All language subtitles for The Spectacular Spider Man s01e11 Group Therapy.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,201 --> 00:00:03,401 [ ] 2 00:00:04,000 --> 00:00:06,034 Max, I'm very proud of you. 3 00:00:06,036 --> 00:00:07,969 You've made tremendous progress. 4 00:00:07,971 --> 00:00:09,738 You need to continue therapy, 5 00:00:09,740 --> 00:00:12,039 but I just know you'll do great out there. 6 00:00:12,041 --> 00:00:14,208 Owe it all to you, Dr. Kafka. 7 00:00:14,210 --> 00:00:15,143 Thanks. 8 00:00:25,221 --> 00:00:26,654 I'm out. 9 00:00:26,656 --> 00:00:30,592 MAN: Excellent, Maxwell. I'm so pleased. 10 00:00:30,594 --> 00:00:33,128 MAX: You're the only person who wrote to me at Ravencroft, 11 00:00:33,130 --> 00:00:34,095 Doctor Octavius. 12 00:00:34,097 --> 00:00:36,231 Well, I've taken a special interest in your case. 13 00:00:36,233 --> 00:00:39,167 An interest which should benefit us both. 14 00:00:39,169 --> 00:00:40,301 Yeah. 15 00:00:40,303 --> 00:00:43,604 Love the idea of double-teaming you-know-who. 16 00:00:43,606 --> 00:00:45,173 OCTAVIUS: Double-team? 17 00:00:45,175 --> 00:00:48,642 Oh, surely, we can do better than that. 18 00:00:49,545 --> 00:00:51,046 Busy tonight? 19 00:00:51,048 --> 00:00:54,181 Mr. H indicated we're available. 20 00:00:55,351 --> 00:00:57,318 [ ] 21 00:01:09,331 --> 00:01:12,367 WOMAN'S VOICE: Do not approach walls or door or tranquilizing gas 22 00:01:12,369 --> 00:01:16,437 will be released to immobilize O'Hirn, Alexander. 23 00:01:16,439 --> 00:01:17,972 I know. 24 00:01:20,308 --> 00:01:22,943 WOMAN'S VOICE: Do not approach walls or door or air pressure 25 00:01:22,945 --> 00:01:26,648 will be activated to contain Marko, Flint. 26 00:01:26,650 --> 00:01:28,016 I know! 27 00:01:28,018 --> 00:01:31,519 A sandwich? This a joke, right? 28 00:01:31,521 --> 00:01:33,221 Raw silicates only, Toomes! 29 00:01:33,223 --> 00:01:34,755 I don't eat food no more. 30 00:01:36,525 --> 00:01:39,193 Just save room for dessert: 31 00:01:39,195 --> 00:01:42,063 Spider-Man, ? la mode. 32 00:01:44,333 --> 00:01:45,867 [ ] 33 00:01:53,442 --> 00:01:56,210 Livin' on the edge Fighting crime, spinning webs 34 00:01:56,212 --> 00:01:57,945 Swinging from The highest ledge 35 00:01:57,947 --> 00:02:00,581 He can leap above our heads 36 00:02:00,583 --> 00:02:03,550 Ah, ah, ah, ah, ah 37 00:02:03,552 --> 00:02:06,454 Ah, ah, ah Ah, ah, ah 38 00:02:06,456 --> 00:02:09,157 Villains on the rise And the city's victimized 39 00:02:09,159 --> 00:02:13,361 Looking up with no surprise Arriving in the speed of time 40 00:02:13,363 --> 00:02:16,931 Ah, ah, ah, ah, ah 41 00:02:16,933 --> 00:02:20,034 Ah, ah, ah Ah, ah, ah 42 00:02:20,036 --> 00:02:23,438 Spectacular Spectacular Spider-Man 43 00:02:23,440 --> 00:02:27,008 Spectacular Spectacular Spider-Man 44 00:02:27,010 --> 00:02:28,876 Spectacular 45 00:02:33,582 --> 00:02:36,684 Spectacular Spectacular Spider-Man 46 00:02:36,686 --> 00:02:39,920 Spectacular Spectacular Spider-Man 47 00:02:45,294 --> 00:02:48,296 [ ] 48 00:03:05,681 --> 00:03:06,548 [BOTH GRUNT] 49 00:03:12,521 --> 00:03:15,390 WOMAN'S VOICE: Do not approach walls or door-- 50 00:03:15,392 --> 00:03:17,692 [ALARM RINGING] Finally, she shuts up! 51 00:03:27,169 --> 00:03:29,103 Back in business. 52 00:03:30,672 --> 00:03:33,007 [ ] 53 00:03:41,550 --> 00:03:42,650 Nice night. 54 00:03:42,652 --> 00:03:44,251 Yeah, for a walk. 55 00:03:49,325 --> 00:03:50,592 [GRUNTS] 56 00:04:04,239 --> 00:04:05,573 [LAUGHS] 57 00:04:05,575 --> 00:04:06,608 Tickles. 58 00:04:06,610 --> 00:04:08,409 [ ] 59 00:04:08,411 --> 00:04:09,410 [GUARDS GRUNT] 60 00:04:15,951 --> 00:04:17,651 OCTAVIUS: And... 61 00:04:17,653 --> 00:04:18,820 now. 62 00:04:26,328 --> 00:04:29,129 Oh, Maxwell, my dear boy. 63 00:04:29,131 --> 00:04:32,300 Uh, doc, I kind of prefer Electro. 64 00:04:32,302 --> 00:04:33,835 I understand completely. 65 00:04:33,837 --> 00:04:36,403 Now, if you would do the honors. 66 00:04:37,906 --> 00:04:39,407 [SUIT POWERING UP] 67 00:04:45,748 --> 00:04:47,448 Boys. 68 00:04:53,321 --> 00:04:55,789 HAMMERHEAD: Okay, Ox, Fancy Dan, with me. 69 00:04:55,791 --> 00:04:58,259 Montana, stick with these mooks for now. 70 00:04:58,261 --> 00:05:00,761 Last boat off the island's that way. 71 00:05:00,763 --> 00:05:02,697 [ ] 72 00:05:07,936 --> 00:05:09,203 [DOG BARKS] 73 00:05:09,205 --> 00:05:09,971 [PETER YAWNING] 74 00:05:11,606 --> 00:05:14,375 Gotta love these lazy Saturday mornings. 75 00:05:14,377 --> 00:05:16,944 Or, uh, noons. 76 00:05:16,946 --> 00:05:18,046 Uh, better get up. 77 00:05:20,982 --> 00:05:22,350 Yikes. 78 00:05:22,352 --> 00:05:26,187 Wow. This new alien suit is quite the time-saver. 79 00:05:28,023 --> 00:05:29,456 I just need my web-shooters. 80 00:05:30,492 --> 00:05:32,693 It makes its own webs? 81 00:05:32,695 --> 00:05:34,528 How sweet is that? 82 00:05:38,567 --> 00:05:40,868 How did I ever live without you? 83 00:05:40,870 --> 00:05:42,804 MAN [ON TV]: Making this the third time 84 00:05:42,806 --> 00:05:44,706 the singer's baby was found driving her car. 85 00:05:44,708 --> 00:05:45,873 PETER: Aunt May? 86 00:05:45,875 --> 00:05:47,408 Now, repeating our top story-- 87 00:05:47,410 --> 00:05:50,011 Shouldn't you be getting ready for your big night on the town 88 00:05:50,013 --> 00:05:51,245 with Mrs. Watson? 89 00:05:51,247 --> 00:05:54,782 To be honest, I'm feeling a touch peaked. 90 00:05:54,784 --> 00:05:56,150 Perhaps I'll stay in. 91 00:05:56,152 --> 00:05:58,753 But you've had these theater tickets for months. 92 00:05:58,755 --> 00:06:00,021 Come on, you deserve to have 93 00:06:00,023 --> 00:06:01,556 a little fun once in a while. 94 00:06:01,558 --> 00:06:03,591 Well, I suppose. 95 00:06:05,561 --> 00:06:07,161 Just have the time of your life, okay? 96 00:06:07,163 --> 00:06:10,230 MAN [ON TV]: All escapees were originally arrested 97 00:06:10,232 --> 00:06:12,099 following battles with Spider-Man. 98 00:06:13,935 --> 00:06:14,936 PETER: Yo, bro! 99 00:06:17,505 --> 00:06:19,540 Hey, don't leave me hanging. 100 00:06:19,542 --> 00:06:20,741 [SCOFFS] If only. 101 00:06:20,743 --> 00:06:22,209 You ticked or something? 102 00:06:22,211 --> 00:06:23,378 Are you serious? 103 00:06:23,380 --> 00:06:24,478 You take pictures of Spidey 104 00:06:24,480 --> 00:06:25,780 stealing the alien life form 105 00:06:25,782 --> 00:06:27,415 instead of calling the cops, 106 00:06:27,417 --> 00:06:29,717 and you wonder if I'm ticked? 107 00:06:29,719 --> 00:06:31,552 Bro, I-- Stow the bros. 108 00:06:31,554 --> 00:06:32,553 That's done. 109 00:06:32,555 --> 00:06:34,055 I was over the whole Lizard thing. 110 00:06:34,057 --> 00:06:36,057 But this is who you are, Pete: 111 00:06:36,059 --> 00:06:37,291 a user. 112 00:06:37,293 --> 00:06:38,659 You do what gets you ahead, 113 00:06:38,661 --> 00:06:39,760 even if it hurts the people 114 00:06:39,762 --> 00:06:41,763 you claim are your friends. 115 00:06:41,765 --> 00:06:44,298 What you need is a taste of your own medicine. 116 00:06:44,300 --> 00:06:46,867 Have something you care about taken away. 117 00:06:46,869 --> 00:06:50,771 Trouble is, I'm not sure you actually care about anything. 118 00:06:59,981 --> 00:07:01,148 Oh, great. 119 00:07:01,150 --> 00:07:03,418 Perfect. Wonderful. 120 00:07:03,420 --> 00:07:05,887 I've lost my oldest friend. 121 00:07:05,889 --> 00:07:07,355 Well, who needs him? 122 00:07:07,357 --> 00:07:08,922 I've got the cool new suit. 123 00:07:08,924 --> 00:07:09,923 [SIRENS BLARING] 124 00:07:09,925 --> 00:07:11,592 SPIDER-MAN: And something to take 125 00:07:11,594 --> 00:07:13,527 my mind off my troubles. 126 00:07:19,134 --> 00:07:20,802 ANNA: I hear St. John Devereaux 127 00:07:20,804 --> 00:07:22,536 is just hilarious as Falstaff. 128 00:07:22,538 --> 00:07:23,470 [SIRENS BLARING] 129 00:07:29,444 --> 00:07:31,279 [GUNS COCKING] 130 00:07:31,281 --> 00:07:32,513 Freeze, O'Hirn. 131 00:07:32,515 --> 00:07:34,282 [FOOTSTEPS POUNDING] 132 00:07:36,018 --> 00:07:37,952 [ ] 133 00:07:42,791 --> 00:07:45,359 Ah! It's that awful rhinoceros person. 134 00:07:46,595 --> 00:07:48,028 [GRUNTING] 135 00:07:51,500 --> 00:07:52,766 [PEOPLE SCREAMING] 136 00:07:55,404 --> 00:07:57,004 Ah, Rhino, 137 00:07:57,006 --> 00:07:59,506 I knew no prison was wide enough to hold you. 138 00:07:59,508 --> 00:08:00,941 Wide enough. 139 00:08:00,943 --> 00:08:02,043 Yeah, funny. 140 00:08:02,045 --> 00:08:03,410 Heh. Wow. 141 00:08:03,412 --> 00:08:05,179 I knew they taught trades in the slammer, 142 00:08:05,181 --> 00:08:07,448 but a sense of humor? 143 00:08:07,450 --> 00:08:08,916 Huh. 144 00:08:08,918 --> 00:08:10,150 Usually I don't get the tingles 145 00:08:10,152 --> 00:08:12,653 when the bad guy's in plain sight. 146 00:08:12,655 --> 00:08:14,221 [GRUNTING] 147 00:08:15,123 --> 00:08:16,624 Sorry, Spidey. 148 00:08:16,626 --> 00:08:19,160 Was I supposed to wait my turn? 149 00:08:19,162 --> 00:08:21,595 Oh, you two are partners again? 150 00:08:21,597 --> 00:08:23,397 Us two? 151 00:08:23,399 --> 00:08:26,701 Af you ain't getting off that easy, bug. 152 00:08:26,703 --> 00:08:29,637 [ ] 153 00:08:34,176 --> 00:08:35,342 [GASPS] 154 00:08:39,481 --> 00:08:41,982 Now, then, arachnid, 155 00:08:41,984 --> 00:08:44,185 any last words? 156 00:08:44,187 --> 00:08:46,754 "Homina, homina, homina" comes to mind. 157 00:08:46,756 --> 00:08:48,556 [ ] 158 00:08:53,495 --> 00:08:55,496 [ ] 159 00:08:57,499 --> 00:08:59,200 DOCTOR OCTOPUS: Ladies, you may want 160 00:08:59,202 --> 00:09:00,434 to step aside. 161 00:09:00,436 --> 00:09:02,103 So you can attack that young man? 162 00:09:02,105 --> 00:09:03,738 I think not. 163 00:09:03,740 --> 00:09:04,905 May. I'll be fine, ma'am. 164 00:09:04,907 --> 00:09:06,274 Just get to safety. 165 00:09:06,276 --> 00:09:08,108 Plow through 'em. 166 00:09:08,110 --> 00:09:09,810 Show's starting. 167 00:09:09,812 --> 00:09:11,445 [ANNA AND MAY GASP] 168 00:09:11,447 --> 00:09:12,446 You okay? 169 00:09:12,448 --> 00:09:14,382 I think so. 170 00:09:14,384 --> 00:09:15,549 Go. 171 00:09:15,551 --> 00:09:17,685 Through the theater. Get as far away as you can. 172 00:09:17,687 --> 00:09:20,588 Yes, run along now, ladies. 173 00:09:21,990 --> 00:09:23,490 Pull. 174 00:09:26,895 --> 00:09:28,996 [GRUNTS] 175 00:09:31,800 --> 00:09:33,934 [PEOPLE SCREAMING] 176 00:09:35,637 --> 00:09:39,106 Sydney? I-I-I think they're canceling tonight's show. 177 00:09:40,976 --> 00:09:42,042 [GROANS] 178 00:09:42,044 --> 00:09:43,043 What's wrong? 179 00:09:43,045 --> 00:09:46,647 My arm hurts. 180 00:09:46,649 --> 00:09:47,782 May? 181 00:09:47,784 --> 00:09:49,216 Call an ambulance. 182 00:09:49,218 --> 00:09:51,051 [GRUNTING] 183 00:09:51,053 --> 00:09:52,753 Only six, huh? What happened? 184 00:09:52,755 --> 00:09:54,755 Lizard and Goblin had Knicks tickets? 185 00:09:54,757 --> 00:09:56,691 Gotta get some altitude, deal with them one at a-- 186 00:09:56,693 --> 00:09:58,358 [YELPS] 187 00:10:00,695 --> 00:10:02,730 Let's start by grounding this bird. 188 00:10:02,732 --> 00:10:03,597 [YELPS] 189 00:10:03,599 --> 00:10:05,800 Fool, this dog's not too old 190 00:10:05,802 --> 00:10:07,134 to learn your tricks. 191 00:10:07,136 --> 00:10:09,937 My tech is protected by reinforced steel. 192 00:10:09,939 --> 00:10:11,972 In fact, none of your former methods 193 00:10:11,974 --> 00:10:14,241 will work on us a second time. 194 00:10:14,243 --> 00:10:17,144 And the Yankees win the pennant. 195 00:10:17,146 --> 00:10:18,813 [GRUNTS] 196 00:10:20,048 --> 00:10:22,583 [GROANS] 197 00:10:22,585 --> 00:10:25,619 I hate to admit it, but I can't beat these guys together. 198 00:10:25,621 --> 00:10:27,120 Gotta bail. 199 00:10:30,258 --> 00:10:33,193 Oh, not again! 200 00:10:37,398 --> 00:10:39,500 I don't think I can fit. 201 00:10:39,502 --> 00:10:41,401 And I don't do good in tunnels. 202 00:10:41,403 --> 00:10:43,237 Keep the police busy. 203 00:10:43,239 --> 00:10:45,640 We'll handle the wet work. 204 00:10:45,642 --> 00:10:47,441 And how are we supposed to spot the bug? 205 00:10:47,443 --> 00:10:48,876 Maybe this will help. 206 00:10:51,313 --> 00:10:53,747 Electro, I'm pleased you've learned 207 00:10:53,749 --> 00:10:56,317 to conduct your power safely through water 208 00:10:56,319 --> 00:10:59,019 but down here you present a danger to the group. 209 00:10:59,021 --> 00:11:00,187 Head back up. 210 00:11:00,189 --> 00:11:01,322 But the Spider-freak-- 211 00:11:01,324 --> 00:11:02,957 Maxwell. 212 00:11:02,959 --> 00:11:03,924 Yeah, doc. 213 00:11:03,926 --> 00:11:04,992 Okay. 214 00:11:04,994 --> 00:11:06,827 Hey, I'm turning to Mudman here. 215 00:11:06,829 --> 00:11:07,894 Can I go too? 216 00:11:07,896 --> 00:11:08,995 Amateurs. 217 00:11:08,997 --> 00:11:10,764 Who you calling an amateur? 218 00:11:15,971 --> 00:11:19,006 Nope, it's not Pete or Flash. 219 00:11:19,008 --> 00:11:20,774 Kenny? Of course not. 220 00:11:20,776 --> 00:11:22,543 I'd never do that to you. 221 00:11:22,545 --> 00:11:23,677 A hint? 222 00:11:23,679 --> 00:11:27,681 Well, he is someone I met at the formal. 223 00:11:27,683 --> 00:11:29,150 And here he is now. 224 00:11:29,152 --> 00:11:31,685 Heh. Gotta go. 225 00:11:31,687 --> 00:11:33,354 [ ] 226 00:11:34,989 --> 00:11:37,658 JAMESON: The whole thing's Spider-Man's fault! 227 00:11:37,660 --> 00:11:39,260 New York never saw super-villains 228 00:11:39,262 --> 00:11:40,761 t the super-hero showed up. 229 00:11:40,763 --> 00:11:41,996 Where's Parker? 230 00:11:41,998 --> 00:11:42,963 Update from Times Square. 231 00:11:42,965 --> 00:11:45,132 Plenty of property damage, no serious injuries. 232 00:11:45,134 --> 00:11:47,334 Ooh. But one elderly woman had a heart attack. 233 00:11:47,336 --> 00:11:49,403 Well, give me a name, Robbie. 234 00:11:49,405 --> 00:11:51,105 The people wanna know who to pity. 235 00:11:51,107 --> 00:11:52,506 "May Parker." 236 00:11:52,508 --> 00:11:54,374 [GASPS] That's Peter's aunt May. 237 00:11:54,376 --> 00:11:56,243 I have to call him. JAMESON: No! 238 00:11:56,245 --> 00:11:58,679 No, I'll call Peter myself. 239 00:11:58,681 --> 00:12:00,981 [ ] 240 00:12:05,887 --> 00:12:07,922 [CELL PHONE RINGS] 241 00:12:07,924 --> 00:12:09,924 PETER: Jonah, calling to yell at me 242 00:12:09,926 --> 00:12:12,659 for not getting pics of those bozos beating me up. 243 00:12:12,661 --> 00:12:14,328 That we don't need. 244 00:12:17,833 --> 00:12:20,868 I'll set it for, uh, 9 p.m. 245 00:12:20,870 --> 00:12:22,636 Subway should get Aunt May home by then. 246 00:12:22,638 --> 00:12:24,705 I wanna make sure she's okay. 247 00:12:24,707 --> 00:12:27,675 Yeah, we really have to get that woman a cell phone. 248 00:12:27,677 --> 00:12:28,942 Oh, man. 249 00:12:28,944 --> 00:12:30,944 I wish I could just wake up tomorrow... 250 00:12:30,946 --> 00:12:32,279 [YAWNS] 251 00:12:32,281 --> 00:12:36,150 ...with doc and his merry morons back in jail. 252 00:12:36,152 --> 00:12:37,551 [MOANS] 253 00:12:37,553 --> 00:12:40,020 [PHONE RINGING] 254 00:12:40,022 --> 00:12:43,257 MAY [ON RECORDING]: Oh, you have reached the home of May-- 255 00:12:43,259 --> 00:12:45,092 PETER: And Peter. MAY: --Parker. Heh. 256 00:12:45,094 --> 00:12:47,361 Please leave a message, and we'll call back. 257 00:12:47,363 --> 00:12:49,997 [BEEPS] ANNA: Peter, it's Anna again. 258 00:12:49,999 --> 00:12:51,865 Please call. 259 00:12:54,202 --> 00:12:55,502 What are they doin' now? 260 00:12:55,504 --> 00:12:58,606 I think they're having dinner. 261 00:12:58,608 --> 00:13:02,076 To Spider-Man's ignominious defeat. 262 00:13:02,078 --> 00:13:06,881 Defeat? Seems to me a job ain't done till it's done. 263 00:13:06,883 --> 00:13:08,415 I was topside. 264 00:13:08,417 --> 00:13:10,384 You yahoos lost the creep. 265 00:13:10,386 --> 00:13:12,619 Next time, I smash him myself. 266 00:13:12,621 --> 00:13:14,487 SANDMAN: What's with you and revenge? 267 00:13:14,489 --> 00:13:16,924 All I ever wanted was a decent score. 268 00:13:16,926 --> 00:13:19,693 This obsession with Spider-Man is a distraction. 269 00:13:19,695 --> 00:13:22,629 It's Osborn who's truly earned my wrath. 270 00:13:22,631 --> 00:13:24,098 I'm calling Mr. H. 271 00:13:24,100 --> 00:13:26,667 See if he'll give the okay to ditch you sorry-- 272 00:13:26,669 --> 00:13:27,734 Stop! What are you doing? 273 00:13:27,736 --> 00:13:29,970 I need a cure, but the only way to get 274 00:13:29,972 --> 00:13:32,840 what we want is to trust the doc. 275 00:13:32,842 --> 00:13:35,042 Thank you, Electro. 276 00:13:35,044 --> 00:13:37,811 Yes, gentlemen, and Rhino, 277 00:13:37,813 --> 00:13:39,647 we're frustrated. 278 00:13:39,649 --> 00:13:41,815 But the arachnid will be crushed. 279 00:13:41,817 --> 00:13:44,217 How? He's long gone. 280 00:13:44,219 --> 00:13:46,920 We simply engineer a situation 281 00:13:46,922 --> 00:13:50,224 that forces Spider-Man to play the hero. 282 00:13:50,226 --> 00:13:51,525 He'll come. 283 00:13:51,527 --> 00:13:53,794 He can't help himself. 284 00:13:53,796 --> 00:13:54,828 Check, please. 285 00:13:54,830 --> 00:13:55,830 [GLASS SHATTERS] 286 00:13:55,832 --> 00:13:57,731 Um, on the house, sir? 287 00:13:57,733 --> 00:13:59,566 How kind of you... 288 00:13:59,568 --> 00:14:00,934 and wise. 289 00:14:02,737 --> 00:14:05,406 MAN [ON RADIO]: The escaped convicts have left Times Square, 290 00:14:05,408 --> 00:14:07,207 and have now taken hostages 291 00:14:07,209 --> 00:14:09,543 at the Metro Bank near Central Park. 292 00:14:15,216 --> 00:14:17,051 He's back, boys. 293 00:14:20,688 --> 00:14:22,823 [SANDMAN LAUGHS] 294 00:14:30,565 --> 00:14:32,399 [ ] 295 00:14:36,838 --> 00:14:39,339 SHOCKER: Well, doc, you was right. 296 00:14:39,341 --> 00:14:43,310 Guess some folk are just too dumb to live. 297 00:14:43,312 --> 00:14:45,245 [ ] 298 00:14:49,117 --> 00:14:50,216 [ ] 299 00:14:50,218 --> 00:14:52,919 Rhino, you won the coin toss. 300 00:14:52,921 --> 00:14:54,488 Will you crush his skull 301 00:14:54,490 --> 00:14:56,590 or simply impale his heart 302 00:14:56,592 --> 00:14:58,759 on your horn? 303 00:14:58,761 --> 00:14:59,893 Oh, impale. 304 00:14:59,895 --> 00:15:01,361 Impale sounds good. 305 00:15:03,698 --> 00:15:05,899 What's the matter, web-creep? 306 00:15:05,901 --> 00:15:08,602 Too scared to crack a last joke? 307 00:15:10,338 --> 00:15:11,571 Oh, my eye. 308 00:15:13,074 --> 00:15:14,308 I'll finish him. 309 00:15:15,176 --> 00:15:16,743 [SCREAMS] 310 00:15:21,148 --> 00:15:23,516 Glad you came out tonight, Mary Jane. 311 00:15:23,518 --> 00:15:25,585 But, uh, won't Pete be bummed? 312 00:15:25,587 --> 00:15:27,521 He knows we're not exclusive. 313 00:15:27,523 --> 00:15:30,290 Still he was crushing pretty hard at the dance. 314 00:15:30,292 --> 00:15:32,793 What--? What's the deal with you two? 315 00:15:32,795 --> 00:15:35,796 Ah, same old story. Two kids who grew up together. 316 00:15:35,798 --> 00:15:38,866 Our moms were best friends, our dads were partners. 317 00:15:38,868 --> 00:15:40,567 They had a start-up lab in Queens. 318 00:15:40,569 --> 00:15:43,303 And then the four of them went to a conference together, 319 00:15:43,305 --> 00:15:46,206 and there was this funny little plane crash. 320 00:15:46,208 --> 00:15:49,242 I'm-- I'm sorry. I didn't know. 321 00:15:49,244 --> 00:15:50,977 Well, stuff happens. 322 00:15:52,914 --> 00:15:54,214 [CAR HORNS HONKING] 323 00:15:54,216 --> 00:15:56,649 Hey, slow down, chief. 324 00:15:56,651 --> 00:15:58,786 I've always kind of been his big brother. 325 00:15:58,788 --> 00:16:00,454 Kept the bullies off his back. 326 00:16:00,456 --> 00:16:03,156 So in gratitude, Pete took pictures... 327 00:16:03,158 --> 00:16:04,458 [MARY JANE YELPS] 328 00:16:04,460 --> 00:16:06,293 ...to profit off our bosses' pain. 329 00:16:09,898 --> 00:16:11,298 Okay, not fun anymore. 330 00:16:11,300 --> 00:16:13,901 Stop! Stop! Stop right now! 331 00:16:13,903 --> 00:16:17,137 Don't you wanna know how the story ends? 332 00:16:17,139 --> 00:16:18,738 Pete may not be perfect. 333 00:16:18,740 --> 00:16:20,574 But whatever his faults, 334 00:16:20,576 --> 00:16:22,509 he's twice the man you'll ever be. 335 00:16:26,514 --> 00:16:27,815 [SIRENS BLARING] 336 00:16:31,085 --> 00:16:33,954 Morales, Wingard, secure the hostages in the bank. 337 00:16:33,956 --> 00:16:35,088 Carter, DeWolff, with me. 338 00:16:37,125 --> 00:16:39,126 [ ] 339 00:16:49,270 --> 00:16:51,071 [GRUNTS] 340 00:16:52,273 --> 00:16:55,609 ELECTRO: I'm gonna fry you for that, freak. 341 00:16:55,611 --> 00:16:57,511 [ ] 342 00:17:13,161 --> 00:17:14,294 [GRUNTS] 343 00:17:40,688 --> 00:17:42,122 [BOTH GRUNT] 344 00:17:48,496 --> 00:17:50,064 That's it! 345 00:17:50,066 --> 00:17:51,398 [GRUNTING] 346 00:17:51,400 --> 00:17:53,567 [ ] 347 00:18:00,675 --> 00:18:02,308 [SCREAMING] 348 00:18:07,014 --> 00:18:08,481 Oh, man. Dang it. 349 00:18:10,418 --> 00:18:11,818 Keep shooting. 350 00:18:16,758 --> 00:18:18,358 Move in, kid. I got you covered. 351 00:18:28,102 --> 00:18:29,369 Uh-oh. 352 00:18:29,371 --> 00:18:30,704 [ELECTRO GROANS] 353 00:18:30,706 --> 00:18:32,439 Get him off. 354 00:18:32,441 --> 00:18:34,107 [ ] 355 00:18:40,548 --> 00:18:42,416 What the heck happened to O'Hirn? 356 00:18:42,418 --> 00:18:43,617 DOCTOR OCTOPUS: Sandman, 357 00:18:43,619 --> 00:18:45,219 help Electro. 358 00:18:45,221 --> 00:18:46,653 [GRUNTING] 359 00:18:46,655 --> 00:18:48,288 Get him off! 360 00:18:48,290 --> 00:18:49,623 I'm trying. 361 00:18:49,625 --> 00:18:51,057 Turn down the juice. 362 00:18:51,059 --> 00:18:52,126 Wait. 363 00:18:52,128 --> 00:18:54,561 He's trying to escape again. 364 00:18:54,563 --> 00:18:56,130 [ ] 365 00:18:58,799 --> 00:19:02,202 Vulture, move. I don't wanna take out another of our own. 366 00:19:04,739 --> 00:19:06,973 [ ] 367 00:19:11,412 --> 00:19:14,147 Stop. I will not stand for-- 368 00:19:14,149 --> 00:19:15,582 [SCREAMS] 369 00:19:25,927 --> 00:19:28,995 What the boot hill--? 370 00:19:28,997 --> 00:19:31,097 [ ] 371 00:19:36,804 --> 00:19:38,204 Wait! 372 00:19:51,219 --> 00:19:52,285 SHOCKER: Dodge this! 373 00:19:53,687 --> 00:19:54,454 [SHOCKER SCREAMS] 374 00:19:59,961 --> 00:20:02,329 I knew you were finally getting serious 375 00:20:02,331 --> 00:20:05,598 when you stopped cracking your pathetic little jokes. 376 00:20:05,600 --> 00:20:07,734 Just as I knew you would expend your energies 377 00:20:07,736 --> 00:20:09,369 fighting my allies, 378 00:20:09,371 --> 00:20:11,404 leaving you open for Doctor Octopus 379 00:20:11,406 --> 00:20:13,507 to deliver the coup de gr?ce. 380 00:20:13,509 --> 00:20:15,108 Now, I do believe 381 00:20:15,110 --> 00:20:17,844 we promised Rhino an impalement. 382 00:20:17,846 --> 00:20:20,480 [WEAKLY] Get him off. 383 00:20:21,682 --> 00:20:23,083 [ ] 384 00:20:30,691 --> 00:20:31,624 [GROANS] 385 00:20:35,529 --> 00:20:38,198 Apologies, Rhino. 386 00:20:38,200 --> 00:20:41,267 We're doing this my way. 387 00:20:41,269 --> 00:20:45,005 Your new suit interests me, arachnid. 388 00:20:45,007 --> 00:20:48,508 I'm going to enjoy peeling it away 389 00:20:48,510 --> 00:20:50,443 for further study. 390 00:20:55,717 --> 00:20:57,017 [BOTH GRUNT] 391 00:20:59,854 --> 00:21:02,122 WOMAN: He's gonna-- MAN: Spider-Man, stop! 392 00:21:02,124 --> 00:21:02,956 It's over. 393 00:21:12,700 --> 00:21:14,067 [GASPS] 394 00:21:14,069 --> 00:21:17,971 Huh. Oh, man, the alarm didn't go off. 395 00:21:17,973 --> 00:21:19,306 I've been asleep for-- 396 00:21:19,308 --> 00:21:21,441 Whoa, nine hours. 397 00:21:21,443 --> 00:21:23,477 So why am I still exhausted? 398 00:21:23,479 --> 00:21:25,812 [ ] 399 00:21:25,814 --> 00:21:27,114 Ow. Ow. 400 00:21:27,116 --> 00:21:29,616 Ow. Ow. 401 00:21:29,618 --> 00:21:31,918 PETER: I don't remember taking this much punishment 402 00:21:31,920 --> 00:21:33,720 in Times Square. 403 00:21:33,722 --> 00:21:36,056 Where did that one come from? 404 00:21:40,995 --> 00:21:43,463 After the day she had yesterday, 405 00:21:43,465 --> 00:21:45,299 we'll let her sleep a bit longer. 406 00:21:45,301 --> 00:21:46,566 [GROANS] 407 00:21:48,870 --> 00:21:51,104 "Spidey Stops Sinister Six?" 408 00:21:51,106 --> 00:21:53,306 "Photos by Peter Parker"? 409 00:21:53,308 --> 00:21:55,575 I-I don't remember any of this. 410 00:21:55,577 --> 00:21:57,143 It's-- It's like I slept through the-- 411 00:21:57,145 --> 00:21:59,412 Through the whole fight. 412 00:21:59,414 --> 00:22:00,881 This wasn't me wearing the suit. 413 00:22:00,883 --> 00:22:04,283 This was the suit wearing my body. 414 00:22:04,285 --> 00:22:05,485 This alien, it's-- 415 00:22:05,487 --> 00:22:07,153 It's some kind of... 416 00:22:07,155 --> 00:22:09,088 symbiote. 417 00:22:09,090 --> 00:22:11,725 PETER [DEEPER VOICE]: Still, what do we care? 418 00:22:11,727 --> 00:22:13,392 The six were put down hard. 419 00:22:13,394 --> 00:22:14,861 Parker gets paid for the photos. 420 00:22:14,863 --> 00:22:16,063 What else matters? 421 00:22:16,065 --> 00:22:17,296 MARY JANE: Pete! 422 00:22:17,298 --> 00:22:19,366 Where have you been? Your aunt-- 423 00:22:19,368 --> 00:22:22,135 [WHISPERS] Shh. She's still asleep upstairs. 424 00:22:22,137 --> 00:22:23,903 No, Peter. 425 00:22:23,905 --> 00:22:26,205 She had a heart attack last night. 426 00:22:26,207 --> 00:22:29,942 She should be okay, but she's in the hospital. 427 00:22:29,944 --> 00:22:31,845 [ ] 428 00:22:34,515 --> 00:22:36,349 [ ] 429 00:22:36,399 --> 00:22:40,949 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 28529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.