't have kids. 86 00:03:20,834 --> 00:03:22,736 Let's just stick to one major life decision at a time. 87 00:03:22,803 --> 00:03:24,171 We have to talk about this. 88 00:03:24,238 --> 00:03:26,940 And we will. After you get better. 89 00:03:27,007 --> 00:03:30,110 ** 90 00:03:30,177 --> 00:03:32,913 I'm up for anything but false hope. 91 00:03:32,980 --> 00:03:34,682 No anger, no denial. 92 00:03:35,916 --> 00:03:38,552 No bargaining, no depression. Can you do that for me? 93 00:03:41,522 --> 00:03:43,291 No. 94 00:03:43,357 --> 00:03:45,926 Okay, then please promise me this. 95 00:03:45,993 --> 00:03:47,428 Don't tell anyone about my condition. 96 00:03:47,495 --> 00:03:48,829 I don't want them to know. 97 00:03:49,597 --> 00:03:51,365 Of course. 98 00:03:51,432 --> 00:03:53,066 That I can do. 99 00:03:57,271 --> 00:03:59,440 REDDINGTON: Walt Whitman lived in a boarding house 100 00:03:59,507 --> 00:04:02,009 at this address during the Civil War. 101 00:04:02,075 --> 00:04:04,812 Did you know he was an ardent prohibitionist? 102 00:04:04,878 --> 00:04:07,448 Imagine that, a sober poet. 103 00:04:07,515 --> 00:04:09,116 (SLURPS) Mmm! 104 00:04:09,182 --> 00:04:11,852 Have I ever told you about my mentor? 105 00:04:11,919 --> 00:04:15,556 You mean, somebody actually taught you how to drink this early? 106 00:04:15,623 --> 00:04:17,891 Is it early? I thought it was late. 107 00:04:17,958 --> 00:04:19,327 Robert Vesco. 108 00:04:19,393 --> 00:04:21,829 Robert took me under his wing. 109 00:04:21,895 --> 00:04:24,298 He taught me how to be a fugitive. 110 00:04:24,365 --> 00:04:27,968 I trusted him with my life, and my life's savings. 111 00:04:28,035 --> 00:04:31,038 Which he convinced me to invest 112 00:04:31,104 --> 00:04:34,708 in a cattle ranch in Paraguay. 113 00:04:34,775 --> 00:04:37,911 Or so I thought, until I went down there 114 00:04:37,978 --> 00:04:39,647 and found out it was a whorehouse 115 00:04:39,713 --> 00:04:41,415 just outside of Asuncion. 116 00:04:41,482 --> 00:04:43,417 He conned you. Out of everything. 117 00:04:43,484 --> 00:04:46,354 I got my first taste for vengeance, 118 00:04:46,420 --> 00:04:48,722 which I was never able to satisfy. 119 00:04:48,789 --> 00:04:49,890 Why not? 120 00:04:49,957 --> 00:04:52,460 Because Vesco up and died on me. 121 00:04:53,461 --> 00:04:55,095 Robert Vesco was a central player 122 00:04:55,162 --> 00:04:58,732 in American financial and political scandals in the 1970s. 123 00:04:58,799 --> 00:05:01,602 In 1971, the SEC accused Vesco 124 00:05:01,669 --> 00:05:05,839 of looting $200 million out of a mutual fund he controlled. 125 00:05:05,906 --> 00:05:09,343 And a year later, Vesco made an illegal campaign contribution 126 00:05:09,410 --> 00:05:11,011 to Richard Nixon, 127 00:05:11,078 --> 00:05:13,881 hoping that Nixon's attorney general would let him off the hook. 128 00:05:13,947 --> 00:05:16,116 And when he didn't, Vesco fled the country, 129 00:05:16,183 --> 00:05:19,186 living the rest of his life in glamorous exile in Costa Rica, 130 00:05:19,252 --> 00:05:21,088 Nicaragua, The Bahamas, and Cuba, 131 00:05:21,154 --> 00:05:23,391 where he reportedly died in 2007. 132 00:05:23,457 --> 00:05:25,559 Reportedly? When Reddington was in prison, 133 00:05:25,626 --> 00:05:27,060 he heard a rumor that Vesco 134 00:05:27,127 --> 00:05:29,129 faked his death to avoid capture. 135 00:05:29,196 --> 00:05:32,265 Does he have any proof? He sent Dembe to Havana to dig up his grave. 136 00:05:32,332 --> 00:05:33,567 He asked me to have the M.E. 137 00:05:33,634 --> 00:05:35,135 run the DNA on the remains he unearthed. 138 00:05:35,202 --> 00:05:37,070 COOPER: There was a time when the Bureau was actively 139 00:05:37,137 --> 00:05:38,939 hunting for Vesco, but we're not anymore. 140 00:05:39,006 --> 00:05:40,307 If he did fake his death, 141 00:05:40,374 --> 00:05:42,710 I doubt it was to avoid capture. Reddington agrees. 142 00:05:42,776 --> 00:05:44,878 He thinks Vesco found the De La Cruz, 143 00:05:44,945 --> 00:05:46,947 a Spanish ship filled with gold 144 00:05:47,014 --> 00:05:49,617 that sank off the coast of Florida in the 1700s. 145 00:05:49,683 --> 00:05:51,952 Vesco always told him that if he found that treasure, 146 00:05:52,019 --> 00:05:53,554 that he would disappear forever. 147 00:05:53,621 --> 00:05:55,456 Does Mr. Reddington know him? Know him? 148 00:05:55,523 --> 00:05:57,558 Vesco was Reddington's mentor, 149 00:05:57,625 --> 00:05:59,827 until he swindled him out of every penny he had 150 00:05:59,893 --> 00:06:02,162 and left him high and dry in a whorehouse in Paraguay. 151 00:06:02,229 --> 00:06:04,331 I like this guy already. COOPER: In the last 50 years, 152 00:06:04,398 --> 00:06:06,133 there have been two truly mythic fugitives... 153 00:06:06,199 --> 00:06:07,901 Robert Vesco and Raymond Reddington. 154 00:06:07,968 --> 00:06:10,471 If one can help us get the other, I'm all for it. 155 00:06:10,538 --> 00:06:13,407 Ressler, Keen, find out where the M.E. is at with the remains. 156 00:06:13,474 --> 00:06:16,577 Before you do that, I want you to know that I'm resigning. 157 00:06:16,644 --> 00:06:17,745 You're leaving? 158 00:06:17,811 --> 00:06:19,012 For what? The Mossad? 159 00:06:19,747 --> 00:06:21,682 No, I'm leaving them, too. 160 00:06:21,749 --> 00:06:22,916 COOPER: Which reminds me... 161 00:06:22,983 --> 00:06:24,418 They've called to schedule an exit interview. 162 00:06:25,519 --> 00:06:27,120 I know I speak for everyone when I say 163 00:06:27,187 --> 00:06:29,623 we'll miss you and we're happy for you. 164 00:06:29,690 --> 00:06:30,824 Thank you. 165 00:06:33,393 --> 00:06:36,864 Pop quiz... Guess who's buried in Vesco's grave. 166 00:06:36,930 --> 00:06:38,932 So it's not Vesco? No. 167 00:06:38,999 --> 00:06:40,668 His name was Anderson Mount. 168 00:06:40,734 --> 00:06:43,136 Who's that? Run-of-the-mill goon. 169 00:06:43,203 --> 00:06:44,705 His greatest hits. 170 00:06:44,772 --> 00:06:46,707 Did enough damage to get into CODIS. 171 00:06:46,774 --> 00:06:49,009 And when we put the DNA from the body 172 00:06:49,076 --> 00:06:50,678 into the system, we got a match. 173 00:06:50,744 --> 00:06:52,312 RESSLER: Thanks, Doc. 174 00:06:52,379 --> 00:06:54,281 So, if Mount's in Vesco's grave, 175 00:06:54,347 --> 00:06:56,049 maybe Vesco's in Mount's life. 176 00:06:56,116 --> 00:06:59,352 It says in his file, Mount was in Truro, Nova Scotia. 177 00:06:59,419 --> 00:07:00,521 If you want to get off the grid, 178 00:07:00,588 --> 00:07:01,989 you can't get much further than that. 179 00:07:02,055 --> 00:07:03,691 Looks like we're going to Nova Scotia. 180 00:07:03,757 --> 00:07:06,794 In the middle of winter. Come on. 181 00:07:06,860 --> 00:07:08,529 We're gonna need warmer clothes. 182 00:07:13,734 --> 00:07:15,168 LEVI: Hello, Samar. 183 00:07:15,235 --> 00:07:17,137 Levi. It's good to see you. 184 00:07:17,204 --> 00:07:19,172 I hear congratulations are in order. 185 00:07:19,239 --> 00:07:21,642 Yeah. Can you believe it? I'm engaged. 186 00:07:23,310 --> 00:07:25,178 Um, this is Dr. Sands. 187 00:07:25,245 --> 00:07:27,214 He will administer the polygraph. 188 00:07:27,280 --> 00:07:28,916 Is this really necessary? 189 00:07:28,982 --> 00:07:30,317 It's protocol. You know that. 190 00:07:31,251 --> 00:07:33,086 Let me guess, Tel Aviv regrets 191 00:07:33,153 --> 00:07:34,522 having loaned me out to the FBI. 192 00:07:34,588 --> 00:07:36,490 They think my allegiances have shifted. 193 00:07:36,557 --> 00:07:38,158 You have level-four clearance. 194 00:07:38,225 --> 00:07:40,427 They want to make sure I've kept what I know from the Americans. 195 00:07:40,494 --> 00:07:44,031 Or Reddington. Hey. I'm just the messenger. 196 00:07:44,097 --> 00:07:45,499 Yeah, and the message I'm getting is that 197 00:07:45,566 --> 00:07:47,067 you think I have something to hide. 198 00:07:50,938 --> 00:07:53,273 LIZ: So much for glamorous exile. 199 00:07:53,340 --> 00:07:54,742 I don't get it. Why would Vesco 200 00:07:54,808 --> 00:07:58,378 fake his death so he could live here of all places? 201 00:07:58,445 --> 00:08:00,514 I think we need to get the local police involved. 202 00:08:00,581 --> 00:08:02,750 We talked about this. Reddington said a guy like Vesco 203 00:08:02,816 --> 00:08:05,418 would have every cop in town on payroll. We go to them, 204 00:08:05,485 --> 00:08:06,954 they tell Vesco, and he slips away. 205 00:08:09,089 --> 00:08:12,259 ** 206 00:08:12,325 --> 00:08:15,262 DR. SANDS: Have you provided any classified information to the FBI? 207 00:08:15,328 --> 00:08:18,031 SAMAR: No. Were you loyal to the state of Israel? 208 00:08:18,098 --> 00:08:19,967 Yes. Have you broken any laws 209 00:08:20,033 --> 00:08:21,702 while working with Raymond Reddington? 210 00:08:21,769 --> 00:08:24,104 Yes. Have you withheld any information 211 00:08:24,171 --> 00:08:27,440 from your Mossad handlers? Yes. 212 00:08:27,507 --> 00:08:30,744 Information about your resignation? Yes. 213 00:08:30,811 --> 00:08:33,581 Have you shared it with the FBI? No. 214 00:08:33,647 --> 00:08:36,383 Is this personal information? Yes. 215 00:08:36,449 --> 00:08:38,285 Do you have any serious medical issues? 216 00:08:40,053 --> 00:08:41,154 Yes. 217 00:08:42,823 --> 00:08:43,824 What is it? 218 00:08:46,193 --> 00:08:47,494 I'm pregnant. 219 00:08:49,362 --> 00:08:52,165 Vesco, or whatever he's calling himself, 220 00:08:52,232 --> 00:08:54,768 he would have the resources to go anywhere he wanted to, 221 00:08:54,835 --> 00:08:56,604 create any life. (KETTLE WHISTLING) 222 00:08:56,670 --> 00:08:58,572 Whatever brought him here, it's personal. 223 00:08:58,639 --> 00:09:02,175 RESSLER: Well, you can ask him all the questions you want once we find him. 224 00:09:02,242 --> 00:09:03,644 First, we got to clear those kids. 225 00:09:03,711 --> 00:09:05,779 Something about this guy, what Reddington told us, 226 00:09:05,846 --> 00:09:07,214 it doesn't add up. 227 00:09:07,280 --> 00:09:10,117 (KETTLE WHISTLING) 228 00:09:10,183 --> 00:09:12,419 (WHISTLING STOPS) 229 00:09:13,687 --> 00:09:15,222 (KETTLE CLATTERS) 230 00:09:18,759 --> 00:09:20,994 (CELL PHONE RINGING) 231 00:09:21,061 --> 00:09:23,330 ** 232 00:09:24,765 --> 00:09:26,900 (RINGING CONTINUES) 233 00:09:34,742 --> 00:09:37,010 Yeah. MAN: One unmarked outside. 234 00:09:37,077 --> 00:09:39,146 Two agents just entered your building. 235 00:09:39,212 --> 00:09:40,814 Exit down the alley to the east. 236 00:09:40,881 --> 00:09:42,182 Will advise. 237 00:09:43,516 --> 00:09:45,452 ** 238 00:09:53,360 --> 00:09:55,696 (CAT MEOWS) 239 00:10:01,969 --> 00:10:04,537 He's on the move! Alley to the east! On foot! 240 00:10:07,474 --> 00:10:09,109 MAN: Exit the alley and turn right. 241 00:10:15,382 --> 00:10:16,416 Street's clear. 242 00:10:17,751 --> 00:10:18,986 Keen, tell me you got something. 243 00:10:19,052 --> 00:10:20,854 Head south towards the shoreline. 244 00:10:20,921 --> 00:10:22,589 Crossing Acadia Street! Headed east! 245 00:10:22,656 --> 00:10:23,924 Blue denim. Tan sweater. 246 00:10:26,259 --> 00:10:27,494 Stop! 247 00:10:27,560 --> 00:10:29,062 MAN: Get in. 248 00:10:32,933 --> 00:10:35,235 Robert. (PANTING) 249 00:10:35,302 --> 00:10:38,538 Stop! (TIRES SCREECH) 250 00:10:38,605 --> 00:10:39,940 LIZ: (SCOFFS) Reddington. 251 00:10:43,010 --> 00:10:47,014 Like I said, whatever brought him here, it's personal. 252 00:10:49,316 --> 00:10:52,085 REDDINGTON: You look awfully good for a dead man. 253 00:10:52,152 --> 00:10:53,687 Where the hell's my money? 254 00:10:55,288 --> 00:10:57,190 ** 255 00:10:57,257 --> 00:10:59,359 Are you still upset about Asuncion? 256 00:10:59,927 --> 00:11:01,929 I trusted you. 257 00:11:01,995 --> 00:11:03,630 You were my mentor. 258 00:11:03,697 --> 00:11:07,267 And I was mentoring you in survival, in being selfish. 259 00:11:07,334 --> 00:11:08,702 And looking out for yourself. 260 00:11:08,769 --> 00:11:11,204 Robert. My money. 261 00:11:11,271 --> 00:11:13,473 You think I'd be living in Nova Scotia if I had it? 262 00:11:13,540 --> 00:11:14,975 I know why you're living there. 263 00:11:15,042 --> 00:11:17,544 You found the De La Cruz. 264 00:11:17,610 --> 00:11:19,346 The treasure. Where is it? 265 00:11:21,181 --> 00:11:24,651 If it's real, I believe I know where it is. 266 00:11:25,886 --> 00:11:27,454 I never went after it. 267 00:11:27,520 --> 00:11:30,290 Oh, I wanted to, but enemies were circling. 268 00:11:30,357 --> 00:11:31,658 I had to flee. 269 00:11:33,393 --> 00:11:36,329 So I staged my own death and I fled the country. 270 00:11:38,531 --> 00:11:40,433 And by the time the dust had settled, 271 00:11:40,500 --> 00:11:44,137 I... I realized that I had changed. 272 00:11:44,204 --> 00:11:46,106 "Changed." I'd lost the itch. 273 00:11:46,173 --> 00:11:47,240 I walked away. 274 00:11:47,307 --> 00:11:49,743 Being forced to lie low and live the simple life 275 00:11:49,810 --> 00:11:51,745 was the best thing that could've happened to me. 276 00:11:51,812 --> 00:11:55,148 I-It forced me to turn the world off and to tune into myself. 277 00:11:55,215 --> 00:11:57,584 Oh, my God. I have my cat. 278 00:11:57,650 --> 00:11:59,586 I have plenty of glorious books. 279 00:11:59,652 --> 00:12:02,923 Robert, you conned me once. I won't be conned again. 280 00:12:02,990 --> 00:12:05,525 Untether yourself from social expectations 281 00:12:05,592 --> 00:12:09,162 and this destructive life of crime and... And look inward. 282 00:12:09,229 --> 00:12:12,265 I'm happy to. Right after I get the gold. 283 00:12:14,401 --> 00:12:16,536 You can have it, Ray, but... (SIGHS) 284 00:12:16,603 --> 00:12:18,171 It won't give you inner peace. 285 00:12:18,238 --> 00:12:20,808 I already have inner peace. 286 00:12:20,874 --> 00:12:22,709 What I could use is a new yacht. 287 00:12:22,776 --> 00:12:24,945 The last one was seized in Mallorca. 288 00:12:25,012 --> 00:12:28,181 All right, I believe the gold is buried 289 00:12:28,248 --> 00:12:32,152 under the Old French Opera House in New Orleans. 290 00:12:32,219 --> 00:12:33,653 I can prove it to you, 291 00:12:33,720 --> 00:12:35,823 but we'll have to reroute the jet. 292 00:12:35,889 --> 00:12:37,991 To where? Washington. 293 00:12:38,058 --> 00:12:43,230 There isn't a treasure map, but there is a clue trail in the Library of Congress. 294 00:12:43,296 --> 00:12:45,165 Robert, if you're lying, 295 00:12:45,232 --> 00:12:48,802 I will shatter your serenity by burning your home, 296 00:12:48,869 --> 00:12:52,039 drowning your cat, and cutting off your big toes. 297 00:12:52,105 --> 00:12:54,241 You wouldn't dare drown my cat. 298 00:12:54,307 --> 00:12:55,909 (CHUCKLES) Maybe not. 299 00:12:55,976 --> 00:12:58,211 But I will take the toes. 300 00:13:03,783 --> 00:13:04,885 (KNOCK ON DOOR) ARAM: How'd it go? 301 00:13:04,952 --> 00:13:06,553 They sent Levi. 302 00:13:06,619 --> 00:13:08,421 A friendly face to put me at ease 303 00:13:08,488 --> 00:13:09,923 while they administered a polygraph. 304 00:13:09,990 --> 00:13:12,025 They gave you a polygraph? Why? 305 00:13:12,092 --> 00:13:14,261 To make I wasn't leaving because I'd been turned. 306 00:13:14,327 --> 00:13:16,096 That's ridiculous. And insulting. 307 00:13:16,163 --> 00:13:18,265 Listen, Aram, I meant what I said earlier 308 00:13:18,331 --> 00:13:19,867 about having children. We need to talk about it. 309 00:13:19,933 --> 00:13:21,668 I can't believe they think that you could be a traitor. 310 00:13:21,734 --> 00:13:23,370 Aram, it doesn't matter. Listen to me. Listen to me. 311 00:13:23,436 --> 00:13:24,571 You know, we should tell Mr. Cooper, 312 00:13:24,637 --> 00:13:25,939 and he'll strengthen them right out. 313 00:13:26,006 --> 00:13:27,074 It doesn't matter what they think. 314 00:13:27,140 --> 00:13:28,275 What matters is us, our future, 315 00:13:28,341 --> 00:13:29,877 whether or not we can have a family. 316 00:13:29,943 --> 00:13:31,744 Why? Why is that so urgent that it cannot wait 317 00:13:31,811 --> 00:13:33,847 until you get help, or convince Levi 318 00:13:33,914 --> 00:13:35,883 that you didn't dump him to join Hamas? 319 00:13:35,949 --> 00:13:38,218 He does know that I'm, like, a quarter Jewish, right? 320 00:13:38,285 --> 00:13:40,954 Reddington screwed us. Took Vesco for himself. 321 00:13:43,090 --> 00:13:45,225 He knew Vesco would have the local cops in his pocket, 322 00:13:45,292 --> 00:13:47,060 so he tipped them off that we were there. 323 00:13:47,127 --> 00:13:48,561 So he gets his revenge. 324 00:13:48,628 --> 00:13:50,697 Yesterday the world thought Vesco was dead. 325 00:13:50,763 --> 00:13:52,032 By tomorrow, he will be. 326 00:13:52,099 --> 00:13:55,135 Reddington wants more than revenge. He wants treasure. 327 00:13:55,202 --> 00:13:57,537 The De La Cruz? Reddington said Vesco already found it. 328 00:13:57,604 --> 00:13:59,272 Well, judging by his modest apartment, 329 00:13:59,339 --> 00:14:02,109 I'd say that if he knew where it was, he never found it. 330 00:14:02,175 --> 00:14:07,414 Reddington called us from his jet to give a gloating apology and to say the hunt was on. 331 00:14:07,480 --> 00:14:09,549 Then let's join in. If we solve the mystery, 332 00:14:09,616 --> 00:14:12,920 maybe we can get to the treasure first and arrest Vesco. 333 00:14:12,986 --> 00:14:16,256 REDDINGTON: Robert, I appreciate that your love of literature 334 00:14:16,323 --> 00:14:18,391 is almost as keen as mine, 335 00:14:18,458 --> 00:14:21,294 but why on Earth are we in the Library of Congress? 336 00:14:21,361 --> 00:14:25,798 Uh, you want to know how I decoded the myth and located my white whale? 337 00:14:27,000 --> 00:14:29,569 The answer is in the poem. 338 00:14:29,636 --> 00:14:31,905 "The Ballad of the De La Cruz." 339 00:14:31,972 --> 00:14:33,506 It was written under a pseudonym. 340 00:14:33,573 --> 00:14:35,442 The author is a mystery, but when Reddington 341 00:14:35,508 --> 00:14:36,977 gave us this case, he said this poem 342 00:14:37,044 --> 00:14:39,412 somehow holds the key to where the gold was hidden. 343 00:14:39,479 --> 00:14:42,182 The poem is an opera singer's lament 344 00:14:42,249 --> 00:14:45,018 about a Spanish ship bringing silver and gold 345 00:14:45,085 --> 00:14:47,587 to the American colonies during the Revolution. 346 00:14:47,654 --> 00:14:51,024 But the ship sank in a storm somewhere along the East Coast, 347 00:14:51,091 --> 00:14:53,593 killing over 120 men aboard 348 00:14:53,660 --> 00:14:57,030 and sending over half a ton of gold and treasure into the deep. 349 00:14:57,097 --> 00:14:58,999 RESSLER: We had the NSA run the text 350 00:14:59,066 --> 00:15:01,201 through decryption and steganography programs. 351 00:15:01,268 --> 00:15:02,635 They came up empty. 352 00:15:02,702 --> 00:15:04,704 If there's a secret hidden in that text, 353 00:15:04,771 --> 00:15:07,107 they couldn't find it. SAMAR: Maybe it's in the subtext. 354 00:15:07,174 --> 00:15:09,209 Storms. Marauders. Dates and times. 355 00:15:09,276 --> 00:15:11,311 Who'd know about that? The Naval College? 356 00:15:11,378 --> 00:15:12,545 The Library of Congress. 357 00:15:12,612 --> 00:15:13,981 They have more primary source material 358 00:15:14,047 --> 00:15:15,382 than any library in the world. 359 00:15:15,448 --> 00:15:18,785 COOPER: Keen, Ressler. Get there. Decode the poem. 360 00:15:18,851 --> 00:15:21,421 Samar, Aram, you're on Reddington. I want him found. 361 00:15:22,956 --> 00:15:25,858 According to the poem, the De La Cruz sank 362 00:15:25,925 --> 00:15:28,195 the spring of 1778. 363 00:15:28,261 --> 00:15:31,698 But there's no record of any storm big enough 364 00:15:31,764 --> 00:15:33,733 to take down a galleon of that size. 365 00:15:33,800 --> 00:15:38,671 So I started thinking... What if it never sank? 366 00:15:38,738 --> 00:15:39,973 What if the "storm" 367 00:15:40,040 --> 00:15:41,908 that presumably destroyed the De La Cruz 368 00:15:41,975 --> 00:15:44,677 was actually a metaphor... 369 00:15:44,744 --> 00:15:46,980 For something else catastrophic. 370 00:15:47,047 --> 00:15:48,315 Or someone. 371 00:15:49,616 --> 00:15:52,152 It didn't sink. It was taken. 372 00:15:53,286 --> 00:15:55,088 ** 373 00:15:55,155 --> 00:15:59,059 The De La Cruz was headed to Philadelphia. 374 00:15:59,126 --> 00:16:01,995 The route from southern waters would take it right past 375 00:16:02,062 --> 00:16:04,197 what used to be known as Hell's Gate, 376 00:16:04,264 --> 00:16:07,000 an area known to be frequented by pirates. 377 00:16:07,067 --> 00:16:08,401 Uh-huh. 378 00:16:08,468 --> 00:16:11,238 Enter Ernesto Hidalgo. 379 00:16:11,304 --> 00:16:12,839 Criminal. Cheat. 380 00:16:12,905 --> 00:16:14,774 Pirate. Drunk. 381 00:16:14,841 --> 00:16:16,943 He and his men dominated that area at the time. 382 00:16:17,010 --> 00:16:19,712 How can you be sure he was the one who took the galleon? 383 00:16:19,779 --> 00:16:22,349 Because Hidalgo and his men 384 00:16:22,415 --> 00:16:28,521 were in all the papers in the months before May 1778. 385 00:16:28,588 --> 00:16:31,291 But afterwards? Nothing. 386 00:16:31,358 --> 00:16:33,560 He took the treasure and he fled inland. 387 00:16:33,626 --> 00:16:36,963 Naval records indicated the Navy hunted them down, 388 00:16:37,030 --> 00:16:41,901 killing Hidalgo and his entire crew near New Orleans. 389 00:16:41,968 --> 00:16:44,437 But there's no mention of any recovered treasure. 390 00:16:44,504 --> 00:16:47,740 Hidalgo hid it somewhere before he died. 391 00:16:47,807 --> 00:16:49,776 The question is where. 392 00:16:49,842 --> 00:16:51,878 Enter Judith Snell, 393 00:16:51,944 --> 00:16:53,980 one of the most famous opera singers of her time. 394 00:16:54,047 --> 00:16:55,615 Heh. Just like the poem. 395 00:16:55,682 --> 00:16:57,917 Apparently, Judith liked to hang around with the bad boys. 396 00:16:57,984 --> 00:17:00,253 And the papers of the day were full of her exploits 397 00:17:00,320 --> 00:17:03,890 with any number of rogues and scoundrels, Hidalgo being one. 398 00:17:03,956 --> 00:17:07,094 And I believe that he gave her the task of hiding the bounty 399 00:17:07,160 --> 00:17:09,796 in a place where nobody would dare look, 400 00:17:09,862 --> 00:17:13,533 her dressing room in the opera house in New Orleans... 401 00:17:14,401 --> 00:17:16,836 Which later burned to the ground, 402 00:17:16,903 --> 00:17:18,805 killing her and 28 others. 403 00:17:18,871 --> 00:17:22,809 My theory? Whatever remains of Judith Snell's dressing room 404 00:17:22,875 --> 00:17:27,514 is located here, directly under the stage of the new opera house, 405 00:17:27,580 --> 00:17:29,949 which was built on the remains of the old one. 406 00:17:30,016 --> 00:17:32,119 If the treasure's real, it's there. 407 00:17:34,187 --> 00:17:35,922 What a tale. 408 00:17:35,988 --> 00:17:37,324 An opera. 409 00:17:37,390 --> 00:17:39,592 A romance with pirates. 410 00:17:39,659 --> 00:17:41,928 A fire. Shipwrecks and gold. 411 00:17:41,994 --> 00:17:44,697 Just the sort of thing that gets me out of bed in the morning. 412 00:17:44,764 --> 00:17:47,100 It won't make you happy, Ray. It won't make you whole. 413 00:17:47,167 --> 00:17:48,668 Oh, but you're wrong. 414 00:17:48,735 --> 00:17:51,871 It will make me happy. Very. 415 00:17:51,938 --> 00:17:55,608 Dembe, phone Ruddiger. Tell him to sober up. 416 00:17:55,675 --> 00:17:57,410 We're gonna rob the opera. 417 00:18:04,050 --> 00:18:06,719 Hi. Agents Keen and Ressler, FBI. 418 00:18:06,786 --> 00:18:09,589 How can I help you? We got a poem we're looking for. 419 00:18:09,656 --> 00:18:11,358 We think it may be some sort of treasure map. 420 00:18:11,424 --> 00:18:14,161 I know that sounds crazy... "The Ballad of the De La Cruz." 421 00:18:14,227 --> 00:18:15,895 How could you possibly know that? 422 00:18:15,962 --> 00:18:17,930 Because you're not the first people who've asked me about it. 423 00:18:17,997 --> 00:18:19,232 Two old white guys. 424 00:18:19,299 --> 00:18:21,067 And an African-American gentlemen. 425 00:18:21,134 --> 00:18:22,702 We need to see whatever they looked at. 426 00:18:22,769 --> 00:18:24,871 Whatever you gave them, you need to get for us right now. 427 00:18:26,105 --> 00:18:27,707 ** 428 00:18:27,774 --> 00:18:29,909 VESCO: To access the treasure, we need to get inside 429 00:18:29,976 --> 00:18:31,811 Judith Snell's old dressing room, 430 00:18:31,878 --> 00:18:34,514 which is located here, under the stage. 431 00:18:34,581 --> 00:18:37,717 Now, the only way to get to that room is through here, 432 00:18:37,784 --> 00:18:39,386 the south wall of the basement, 433 00:18:39,452 --> 00:18:42,922 and we would need that explosion to be timed precisely 434 00:18:42,989 --> 00:18:45,192 so the audience doesn't hear. The audience? 435 00:18:45,258 --> 00:18:46,493 In order to pull off this heist, 436 00:18:46,559 --> 00:18:47,727 the theater has to be full. 437 00:18:47,794 --> 00:18:49,696 (LAUGHS) And why, pray tell, is that? 438 00:18:49,762 --> 00:18:50,997 For cover! 439 00:18:51,063 --> 00:18:53,833 Look, getting inside the room is one thing, 440 00:18:53,900 --> 00:18:55,835 but getting the loot out without detection 441 00:18:55,902 --> 00:18:57,337 is decidedly more difficult. 442 00:18:57,404 --> 00:18:59,606 We're talking about a truckload of gold! 443 00:18:59,672 --> 00:19:01,441 And without cover, we'd be spotted 444 00:19:01,508 --> 00:19:03,776 before we got the first armful out. 445 00:19:03,843 --> 00:19:08,448 Now, Barber of Seville closes tomorrow, 446 00:19:08,515 --> 00:19:10,717 which means we're gonna have to wait for next month's show 447 00:19:10,783 --> 00:19:12,252 in order to pull off this heist. 448 00:19:12,319 --> 00:19:13,520 Next month? 449 00:19:13,586 --> 00:19:16,122 Be still my beating heart, next month. 450 00:19:16,189 --> 00:19:17,957 Raymond, it's not meant to be. 451 00:19:18,024 --> 00:19:21,928 This is a job that requires weeks of planning and practice. 452 00:19:21,994 --> 00:19:24,631 This is a heist that has to be perfectly arranged, 453 00:19:24,697 --> 00:19:25,965 perfectly choreographed, 454 00:19:26,032 --> 00:19:28,768 each move timed to the opera. 455 00:19:28,835 --> 00:19:33,039 Yes. And literally leading to an explosive crescendo. 456 00:19:33,105 --> 00:19:35,575 We're gonna need distractions to get past security. 457 00:19:35,642 --> 00:19:38,144 We're gonna need explosives to penetrate the concrete. 458 00:19:38,211 --> 00:19:40,380 We're gonna need vehicles to move the loot. 459 00:19:40,447 --> 00:19:41,481 We're gonna need disguises! 460 00:19:41,548 --> 00:19:43,916 I don't think you truly appreciate 461 00:19:43,983 --> 00:19:46,653 my dedication to this project, 462 00:19:46,719 --> 00:19:50,823 so let me tell you exactly how this is going to play out. 463 00:19:50,890 --> 00:19:54,427 You and I are going to The Barber of Seville tomorrow night, 464 00:19:54,494 --> 00:19:57,997 and we're not leaving until we have that treasure. 465 00:19:58,064 --> 00:20:00,833 So you better start studying that sheet music. 466 00:20:00,900 --> 00:20:01,934 Raymond, I don't think you... 467 00:20:02,001 --> 00:20:04,003 I'll take care of everything else. 468 00:20:04,070 --> 00:20:05,805 You need munitions? 469 00:20:05,872 --> 00:20:08,074 My little German friend was born 470 00:20:08,140 --> 00:20:11,511 with a schnapps in one hand and a detonator in the other. 471 00:20:11,578 --> 00:20:14,080 (IMITATES EXPLOSION) I'll have him here in eight hours. 472 00:20:14,146 --> 00:20:16,249 You need vehicles? Drivers? 473 00:20:16,316 --> 00:20:18,618 I've got trucks. I've got guys. 474 00:20:18,685 --> 00:20:21,120 I've got women who can handle the guys. 475 00:20:21,187 --> 00:20:24,424 I've got people with faces so fresh, 476 00:20:24,491 --> 00:20:26,192 they'll never see them coming. 477 00:20:26,259 --> 00:20:28,595 You need a distraction to get backstage? 478 00:20:28,661 --> 00:20:30,497 I've got a guy who can talk faster 479 00:20:30,563 --> 00:20:32,365 than a hot, buttered bullet. 480 00:20:32,432 --> 00:20:37,437 The truth is, Robert, my only real concern is you. 481 00:20:38,338 --> 00:20:40,773 Your attitude. My attitude? 482 00:20:40,840 --> 00:20:44,043 The pep in your step. The lust in your life. 483 00:20:44,110 --> 00:20:47,614 If we're gonna pull this off, we need to get you right. 484 00:20:47,680 --> 00:20:50,317 You need to be your very best. 485 00:20:50,383 --> 00:20:53,720 We need to reawaken the old Robert Vesco, 486 00:20:53,786 --> 00:20:56,523 rediscover that dapper rascal 487 00:20:56,589 --> 00:20:59,125 whose charm and wit could deceive 488 00:20:59,191 --> 00:21:00,927 even the very best of us. 489 00:21:03,129 --> 00:21:04,297 How do you feel? 490 00:21:04,364 --> 00:21:06,666 Like I'd rather be home with my cat. 491 00:21:06,733 --> 00:21:08,901 Trust me, Robert, that feeling will pass 492 00:21:08,968 --> 00:21:10,970 the moment you hear the music. 493 00:21:11,037 --> 00:21:12,805 You'll feel your heart pump again. 494 00:21:12,872 --> 00:21:15,408 You'll feel truly alive. I'm sure of it. 495 00:21:15,475 --> 00:21:16,943 Franton, we'll take two. 496 00:21:21,414 --> 00:21:23,215 This is really happening. 497 00:21:23,282 --> 00:21:25,251 I mean, I know it is, but... 498 00:21:26,719 --> 00:21:29,489 Whoa. You are tall. 499 00:21:29,556 --> 00:21:31,924 What? That's the first thing I ever said to you. 500 00:21:31,991 --> 00:21:33,993 When, uh, Mr. Cooper brought you into the war room. 501 00:21:34,060 --> 00:21:38,965 I was thinking, "Whoa. You are, like, super pretty." 502 00:21:39,799 --> 00:21:41,601 But instead you said I'm tall? 503 00:21:45,605 --> 00:21:46,639 We need to talk. 504 00:21:47,674 --> 00:21:49,376 And as my dad used to say, 505 00:21:49,442 --> 00:21:52,144 now is as bad a time as any, so... 506 00:21:54,113 --> 00:21:55,682 How many aliases do you have? 507 00:21:55,748 --> 00:21:58,284 Four. I won't need them for work anymore. 508 00:21:58,351 --> 00:22:00,920 But if I ever want to disappear, they'll come in handy. 509 00:22:00,987 --> 00:22:02,422 Well, then I better memorize them. 510 00:22:02,489 --> 00:22:03,990 That way, I can always find you, if, um... 511 00:22:05,692 --> 00:22:06,759 Wait. 512 00:22:07,627 --> 00:22:09,295 Oh, my God. That's it. 513 00:22:09,362 --> 00:22:11,063 How to find Mr. Reddington. 514 00:22:11,130 --> 00:22:12,599 Better tell Cooper. 515 00:22:12,665 --> 00:22:14,767 Yes. Um... 516 00:22:14,834 --> 00:22:17,103 Uh, you stay here. I'll... I'll tell Mr. Cooper. 517 00:22:17,169 --> 00:22:19,506 And then, um, I'll get us some coffees, and we'll talk. 518 00:22:20,106 --> 00:22:22,542 ** 519 00:22:24,110 --> 00:22:26,178 You're really tall. (SMOOCHES) 520 00:22:28,314 --> 00:22:30,216 I didn't read this many books in high school. 521 00:22:30,282 --> 00:22:31,551 (THUD ECHOES) 522 00:22:31,618 --> 00:22:33,753 The answer's here somewhere. 523 00:22:33,820 --> 00:22:35,722 I'm sure Reddington figured it out. 524 00:22:35,788 --> 00:22:37,890 Well, he had Vesco. We got nothing. 525 00:22:37,957 --> 00:22:39,559 (CELL PHONE RING ECHOING) 526 00:22:43,295 --> 00:22:44,731 Aram, did you find him? 527 00:22:44,797 --> 00:22:47,066 Mr. Homan just made a sizable donation 528 00:22:47,133 --> 00:22:48,835 to the Marigny Foundation for the Arts. 529 00:22:48,901 --> 00:22:50,403 Mr. Homan? 530 00:22:50,470 --> 00:22:52,104 He's one of Mr. Reddington's aliases. 531 00:22:52,171 --> 00:22:53,573 So, Reddington made 532 00:22:53,640 --> 00:22:55,475 an anonymous donation to an arts organization? 533 00:22:55,542 --> 00:22:57,910 COOPER: One that comes with season tickets to the New Orleans Opera. 534 00:22:58,711 --> 00:23:01,414 Aram, you're a genius. 535 00:23:01,481 --> 00:23:03,616 Reddington just bought tickets to the opera in New Orleans, 536 00:23:03,683 --> 00:23:05,317 just like the one mentioned in the poem. 537 00:23:05,384 --> 00:23:06,986 So we don't have to decrypt it. 538 00:23:07,053 --> 00:23:08,421 No. We're going to the opera. 539 00:23:09,656 --> 00:23:10,923 I thought the library was dull. 540 00:23:12,425 --> 00:23:15,094 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 541 00:23:15,161 --> 00:23:17,630 Samar failed her polygraph. 542 00:23:17,697 --> 00:23:19,932 Levi. What... What are you doing here? 543 00:23:19,999 --> 00:23:22,134 She's hiding something from me. I need to know what it is. 544 00:23:22,201 --> 00:23:24,837 I have no idea what you're talking about. 545 00:23:24,904 --> 00:23:27,339 And I-I don't really appreciate being followed. 546 00:23:27,406 --> 00:23:29,141 Hey, we both want what's best for her. 547 00:23:29,208 --> 00:23:30,543 Yeah, well, questioning her loyalty 548 00:23:30,610 --> 00:23:31,944 is a funny way of showing it. 549 00:23:32,011 --> 00:23:34,814 I know she didn't betray us. But my bosses, 550 00:23:34,881 --> 00:23:36,148 they might look at the results 551 00:23:36,215 --> 00:23:37,617 and come to a different conclusion. 552 00:23:37,684 --> 00:23:39,519 What is that supposed to mean? Is that some kind of threat? 553 00:23:39,586 --> 00:23:42,689 She knows too much. This could be a liability. 554 00:23:42,755 --> 00:23:44,891 Uh, are you guys gonna order, or... 555 00:23:44,957 --> 00:23:46,693 ARAM: Sorry. Please go ahead. 556 00:23:46,759 --> 00:23:50,530 Look, Samar, she's not looking out for herself. 557 00:23:50,597 --> 00:23:52,398 I'm here because I was hoping you will. 558 00:23:52,965 --> 00:23:54,567 ** 559 00:23:57,369 --> 00:23:58,771 Okay. Here. 560 00:23:59,639 --> 00:24:01,240 In case you change your mind. 561 00:24:05,144 --> 00:24:06,378 Just... Hang on. 562 00:24:09,716 --> 00:24:10,983 There was an accident. 563 00:24:14,654 --> 00:24:17,023 She... 564 00:24:17,089 --> 00:24:18,658 Her brain was... 565 00:24:19,959 --> 00:24:21,628 Was deprived of oxygen. 566 00:24:24,163 --> 00:24:25,264 I'm sorry to hear that. 567 00:24:25,331 --> 00:24:26,365 Listen. This is very private. 568 00:24:26,432 --> 00:24:29,068 And she wants to keep this to herself. 569 00:24:29,135 --> 00:24:31,504 It's something called vascular dementia. 570 00:24:33,773 --> 00:24:35,407 Will that be enough to satisfy your bosses? 571 00:24:36,609 --> 00:24:38,010 Uh, I would think so. 572 00:24:39,512 --> 00:24:42,982 Hey, uh, congratulations, by the way. 573 00:24:44,183 --> 00:24:45,552 Samar told me the good news. 574 00:24:45,618 --> 00:24:47,253 Do you know if it's a girl or a boy? 575 00:24:50,022 --> 00:24:52,692 I... (EXHALES SHARPLY) 576 00:24:52,759 --> 00:24:55,828 Um, I-I have, uh, absolutely no idea. 577 00:24:57,363 --> 00:25:00,733 Yeah. It's better that way. 578 00:25:00,800 --> 00:25:02,468 Why ruin the surprise, you know? 579 00:25:16,315 --> 00:25:19,518 (CHEERS AND APPLAUSE) 580 00:25:25,224 --> 00:25:28,127 Okay. That's our door. Stage left. 581 00:25:28,194 --> 00:25:30,630 I hate to walk out on Figaro's Aria, 582 00:25:30,697 --> 00:25:32,198 but I've seen it before. I'll see it again. 583 00:25:33,165 --> 00:25:34,734 Places, everyone. Places. 584 00:25:34,801 --> 00:25:36,769 (ROSSINI'S LARGO AL FACTOTUM PLAYS) 585 00:25:36,836 --> 00:25:37,870 Here comes our cue. 586 00:25:38,738 --> 00:25:41,841 Three, two, one... 587 00:25:41,908 --> 00:25:44,977 ** 588 00:25:50,917 --> 00:25:52,885 (VOCALIZING) 589 00:26:06,032 --> 00:26:07,399 Germany, you're up. 590 00:26:09,501 --> 00:26:10,502 Four bars out. 591 00:26:12,905 --> 00:26:15,207 Hold. And hold. 592 00:26:16,609 --> 00:26:18,110 And cue Germany! 593 00:26:18,177 --> 00:26:21,213 I did no such thing. And I've only had two drinks. 594 00:26:21,280 --> 00:26:22,649 (SOUTHERN ACCENT) The hell you have. 595 00:26:22,715 --> 00:26:24,617 And you touched my breasts! 596 00:26:24,684 --> 00:26:25,685 What's going on here? 597 00:26:25,752 --> 00:26:27,153 He's drunk! He's drunk. 598 00:26:27,219 --> 00:26:29,722 I told you I took those drinks to my wife. 599 00:26:29,789 --> 00:26:31,023 I am not drunk! 600 00:26:31,090 --> 00:26:32,825 You were hittin' on me, you ape, 601 00:26:32,892 --> 00:26:35,161 and you most certainly are drunk! 602 00:26:35,227 --> 00:26:37,563 Okay. That's enough. Aah! 603 00:26:37,630 --> 00:26:38,965 No more drinks. That's it. 604 00:26:39,799 --> 00:26:41,567 (EXHALES SHARPLY) 605 00:26:43,903 --> 00:26:45,237 Hit me. (TAPS ON COUNTER) 606 00:26:45,304 --> 00:26:48,140 (VOCALIZING) 607 00:26:48,207 --> 00:26:50,242 (SINGING IN ITALIAN) 608 00:26:50,309 --> 00:26:52,945 ** 609 00:26:57,483 --> 00:26:58,484 (GRUNTS) 610 00:27:02,588 --> 00:27:04,323 He's drunk. We need to take him through the back. 611 00:27:11,097 --> 00:27:12,832 Okay. We're past security. 612 00:27:12,899 --> 00:27:14,701 Mr. Carter, we're on our way to you. 613 00:27:14,767 --> 00:27:16,703 Watch your tempo, Ray. 614 00:27:16,769 --> 00:27:18,237 Allegro vivace. 615 00:27:18,304 --> 00:27:20,606 Half note, whole note, turn to the left. 616 00:27:22,141 --> 00:27:24,043 Are you the guy from the pharmacy? 617 00:27:24,110 --> 00:27:25,111 What took you so long? 618 00:27:25,177 --> 00:27:26,913 This big guy won't let me past! 619 00:27:26,979 --> 00:27:28,848 He says he has a delivery. I've got it all. 620 00:27:28,915 --> 00:27:31,083 Everything from wet wipes to adult diapers. 621 00:27:31,150 --> 00:27:33,720 I got your Maalox, your Mylanta, your Kaopectate. 622 00:27:33,786 --> 00:27:34,921 1I got a vaporizer... 623 00:27:34,987 --> 00:27:36,455 Those things don't even all do the same thing! 624 00:27:36,522 --> 00:27:39,759 What's going on? All I know is I got a call 45 minutes ago 625 00:27:39,826 --> 00:27:41,728 saying Count someone-or-another had the runs. 626 00:27:41,794 --> 00:27:43,062 It's for Count Almaviva. 627 00:27:43,129 --> 00:27:44,731 Rolando, he's come down with the flu. 628 00:27:44,797 --> 00:27:47,266 What did he eat? Maybe he got a bad oyster. 629 00:27:47,333 --> 00:27:49,902 (GROANS) I had a nasty Blue Point once. 630 00:27:49,969 --> 00:27:51,470 Ohh, turned me inside out. 631 00:27:51,537 --> 00:27:53,139 I was playing tango with the toilet 632 00:27:53,205 --> 00:27:54,473 for the better part of a day. 633 00:27:54,540 --> 00:27:56,943 (VOCALIZING) * One, two, three One, two, three * 634 00:27:57,009 --> 00:27:58,878 Fascinating as this is, we need to get you to the Count now. 635 00:27:58,945 --> 00:28:00,179 He's on in 10. 636 00:28:02,148 --> 00:28:04,550 (VOCALIZING) 637 00:28:12,224 --> 00:28:13,659 (WHIRRING) 638 00:28:16,996 --> 00:28:18,330 (CLATTERING) 639 00:28:18,397 --> 00:28:19,732 * Tutti mi vogliono 640 00:28:19,799 --> 00:28:21,167 * Donne, ragazzi 641 00:28:21,233 --> 00:28:22,902 * Vecchi, fanciulle 642 00:28:22,969 --> 00:28:24,270 * Qua la parrucca 643 00:28:24,336 --> 00:28:25,805 * Presto la barba 644 00:28:25,872 --> 00:28:27,306 * Qua la sanguigna 645 00:28:27,373 --> 00:28:28,507 Cue Vontae and Dembe! 646 00:28:28,574 --> 00:28:29,776 Step-ball-change, 647 00:28:29,842 --> 00:28:32,144 step-ball-change, step-ball-change. 648 00:28:32,211 --> 00:28:34,981 ** 649 00:28:35,047 --> 00:28:37,784 * Figaro * 650 00:28:37,850 --> 00:28:39,151 Ruddiger, what the hell's going on? 651 00:28:39,218 --> 00:28:40,987 (VOICE BREAKING) The voice. 652 00:28:41,053 --> 00:28:43,622 The heartbreak and sorrow! 653 00:28:43,689 --> 00:28:46,025 Ah. It's a comedy! 654 00:28:46,092 --> 00:28:48,260 No, my sorrow! 655 00:28:48,327 --> 00:28:52,431 When I was a boy, all my friends wanted to be football players 656 00:28:52,498 --> 00:28:55,601 and racecar drivers, and I dreamed to be a tenor! 657 00:28:55,667 --> 00:28:57,636 Oh, dear God. This is bad, Ray. 658 00:28:57,703 --> 00:28:59,972 I'm sorry, Raymond. I lost my place! 659 00:29:00,039 --> 00:29:01,507 The music, it took me back! 660 00:29:01,573 --> 00:29:04,510 We're on a clock! We're timed to the music. 661 00:29:04,576 --> 00:29:07,113 If the detonation doesn't go off exactly with the applause, 662 00:29:07,179 --> 00:29:08,214 everyone will hear it! 663 00:29:08,280 --> 00:29:10,049 I'm so sorry! Okay, that's it. 664 00:29:10,116 --> 00:29:11,884 Set the charges. Robert, give us a hand. 665 00:29:11,951 --> 00:29:14,020 Ray, we don't have time to set all the charges. 666 00:29:14,086 --> 00:29:16,488 He's nearing the end of the aria now. (RUDDIGER SOBS) 667 00:29:16,555 --> 00:29:20,893 (VOCALIZING) 668 00:29:20,960 --> 00:29:24,296 Glen! We have a situation. 669 00:29:24,363 --> 00:29:26,799 (SIGHS) What situation? (APPLAUSE) 670 00:29:26,866 --> 00:29:28,734 REDDINGTON: We're behind, and if we blow the charges late, 671 00:29:28,801 --> 00:29:30,202 we're gonna have the police here in seconds. 672 00:29:30,269 --> 00:29:32,704 We need a distraction. Something loud. Really loud! 673 00:29:32,771 --> 00:29:35,141 What the hell do you want me to do? I don't know, Glen! 674 00:29:35,207 --> 00:29:37,309 That's why you're here! You wanted a second chance! 675 00:29:37,376 --> 00:29:40,479 This is it! Figure it out! Think fast! Make some noise! 676 00:29:40,546 --> 00:29:42,982 (BOTH SINGING IN ITALIAN) 677 00:29:43,049 --> 00:29:45,384 ** 678 00:29:46,585 --> 00:29:50,656 It's time to make your... Broadway debut. 679 00:29:51,123 --> 00:29:52,424 (BEEP) 680 00:29:59,298 --> 00:30:02,368 Fire! Fire! 681 00:30:02,434 --> 00:30:04,403 (AUDIENCE MURMURING) Everybody out! 682 00:30:04,470 --> 00:30:07,206 There's a grease fire in the kitchen! It ain't good! 683 00:30:07,273 --> 00:30:09,075 (AUDIENCE SHOUTING) 684 00:30:09,141 --> 00:30:11,177 (ALARM RINGING) 685 00:30:11,243 --> 00:30:14,180 ** 686 00:30:14,246 --> 00:30:15,681 (BEEP) 687 00:30:15,747 --> 00:30:20,619 Run for your lives! Run for your lives! 688 00:30:20,686 --> 00:30:21,921 Blow it. Now! 689 00:30:21,988 --> 00:30:24,323 (BEEP, EXPLOSION) 690 00:30:41,273 --> 00:30:43,475 Oh, my God. 691 00:30:43,542 --> 00:30:45,011 The De La Cruz. 692 00:30:45,611 --> 00:30:47,279 It is real. 693 00:30:49,381 --> 00:30:51,951 (CHUCKLES) Now, there's the twinkle in your eye 694 00:30:52,018 --> 00:30:53,719 I've been looking for. 695 00:30:53,785 --> 00:30:55,854 (LAUGHS) 696 00:31:02,694 --> 00:31:04,763 Sir, what on Earth would make you shout "fire" in the middle 697 00:31:04,830 --> 00:31:07,934 of a crowded theater when in fact there was no fire? 698 00:31:08,000 --> 00:31:10,802 I thought I smelled smoke. 699 00:31:10,869 --> 00:31:13,105 All I was trying to do was save lives! 700 00:31:13,172 --> 00:31:14,941 RESSLER: I'm telling you, Keen, he double-crossed us. 701 00:31:15,007 --> 00:31:17,243 We're not getting Vesco or the money. 702 00:31:17,309 --> 00:31:19,111 He gave me his word. I believe him. 703 00:31:19,178 --> 00:31:21,280 Is that it? Last one. Time to roll. 704 00:31:21,347 --> 00:31:22,614 RESSLER: Look, I'll talk to the local PD. 705 00:31:22,681 --> 00:31:24,951 See what they have to say. I'll talk to fire. 706 00:31:25,017 --> 00:31:26,818 ** 707 00:31:26,885 --> 00:31:29,755 Mr. Carter. FIREMAN: You know this guy? 708 00:31:29,821 --> 00:31:32,124 Elizabeth Keen, FBI. Can I talk to him for a minute? 709 00:31:32,191 --> 00:31:33,492 (RADIO CHATTER) 710 00:31:34,560 --> 00:31:36,762 Hey! What are the odds of seeing you here? 711 00:31:36,828 --> 00:31:39,165 You an opera fan? Drop the act. Where is he? 712 00:31:39,231 --> 00:31:40,933 Don't know what you're talking about. 713 00:31:41,000 --> 00:31:43,335 Reddington. He was here. How long ago? 714 00:31:43,402 --> 00:31:44,503 Don't lie to me. 715 00:31:45,737 --> 00:31:47,573 You just missed him. 716 00:31:52,911 --> 00:31:54,846 (CELL PHONE RINGING) 717 00:31:56,682 --> 00:31:57,849 Elizabeth. 718 00:31:57,916 --> 00:32:00,519 This isn't a good time. I'm at the opera house. 719 00:32:00,586 --> 00:32:01,720 Did you enjoy the show? 720 00:32:01,787 --> 00:32:03,589 You got your treasure. Now I want Vesco. 721 00:32:07,426 --> 00:32:09,861 We'll be at Lulu's enjoying their key lime pie. 722 00:32:09,928 --> 00:32:11,263 I'll get your slice to go. 723 00:32:13,032 --> 00:32:14,266 (CELL PHONE BEEPS) (SIGHS) 724 00:32:15,101 --> 00:32:16,402 Sex and treasure. 725 00:32:17,769 --> 00:32:20,206 People will betray for both. 726 00:32:20,272 --> 00:32:24,076 Like you're betraying me now that I've gotten you the gold. 727 00:32:24,143 --> 00:32:25,844 You can turn me in at Lulu's, 728 00:32:25,911 --> 00:32:28,180 and your revenge will be complete. 729 00:32:28,247 --> 00:32:30,449 It's okay, Ray. I forgive you. 730 00:32:31,650 --> 00:32:33,385 More, I understand. 731 00:32:34,620 --> 00:32:38,324 You were my protege, Ray. I loved you. 732 00:32:39,625 --> 00:32:42,428 But I took you for everything you were worth, 733 00:32:42,494 --> 00:32:45,197 and I left you in an Asuncion whorehouse, 734 00:32:45,264 --> 00:32:47,866 and I never gave it a second thought. 735 00:32:47,933 --> 00:32:49,368 And now? 736 00:32:49,435 --> 00:32:51,070 Now I'm free. 737 00:32:51,137 --> 00:32:53,472 ** 738 00:32:56,508 --> 00:32:59,678 I have no intention of turning you in, Robert. 739 00:32:59,745 --> 00:33:01,580 And we're certainly not going to Lulu's. 740 00:33:01,647 --> 00:33:03,215 Place is bursting with tourists, 741 00:33:03,282 --> 00:33:04,716 and their pies are terrible. 742 00:33:04,783 --> 00:33:06,585 We're gonna go find ourselves a nice, 743 00:33:06,652 --> 00:33:07,919 quiet cup of coffee somewhere. 744 00:33:11,357 --> 00:33:15,527 Is it true that you introduced Nixon's brother to Castro 745 00:33:15,594 --> 00:33:17,363 and then swindled them both 746 00:33:17,429 --> 00:33:20,032 into investing in a bogus drug trial? 747 00:33:20,099 --> 00:33:22,634 And got tossed in a Cuban jail for my troubles. 748 00:33:22,701 --> 00:33:25,237 (LAUGHS) Nixon and Castro! 749 00:33:25,304 --> 00:33:28,407 My God! It boggles the mind. 750 00:33:28,474 --> 00:33:30,409 Truck's in the warehouse. 751 00:33:30,476 --> 00:33:32,444 Locked tighter than a clam at high tide. 752 00:33:32,511 --> 00:33:33,745 Where are the others? (KEYS CLATTER) 753 00:33:33,812 --> 00:33:35,414 Killin' bourbon on Bourbon Street. 754 00:33:35,481 --> 00:33:38,450 Why don't you join them? (LAUGHS) Hoo! 755 00:33:38,517 --> 00:33:44,123 Well, boys, I am off for a night of debauchery in the Big Easy. 756 00:33:44,190 --> 00:33:46,258 Like Blanche DuBois, 757 00:33:46,325 --> 00:33:49,661 I depend on the kindness of strangers. 758 00:33:49,728 --> 00:33:51,230 Cheerio! 759 00:33:51,297 --> 00:33:52,631 (REDDINGTON CHUCKLES) 760 00:33:54,500 --> 00:33:57,603 Well, I feel like a walk by the river. 761 00:33:57,669 --> 00:33:59,438 That's a great idea. 762 00:33:59,505 --> 00:34:01,907 Oh, I'm afraid I wouldn't be very good company. 763 00:34:02,641 --> 00:34:05,411 I'm old. I'm tired. 764 00:34:05,477 --> 00:34:07,146 And I'm at peace. 765 00:34:08,080 --> 00:34:09,448 The airport, then. 766 00:34:09,515 --> 00:34:11,150 Tomorrow at 10:00. 767 00:34:11,217 --> 00:34:12,918 I'll drop you wherever you want. 768 00:34:14,086 --> 00:34:18,457 I was filled with vengeance for so long, 769 00:34:18,524 --> 00:34:22,428 I never saw the gift you gave me in Asuncion. 770 00:34:23,729 --> 00:34:27,366 I never trusted anyone easily after that. 771 00:34:27,433 --> 00:34:28,934 That's why I'm still alive. 772 00:34:30,068 --> 00:34:31,703 I'm in your debt, my friend. 773 00:34:32,938 --> 00:34:34,240 Ohh. 774 00:34:37,176 --> 00:34:38,677 Believe me, Ray. 775 00:34:39,778 --> 00:34:41,847 You've more than repaid your debt. 776 00:34:41,913 --> 00:34:44,250 ** 777 00:34:51,957 --> 00:34:53,292 (CELL PHONE SPEED-DIALS) 778 00:34:54,059 --> 00:34:55,294 Change of plans. 779 00:34:57,062 --> 00:34:59,097 I just got off the phone with Levi. 780 00:34:59,165 --> 00:35:01,533 I have been honorably discharged. 781 00:35:01,600 --> 00:35:03,535 I'm, uh, not surprised. I am. 782 00:35:03,602 --> 00:35:05,337 During the polygraph test when he asked me 783 00:35:05,404 --> 00:35:07,072 why I was leaving, I said it was personal. 784 00:35:07,139 --> 00:35:09,208 I didn't want him to know the truth, so I lied. 785 00:35:09,275 --> 00:35:11,610 Well, whatever you told him, it's over. 786 00:35:11,677 --> 00:35:13,912 So now we can talk. 787 00:35:15,581 --> 00:35:16,815 About you being pregnant. 788 00:35:20,986 --> 00:35:23,589 Aram... That's what you've been trying to tell me, isn't it? 789 00:35:23,655 --> 00:35:24,756 (CLATTERING) 790 00:35:24,823 --> 00:35:26,057 (RATTLING) 791 00:35:26,124 --> 00:35:29,161 So, my parents made this for me 792 00:35:29,228 --> 00:35:32,431 thirty years ago for the day I became a dad. 793 00:35:32,498 --> 00:35:36,001 Uh, all I, uh, remember are the fruit-flies 794 00:35:36,067 --> 00:35:38,670 and the, uh, cheesecloth. (LAUGHS) 795 00:35:38,737 --> 00:35:41,873 And the fancy crystal that my mom insists on using 796 00:35:41,940 --> 00:35:44,042 nine months from now when we pop the cork 797 00:35:44,109 --> 00:35:47,879 to celebrate unimaginable love. 798 00:35:49,381 --> 00:35:51,517 ** 799 00:35:54,686 --> 00:35:56,855 I'm not pregnant, Aram. 800 00:35:56,922 --> 00:35:59,458 That was the lie that I told Levi 801 00:35:59,525 --> 00:36:01,026 to cover the truth about my health. 802 00:36:04,095 --> 00:36:05,631 You're not... 803 00:36:11,537 --> 00:36:14,573 The truth is that I've never wanted children. 804 00:36:14,640 --> 00:36:16,642 I used to be self-conscious about that, about the fact 805 00:36:16,708 --> 00:36:20,979 that I didn't have any kind of maternal instinct. 806 00:36:21,046 --> 00:36:23,982 But I made my peace with it a long time ago. 807 00:36:25,517 --> 00:36:27,819 And then I met you. 808 00:36:27,886 --> 00:36:29,355 And you changed everything. 809 00:36:30,856 --> 00:36:35,093 And now there's nothing I would like more than to be pregnant. 810 00:36:35,160 --> 00:36:37,963 Nothing either of us would like more. 811 00:36:40,799 --> 00:36:42,368 But it can't happen. 812 00:36:44,135 --> 00:36:46,405 I can't raise a child. 813 00:36:47,706 --> 00:36:48,807 Ever. 814 00:36:52,711 --> 00:36:53,812 Okay. 815 00:36:54,646 --> 00:36:56,415 Okay? 816 00:36:56,482 --> 00:36:58,850 If you don't think we should have kids, then we shouldn't have them. 817 00:36:58,917 --> 00:37:01,019 You say that now, Aram, but in a year or five years... 818 00:37:01,086 --> 00:37:02,688 I'll be saying the same thing. No. 819 00:37:05,090 --> 00:37:06,992 Someday you will have regrets, 820 00:37:07,058 --> 00:37:08,727 and I don't want to be the reason why. 821 00:37:12,097 --> 00:37:16,402 Aram, that's why I've been wanting to talk. 822 00:37:27,212 --> 00:37:28,747 I think you deserve more. 823 00:37:41,059 --> 00:37:42,361 That's quite the little stunt you pulled. 824 00:37:42,428 --> 00:37:43,829 REDDINGTON: It was, wasn't it? 825 00:37:43,895 --> 00:37:46,565 I was quite pleased with how it all came together. 826 00:37:46,632 --> 00:37:47,666 LIZ: Where's Vesco? 827 00:37:47,733 --> 00:37:49,535 He inside? No, he's not. 828 00:37:49,601 --> 00:37:52,070 The treasure is. You let him go. 829 00:37:52,137 --> 00:37:53,672 Turns out, he's reformed. 830 00:37:53,739 --> 00:37:56,308 (LAUGHS) A reformed fugitive. 831 00:37:56,375 --> 00:37:58,477 Sworn off greed and avarice. 832 00:37:58,544 --> 00:38:00,312 LIZ: So you commuted his sentence 833 00:38:00,379 --> 00:38:01,847 like the President commuted yours? 834 00:38:01,913 --> 00:38:04,850 Yes, and in honor of his ascetic existence, 835 00:38:04,916 --> 00:38:08,487 I've decided to hand over $100-something million 836 00:38:08,554 --> 00:38:11,757 worth of 18th-century gold. 837 00:38:11,823 --> 00:38:13,325 You're just gonna give it to us? 838 00:38:13,392 --> 00:38:15,761 Every last doubloon. It's inside. 839 00:38:20,231 --> 00:38:21,232 Or it isn't. 840 00:38:25,270 --> 00:38:26,972 (LAUGHS) 841 00:38:29,074 --> 00:38:31,009 I'm in your debt, my friend. 842 00:38:31,076 --> 00:38:34,913 VESCO: Ohh. Believe me, Ray. 843 00:38:37,416 --> 00:38:39,150 You've more than repaid your debt. 844 00:38:42,354 --> 00:38:45,123 LIZ: (LAUGHS) He's reformed, is he? 845 00:38:45,190 --> 00:38:47,292 "Given up greed and avarice"? 846 00:38:47,959 --> 00:38:49,728 ** 847 00:38:49,795 --> 00:38:51,463 Do you have a phone? (LAUGHS) 848 00:38:51,530 --> 00:38:54,766 (LAUGHING) I'm sure he'll be a real ascetic with your $100 million. 849 00:38:56,301 --> 00:38:58,404 Come on. Take my picture. 850 00:38:58,470 --> 00:39:00,739 It's not often I get egg on my face. 851 00:39:00,806 --> 00:39:03,475 But to be egged by the same person twice? 852 00:39:03,542 --> 00:39:05,477 That needs memorializing. 853 00:39:05,544 --> 00:39:06,712 RESSLER: You think this is funny? 854 00:39:06,778 --> 00:39:09,114 This was a complete waste of time. 855 00:39:09,180 --> 00:39:10,716 Waste of time? 856 00:39:10,782 --> 00:39:13,051 We've been decrypting legends. 857 00:39:13,118 --> 00:39:14,653 Chasing pirates. 858 00:39:14,720 --> 00:39:16,888 Hunting hidden treasure. 859 00:39:16,955 --> 00:39:18,990 And come up empty. We lost Vesco. 860 00:39:19,057 --> 00:39:21,660 How can you lose something you never had? 861 00:39:21,727 --> 00:39:24,295 I gave you a Blacklister you thought was dead. 862 00:39:24,362 --> 00:39:27,666 Now that you know he's alive, you can hunt him down. 863 00:39:27,733 --> 00:39:30,268 Plus, you witnessed my humiliation. 864 00:39:30,335 --> 00:39:32,404 I think that would salve any wound. 865 00:39:32,471 --> 00:39:34,005 It doesn't. But it's a start. 866 00:39:35,006 --> 00:39:36,475 Get in here, Dembe. 867 00:39:36,542 --> 00:39:38,410 I see a little yolk on your cheek. 868 00:39:39,745 --> 00:39:40,846 (SIGHS) 869 00:39:41,713 --> 00:39:43,348 Smile, suckers. 870 00:39:45,751 --> 00:39:47,018 (CAMERA SHUTTER CLICKS) 871 00:39:47,085 --> 00:39:48,920 (LIZ LAUGHING) 872 00:39:48,987 --> 00:39:50,756 (LAUGHING) 873 00:39:54,359 --> 00:39:56,194 (LAUGHING) 874 00:40:00,231 --> 00:40:02,367 (FOOTSTEPS APPROACH) 875 00:40:15,246 --> 00:40:18,016 You're wrong about me. How did you find me? 876 00:40:18,083 --> 00:40:20,519 When you said there's nothing I want more than to have a child. 877 00:40:21,286 --> 00:40:22,554 I mean, that is... 878 00:40:22,621 --> 00:40:27,626 That is what I thought, what I had always imagined. 879 00:40:30,596 --> 00:40:31,730 Until I met you. 880 00:40:33,899 --> 00:40:37,235 And then you changed everything. 881 00:40:39,237 --> 00:40:40,539 What we have... 882 00:40:41,306 --> 00:40:42,608 This is our story, 883 00:40:44,543 --> 00:40:48,413 and if our story doesn't involve having kids, 884 00:40:48,480 --> 00:40:51,182 well, that's okay. 885 00:40:51,249 --> 00:40:53,985 * Tell me there's nothing to fear 886 00:40:54,052 --> 00:40:57,022 I don't need to wait nine months 887 00:40:57,088 --> 00:41:01,426 to celebrate unimaginable love. 888 00:41:01,493 --> 00:41:06,131 And I certainly don't need fancy crystal. 889 00:41:09,234 --> 00:41:11,537 Aram. We are never breaking up. Okay? 890 00:41:11,603 --> 00:41:13,905 Like, ever. 891 00:41:13,972 --> 00:41:16,241 And I don't want any denial, 892 00:41:16,307 --> 00:41:19,444 anger, bargaining, or depression. 893 00:41:21,112 --> 00:41:22,347 Only acceptance. 894 00:41:24,983 --> 00:41:26,284 Can you do that for me? 895 00:41:27,786 --> 00:41:29,020 No. 896 00:41:32,157 --> 00:41:33,191 Okay. 897 00:41:36,127 --> 00:41:37,529 Promise me this... 898 00:41:38,864 --> 00:41:41,533 That you will do everything humanly possible 899 00:41:41,600 --> 00:41:44,102 to try and get better. 900 00:41:45,170 --> 00:41:47,205 ** 901 00:41:47,272 --> 00:41:48,439 I promise. 902 00:41:48,506 --> 00:41:50,742 * I'll tell you what you want to hear 903 00:41:50,809 --> 00:41:54,245 * I'm not gonna go nowhere 904 00:41:54,312 --> 00:41:57,048 * I'm not gonna break your plans 905 00:41:57,115 --> 00:41:58,416 ARAM: It's gonna be okay. 906 00:41:58,483 --> 00:42:00,652 * I could never disappear 907 00:42:00,719 --> 00:42:02,020 Tell me that again. 908 00:42:04,489 --> 00:42:06,324 Everything's gonna be okay. 909 00:42:07,225 --> 00:42:10,495 ** 910 00:42:22,908 --> 00:42:24,976 ** 63856

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.