All language subtitles for The Spectacular Spider Man s02e11 Subtext.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,202 --> 00:00:05,370 [GLASS SHATTERING] 2 00:00:07,073 --> 00:00:09,841 [ ] 3 00:00:20,219 --> 00:00:21,186 [GASPS] 4 00:00:25,057 --> 00:00:27,358 Montana's not gonna be happy. 5 00:00:27,360 --> 00:00:28,860 [SHATTERS] 6 00:00:28,862 --> 00:00:31,996 [ ] 7 00:00:36,635 --> 00:00:39,438 [GRUNTING] 8 00:00:39,440 --> 00:00:41,806 Oh, so this is why they tell you not to play with fire. 9 00:00:41,808 --> 00:00:43,074 Whoa! 10 00:00:43,076 --> 00:00:45,310 [SPIDER-MAN GRUNTING] 11 00:00:46,412 --> 00:00:47,812 [GROANS] 12 00:00:47,814 --> 00:00:49,914 This is so not going well. 13 00:00:49,916 --> 00:00:51,616 [BOTH COUGHING] 14 00:00:51,618 --> 00:00:53,618 Hi. SPIDER-MAN: Right. 15 00:00:53,620 --> 00:00:55,686 Because things weren't complicated enough. 16 00:00:55,688 --> 00:00:56,988 Whoa! 17 00:00:56,990 --> 00:00:58,523 [ ] 18 00:01:06,165 --> 00:01:08,967 Livin' on the edge Fighting crime, spinning webs 19 00:01:08,969 --> 00:01:10,635 Swinging from The highest ledge 20 00:01:10,637 --> 00:01:13,204 He can leap above our heads 21 00:01:13,206 --> 00:01:16,140 Ah, ah, ah, ah, ah 22 00:01:16,142 --> 00:01:19,110 Ah, ah, ah Ah, ah, ah 23 00:01:19,112 --> 00:01:21,913 Villains on the rise And the city's victimized 24 00:01:21,915 --> 00:01:26,017 Looking up with no surprise Arriving in the speed of time 25 00:01:26,019 --> 00:01:29,521 Ah, ah, ah, ah, ah 26 00:01:29,523 --> 00:01:32,524 Ah, ah, ah Ah, ah, ah 27 00:01:32,526 --> 00:01:36,127 Spectacular Spectacular Spider-Man 28 00:01:36,129 --> 00:01:39,697 Spectacular Spectacular Spider-Man 29 00:01:39,699 --> 00:01:41,866 Spectacular 30 00:01:46,272 --> 00:01:49,407 Spectacular Spectacular Spider-Man 31 00:01:49,409 --> 00:01:53,378 Spectacular Spectacular Spider-Man 32 00:01:58,584 --> 00:02:00,718 [ ] 33 00:02:00,720 --> 00:02:02,219 [GRUNTS] 34 00:02:02,221 --> 00:02:04,088 Listen, uh, Molten Man, 35 00:02:04,090 --> 00:02:06,191 there are innocent girls behind the counter. 36 00:02:06,193 --> 00:02:08,627 Like I'd fall for that old trick. 37 00:02:11,764 --> 00:02:15,133 O, is it all, uh, forgot? 38 00:02:15,135 --> 00:02:18,369 All school-days' innocence, childhood friendship? 39 00:02:18,371 --> 00:02:20,104 N-No, I-I mean, 40 00:02:20,106 --> 00:02:23,307 school-days' friendship, childhood innocence. 41 00:02:23,309 --> 00:02:27,311 And will you, um, rent our ancient love, 42 00:02:27,313 --> 00:02:29,347 uh, asunder? 43 00:02:29,349 --> 00:02:30,815 [IN MONOTONE] You thief of love. 44 00:02:30,817 --> 00:02:34,753 What, have you come by night and stolen my love's heart? 45 00:02:34,755 --> 00:02:38,155 Stop! Where is the passion? Hm? 46 00:02:38,157 --> 00:02:39,223 The pain? 47 00:02:39,225 --> 00:02:42,860 Ladies, your performance is completely devoid 48 00:02:42,862 --> 00:02:44,829 of emotional truth. 49 00:02:46,432 --> 00:02:49,367 And why is my follow-spot not following my performers? 50 00:02:49,369 --> 00:02:51,436 Where is Mark Allan? 51 00:02:52,872 --> 00:02:55,306 [ ] 52 00:03:02,147 --> 00:03:03,915 Couldn't spring for a sprinkler system. 53 00:03:03,917 --> 00:03:05,082 [COUGHS] 54 00:03:05,084 --> 00:03:07,452 Hey, it's Montana's place. 55 00:03:07,454 --> 00:03:09,721 I'm just the manager. 56 00:03:09,723 --> 00:03:11,089 [BOTH GASP] 57 00:03:11,091 --> 00:03:14,025 [ ] 58 00:03:26,938 --> 00:03:29,574 SPIDER-MAN: I gotta get them out of here before they're hurt 59 00:03:29,576 --> 00:03:30,841 or learn the truth. 60 00:03:30,843 --> 00:03:34,045 Okay, Parker, don't blow it. 61 00:03:34,047 --> 00:03:35,379 Time to step up and show Liz 62 00:03:35,381 --> 00:03:37,215 that the girl you care about most is-- 63 00:03:37,217 --> 00:03:38,349 Gwen. 64 00:03:38,351 --> 00:03:39,650 Hi, Pete. 65 00:03:39,652 --> 00:03:41,620 You waiting for Liz? 66 00:03:41,622 --> 00:03:42,887 Yeah. 67 00:03:42,889 --> 00:03:44,755 Um, you... 68 00:03:44,757 --> 00:03:45,957 You waiting for Harry? 69 00:03:45,959 --> 00:03:46,991 [BELL RINGING] 70 00:03:46,993 --> 00:03:48,526 Maybe we shouldn't wait together. 71 00:03:48,528 --> 00:03:50,128 Yeah, maybe not. 72 00:03:50,130 --> 00:03:52,063 [STUDENTS CHATTERING] 73 00:03:55,801 --> 00:03:57,602 [SNIFFS] 74 00:03:57,604 --> 00:04:00,438 Uh, Liz, wait. 75 00:04:00,440 --> 00:04:02,507 Look, I know I've been 76 00:04:02,509 --> 00:04:04,275 the "how not to" boyfriend lately. 77 00:04:04,277 --> 00:04:07,946 But I really, really wanna make things right with us. 78 00:04:07,948 --> 00:04:09,446 Please. 79 00:04:09,448 --> 00:04:11,949 I want things right too, Petey. 80 00:04:11,951 --> 00:04:13,585 It'd be nice if something felt right. 81 00:04:13,587 --> 00:04:16,521 Um, should I know what that means? 82 00:04:16,523 --> 00:04:18,956 I think my brother is in trouble again. 83 00:04:18,958 --> 00:04:20,758 I noticed Mark hasn't been in school. 84 00:04:20,760 --> 00:04:23,160 I think he's gambling. He swore he gave it up, 85 00:04:23,162 --> 00:04:25,997 but I saw him talking to Blackie Gaxton, his old bookie. 86 00:04:25,999 --> 00:04:28,166 And I found this in his jacket pocket. 87 00:04:28,168 --> 00:04:29,433 It's a betting slip. 88 00:04:29,435 --> 00:04:31,135 Roosevelt Downs Race Track. 89 00:04:31,137 --> 00:04:33,838 Five thousand on Ulterior-Motive. 90 00:04:33,840 --> 00:04:36,174 I looked the horse up online. It lost. 91 00:04:36,176 --> 00:04:38,276 And the last time Mark was on a losing streak, 92 00:04:38,278 --> 00:04:40,511 he stole a car to pay off his debts 93 00:04:40,513 --> 00:04:42,814 and wound up doing six months in juvie. 94 00:04:42,816 --> 00:04:45,516 I'm so sorry, Liz. 95 00:04:45,518 --> 00:04:47,385 I wish there was something I could do. 96 00:04:48,654 --> 00:04:50,422 You already did. 97 00:04:53,759 --> 00:04:55,393 Couldn't help overhearing. 98 00:04:55,395 --> 00:04:58,196 Gwen, could you give us a second? 99 00:04:58,198 --> 00:05:00,631 Uh, sure. 100 00:05:02,334 --> 00:05:04,602 Pete, when you're addicted 101 00:05:04,604 --> 00:05:06,871 to gambling or gree-- Ugh. 102 00:05:06,873 --> 00:05:10,008 Or whatever, it's easy to backslide. 103 00:05:10,010 --> 00:05:11,776 Too easy. 104 00:05:11,778 --> 00:05:13,111 Trust me on this. 105 00:05:13,113 --> 00:05:14,245 No one can help Mark 106 00:05:14,247 --> 00:05:16,280 until he's ready to help himself. 107 00:05:18,617 --> 00:05:21,553 PETER: Harry is right. I can't help Mark. 108 00:05:21,555 --> 00:05:24,456 But maybe Spider-Man can. 109 00:05:24,458 --> 00:05:26,156 [ ] 110 00:05:30,029 --> 00:05:31,429 Grab hold. 111 00:05:31,431 --> 00:05:33,732 Give your friendly neighborhood Spidey a big hug 112 00:05:33,734 --> 00:05:35,600 and whatever you do, don't let go. 113 00:05:35,602 --> 00:05:39,103 The girls, they are here. 114 00:05:41,073 --> 00:05:43,074 Oi, itsy-bitsy! 115 00:05:43,076 --> 00:05:44,174 What about me? 116 00:05:48,080 --> 00:05:49,247 [GRUNTS] 117 00:05:50,549 --> 00:05:53,150 Where's me money, Marky? 118 00:05:53,152 --> 00:05:55,620 I-I don't have it yet. 119 00:05:55,622 --> 00:05:57,288 But there's this horse, Golden Chance. 120 00:05:57,290 --> 00:05:58,389 It's a lock. 121 00:05:58,391 --> 00:06:00,358 It's always a lock with you, kid. 122 00:06:00,360 --> 00:06:03,128 [GREEN GOBLIN CACKLES] 123 00:06:03,130 --> 00:06:04,929 Good news, low-lifes. 124 00:06:04,931 --> 00:06:06,764 The city's gone green. 125 00:06:06,766 --> 00:06:07,799 [CACKLES] 126 00:06:07,801 --> 00:06:11,302 Say hello to the new Big Man of crime: 127 00:06:11,304 --> 00:06:12,937 the Green Goblin! 128 00:06:12,939 --> 00:06:14,105 [CACKLES] 129 00:06:14,107 --> 00:06:17,775 Of course, I can't abide divided loyalties. 130 00:06:17,777 --> 00:06:21,145 Show of hands, who's still sweet on Tombstone? 131 00:06:21,147 --> 00:06:23,280 Hammerhead? Silvermane? 132 00:06:23,282 --> 00:06:25,215 Oh, don't tell me you like the Master Planner 133 00:06:25,217 --> 00:06:27,785 and his wonderful personality? 134 00:06:27,787 --> 00:06:28,953 [SHUDDERS] 135 00:06:28,955 --> 00:06:30,187 [IMITATING BUZZER] 136 00:06:30,189 --> 00:06:32,356 Wrong answer. 137 00:06:32,358 --> 00:06:33,792 [GRUNTS] 138 00:06:33,794 --> 00:06:35,392 MAN: Get him! 139 00:06:35,394 --> 00:06:37,962 [MEN GRUNTING] 140 00:06:39,397 --> 00:06:40,698 [CRASH] 141 00:06:44,737 --> 00:06:46,637 GREEN GOBLIN: Hold this, won't you? 142 00:06:46,639 --> 00:06:48,039 [GREEN GOBLIN CACKLES] 143 00:06:49,174 --> 00:06:50,241 [MEN SCREAM] 144 00:06:51,644 --> 00:06:54,211 You didn't want to play. 145 00:06:54,213 --> 00:06:57,181 Been a bookie long enough to know a winner when I see one. 146 00:06:57,183 --> 00:06:59,283 Ooh, good answer. 147 00:06:59,285 --> 00:07:03,020 You've just been promoted to my first lieutenant. 148 00:07:03,022 --> 00:07:05,757 And here's your first assignment. 149 00:07:05,759 --> 00:07:06,891 I need... 150 00:07:06,893 --> 00:07:08,593 [WHISPERING INDISTINCTLY] 151 00:07:10,762 --> 00:07:13,398 Gobby, I got just what you need. 152 00:07:15,266 --> 00:07:16,568 [POLICE SIREN WAILING] 153 00:07:16,570 --> 00:07:18,503 We can't go in here. This is a police station. 154 00:07:18,505 --> 00:07:20,638 Relax. Cops haven't come near 155 00:07:20,640 --> 00:07:24,209 since getting their fancy new Midtown digs. 156 00:07:24,211 --> 00:07:26,411 Gotta love the Goblin for choosing it though. 157 00:07:27,846 --> 00:07:31,115 Take off your jacket and wait here. 158 00:07:34,119 --> 00:07:35,820 [DOOR OPENS] 159 00:07:35,822 --> 00:07:39,023 NORMAN: I don't appreciate last minute changes. 160 00:07:39,025 --> 00:07:40,724 Where's Hammerhead? 161 00:07:40,726 --> 00:07:41,759 Hammie's out. 162 00:07:41,761 --> 00:07:43,695 There's a new Big Man now, 163 00:07:43,697 --> 00:07:46,064 but the deal is the same. 164 00:07:47,933 --> 00:07:51,269 I reviewed Dr. Octavius' notes on creating super-mercenaries 165 00:07:51,271 --> 00:07:53,037 with sub-dermal armor. 166 00:07:53,039 --> 00:07:54,639 Uh, the theory's sound. 167 00:07:54,641 --> 00:07:57,675 But his method of introducing the sub-dermal particles 168 00:07:57,677 --> 00:08:00,445 led to the lab accident known as Sandman. 169 00:08:00,447 --> 00:08:02,513 The key is nanotechnology. 170 00:08:02,515 --> 00:08:05,783 One simple infusion of microscopic nanobots, 171 00:08:05,785 --> 00:08:08,152 and the particles can be evenly distributed 172 00:08:08,154 --> 00:08:09,520 throughout the subject. 173 00:08:09,522 --> 00:08:12,856 Whatever. Knock yourself out, doc. 174 00:08:12,858 --> 00:08:13,858 [DOOR OPENS] 175 00:08:13,860 --> 00:08:15,226 All right, Marky, shirt off. 176 00:08:16,795 --> 00:08:18,495 Are you sure he's a real doctor? 177 00:08:18,497 --> 00:08:20,198 This place doesn't look sanitary. 178 00:08:20,200 --> 00:08:23,333 Don't worry. The procedure is simple and painless. 179 00:08:23,335 --> 00:08:27,338 And the only way you get out from under what you owe. 180 00:08:27,340 --> 00:08:29,673 Trust me, kid, it's a lock. 181 00:08:29,675 --> 00:08:32,076 So you all in or what? 182 00:08:32,078 --> 00:08:34,578 Yeah, I'm all in. 183 00:08:37,750 --> 00:08:38,683 Is that it? 184 00:08:38,685 --> 00:08:40,451 [MARK CHUCKLES] 185 00:08:42,787 --> 00:08:45,289 Wh-- What--? What's happening? 186 00:08:48,994 --> 00:08:51,396 [ ] 187 00:08:51,398 --> 00:08:53,964 GAXTON: The Big Sky is falling. 188 00:08:57,269 --> 00:08:58,268 MOLTEN MAN: Let me help! 189 00:09:01,440 --> 00:09:03,140 Stop. You're spreading the fire! 190 00:09:03,142 --> 00:09:06,677 [ ] 191 00:09:17,523 --> 00:09:20,491 [ ] 192 00:09:24,063 --> 00:09:27,298 Liz? Mary Jane? 193 00:09:27,300 --> 00:09:29,166 W-What did you do to me? 194 00:09:30,936 --> 00:09:33,170 How do I get this off? Tell me! 195 00:09:33,172 --> 00:09:34,738 Calm down, son. 196 00:09:34,740 --> 00:09:38,175 You can control the armor with your mind. 197 00:09:38,177 --> 00:09:40,111 Just concentrate. 198 00:09:40,113 --> 00:09:42,146 Okay. Okay. Okay. 199 00:09:42,148 --> 00:09:44,916 Go away. Go away. 200 00:09:44,918 --> 00:09:46,316 Go away. 201 00:09:49,320 --> 00:09:51,556 MILES: Very good. 202 00:09:51,558 --> 00:09:52,757 A strong-willed person 203 00:09:52,759 --> 00:09:55,826 can turn the armor on or off at a thought. 204 00:09:55,828 --> 00:09:59,129 It's completely renewable and virtually indestructible. 205 00:09:59,131 --> 00:10:01,365 Congrats, doc, heh. 206 00:10:01,367 --> 00:10:03,201 What a success. 207 00:10:03,203 --> 00:10:05,536 So we're square now, right, Black? 208 00:10:05,538 --> 00:10:07,805 Sure, kid, we're aces. 209 00:10:07,807 --> 00:10:10,508 Here, take this and bet that horse. 210 00:10:10,510 --> 00:10:12,043 On me. 211 00:10:14,712 --> 00:10:15,713 [SIGHS] 212 00:10:15,715 --> 00:10:17,682 That's some crazy luck, Allan. 213 00:10:17,684 --> 00:10:20,284 Cleared your debt, survived the mad scientist, 214 00:10:20,286 --> 00:10:22,387 and walked away with optional super-skin 215 00:10:22,389 --> 00:10:24,055 and a cool hundred. 216 00:10:24,057 --> 00:10:27,191 Should really quit while you're ahead. 217 00:10:27,193 --> 00:10:29,593 But how do you quit when you're on this kind of hot streak? 218 00:10:29,595 --> 00:10:31,562 One hundred on Golden Chance. 219 00:10:31,564 --> 00:10:33,931 I'm all in. 220 00:10:37,636 --> 00:10:40,304 [ ] 221 00:10:44,209 --> 00:10:46,010 Easy, girl. 222 00:10:46,012 --> 00:10:48,212 SPIDER-MAN: Mark's betting slip was from this track. 223 00:10:48,214 --> 00:10:49,646 I can't stop him from gambling. 224 00:10:49,648 --> 00:10:51,716 But if I find him, I can protect him from-- 225 00:10:51,718 --> 00:10:52,983 [BELL RINGS] 226 00:10:52,985 --> 00:10:54,485 MAN [OVER PA]: And they're off. 227 00:10:54,487 --> 00:10:56,586 Golden Chance takes an early lead, trailed by-- 228 00:10:56,588 --> 00:10:57,888 Yes, Golden Chance! 229 00:10:57,890 --> 00:10:59,256 [CROWD CHEERING] 230 00:10:59,258 --> 00:11:00,224 MAN: Nicole-And-Dime 231 00:11:00,226 --> 00:11:01,425 has the inside rail, 232 00:11:01,427 --> 00:11:03,360 but Golden Chance is pulling ahead. 233 00:11:03,362 --> 00:11:04,962 Wayne-In-Spain at the back. 234 00:11:04,964 --> 00:11:06,297 Joined by Randyman. 235 00:11:06,299 --> 00:11:07,398 Golden Chance leads the pack 236 00:11:07,400 --> 00:11:09,100 by three lengths into the backstretch. 237 00:11:09,102 --> 00:11:10,568 MARK: Go! Go! Go! 238 00:11:10,570 --> 00:11:12,870 MAN: But Andy-Can-Cook is coming up fast. 239 00:11:12,872 --> 00:11:15,106 Nicole-and-Dime in third. And closing in. 240 00:11:15,108 --> 00:11:16,774 Hopps-To-It moves back into second. 241 00:11:16,776 --> 00:11:20,744 But here comes Wayne-In-Spain taking first. 242 00:11:21,813 --> 00:11:24,581 And Golden Chance comes in last. 243 00:11:24,583 --> 00:11:25,816 No! 244 00:11:25,818 --> 00:11:27,251 I almost had it! 245 00:11:27,253 --> 00:11:28,619 [BEEPS] 246 00:11:28,621 --> 00:11:31,288 [ ] 247 00:11:31,290 --> 00:11:32,789 [CROWD GASPS] 248 00:11:32,791 --> 00:11:33,925 What? 249 00:11:33,927 --> 00:11:35,259 But I didn't turn it on. 250 00:11:35,261 --> 00:11:37,762 Go away. Go away. 251 00:11:37,764 --> 00:11:38,929 Go away! 252 00:11:38,931 --> 00:11:40,198 No can do, buddy. 253 00:11:40,200 --> 00:11:41,898 Is it gone? 254 00:11:41,900 --> 00:11:43,167 [OFFICER GRUNTS] 255 00:11:45,070 --> 00:11:48,071 SPIDER-MAN: Okay, not who I was looking for, but... 256 00:11:51,509 --> 00:11:53,144 [NEIGHING] 257 00:11:53,146 --> 00:11:54,545 [GRUNTS] 258 00:11:54,547 --> 00:11:56,013 [NEIGHS] 259 00:11:58,283 --> 00:12:00,785 Is that an Oscar with my name on it? 260 00:12:00,787 --> 00:12:03,220 I was thinking Emmy, but spiders can't be choosers. 261 00:12:05,657 --> 00:12:07,291 [SPIDER-MAN GRUNTS] 262 00:12:09,628 --> 00:12:10,661 Stay away from me! 263 00:12:14,299 --> 00:12:15,633 [GRUNTS] 264 00:12:15,635 --> 00:12:16,633 [GRUNTS] 265 00:12:16,635 --> 00:12:18,035 I don't have time for this. 266 00:12:18,037 --> 00:12:19,903 I gotta get Blackie to get this stuff off me. 267 00:12:22,608 --> 00:12:23,941 SPIDER-MAN: That voice, 268 00:12:23,943 --> 00:12:25,342 it sounds like... 269 00:12:25,344 --> 00:12:26,510 Mark? 270 00:12:29,013 --> 00:12:30,614 [SPIDER-MAN GRUNTS] 271 00:12:30,616 --> 00:12:32,082 [BRICKS CLATTER] 272 00:12:39,157 --> 00:12:40,557 [GRUNTING] 273 00:12:42,994 --> 00:12:44,829 Liz? Mary Jane? 274 00:12:44,831 --> 00:12:45,830 Can you hear me? 275 00:12:53,138 --> 00:12:54,805 Don't touch him! He's red-hot! 276 00:12:58,110 --> 00:12:59,743 [DOORBELL BUZZES] 277 00:13:02,281 --> 00:13:03,648 Mark's not home. 278 00:13:03,650 --> 00:13:05,382 Then we can talk. 279 00:13:05,384 --> 00:13:07,751 I haven't seen Mark in three days. 280 00:13:07,753 --> 00:13:09,153 What's going on? 281 00:13:09,155 --> 00:13:10,621 Like I'd confide in you? 282 00:13:10,623 --> 00:13:12,523 I know you're trying to split up me and Petey 283 00:13:12,525 --> 00:13:13,657 to make room for Gwen. 284 00:13:13,659 --> 00:13:15,058 And I'm supposed to believe 285 00:13:15,060 --> 00:13:16,727 you care about my brother? 286 00:13:16,729 --> 00:13:19,831 Or did I misunderstand your "un-relationship"? 287 00:13:19,833 --> 00:13:24,669 My feelings for Mark haven't been "un" for a while now. 288 00:13:24,671 --> 00:13:26,504 And I'm really worried about him. 289 00:13:26,506 --> 00:13:29,673 Liz, I think he's gambling again. 290 00:13:29,675 --> 00:13:32,776 He-- He told you about that? 291 00:13:34,579 --> 00:13:35,646 Hands off, hot stuff. 292 00:13:39,651 --> 00:13:40,751 [GRUNTS] 293 00:13:40,753 --> 00:13:42,853 No, no, you all go ahead. 294 00:13:42,855 --> 00:13:44,788 I'll be fine. 295 00:13:47,326 --> 00:13:48,326 [GRUNTS] 296 00:13:48,328 --> 00:13:50,027 Get out of here. Get as far away as-- 297 00:13:50,029 --> 00:13:52,163 We can't. We know him. 298 00:13:52,165 --> 00:13:54,232 You do? No! 299 00:13:54,234 --> 00:13:55,533 You can't know me. 300 00:13:55,535 --> 00:13:57,768 You can't see me like this. 301 00:13:57,770 --> 00:14:00,371 Step away from them, Spider-Man. 302 00:14:00,373 --> 00:14:01,605 [HISSING] 303 00:14:05,043 --> 00:14:06,277 Good. 304 00:14:06,279 --> 00:14:07,578 They're not a part of this. 305 00:14:07,580 --> 00:14:09,679 This is between me and you. 306 00:14:12,417 --> 00:14:15,085 Whoa, whoa, whoa. Wait, now you can throw lava too? 307 00:14:15,087 --> 00:14:16,753 I am so due for a power upgrade. 308 00:14:18,523 --> 00:14:20,958 Mark, stop! Let us help you. 309 00:14:20,960 --> 00:14:22,726 You don't have to do this. 310 00:14:22,728 --> 00:14:24,395 I'm sorry. 311 00:14:24,397 --> 00:14:26,363 But I do. 312 00:14:26,365 --> 00:14:27,965 What's wrong with this stuff? 313 00:14:27,967 --> 00:14:29,267 I can't turn it off. 314 00:14:29,269 --> 00:14:31,702 Being a freak for life wasn't part of our deal. 315 00:14:31,704 --> 00:14:33,971 The deal was you play guinea pig, 316 00:14:33,973 --> 00:14:35,639 and you clear your debt. 317 00:14:35,641 --> 00:14:38,909 Not my fault you don't have the, uh, mental focus 318 00:14:38,911 --> 00:14:40,711 to control your new skin. 319 00:14:40,713 --> 00:14:43,180 I'll show you mental focus. 320 00:14:43,182 --> 00:14:44,181 [GREEN GOBLIN CHUCKLES] 321 00:14:44,183 --> 00:14:45,549 GREEN GOBLIN: Perhaps it's time 322 00:14:45,551 --> 00:14:46,716 we tell the boy the truth. 323 00:14:48,686 --> 00:14:51,088 You never controlled the armor. 324 00:14:51,090 --> 00:14:52,656 But you had to believe, 325 00:14:52,658 --> 00:14:54,958 or you wouldn't have gone out in public. 326 00:14:54,960 --> 00:14:56,960 And then how would I have tested my remote? 327 00:14:56,962 --> 00:14:58,362 [BEEPS] 328 00:14:59,531 --> 00:15:00,698 [SIGHS] 329 00:15:00,700 --> 00:15:02,733 Oh. Thank you. 330 00:15:04,102 --> 00:15:05,603 No, wait. Don't! 331 00:15:05,605 --> 00:15:06,671 [BEEPS] 332 00:15:06,673 --> 00:15:08,172 [GRUNTS] 333 00:15:08,174 --> 00:15:11,908 So if you want to get your shiny metal hands on this button 334 00:15:11,910 --> 00:15:15,046 and regain control of your life, 335 00:15:15,048 --> 00:15:20,217 you'll need to do Gobby one eensy-weensy favor. 336 00:15:20,219 --> 00:15:24,388 Eliminate Spider-Man. 337 00:15:28,160 --> 00:15:29,960 Eliminate Spider-Man? 338 00:15:29,962 --> 00:15:32,529 The other crime lords made the mistake 339 00:15:32,531 --> 00:15:35,166 of trying to distract the web-slinger. 340 00:15:42,941 --> 00:15:44,908 [BLOWS AIR] 341 00:15:44,910 --> 00:15:48,245 I prefer a more direct approach. 342 00:15:48,247 --> 00:15:49,546 Then you take him out. 343 00:15:49,548 --> 00:15:52,983 Nothing would give me more pleasure, believe me. 344 00:15:52,985 --> 00:15:54,852 But we'll stick to the plan. 345 00:15:54,854 --> 00:15:57,521 But I don't wanna mess with Spidey. 346 00:15:57,523 --> 00:15:59,156 He saved my sister's life. 347 00:15:59,158 --> 00:16:01,425 Ha-ha-ha, you'll get over those little qualms. 348 00:16:01,427 --> 00:16:02,793 Unless you want to wear 349 00:16:02,795 --> 00:16:05,495 that tr?s chic fashion choice forever. Ha-ha-ha. 350 00:16:05,497 --> 00:16:06,830 [GRUNTS] 351 00:16:08,699 --> 00:16:11,569 Oh, please. You're lucky I'm offering this deal. 352 00:16:11,571 --> 00:16:14,472 Your armor's unexpected heat intrigues, 353 00:16:14,474 --> 00:16:17,241 and I'm tempted to make the change permanent 354 00:16:17,243 --> 00:16:18,809 just to learn the cause. 355 00:16:18,811 --> 00:16:20,410 You're a gambling man. 356 00:16:20,412 --> 00:16:23,314 Would you bet on duration or frustration? 357 00:16:23,316 --> 00:16:25,149 [CACKLES] 358 00:16:25,151 --> 00:16:27,117 There's a good flunky. 359 00:16:27,119 --> 00:16:28,318 And don't worry. 360 00:16:28,320 --> 00:16:30,021 You'll get your life back 361 00:16:30,023 --> 00:16:33,156 as soon as Spider-Man's toast. 362 00:16:33,158 --> 00:16:35,659 Ah, but don't mention my name. 363 00:16:35,661 --> 00:16:38,161 I prefer to give anonymously. 364 00:16:38,163 --> 00:16:41,298 [CACKLING] 365 00:16:48,406 --> 00:16:51,508 We have got to get us a new hangout. 366 00:16:54,613 --> 00:16:57,714 Just the Spider-Man I needed to see. 367 00:16:57,716 --> 00:16:59,649 Wait. I know you're in trouble. 368 00:16:59,651 --> 00:17:00,918 But we can get you help. 369 00:17:00,920 --> 00:17:01,952 There's a doctor, 370 00:17:01,954 --> 00:17:03,754 a scientist, Curt Connors. He-- 371 00:17:03,756 --> 00:17:04,921 [GRUNTS] 372 00:17:06,357 --> 00:17:09,159 Think I've had enough of doctors and scientists for one day. 373 00:17:14,633 --> 00:17:16,366 Take it easy, kid. 374 00:17:16,368 --> 00:17:19,570 We just cleaned up the last mess. 375 00:17:19,572 --> 00:17:21,639 Chill, Blackie, this'll be over soon. 376 00:17:23,141 --> 00:17:25,943 Maybe you told the wrong guy to chill. 377 00:17:25,945 --> 00:17:28,479 [ ] 378 00:17:33,585 --> 00:17:35,652 Look, I don't want to hurt you. 379 00:17:35,654 --> 00:17:36,853 Feeling's mutual. 380 00:17:36,855 --> 00:17:37,854 Yet here we are. 381 00:17:46,298 --> 00:17:47,498 Mark, let him go. 382 00:17:47,500 --> 00:17:49,100 Marquito, please. 383 00:17:49,102 --> 00:17:50,834 [SPIDER-MAN GRUNTING] 384 00:17:50,836 --> 00:17:52,069 [GROANING] 385 00:17:52,071 --> 00:17:53,703 This isn't your business, Lizzie. 386 00:17:53,705 --> 00:17:55,105 You shouldn't have come here. 387 00:17:56,808 --> 00:17:59,109 MOLTEN MAN: Maybe you told the wrong guy to chill. 388 00:17:59,111 --> 00:18:01,078 LIZ: Is that Mark? 389 00:18:01,080 --> 00:18:02,813 MARY JANE: We'd better get in there. 390 00:18:02,815 --> 00:18:05,282 [BOTH GASP] 391 00:18:05,284 --> 00:18:07,717 SPIDER-MAN: Listen, I know you owe Gaxton money. 392 00:18:07,719 --> 00:18:10,721 No. Not anymore. 393 00:18:10,723 --> 00:18:13,457 I paid in gold. 394 00:18:13,459 --> 00:18:14,624 That voice... 395 00:18:14,626 --> 00:18:16,093 Mark. 396 00:18:19,230 --> 00:18:22,433 SPIDER-MAN: So this is why they tell you not to play with fire. 397 00:18:22,435 --> 00:18:26,169 [SPIDER-MAN GRUNTING] 398 00:18:26,171 --> 00:18:27,571 [GROANS] 399 00:18:27,573 --> 00:18:29,673 This is so not going well. 400 00:18:29,675 --> 00:18:31,341 [BOTH COUGHING] 401 00:18:31,343 --> 00:18:32,275 Hi. 402 00:18:34,712 --> 00:18:36,847 [SPIDER-MAN GRUNTING] 403 00:18:39,317 --> 00:18:42,052 Mark, listen. I know it seems hopeless. 404 00:18:42,054 --> 00:18:43,019 It doesn't. 405 00:18:43,021 --> 00:18:45,055 I get rid of Spidey, I get my life back. 406 00:18:45,057 --> 00:18:46,190 It's a lock. 407 00:18:46,192 --> 00:18:48,859 It's always a lock with you, Mark. 408 00:18:48,861 --> 00:18:50,861 Quit gambling your life away. 409 00:18:50,863 --> 00:18:52,062 Sorry. 410 00:18:52,064 --> 00:18:53,164 But I'm all in. 411 00:18:53,166 --> 00:18:54,931 SPIDER-MAN: Then you leave me no choice. 412 00:18:54,933 --> 00:18:56,533 [MOLTEN MAN GRUNTS] 413 00:19:01,506 --> 00:19:03,673 Never gonna nail me from a distance, Molty. 414 00:19:03,675 --> 00:19:06,710 And I'm betting you're afraid to get those shiny hands dirty. 415 00:19:06,712 --> 00:19:07,912 That's a sucker's bet. 416 00:19:07,914 --> 00:19:10,247 [GRUNTS] 417 00:19:10,249 --> 00:19:11,649 That should cool him off. 418 00:19:11,651 --> 00:19:13,750 And this should keep him that way. 419 00:19:13,752 --> 00:19:16,587 [ ] 420 00:19:26,164 --> 00:19:27,798 [GRUNTING] 421 00:19:35,039 --> 00:19:38,475 Oh, well. That's what I get for betting on an amateur. 422 00:19:38,477 --> 00:19:39,543 [BEEPS] 423 00:19:39,545 --> 00:19:41,945 [GRUNTING] 424 00:19:45,250 --> 00:19:47,884 [SIRENS APPROACHING] 425 00:19:47,886 --> 00:19:49,720 [GROANS] 426 00:19:52,123 --> 00:19:54,458 CURT: Miles, I've read your notes. 427 00:19:54,460 --> 00:19:56,192 You're planning to test sub-dermal armor 428 00:19:56,194 --> 00:19:58,529 on human test subjects? 429 00:19:58,531 --> 00:20:00,297 Planning, yes. 430 00:20:00,299 --> 00:20:01,765 The way you left these out it's-- 431 00:20:01,767 --> 00:20:04,367 It's as if you wanted me to find them so I'd stop you. 432 00:20:04,369 --> 00:20:05,603 Well, it worked. 433 00:20:05,605 --> 00:20:07,738 There is no way you're using my lab 434 00:20:07,740 --> 00:20:10,173 for these dangerous and unethical experiments. 435 00:20:10,175 --> 00:20:12,475 Except it's not your lab anymore. 436 00:20:12,477 --> 00:20:14,144 The board backs me. 437 00:20:14,146 --> 00:20:17,414 You think the board will back you when they learn about this? 438 00:20:19,216 --> 00:20:21,317 [COMPUTER BEEPING] 439 00:20:21,319 --> 00:20:22,820 MILES: Now If you're smart, 440 00:20:22,822 --> 00:20:25,389 you'll keep your forked tongue quiet. 441 00:20:25,391 --> 00:20:30,494 And slink off with your tail between your legs. 442 00:20:30,496 --> 00:20:32,429 [ ] 443 00:20:35,299 --> 00:20:36,634 [GAXTON SIGHS] 444 00:20:36,636 --> 00:20:39,436 Montana is really not gonna be happy. 445 00:20:39,438 --> 00:20:41,772 [ ] 446 00:20:43,775 --> 00:20:44,841 [DOOR CLOSES] 447 00:20:44,843 --> 00:20:46,376 [SOBBING] 448 00:20:49,147 --> 00:20:51,282 Liz, I heard about Mark at the Bugle. 449 00:20:51,284 --> 00:20:54,451 Perfect! Take all of the pictures you want. 450 00:20:54,453 --> 00:20:56,754 PETER: That's not why I'm here. 451 00:20:56,756 --> 00:20:58,521 [SOBBING] 452 00:21:05,362 --> 00:21:07,063 O, is it all forgot? 453 00:21:07,065 --> 00:21:11,135 All school-days' friendship, childhood innocence? 454 00:21:11,137 --> 00:21:13,803 And will you rent our ancient love asunder? 455 00:21:13,805 --> 00:21:15,773 You thief of love. 456 00:21:15,775 --> 00:21:20,110 What, have you come by night and stolen my love's heart? 457 00:21:20,112 --> 00:21:23,112 Yes! Yes! 458 00:21:23,114 --> 00:21:27,250 Now, I truly feel your pain. 459 00:21:27,252 --> 00:21:28,351 Oh, that was lovely. 460 00:21:28,353 --> 00:21:29,720 [DEVEREAUX APPLAUDING] 461 00:21:29,722 --> 00:21:32,422 [ ] 462 00:21:37,329 --> 00:21:40,164 [ ] 463 00:21:40,214 --> 00:21:44,764 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31106

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.