Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,468 --> 00:00:04,369
[
]
2
00:00:19,785 --> 00:00:20,885
I need to see my aunt.
3
00:00:20,887 --> 00:00:21,953
May Parker.
4
00:00:21,955 --> 00:00:23,054
MAN:
Room 204.
5
00:00:23,056 --> 00:00:24,221
Eddie, why are you--
6
00:00:24,223 --> 00:00:26,825
Because I still remember
what a great lady she is.
7
00:00:26,827 --> 00:00:28,960
When Gwen told me
Aunt May was here,
8
00:00:28,962 --> 00:00:31,796
I figured it was worth
stomaching you for her sake.
9
00:00:31,798 --> 00:00:33,998
Should have guessed
it wouldn't be an issue.
10
00:00:34,000 --> 00:00:37,302
I mean,
why would you be here?
11
00:00:37,304 --> 00:00:40,572
She's only the woman
who raised you.
12
00:00:44,110 --> 00:00:46,411
MAN:
Yes, she's in recovery.
13
00:00:46,413 --> 00:00:48,880
In fact, she's doing very well.
14
00:00:48,882 --> 00:00:50,482
See, Peter, I told you.
15
00:00:50,484 --> 00:00:52,584
Aunt May, you had
a heart attack.
16
00:00:52,586 --> 00:00:54,986
A little one.
Thankfully.
17
00:00:54,988 --> 00:00:56,888
But you shouldn't treat this
lightly, either of you.
18
00:00:56,890 --> 00:00:59,691
We won't.
Thanks, doc.
19
00:00:59,693 --> 00:01:00,692
I am feeling much better
20
00:01:00,694 --> 00:01:02,426
now that I know
you're all right.
21
00:01:02,428 --> 00:01:04,563
I'm so sorry I wasn't
here sooner--
22
00:01:04,565 --> 00:01:06,665
Peter, you came
as soon as you heard.
23
00:01:06,667 --> 00:01:08,800
But now it's time for you to go.
What?
24
00:01:08,802 --> 00:01:11,035
It's a school day, young man.
25
00:01:11,037 --> 00:01:13,271
I just wish I had thought
to pack you a lunch
26
00:01:13,273 --> 00:01:15,173
before this whole
heart thing happened.
27
00:01:15,175 --> 00:01:16,908
[CHUCKLES]
28
00:01:18,043 --> 00:01:19,744
Oh, excuse me, Mr. Parker?
29
00:01:19,746 --> 00:01:20,878
I just need you
30
00:01:20,880 --> 00:01:22,480
to sign a few forms
for your aunt.
31
00:01:22,482 --> 00:01:25,717
Ah, you are next of kin?
32
00:01:25,719 --> 00:01:27,052
We're our only kin.
33
00:01:27,054 --> 00:01:28,252
Your bill's on the second page.
34
00:01:34,026 --> 00:01:35,993
[INDISTINCT CHATTER]
35
00:01:42,768 --> 00:01:44,035
Peter?
36
00:01:44,037 --> 00:01:45,203
How are you?
37
00:01:45,205 --> 00:01:46,104
How's your aunt?
38
00:01:46,106 --> 00:01:48,239
Petey, I was so worried
about you.
39
00:01:48,241 --> 00:01:50,308
W-wait, you all know?
40
00:01:50,310 --> 00:01:52,811
I spilled, tiger. Sorry.
41
00:01:52,813 --> 00:01:54,879
We all just wanna help.
42
00:01:54,881 --> 00:01:56,014
Help?
43
00:01:56,016 --> 00:01:59,017
Help?
That's a good one.
44
00:01:59,019 --> 00:02:00,518
How exactly do you
plan on helping?
45
00:02:00,520 --> 00:02:03,754
Do my homework,
maybe lower my GPA?
46
00:02:03,756 --> 00:02:05,623
Or borrow my camera?
Take some Spidey pics?
47
00:02:05,625 --> 00:02:06,724
Because I need the money.
48
00:02:06,726 --> 00:02:08,492
Got some humongous
hospital bills to pay.
49
00:02:08,494 --> 00:02:10,461
GWEN:
We're just trying to be your friends.
50
00:02:10,463 --> 00:02:12,597
PETER:
Yeah, well unless my friends are prepared
51
00:02:12,599 --> 00:02:13,865
to pony up some cash,
52
00:02:13,867 --> 00:02:15,366
they can keep their help
53
00:02:15,368 --> 00:02:16,467
and their sympathy.
54
00:02:16,469 --> 00:02:17,802
What am I even doing here?
55
00:02:17,804 --> 00:02:19,904
GWEN:
Pete! Wait.
56
00:02:23,576 --> 00:02:24,776
We don't need friends.
57
00:02:24,778 --> 00:02:25,943
We need money.
58
00:02:25,945 --> 00:02:27,745
And more than
that skinflint Jameson
59
00:02:27,747 --> 00:02:29,280
would ever fork over.
60
00:02:29,282 --> 00:02:31,916
But he's not
the only game in town.
61
00:02:31,918 --> 00:02:33,285
[AIR WHOOSHES]
62
00:02:33,287 --> 00:02:34,753
[
]
63
00:02:34,755 --> 00:02:35,854
[MAN GRUNTS]
64
00:02:38,524 --> 00:02:40,291
[
]
65
00:02:41,460 --> 00:02:42,493
Agh.
66
00:02:46,598 --> 00:02:48,199
Are you quite through?
67
00:02:48,201 --> 00:02:49,334
Sure, Tombie.
68
00:02:49,336 --> 00:02:50,568
I've proven my point.
69
00:02:50,570 --> 00:02:51,803
Which is?
70
00:02:51,805 --> 00:02:54,505
That I can still take
anything you can dish.
71
00:02:54,507 --> 00:02:56,007
Which leaves only one question.
72
00:02:56,009 --> 00:02:59,277
That job offer
still on the table?
73
00:03:00,812 --> 00:03:02,780
[
]
74
00:03:09,922 --> 00:03:12,691
Livin' on the edgeFighting crime, spinning webs
75
00:03:12,693 --> 00:03:14,358
Swinging fromThe highest ledge
76
00:03:14,360 --> 00:03:17,028
He can leap above our heads
77
00:03:17,030 --> 00:03:20,030
Ah, ah, ah, ah, ah
78
00:03:20,032 --> 00:03:23,001
Ah, ah, ahAh, ah, ah
79
00:03:23,003 --> 00:03:25,870
Villains on the riseAnd the city's victimized
80
00:03:25,872 --> 00:03:29,908
Looking up with no surpriseArriving in the speed of time
81
00:03:29,910 --> 00:03:33,278
Ah, ah, ah, ah, ah
82
00:03:33,280 --> 00:03:36,414
Ah, ah, ahAh, ah, ah
83
00:03:36,416 --> 00:03:40,117
SpectacularSpectacular Spider-Man
84
00:03:40,119 --> 00:03:43,455
SpectacularSpectacular Spider-Man
85
00:03:43,457 --> 00:03:45,790
Spectacular
86
00:03:49,862 --> 00:03:53,164
SpectacularSpectacular Spider-Man
87
00:03:53,166 --> 00:03:57,335
SpectacularSpectacular Spider-Man
88
00:04:02,775 --> 00:04:04,475
[BOTH GRUNTING]
89
00:04:05,600 --> 00:04:07,167
TOMBSTONE:
I still think you'd make
90
00:04:07,169 --> 00:04:10,036
an invaluable employee,
Spider-Man.
91
00:04:10,038 --> 00:04:12,172
But you'll forgive me if I'm
92
00:04:12,174 --> 00:04:14,874
suspicious of your sudden change
of heart.
93
00:04:14,876 --> 00:04:18,411
You need to prove you're
prepared to behave.
94
00:04:18,413 --> 00:04:20,513
Fight no crime for one week.
95
00:04:20,515 --> 00:04:22,482
You have dispensation
if a supervillain
96
00:04:22,484 --> 00:04:24,184
endangers public safety,
97
00:04:24,186 --> 00:04:26,419
but no ordinary crime.
98
00:04:26,421 --> 00:04:27,587
Deal?
99
00:04:27,589 --> 00:04:29,089
Deal.
100
00:04:30,591 --> 00:04:32,392
WOMAN:
I'm afraid that's the deal.
101
00:04:32,394 --> 00:04:35,895
The loss of the alien life form
means the loss of another grant.
102
00:04:35,897 --> 00:04:39,032
The lab can no longer afford
to keep you on the payroll.
103
00:04:39,034 --> 00:04:40,466
But I need that money.
104
00:04:40,468 --> 00:04:43,603
Without it, I'll have
to drop out of ESU.
105
00:04:43,605 --> 00:04:47,774
I'm sorry, Eddie, truly,
but the funds just aren't there.
106
00:04:50,044 --> 00:04:51,444
Anyone sitting here?
107
00:04:51,446 --> 00:04:52,478
No.
108
00:04:52,480 --> 00:04:53,880
No, nobody.
109
00:04:53,882 --> 00:04:56,783
I misplaced my clique.
Sounds rough.
110
00:04:56,785 --> 00:05:00,153
The rough part's
not knowing how to help.
111
00:05:00,155 --> 00:05:03,490
Harry's in Europe.
112
00:05:03,492 --> 00:05:04,724
And Pete...
113
00:05:04,726 --> 00:05:07,193
You like Pete a lot,
don't you?
114
00:05:08,596 --> 00:05:10,630
Well, yeah,
I like Pete.
115
00:05:10,632 --> 00:05:12,298
I mean, of course
I like him.
116
00:05:12,300 --> 00:05:14,267
I like him.
He likes me.
117
00:05:14,269 --> 00:05:16,369
We like. It's a mutual
like fest.
118
00:05:16,371 --> 00:05:17,370
[CHUCKLES]
119
00:05:17,372 --> 00:05:19,572
That's not what I meant.
120
00:05:19,574 --> 00:05:22,642
You mean do I "like him,"
like him?
121
00:05:22,644 --> 00:05:26,946
Well,
what if the answer's yes?
122
00:05:26,948 --> 00:05:28,281
I get it.
123
00:05:28,283 --> 00:05:31,150
You and Pete, you've always
been "just friends."
124
00:05:31,152 --> 00:05:33,286
And it's hard to risk that.
125
00:05:33,288 --> 00:05:35,455
But if that's not what you want,
girlfriend,
126
00:05:35,457 --> 00:05:37,557
you'll have to step up.
127
00:05:37,559 --> 00:05:40,727
MARY JANE:
Smart as he is,Pete's not likely to wise up.
128
00:05:40,729 --> 00:05:44,331
I mean, he's still a guy.
129
00:05:53,007 --> 00:05:54,808
[
]
130
00:05:57,878 --> 00:05:59,178
Yo, bro.
131
00:05:59,180 --> 00:06:00,880
You cost me my job.
132
00:06:00,882 --> 00:06:01,948
Shut it.
133
00:06:01,950 --> 00:06:02,782
[GROANS]
134
00:06:02,784 --> 00:06:04,717
We're tired of your whining.
135
00:06:04,719 --> 00:06:06,619
GUARD:
Hey, hey, what's this now?
136
00:06:06,621 --> 00:06:08,788
Shove off, Brock.
137
00:06:08,790 --> 00:06:10,823
Permanently.
138
00:06:10,825 --> 00:06:12,859
[
]
139
00:06:17,097 --> 00:06:18,097
[CELL PHONE RINGS]
140
00:06:18,099 --> 00:06:19,398
Gwen.
141
00:06:19,400 --> 00:06:21,434
Crud, what's she want
with us now?
142
00:06:21,436 --> 00:06:22,869
[BEEPS]
Well, forget it.
143
00:06:22,871 --> 00:06:24,237
She and Brock can attend
144
00:06:24,239 --> 00:06:26,539
the Pete's Such A
Disappointment Dance together.
145
00:06:26,541 --> 00:06:28,007
FLASH:
They sell tickets to that?
146
00:06:28,009 --> 00:06:29,976
Or can anyone who thinks
you're a jerk attend?
147
00:06:29,978 --> 00:06:32,812
Don't push me, Eugene.
I'm not in the mood.
148
00:06:32,814 --> 00:06:34,513
Yeah, yeah.
Your aunt's sick.
149
00:06:34,515 --> 00:06:36,382
Poor Puny Parker.
150
00:06:36,384 --> 00:06:39,351
Even Sally feels bad
for you. But not me.
151
00:06:39,353 --> 00:06:41,021
If you're hanging up
on the she-geek,
152
00:06:41,023 --> 00:06:43,356
that proves you're still
a stuck-up egghead.
153
00:06:43,358 --> 00:06:44,591
A guy who can't even see
154
00:06:44,593 --> 00:06:46,659
when his friends
are trying to help.
155
00:06:48,695 --> 00:06:51,064
SPIDER-MAN:
Okay, if Flash Thompson's making sense,
156
00:06:51,066 --> 00:06:53,233
something must
be seriously wrong.
157
00:06:53,235 --> 00:06:56,035
Why--?
Why did I blow off my friends?
158
00:06:56,037 --> 00:06:59,172
M.J., Liz and Gwen,
159
00:06:59,174 --> 00:07:00,539
she's always been there for us.
160
00:07:00,541 --> 00:07:01,908
Since the seventh grade.
161
00:07:01,910 --> 00:07:04,043
And what about the battle
with the Sinister Six,
162
00:07:04,045 --> 00:07:06,012
the one that we slept through?
163
00:07:06,014 --> 00:07:08,848
Or the fact that we asked
Tombstone for a job?
164
00:07:08,850 --> 00:07:11,584
Or the fact that we keep
thinking "we" instead of "I."
165
00:07:11,586 --> 00:07:13,286
It's the Symbiote.
166
00:07:13,288 --> 00:07:14,787
It's changing me.
167
00:07:14,789 --> 00:07:16,322
It's taking over my life.
168
00:07:16,324 --> 00:07:18,725
I have to get it off.
169
00:07:18,727 --> 00:07:20,727
Stop, Pete, come on.
170
00:07:20,729 --> 00:07:21,994
You're overreacting.
171
00:07:21,996 --> 00:07:25,064
The suit, the Symbiote,it's made life better.
172
00:07:25,066 --> 00:07:27,100
And there's no one elsewe need.
173
00:07:27,102 --> 00:07:29,302
Not M.J., not Gwen.
174
00:07:29,304 --> 00:07:30,570
Not even Aunt May?
175
00:07:30,572 --> 00:07:33,139
Those weren't my thoughts.
176
00:07:33,141 --> 00:07:35,074
Wait. We need each other, stop.
177
00:07:35,076 --> 00:07:37,576
No, move your ooze.
178
00:07:37,578 --> 00:07:40,380
We will not allow--
[BELL RINGS]
179
00:07:43,217 --> 00:07:45,284
[SQUEALS]
180
00:07:45,286 --> 00:07:47,253
Well, the vibrations.
You don't like them.
181
00:07:49,790 --> 00:07:51,891
[BELL RINGING]
182
00:07:51,893 --> 00:07:52,892
No.
183
00:07:52,894 --> 00:07:55,962
We do not like the vibrations.
184
00:07:55,964 --> 00:07:57,496
They are unpleasant.
185
00:07:57,498 --> 00:08:00,833
But not enoughto destroy our bond.
186
00:08:00,835 --> 00:08:03,102
We'll see about that.
187
00:08:03,104 --> 00:08:04,837
Hey, I can't move.
188
00:08:07,575 --> 00:08:10,843
In anger, you soughtto hurt us.
189
00:08:10,845 --> 00:08:13,680
Instead, you'vemade us stronger.
190
00:08:13,682 --> 00:08:16,215
We shall demonstrate.
191
00:08:16,217 --> 00:08:19,285
No. What's happening?.
192
00:08:19,287 --> 00:08:21,121
Stop. Please!
193
00:08:21,123 --> 00:08:22,788
Stop!
194
00:08:22,790 --> 00:08:25,224
Where am I? What's going on?
195
00:08:25,226 --> 00:08:28,060
MAN:
What's going on is you're late for school, kiddo.
196
00:08:28,062 --> 00:08:29,796
And we can't have that.
197
00:08:31,865 --> 00:08:33,699
Uncle Ben?
198
00:08:38,839 --> 00:08:40,173
Ah, Uncle Ben.
199
00:08:40,175 --> 00:08:42,008
[CHUCKLES]
200
00:08:42,010 --> 00:08:45,211
Haven't had a hug like this
since you were 12.
201
00:08:45,213 --> 00:08:47,013
But you still need
to hustle, kiddo.
202
00:08:47,015 --> 00:08:48,748
Don't wanna miss
today's field trip.
203
00:08:48,750 --> 00:08:50,783
It's all you've
talked about for weeks.
204
00:08:50,785 --> 00:08:51,885
A field trip?
205
00:08:51,887 --> 00:08:53,352
Who cares about a field trip?
206
00:08:53,354 --> 00:08:55,855
Uncle Ben, y-you're here.
You're all right.
207
00:08:55,857 --> 00:08:57,390
I'm fine, Peter.
208
00:08:57,392 --> 00:08:58,958
But I've gotta get you
out the door,
209
00:08:58,960 --> 00:09:01,127
so I can get to work.
Forget work.
210
00:09:01,129 --> 00:09:04,263
You don't know how much
I've missed you.
211
00:09:04,265 --> 00:09:06,832
Is he still here?
He's here, Aunt May.
212
00:09:06,834 --> 00:09:08,033
Uncle Ben's back.
213
00:09:08,035 --> 00:09:09,702
I was talking about you,
Peter.
214
00:09:09,704 --> 00:09:12,071
He's in a funny mood
today, this one.
215
00:09:12,073 --> 00:09:15,208
Funny mood? Try great mood.
Y-you're back.
216
00:09:15,210 --> 00:09:16,942
We're a family again.
217
00:09:16,944 --> 00:09:19,779
Can we--?
Can we just sit for a second?
218
00:09:19,781 --> 00:09:21,848
T-there's so much I need
to tell you both.
219
00:09:21,850 --> 00:09:23,883
And you can tell us
later, kiddo.
220
00:09:23,885 --> 00:09:25,251
Wait. D-don't--
221
00:09:25,253 --> 00:09:27,453
Don't go.
[DOOR CLOSES]
222
00:09:27,455 --> 00:09:28,588
Isn't this exciting?
223
00:09:28,590 --> 00:09:29,889
Sure.
224
00:09:29,891 --> 00:09:32,291
If you like things that
crawled out from under a rock.
225
00:09:32,293 --> 00:09:33,726
Or if you are one.
226
00:09:33,728 --> 00:09:35,195
[LAUGHS]
PETER: Ow.
227
00:09:37,531 --> 00:09:39,331
The field trip.
228
00:09:39,333 --> 00:09:40,733
The field trip.
229
00:09:40,735 --> 00:09:44,771
And over here, we have ESU's
collection of spiders.
230
00:09:44,773 --> 00:09:46,906
All genetically altered
to combine
231
00:09:46,908 --> 00:09:49,375
the most impressive traits
from multiple species
232
00:09:49,377 --> 00:09:52,545
into 15 super-spiders.
233
00:09:52,547 --> 00:09:55,147
Um, there are only 14.
234
00:09:55,149 --> 00:09:55,881
One's missing.
235
00:09:55,883 --> 00:09:57,249
Huh.
236
00:09:57,251 --> 00:10:00,219
My husband must have
removed it for further study.
237
00:10:00,221 --> 00:10:02,254
It's happening all over again.
238
00:10:02,256 --> 00:10:03,823
But this time I'll stop it.
239
00:10:03,825 --> 00:10:05,792
This time I have to stop it.
240
00:10:05,794 --> 00:10:08,061
Then everything can go backthe way it's supposed to.
241
00:10:08,063 --> 00:10:10,062
A-and Uncle Ben will be--Ungh.
242
00:10:10,064 --> 00:10:12,098
Oh, again.
243
00:10:12,100 --> 00:10:15,968
Not again.
244
00:10:15,970 --> 00:10:17,269
What's happening to me?
245
00:10:17,271 --> 00:10:19,472
[
]
246
00:10:19,474 --> 00:10:21,241
[HEARTBEAT]
247
00:10:27,680 --> 00:10:30,717
I feel different.
248
00:10:30,719 --> 00:10:32,652
[HORNS HONKING]
249
00:10:45,566 --> 00:10:48,801
I'm...sticking.
250
00:10:48,803 --> 00:10:51,271
A-and I'm climbing.
251
00:10:51,273 --> 00:10:53,373
But human beingscan't do all this.
252
00:10:53,375 --> 00:10:55,641
W-we can't.
253
00:10:59,480 --> 00:11:01,681
[SCREAMS]
254
00:11:01,683 --> 00:11:04,083
Okay, we have to stay calm.
255
00:11:04,085 --> 00:11:05,351
This'll work.
256
00:11:05,353 --> 00:11:06,452
It's gotta.
257
00:11:07,487 --> 00:11:09,822
This rocks.
258
00:11:09,824 --> 00:11:13,159
I mean imagine what we can
do with this-- This power.
259
00:11:13,161 --> 00:11:15,327
MAN:
Who dares test their skill,
260
00:11:15,329 --> 00:11:17,463
their strength, their stamina
261
00:11:17,465 --> 00:11:21,534
against the Venue's
own undefeated legend
262
00:11:21,536 --> 00:11:25,471
Crusher Hogan?
263
00:11:25,473 --> 00:11:27,106
[CROWD CHEERING]
264
00:11:28,809 --> 00:11:29,842
I dare.
265
00:11:29,844 --> 00:11:31,677
The Spider-Man dares.
266
00:11:31,679 --> 00:11:32,845
You sure, kid?
267
00:11:32,847 --> 00:11:33,946
I like the gimmick,
268
00:11:33,948 --> 00:11:36,482
but it's worthless
if Crusher crushes you.
269
00:11:38,185 --> 00:11:39,685
A thousand bucks if I win?
270
00:11:39,687 --> 00:11:44,056
There are caveats
but, ah, yeah.
271
00:11:44,058 --> 00:11:45,291
Then I'm in.
272
00:11:45,293 --> 00:11:48,761
ANNOUNCER:
Ladies and gentlemen,
273
00:11:48,763 --> 00:11:51,798
the Spectacular Spider-Man.
274
00:11:51,800 --> 00:11:54,400
[CROWD CHEERING]
275
00:11:54,402 --> 00:11:57,036
Okay, I'm ready. Ungh!
276
00:11:57,038 --> 00:11:59,671
I don't like picking
on little guys,
277
00:11:59,673 --> 00:12:02,041
so I'm gonna
make this quick, okay?
278
00:12:02,043 --> 00:12:03,042
Thanks, Crush.
279
00:12:03,044 --> 00:12:04,377
But I'm good.
280
00:12:04,379 --> 00:12:06,745
Heh!
In fact, I'm very good.
281
00:12:06,747 --> 00:12:08,381
One might even say great.
[GRUNTS]
282
00:12:08,383 --> 00:12:10,049
Hey, where'd he go?
283
00:12:10,051 --> 00:12:11,050
SPIDER-MAN:
Yoo-hoo!
284
00:12:11,052 --> 00:12:12,584
Get down here.
285
00:12:12,586 --> 00:12:14,553
That's one option.
286
00:12:14,555 --> 00:12:15,888
Ungh! Hey.
287
00:12:15,890 --> 00:12:16,923
What is this?
288
00:12:16,925 --> 00:12:18,224
[CRUSHER CRIES OUT]
289
00:12:19,159 --> 00:12:20,159
Why I ought to...
290
00:12:20,161 --> 00:12:21,561
You're welcome to try,
291
00:12:21,563 --> 00:12:23,496
but I think you'll find...
[GASPS]
292
00:12:23,498 --> 00:12:25,564
...the match is already over.
293
00:12:25,566 --> 00:12:27,166
Ladies and gentlemen,
294
00:12:27,168 --> 00:12:31,003
the Spectacular Spider-Man.
295
00:12:31,005 --> 00:12:33,005
[CROWD CHEERING]
296
00:12:35,575 --> 00:12:36,843
Got your money in my safe, kid.
297
00:12:36,845 --> 00:12:39,579
All you gotta do is sign
an exclusive management contract
298
00:12:39,581 --> 00:12:42,214
with Sullivan Edwards,
i.e. me.
299
00:12:42,216 --> 00:12:44,283
Whoa, whoa, I'm not
signing anything.
300
00:12:44,285 --> 00:12:46,552
Hey, no signature, no cash.
301
00:12:46,554 --> 00:12:48,387
I told you there were caveats.
302
00:12:48,389 --> 00:12:49,422
But that's not fair.
303
00:12:49,424 --> 00:12:51,658
Fair's not my problem.
304
00:12:53,860 --> 00:12:55,594
SULLIVAN:
Hey. That's my money.
305
00:12:55,596 --> 00:12:59,298
Kid. Spider-Man.
Stop him.
306
00:13:03,503 --> 00:13:04,704
Not my problem.
307
00:13:08,842 --> 00:13:11,477
PETER:
Well, that was a bust.No money. Not even a ride home.
308
00:13:11,479 --> 00:13:12,844
[SIRENS WAILING]
309
00:13:12,846 --> 00:13:15,147
Uncle Ben said he'd waitfor me at the library,
310
00:13:15,149 --> 00:13:17,282
but I guess all those copswouldn't let him park.
311
00:13:17,284 --> 00:13:19,084
[WOMAN SOBBING]
312
00:13:22,456 --> 00:13:24,790
Aunt May, what's wrong?
313
00:13:24,792 --> 00:13:26,425
Oh, Peter.
314
00:13:26,427 --> 00:13:27,793
It's Ben.
315
00:13:27,795 --> 00:13:31,531
[SIRENS WAILING]
316
00:13:33,400 --> 00:13:34,800
[
]
317
00:13:41,040 --> 00:13:43,176
You stole the life
of a good man,
318
00:13:43,178 --> 00:13:44,910
a man with a loving family,
319
00:13:44,912 --> 00:13:47,313
and you did it
for his lousy car.
320
00:13:50,984 --> 00:13:52,218
Don't bother running.
321
00:13:52,220 --> 00:13:53,986
There's no place you can hide.
322
00:13:53,988 --> 00:13:55,321
MAN:
Hey.
323
00:13:56,256 --> 00:13:57,423
[GRUNTS]
324
00:14:05,532 --> 00:14:07,199
That face.
325
00:14:07,201 --> 00:14:10,269
SPIDER-MAN [ECHOING]:
Not my problem.
326
00:14:13,340 --> 00:14:14,706
What have I done?
327
00:14:14,708 --> 00:14:16,709
SYMBIOTE:
Why blame yourself?
328
00:14:26,052 --> 00:14:27,753
We didn't hurt Uncle Ben.
329
00:14:27,755 --> 00:14:29,755
The world took him
away from us.
330
00:14:29,757 --> 00:14:32,191
The world takes
everything we love.
331
00:14:32,193 --> 00:14:35,194
There's no one you can trust,
Peter Parker.
332
00:14:35,196 --> 00:14:37,996
No one except us.
333
00:14:37,998 --> 00:14:40,066
Join with us.
334
00:14:40,068 --> 00:14:41,633
Make our bond permanent.
335
00:14:41,635 --> 00:14:43,736
Together,
nothing can stop us,
336
00:14:43,738 --> 00:14:47,973
and everything we ever wanted
will be ours.
337
00:14:53,113 --> 00:14:55,081
[
]
338
00:15:02,789 --> 00:15:04,990
Hold up there, kiddo.
Uncle Ben.
339
00:15:07,461 --> 00:15:09,695
We don't need you anymore,
old man.
340
00:15:09,697 --> 00:15:12,465
Too bad.
You stirred up my memory.
341
00:15:12,467 --> 00:15:14,233
Now you're stuck with me.
342
00:15:14,235 --> 00:15:16,168
Wait. Stop.
343
00:15:16,170 --> 00:15:18,237
BEN:
Well, kiddo, we're here.
344
00:15:18,239 --> 00:15:19,872
Here?
The library.
345
00:15:19,874 --> 00:15:21,573
The one across from the Venue.
346
00:15:21,575 --> 00:15:23,475
You said
you had to study here.
347
00:15:23,477 --> 00:15:24,576
Right.
348
00:15:24,578 --> 00:15:27,480
Right. Uncle Ben,
i-if you could do something,
349
00:15:27,482 --> 00:15:29,715
and do it better
than anyone else,
350
00:15:29,717 --> 00:15:31,851
then it wouldn't
be wrong to, you know,
351
00:15:31,853 --> 00:15:34,220
cash in on your talents, right?
352
00:15:34,222 --> 00:15:36,422
Well, son, that would depend on
353
00:15:36,424 --> 00:15:38,924
what talents
we're talking about.
354
00:15:42,028 --> 00:15:43,496
Listen, kiddo,
355
00:15:43,498 --> 00:15:46,765
I went through exactly
the same thing at your age.
356
00:15:46,767 --> 00:15:48,700
No, not exactly.
357
00:15:48,702 --> 00:15:50,603
Point is, you're changing
358
00:15:50,605 --> 00:15:53,238
into the man you're going to be.
359
00:15:53,240 --> 00:15:55,875
And just because
you can do something,
360
00:15:55,877 --> 00:15:57,409
doesn't mean you should.
361
00:15:57,411 --> 00:16:03,115
With great power there must
also come great responsibility.
362
00:16:03,117 --> 00:16:05,584
SYMBIOTE:
Pretty words.
363
00:16:05,586 --> 00:16:07,086
But what good did they do?
364
00:16:07,088 --> 00:16:08,554
We still went to the Venue.
365
00:16:08,556 --> 00:16:10,055
We still let the cat burglar go.
366
00:16:10,057 --> 00:16:14,126
He came down to take this car
and took Ben away from us.
367
00:16:14,128 --> 00:16:15,427
From him.
368
00:16:15,429 --> 00:16:16,795
Not you.
369
00:16:16,797 --> 00:16:18,464
But that's not the point.
370
00:16:18,466 --> 00:16:20,633
And I'll prove it.
371
00:16:22,169 --> 00:16:23,269
No.
372
00:16:23,271 --> 00:16:24,537
It can't be you.
373
00:16:24,539 --> 00:16:27,907
It can't.
Huh! This proves your point?
374
00:16:27,909 --> 00:16:29,041
Wait.
375
00:16:29,043 --> 00:16:32,211
Watch him take his vengeance.
376
00:16:32,213 --> 00:16:33,746
BURGLAR:
No!
377
00:16:33,748 --> 00:16:34,814
I should drop you,
378
00:16:34,816 --> 00:16:36,983
take what you took
from Ben Parker.
379
00:16:36,985 --> 00:16:38,618
[GASPS AND SCREAMS]
380
00:16:42,122 --> 00:16:43,789
But he wouldn't approve.
381
00:16:43,791 --> 00:16:48,293
With great power
comes great responsibility.
382
00:16:48,295 --> 00:16:50,062
[SIRENS WAILING]
383
00:16:54,200 --> 00:16:55,534
BEN:
And that, kiddo,
384
00:16:55,536 --> 00:16:57,169
was only the beginning.
385
00:16:59,006 --> 00:17:00,839
[
]
386
00:17:11,851 --> 00:17:14,620
SYMBIOTE:
No one's denyingthe great work we've done.
387
00:17:14,622 --> 00:17:16,122
But how were we repaid?
388
00:17:16,124 --> 00:17:17,656
We have no money, no girl,
389
00:17:17,658 --> 00:17:19,291
no real friends.
390
00:17:19,293 --> 00:17:21,927
None, that is, save us.
391
00:17:21,929 --> 00:17:23,796
I beg to differ.
392
00:17:23,798 --> 00:17:25,864
[
]
393
00:17:25,866 --> 00:17:27,666
[INAUDIBLE]
394
00:17:43,383 --> 00:17:46,052
Uncle Ben's right.
I'm not alone in this.
395
00:17:46,054 --> 00:17:50,356
And I'm not giving up who I am
to become one with the ooze.
396
00:17:50,358 --> 00:17:52,958
You cannot reject
what you already are.
397
00:17:52,960 --> 00:17:54,927
Go get 'em, kiddo.
398
00:17:58,065 --> 00:17:59,165
[
]
399
00:18:05,671 --> 00:18:07,306
[GRUNTS]
400
00:18:07,308 --> 00:18:08,674
That's what
you're in for, roomie.
401
00:18:08,676 --> 00:18:10,075
Sure you don't wanna vacate?
402
00:18:10,077 --> 00:18:10,942
Vacate?
403
00:18:10,944 --> 00:18:13,846
Where do you think we are?
404
00:18:21,554 --> 00:18:23,989
SYMBIOTE:
We have taken rootin Peter Parker.
405
00:18:23,991 --> 00:18:27,159
Mind, body and soul.
[SPIDER-MAN GRUNTING]
406
00:18:27,161 --> 00:18:28,894
Why bother struggling?
407
00:18:28,896 --> 00:18:30,329
There's no place you can hide.
408
00:18:30,331 --> 00:18:32,331
[GASPS]
409
00:18:35,301 --> 00:18:37,669
Boy's got no need
to hide.
410
00:18:37,671 --> 00:18:41,039
He's stronger
than you think.
411
00:18:41,041 --> 00:18:42,508
[
]
412
00:18:48,181 --> 00:18:51,183
Now, mud stain,
shall we dance?
413
00:18:56,523 --> 00:19:01,293
[MONSTER SHRIEKING]
414
00:19:26,486 --> 00:19:28,387
[SCREAMS]
415
00:19:31,891 --> 00:19:33,259
Thanks, Uncle Ben.
416
00:19:33,261 --> 00:19:35,026
BEN:
Anytime, kiddo.
417
00:19:35,028 --> 00:19:36,762
I'm always here.
418
00:19:39,899 --> 00:19:42,802
SYMBIOTE:
This isn't over.You will be ours.
419
00:19:42,804 --> 00:19:44,403
Don't think so, Symbiote.
420
00:19:44,405 --> 00:19:45,971
I know what you are now,
421
00:19:45,973 --> 00:19:47,540
and what you need.
422
00:19:47,542 --> 00:19:48,540
[RINGS]
423
00:19:48,542 --> 00:19:50,041
[SYMBIOTE SCREAMS]
424
00:19:50,043 --> 00:19:52,644
You feed
off of negative emotions.
425
00:19:52,646 --> 00:19:55,280
But right now
I'm starving you out.
426
00:19:55,282 --> 00:19:56,748
SYMBIOTE:
Stop. Don't do this.
427
00:19:56,750 --> 00:19:59,084
We only want to help you.Be with you.
428
00:19:59,086 --> 00:20:01,920
Sorry, Symbie.
I know this must hurt.
429
00:20:01,922 --> 00:20:03,289
But we're just no good together.
430
00:20:03,291 --> 00:20:05,257
Consider yourself dumped.
431
00:20:07,894 --> 00:20:09,961
EDDIE:
I'll clear out my stuff tonight.
432
00:20:09,963 --> 00:20:12,031
That way the Connors
won't get the satisfaction
433
00:20:12,033 --> 00:20:13,265
of seeing me beaten.
434
00:20:13,267 --> 00:20:14,533
Spider-Man?
435
00:20:14,535 --> 00:20:15,834
You brought it back.
436
00:20:15,836 --> 00:20:17,669
The alien.
Oh, this is great.
437
00:20:17,671 --> 00:20:21,340
Now I can get my job back and--
Wait. What are you doing?
438
00:20:21,342 --> 00:20:23,742
You can't set the temperature
that low. You'll destroy it.
439
00:20:23,744 --> 00:20:24,909
That's the general idea.
440
00:20:27,481 --> 00:20:29,615
No. Let go.
441
00:20:29,617 --> 00:20:30,683
Sorry,
442
00:20:30,685 --> 00:20:32,551
but if you knew
how dangerous...
443
00:20:33,787 --> 00:20:34,920
No.
444
00:20:37,791 --> 00:20:41,059
Do you know what you've done?
445
00:20:41,061 --> 00:20:43,929
You've destroyed my last chance.
446
00:20:46,032 --> 00:20:47,532
He's supposed
to be a hero,
447
00:20:47,534 --> 00:20:49,901
he's as bad as Pete.
448
00:20:49,903 --> 00:20:51,103
Worse.
449
00:20:51,105 --> 00:20:54,006
The two of them pretending
to be Boy Scouts.
450
00:20:54,008 --> 00:20:57,009
When all they do is destroy
anyone and anything
451
00:20:57,011 --> 00:20:58,476
that gets...
452
00:20:58,478 --> 00:21:00,245
in their...
453
00:21:00,247 --> 00:21:01,847
way.
454
00:21:01,849 --> 00:21:04,182
You-- You're alive.
455
00:21:04,184 --> 00:21:08,053
And you're calling to me.
456
00:21:16,229 --> 00:21:22,567
SYMBIOTE:
Eddie Brock, we senseyour fury, your hatred.
457
00:21:22,569 --> 00:21:25,471
And its taste is sweet.
458
00:21:25,473 --> 00:21:28,507
Do you hate the Spider?
459
00:21:28,509 --> 00:21:31,243
Do you hate Parker?
460
00:21:31,245 --> 00:21:32,644
You have to ask?
461
00:21:32,646 --> 00:21:34,646
SYMBIOTE:
No.
462
00:21:34,648 --> 00:21:38,116
But we have much to show.
463
00:21:38,118 --> 00:21:39,818
[
]
464
00:21:54,367 --> 00:21:57,035
Pete is Spider-Man.
465
00:21:57,037 --> 00:21:59,438
Why didn't I see it before?
466
00:21:59,440 --> 00:22:02,942
I don't have two enemies,
I have one.
467
00:22:02,944 --> 00:22:05,410
SYMBIOTE:
We have one enemy.
468
00:22:05,412 --> 00:22:09,915
The Spider-Parker soughtto destroy us too.
469
00:22:09,917 --> 00:22:13,151
Bond with us, Eddie Brock.
470
00:22:13,153 --> 00:22:17,656
Mind, body and soul.
Yes.
471
00:22:17,658 --> 00:22:20,325
Accept the giftthe Parker rejected.
472
00:22:20,327 --> 00:22:21,794
Yes.
473
00:22:21,796 --> 00:22:25,230
And together we will haveour desire.
474
00:22:25,232 --> 00:22:26,231
Yes.
475
00:22:28,101 --> 00:22:33,772
We will have vengeance
on Spider-Man.
476
00:22:33,774 --> 00:22:35,207
[ROARS]
477
00:22:36,843 --> 00:22:38,644
[
]
478
00:22:38,694 --> 00:22:43,244
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32490
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.