All language subtitles for The Spectacular Spider Man s01e10 Persona.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,234 --> 00:00:06,071 [ ] 2 00:00:06,700 --> 00:00:07,765 What did I miss? 3 00:00:09,201 --> 00:00:11,969 Aunt May, I can't believe you don't have it on. 4 00:00:11,971 --> 00:00:14,339 They discover alien life, and you're not watching? 5 00:00:14,341 --> 00:00:17,609 Oh, Peter, aliens are bug-eyed monsters who say, 6 00:00:17,611 --> 00:00:19,377 "Take me to your leader." 7 00:00:19,379 --> 00:00:21,513 This is a mud stain on the space shuttle. 8 00:00:21,515 --> 00:00:23,814 Not mud. Organic mud. 9 00:00:23,816 --> 00:00:25,149 Living mud. 10 00:00:25,151 --> 00:00:26,450 From outer space. 11 00:00:26,452 --> 00:00:28,553 NASA's not releasing images, 12 00:00:28,555 --> 00:00:30,855 but if we zoom in on this shot of the shuttle-- 13 00:00:30,857 --> 00:00:33,291 Right there. On the hull. 14 00:00:33,293 --> 00:00:37,061 That dark patch is extraterrestrial life. 15 00:00:37,063 --> 00:00:39,496 Primitive, obviously, but organic. 16 00:00:39,498 --> 00:00:41,999 Earlier today the alien life form was flown 17 00:00:42,001 --> 00:00:44,568 to Empire State University, where it will be studied 18 00:00:44,570 --> 00:00:46,271 by the country's top bio-geneticist, 19 00:00:46,273 --> 00:00:47,639 Dr. Curtis Connors. 20 00:00:47,641 --> 00:00:49,773 Yes! An in. 21 00:00:49,775 --> 00:00:52,077 I hope. 22 00:00:52,079 --> 00:00:53,144 [CELL PHONE RINGS] 23 00:00:53,146 --> 00:00:55,613 Hello? Ha-ha. That's right, bro. 24 00:00:55,615 --> 00:00:57,615 The ooze has landed, 25 00:00:57,617 --> 00:00:59,684 and, uh, Dr. C is back in the game. 26 00:00:59,686 --> 00:01:02,053 He's been kinda lost since, you know, the Lizard thing. 27 00:01:02,055 --> 00:01:03,788 Discontinued most of our research, 28 00:01:03,790 --> 00:01:05,857 but we're back in business again. 29 00:01:05,859 --> 00:01:07,759 I-I have to see it. Can you hook me up? 30 00:01:07,761 --> 00:01:10,461 No go, bro. Dr. Martha has spoken. 31 00:01:10,463 --> 00:01:12,463 No visitors, no reporters, 32 00:01:12,465 --> 00:01:14,299 and for sure no photographers 33 00:01:14,301 --> 00:01:17,268 she already knows she can't trust. 34 00:01:17,270 --> 00:01:20,138 As usual, Peter Parker's out of luck. 35 00:01:20,140 --> 00:01:23,074 But maybe Spider-Man's not. 36 00:01:23,076 --> 00:01:25,376 After all, Spidey's got a zoom lens, 37 00:01:25,378 --> 00:01:27,611 and the lab has a skylight. 38 00:01:34,886 --> 00:01:37,888 And now a peek at our strange visitor. 39 00:01:39,825 --> 00:01:41,959 And our strange visitor's visitor. 40 00:01:41,961 --> 00:01:44,795 [ ] 41 00:01:49,568 --> 00:01:51,002 [ ] 42 00:01:58,610 --> 00:02:01,346 Livin' on the edge Fighting crime, spinning webs 43 00:02:01,348 --> 00:02:03,147 Swinging from The highest ledge 44 00:02:03,149 --> 00:02:05,783 He can leap above our heads 45 00:02:05,785 --> 00:02:08,686 Ah, ah, ah, ah, ah 46 00:02:08,688 --> 00:02:11,655 Ah, ah, ah Ah, ah, ah 47 00:02:11,657 --> 00:02:14,458 Villains on the rise And the city's victimized 48 00:02:14,460 --> 00:02:18,563 Looking up with no surprise Arriving in the speed of time 49 00:02:18,565 --> 00:02:21,966 Ah, ah, ah, ah, ah 50 00:02:21,968 --> 00:02:25,003 Ah, ah, ah Ah, ah, ah 51 00:02:25,005 --> 00:02:28,772 Spectacular Spectacular Spider-Man 52 00:02:28,774 --> 00:02:32,076 Spectacular Spectacular Spider-Man 53 00:02:32,078 --> 00:02:34,445 Spectacular 54 00:02:38,750 --> 00:02:42,019 Spectacular Spectacular Spider-Man 55 00:02:42,021 --> 00:02:45,890 Spectacular Spectacular Spider-Man 56 00:02:51,096 --> 00:02:54,098 [ ] 57 00:02:59,371 --> 00:03:01,839 A school locker has better security. 58 00:03:07,112 --> 00:03:08,279 Perfect. 59 00:03:08,281 --> 00:03:09,948 I stop a crime in progress, 60 00:03:09,950 --> 00:03:13,484 get pictures for the Bugle of me and a hot cat burglar, 61 00:03:13,486 --> 00:03:15,753 and slap my peepers on the ooze. 62 00:03:15,755 --> 00:03:16,854 Hat trick. 63 00:03:23,128 --> 00:03:24,328 [BEEPING] 64 00:03:25,531 --> 00:03:27,632 Come to kitty. 65 00:03:27,634 --> 00:03:30,034 Gee, never thought I'd be rescuing the icky alien 66 00:03:30,036 --> 00:03:31,302 from the beautiful damsel. 67 00:03:31,304 --> 00:03:35,239 Well, I do believe it's Spider-Man. 68 00:03:36,909 --> 00:03:37,875 Easy, cat lady. 69 00:03:37,877 --> 00:03:38,943 I don't want a fight. 70 00:03:38,945 --> 00:03:40,578 Name's Black Cat. 71 00:03:40,580 --> 00:03:42,880 And cats don't fight spiders. 72 00:03:42,882 --> 00:03:44,616 [GRUNTS] 73 00:03:44,618 --> 00:03:46,317 We just bat 'em around. 74 00:03:46,319 --> 00:03:49,553 [ ] 75 00:03:58,463 --> 00:04:00,764 [ALARM RINGING] 76 00:04:05,537 --> 00:04:06,904 Whoa! 77 00:04:08,306 --> 00:04:10,508 Oh, you better not get your goop in my hair. 78 00:04:10,510 --> 00:04:12,810 Don't worry. It comes off with ice or peanut butter. 79 00:04:12,812 --> 00:04:15,980 Lovely. You've got a sweet little skill-set, there, Spidey. 80 00:04:15,982 --> 00:04:17,215 You want in on this gig? 81 00:04:17,217 --> 00:04:18,349 We could split the take. 82 00:04:18,351 --> 00:04:19,950 Gig? Take? 83 00:04:19,952 --> 00:04:22,320 These words are strange to me. 84 00:04:22,322 --> 00:04:23,754 A certain captain of industry 85 00:04:23,756 --> 00:04:25,890 offered an indecent amount of cash 86 00:04:25,892 --> 00:04:28,225 to steal that slime. Said something about 87 00:04:28,227 --> 00:04:29,893 "unlimited scientific potential." 88 00:04:29,895 --> 00:04:32,029 Are you sure he was a full captain of industry? 89 00:04:32,031 --> 00:04:35,199 And not some industrial cadet showing off for the girls? 90 00:04:35,201 --> 00:04:36,667 [CHUCKLES] 91 00:04:36,669 --> 00:04:38,902 I know when a man's showing off. 92 00:04:38,904 --> 00:04:40,470 So what do you say, hot stuff? 93 00:04:40,472 --> 00:04:42,473 Want a slice of the mud pie? 94 00:04:42,475 --> 00:04:44,274 Uh, it is tempting, 95 00:04:44,276 --> 00:04:46,644 but then I'd have to turn in my superhero discount card. 96 00:04:46,646 --> 00:04:49,647 Mm, too bad. I like us together. 97 00:04:49,649 --> 00:04:51,582 SPIDER-MAN: But we only just met. 98 00:04:51,584 --> 00:04:53,050 And I'm not that kind of spider. 99 00:04:53,052 --> 00:04:54,952 Give a cat a chance 100 00:04:54,954 --> 00:04:56,954 and she'll make you that kind of spider. 101 00:04:56,956 --> 00:04:59,323 SPIDER-MAN: Ha-ha. Stop, I'm blushing. 102 00:05:01,393 --> 00:05:02,459 What in the--? 103 00:05:02,461 --> 00:05:03,761 Dr. Connors. 104 00:05:03,763 --> 00:05:05,129 [GRUNTS] 105 00:05:05,131 --> 00:05:08,599 Two's company. Three's a corroborating witness. 106 00:05:08,601 --> 00:05:10,167 The life form. Where is it? 107 00:05:10,169 --> 00:05:11,201 Black Cat. 108 00:05:11,203 --> 00:05:14,271 She must have tak-- But how? When? 109 00:05:14,273 --> 00:05:16,708 Call the cops. I'll go after her. 110 00:05:16,710 --> 00:05:17,709 [GROANS] 111 00:05:17,711 --> 00:05:19,444 So much for this gig. 112 00:05:20,612 --> 00:05:22,747 Bad kitty. [SIRENS WAILING] 113 00:05:22,749 --> 00:05:24,315 Maybe I can still find her. 114 00:05:24,317 --> 00:05:27,085 Aw, heck. I never even got a good look at the gunk. 115 00:05:27,087 --> 00:05:29,953 [ ] 116 00:05:31,089 --> 00:05:32,956 MAN: Read all about it! 117 00:05:32,958 --> 00:05:35,726 Spider-Thief and accomplice steal E.T.! 118 00:05:37,595 --> 00:05:41,131 And Spider-Man's come in through the skylight before? 119 00:05:41,133 --> 00:05:42,333 Yes, but never to steal anything. 120 00:05:47,438 --> 00:05:50,041 I actually thought Spidey was a hero. 121 00:05:50,043 --> 00:05:52,543 And I actually thought Pete was a human being, 122 00:05:52,545 --> 00:05:54,612 but he was here last night taking pictures 123 00:05:54,614 --> 00:05:56,781 and couldn't even be bothered to call the police. 124 00:05:56,783 --> 00:05:58,416 But-- Don't bother, Gwen. 125 00:05:58,418 --> 00:06:01,085 Bro had his second chance. 126 00:06:01,087 --> 00:06:03,688 I'm done. 127 00:06:03,690 --> 00:06:05,022 [PHONES RINGING] 128 00:06:06,758 --> 00:06:07,925 Boss, I'd like a word. 129 00:06:07,927 --> 00:06:09,059 How about "scram"? 130 00:06:09,061 --> 00:06:10,995 Or two words: "scram, kid." 131 00:06:10,997 --> 00:06:13,730 Or 17: "Get out of my office in 2.3 seconds, 132 00:06:13,732 --> 00:06:15,532 or I'll staple you to a flagpole." 133 00:06:16,969 --> 00:06:19,970 How did you count so--? Uh, never mind. 134 00:06:19,972 --> 00:06:22,073 I can't believe you're printing flat-out lies. 135 00:06:22,075 --> 00:06:23,307 Lies? 136 00:06:23,309 --> 00:06:25,609 You callow, insubordinate pup. 137 00:06:25,611 --> 00:06:27,645 The Bugle only prints facts. 138 00:06:27,647 --> 00:06:29,814 And whatever it takes to connect the facts together. 139 00:06:29,816 --> 00:06:30,815 Yeah, but I was there, 140 00:06:30,817 --> 00:06:32,582 uh, taking pictures from the roof. 141 00:06:32,584 --> 00:06:34,618 Spidey was trying to stop Black Cat 142 00:06:34,620 --> 00:06:35,886 from stealing the ooze. 143 00:06:35,888 --> 00:06:38,089 She got away, but they didn't leave together. 144 00:06:38,091 --> 00:06:39,890 Looked that way to an amateur like you, 145 00:06:39,892 --> 00:06:41,625 but it's standard crook behavior. 146 00:06:41,627 --> 00:06:43,460 They met up later to divide the spoils. 147 00:06:43,462 --> 00:06:45,162 Ask Dr. Connors. He was there. 148 00:06:45,164 --> 00:06:46,464 Last night? 149 00:06:46,466 --> 00:06:47,598 Read the article, kid. 150 00:06:47,600 --> 00:06:49,200 Connors didn't discover the theft 151 00:06:49,202 --> 00:06:50,734 till early this morning. 152 00:06:50,736 --> 00:06:51,802 What? 153 00:06:51,804 --> 00:06:53,738 PETER: Why would Dr. Connors lie? 154 00:06:56,275 --> 00:06:58,609 [CHUCKLES] 155 00:06:58,611 --> 00:07:02,546 Spider-Man must be quite confused right about now. 156 00:07:02,548 --> 00:07:04,848 [CELL PHONE RINGING] 157 00:07:04,850 --> 00:07:06,717 Hello, general. 158 00:07:06,719 --> 00:07:10,321 No, regretfully, I have no alien to deliver. 159 00:07:10,323 --> 00:07:11,956 A known competitor 160 00:07:11,958 --> 00:07:14,625 beat my team to the lab by mere minutes. 161 00:07:14,627 --> 00:07:16,527 Of course. 162 00:07:16,529 --> 00:07:19,630 Your down payment will be refunded. 163 00:07:19,632 --> 00:07:20,731 Goodbye. 164 00:07:24,535 --> 00:07:25,702 So no paycheck? 165 00:07:25,704 --> 00:07:27,004 No paycheck, 166 00:07:27,006 --> 00:07:28,839 but this story in the Bugle, 167 00:07:28,841 --> 00:07:31,175 it's sparked an epiphany. 168 00:07:31,177 --> 00:07:33,744 Mason, I'll need all your mechanical ability. 169 00:07:38,717 --> 00:07:40,651 And Beck, your special effects expertise. 170 00:07:40,653 --> 00:07:42,553 Yeah, so what else is new? 171 00:07:42,555 --> 00:07:45,122 Which captain of industry or high-ranking politico 172 00:07:45,124 --> 00:07:46,757 you posing as this time, Chameleon? 173 00:07:46,759 --> 00:07:51,529 This time I have someone a little different in mind. 174 00:07:51,531 --> 00:07:53,430 [ ] 175 00:07:55,967 --> 00:07:58,068 SPIDER-MAN: Black Cat must have taken the muck. 176 00:07:58,070 --> 00:08:00,238 Okay, so there's no proof in any of my pictures, 177 00:08:00,240 --> 00:08:01,838 but I know I didn't take it. 178 00:08:01,840 --> 00:08:03,240 And what's with Dr. C? 179 00:08:03,242 --> 00:08:04,508 Spidey saved him 180 00:08:04,510 --> 00:08:06,377 from a permanent case of lizard breath. 181 00:08:06,379 --> 00:08:09,447 I mean, how could he betray the old web-head that way? 182 00:08:09,449 --> 00:08:11,582 And how am I ever gonna clear 183 00:08:11,584 --> 00:08:12,983 my friendly neighborhood name? 184 00:08:12,985 --> 00:08:15,953 [ ] 185 00:08:19,925 --> 00:08:23,461 [ ] 186 00:08:23,463 --> 00:08:25,829 And the crazy thing? They think I stole the alien. 187 00:08:25,831 --> 00:08:28,432 I never even got a good look at it. 188 00:08:28,434 --> 00:08:30,868 Ooh, that's a good look for you. 189 00:08:30,870 --> 00:08:32,170 And I'm flattered, truly. 190 00:08:32,172 --> 00:08:34,672 See, I knew we made a connection. 191 00:08:34,674 --> 00:08:37,141 You. You're the real...thief. 192 00:08:37,143 --> 00:08:39,777 Heh-heh. Because I stole your heart? 193 00:08:39,779 --> 00:08:41,045 Heard it before, swinger. 194 00:08:41,047 --> 00:08:42,479 What the heck? 195 00:08:42,481 --> 00:08:45,482 I've been looking for you. I know I don't like being blamed 196 00:08:45,484 --> 00:08:47,184 for crimes I didn't commit, 197 00:08:47,186 --> 00:08:49,619 or any crimes, really. Bad for business. 198 00:08:49,621 --> 00:08:51,789 So the frame-up must really annoy 199 00:08:51,791 --> 00:08:53,958 an ex-primary color guy like you. 200 00:08:53,960 --> 00:08:56,760 Huh? Uh, yeah. Ye-- 201 00:08:56,762 --> 00:08:58,729 You didn't steal the ooze, did you? 202 00:08:58,731 --> 00:09:02,065 Oh. You know I didn't, short, dark, and handsome. 203 00:09:02,067 --> 00:09:03,200 You were there. 204 00:09:03,202 --> 00:09:04,602 So unless you took it... 205 00:09:04,604 --> 00:09:05,802 I-I didn't take it. 206 00:09:05,804 --> 00:09:08,205 Calm down. I didn't think so. 207 00:09:08,207 --> 00:09:10,875 But if you're fed up enough with the thankless hero thing 208 00:09:10,877 --> 00:09:12,977 to match your image to mine, 209 00:09:12,979 --> 00:09:14,811 then I have to ask: 210 00:09:14,813 --> 00:09:17,715 Are we going to be bad guys together, partner? 211 00:09:17,717 --> 00:09:19,750 Or just plain bad? 212 00:09:19,752 --> 00:09:22,753 Oh. Was it something I said? 213 00:09:22,755 --> 00:09:24,722 Guess I found the ooze. 214 00:09:24,724 --> 00:09:27,190 Or it found me. 215 00:09:27,192 --> 00:09:28,359 Face it, Spidey, 216 00:09:28,361 --> 00:09:32,129 alien life has permanently bonded itself to your suit. 217 00:09:32,131 --> 00:09:35,065 Best case, you're in for one monster of a dry cleaning bill. 218 00:09:35,067 --> 00:09:36,266 Whoa! 219 00:09:37,836 --> 00:09:39,370 [CROWD SHOUTING] 220 00:09:41,005 --> 00:09:43,407 Perfect, now I'm flying a glider. 221 00:09:43,409 --> 00:09:44,742 Gotta ditch in Central Park. 222 00:09:48,346 --> 00:09:53,651 No. Eddie and I lost our parents in a plane just like that. 223 00:09:53,653 --> 00:09:56,387 Whoa. Can't believe I made that leap. 224 00:09:56,389 --> 00:09:58,889 I hope I'm strong enough for this. 225 00:09:58,891 --> 00:10:00,558 [GRUNTS] 226 00:10:00,560 --> 00:10:02,993 [ ] 227 00:10:02,995 --> 00:10:04,795 [GRUNTS] 228 00:10:07,365 --> 00:10:09,400 Trouble is, I'm not close enough to a building 229 00:10:09,402 --> 00:10:11,201 for my web to carry. 230 00:10:11,203 --> 00:10:13,003 Still. Nothing to lose. 231 00:10:18,075 --> 00:10:19,943 Oh, slick! 232 00:10:19,945 --> 00:10:21,177 Did I do that, 233 00:10:21,179 --> 00:10:24,481 or the ooze actually upgrade my spider-ness? 234 00:10:24,483 --> 00:10:27,985 [ ] 235 00:10:29,054 --> 00:10:30,587 MAN 1: Look out! MAN 2: Run! 236 00:10:39,197 --> 00:10:41,098 SPIDER-MAN: If I can use the ooze 237 00:10:41,100 --> 00:10:44,268 to help more people as Spider-Man, 238 00:10:44,270 --> 00:10:45,903 and not incidentally earn 239 00:10:45,905 --> 00:10:47,738 a bit more photo money as Peter Parker, 240 00:10:47,740 --> 00:10:51,842 then maybe it's okay that I sort of unintentionally 241 00:10:51,844 --> 00:10:55,312 stole the slime from the Connors' lab. 242 00:10:55,314 --> 00:10:57,448 And maybe it's better for everyone 243 00:10:57,450 --> 00:10:59,149 if I don't return it. 244 00:10:59,151 --> 00:11:01,718 Course, that's not really my call. 245 00:11:03,988 --> 00:11:07,257 SPIDER-MAN: But obviously it was the right call. 246 00:11:07,259 --> 00:11:10,795 [ ] 247 00:11:10,797 --> 00:11:13,631 Yeah, I could get used to this. 248 00:11:13,633 --> 00:11:15,198 Hey, Aunt May. 249 00:11:15,200 --> 00:11:16,634 [GROANS] 250 00:11:16,636 --> 00:11:18,034 Aunt May, what's wrong? 251 00:11:18,036 --> 00:11:20,036 Oh, Peter. I-I'm sorry. 252 00:11:20,038 --> 00:11:21,972 I didn't mean to frighten you. 253 00:11:21,974 --> 00:11:24,308 It was just the heat from the stove. 254 00:11:24,310 --> 00:11:26,443 And I am a little tired. 255 00:11:26,445 --> 00:11:28,011 I'm not surprised. 256 00:11:28,013 --> 00:11:29,913 You've been cooking nonstop. 257 00:11:29,915 --> 00:11:31,782 There's enough food here to feed the Rhino. 258 00:11:31,784 --> 00:11:33,684 Uh, I-I'm testing recipes. 259 00:11:33,686 --> 00:11:36,420 We can give the extra to the food drive. 260 00:11:36,422 --> 00:11:39,089 Come on, let's get you to bed. 261 00:11:47,799 --> 00:11:51,735 [ ] 262 00:11:51,737 --> 00:11:53,137 [HORNS HONK] 263 00:11:53,139 --> 00:11:55,272 Spider-Man just robbed the bank! 264 00:12:00,011 --> 00:12:01,879 FLASH: Cut it out! 265 00:12:01,881 --> 00:12:04,981 Ah, what's the matter, Fwashie? Does the twufe hurt? 266 00:12:04,983 --> 00:12:06,517 [ALL LAUGHING] 267 00:12:06,519 --> 00:12:09,586 It's not the twufe! I mean, it's not true. 268 00:12:09,588 --> 00:12:12,122 Hey, if it's Make-Fun-of-Flash Day, how can I help? 269 00:12:12,124 --> 00:12:14,225 Little Fwashie's mad because his hero 270 00:12:14,227 --> 00:12:17,394 turned out to be a big crook. I told you: 271 00:12:17,396 --> 00:12:19,830 The guy in the pictures ain't the real Spidey. 272 00:12:19,832 --> 00:12:21,532 Any guy can put on a costume. 273 00:12:21,534 --> 00:12:23,401 Puny Parker wore one last week. 274 00:12:23,403 --> 00:12:26,237 SALLY: Can Puny Parker stick to walls and sling webs? 275 00:12:26,239 --> 00:12:27,571 Face it, Flash. 276 00:12:27,573 --> 00:12:29,973 The Bugle has undeniable photographic evidence. 277 00:12:29,975 --> 00:12:31,007 Forget the Bugle! 278 00:12:31,009 --> 00:12:32,576 There's no way I'm ever gonna believe 279 00:12:32,578 --> 00:12:34,545 Spider-Man's turned to crime. 280 00:12:34,547 --> 00:12:36,613 Then you're the only one! 281 00:12:36,615 --> 00:12:38,014 [LAUGHS] 282 00:12:39,450 --> 00:12:42,419 CHAMELEON [AS SPIDER-MAN]: No sudden moves, friends. 283 00:12:44,289 --> 00:12:47,725 Your friendly neighborhood web-shooter's in a frisky mood. 284 00:12:49,227 --> 00:12:50,427 Behind you. 285 00:12:50,429 --> 00:12:53,163 My insect early-warning system's tingling. 286 00:12:53,698 --> 00:12:55,866 [GRUNTING] 287 00:13:02,808 --> 00:13:04,374 [SHUTTER CLICKING] 288 00:13:08,013 --> 00:13:10,581 Fill 'er up. 289 00:13:10,583 --> 00:13:12,716 [ ] 290 00:13:15,753 --> 00:13:19,256 JAMESON: Wonderful. Ha, perfect! Tomorrow's front page. 291 00:13:19,258 --> 00:13:21,091 Uh, Mr. Jameson, these pictures-- 292 00:13:21,093 --> 00:13:22,526 Too late, Parker. 293 00:13:22,528 --> 00:13:24,428 Got all the pictures I could ask for. 294 00:13:24,430 --> 00:13:27,164 Best of all, Joe Anonymous is letting me have 'em for free. 295 00:13:27,166 --> 00:13:29,333 As I predicted, the web-head's turned out 296 00:13:29,335 --> 00:13:31,301 to be just another thug in a mask. 297 00:13:31,303 --> 00:13:34,271 Soon he'll be caught, jailed, and run out of town. 298 00:13:34,273 --> 00:13:36,006 How can he be jailed and run out of town? 299 00:13:38,009 --> 00:13:40,844 I'm giddy as a schoolgirl. 300 00:13:40,846 --> 00:13:44,482 [ ] 301 00:13:44,484 --> 00:13:47,217 Never thought I'd be on the lookout for, well, me. 302 00:13:47,219 --> 00:13:48,786 BLACK CAT: Hey, crime spree. 303 00:13:48,788 --> 00:13:50,955 Was hoping you'd swing this way again. 304 00:13:50,957 --> 00:13:52,022 Cat. 305 00:13:52,024 --> 00:13:53,257 Listen, I'm innocent. 306 00:13:53,259 --> 00:13:54,357 Obviously. 307 00:13:54,359 --> 00:13:57,127 Doesn't that imposter know black is the new red and blue? 308 00:13:57,129 --> 00:13:59,296 Yeah, I'd turn him black and blue, 309 00:13:59,298 --> 00:14:00,497 if I could find him. 310 00:14:00,499 --> 00:14:02,633 Well, as it happens... 311 00:14:08,105 --> 00:14:10,907 [ ] 312 00:14:25,290 --> 00:14:28,325 [CROWD CHATTERING] 313 00:14:28,327 --> 00:14:30,194 How can you be so sure he'll hit here? 314 00:14:30,196 --> 00:14:31,929 I think like a thief. 315 00:14:31,931 --> 00:14:33,664 A boat full of overdressed fat cats 316 00:14:33,666 --> 00:14:35,365 is a can't-miss proposition. 317 00:14:35,367 --> 00:14:36,499 Wait. 318 00:14:38,570 --> 00:14:42,839 Ooh, Mayor Waters is wearing the Stuyvesant Tiger. 319 00:14:42,841 --> 00:14:44,240 I want it. 320 00:14:44,242 --> 00:14:46,643 Cat, no door prizes. 321 00:14:48,513 --> 00:14:50,247 Try focusing on how we get aboard. 322 00:14:50,249 --> 00:14:52,182 Please, I'm a professional. 323 00:14:52,184 --> 00:14:54,384 I come prepared. 324 00:14:54,386 --> 00:14:56,787 Hello, so glad you could make it. 325 00:14:56,789 --> 00:14:58,989 I'm wearing a fortune in borrowed jewels, captain. 326 00:14:58,991 --> 00:15:00,323 Let's get this boat moving 327 00:15:00,325 --> 00:15:03,060 before a certain arachnid decides to crash my party. 328 00:15:03,062 --> 00:15:04,427 I still don't buy it, Your Honor. 329 00:15:04,429 --> 00:15:06,029 I've seen Spider-Man in action. 330 00:15:06,031 --> 00:15:07,631 I can't believe he's turned to crime. 331 00:15:07,633 --> 00:15:09,032 Believe it, Stacy. 332 00:15:09,034 --> 00:15:10,701 The Bugle's been saying for weeks 333 00:15:10,703 --> 00:15:11,868 the web-head's a fraud. 334 00:15:11,870 --> 00:15:13,469 Now that I'm proven right, 335 00:15:13,471 --> 00:15:16,073 I assume you've taken the proper precautions. 336 00:15:16,075 --> 00:15:17,640 STACY: Don't worry, Jonah. 337 00:15:17,642 --> 00:15:21,178 My officers are all on alert for Spider-Man. 338 00:15:21,180 --> 00:15:24,514 Besides, if he was coming, he's too late now. 339 00:15:24,516 --> 00:15:27,451 [ ] 340 00:15:30,388 --> 00:15:33,490 [CROWD CHATTERING] 341 00:15:33,492 --> 00:15:35,058 Hors d'oeuvres, Your Honor? 342 00:15:35,060 --> 00:15:36,760 Norman. 343 00:15:36,762 --> 00:15:38,828 Wonderful of you to come. 344 00:15:38,830 --> 00:15:41,765 Are you happy to see me or my contribution? 345 00:15:41,767 --> 00:15:44,234 And if my answer is both? 346 00:15:44,236 --> 00:15:47,003 Then I'm investing in an honest politician. 347 00:15:47,005 --> 00:15:48,638 Now, if you'll excuse me. 348 00:15:54,345 --> 00:15:58,014 [ ] 349 00:16:06,157 --> 00:16:08,225 Demitasse, sergeant? 350 00:16:10,261 --> 00:16:11,394 SPIDER-MAN: Sweet ride. 351 00:16:11,396 --> 00:16:12,630 Haven't you heard? 352 00:16:12,632 --> 00:16:13,797 Crime pays. 353 00:16:13,799 --> 00:16:15,032 I'm not listening. 354 00:16:15,034 --> 00:16:17,534 La, la, la, la La, la, la 355 00:16:17,536 --> 00:16:19,169 Ha-ha. Almost there. 356 00:16:19,171 --> 00:16:20,470 Hold on tight. 357 00:16:20,472 --> 00:16:21,805 Don't worry, I don't slip. 358 00:16:21,807 --> 00:16:23,741 Not why I said that. 359 00:16:23,743 --> 00:16:25,876 Uh, we're-- We're close enough. 360 00:16:27,078 --> 00:16:27,911 Mm. 361 00:16:27,913 --> 00:16:29,979 My kitty sense is purring. 362 00:16:33,752 --> 00:16:35,285 [MAN SNORING] 363 00:16:35,287 --> 00:16:37,988 SPIDER-MAN: Guess Cat was right. 364 00:16:37,990 --> 00:16:40,823 WATERS: And so I raise my glass 365 00:16:40,825 --> 00:16:43,493 to thank you for all your support. 366 00:16:43,495 --> 00:16:46,163 And, after the election, 367 00:16:46,165 --> 00:16:48,865 your city will thank you too. 368 00:16:48,867 --> 00:16:50,500 [CROWD GASPS] 369 00:16:50,502 --> 00:16:54,004 As will your friendly neighborhood Spider-Thief. 370 00:16:54,006 --> 00:16:55,839 Ha, I knew it. 371 00:16:55,841 --> 00:16:57,808 [CROWD GASPS] 372 00:17:00,478 --> 00:17:01,912 CHAMELEON: Fill 'em up, folks. 373 00:17:01,914 --> 00:17:02,846 Take him. 374 00:17:03,915 --> 00:17:06,516 [GRUNTS] 375 00:17:06,518 --> 00:17:08,585 [SNORING] 376 00:17:08,587 --> 00:17:11,454 [ ] 377 00:17:13,558 --> 00:17:17,794 Your Honor, if you hold that Tiger too tight, I bite. 378 00:17:20,798 --> 00:17:22,532 He's too tall. 379 00:17:22,534 --> 00:17:24,100 This guy's a fraud. 380 00:17:24,102 --> 00:17:25,969 Spider-Man is not a fraud. 381 00:17:25,971 --> 00:17:27,971 Can't believe I just said that. 382 00:17:27,973 --> 00:17:29,105 Behind you. 383 00:17:30,208 --> 00:17:31,408 [GRUNTS] 384 00:17:32,877 --> 00:17:35,145 That's spider-strength, people. 385 00:17:35,147 --> 00:17:36,513 Think I can fake that? 386 00:17:36,515 --> 00:17:38,882 Actually, I do. 387 00:17:38,884 --> 00:17:40,551 And who are you supposed to be? 388 00:17:40,553 --> 00:17:41,518 Spider-Man. 389 00:17:41,520 --> 00:17:42,586 The real one. 390 00:17:42,588 --> 00:17:44,020 The real one? 391 00:17:44,022 --> 00:17:45,688 You don't even have the costume right. 392 00:17:45,690 --> 00:17:47,758 I'm in mourning for my buried rep. 393 00:17:47,760 --> 00:17:48,959 [GRUNTS] 394 00:17:50,729 --> 00:17:52,295 Just like pickle-puss will be 395 00:17:52,297 --> 00:17:54,031 when he's forced to print a retraction. 396 00:17:54,033 --> 00:17:55,832 Retraction? Listen, web-head, 397 00:17:55,834 --> 00:17:57,334 nobody tells J. Jonah-- 398 00:17:57,336 --> 00:17:59,403 See? Even the jolly one himself 399 00:17:59,405 --> 00:18:01,004 knows I'm the genuine article. 400 00:18:01,006 --> 00:18:04,541 [ ] 401 00:18:04,543 --> 00:18:05,341 [GRUNTS] 402 00:18:08,546 --> 00:18:09,646 [GRUNTS] 403 00:18:12,484 --> 00:18:14,151 Now that's spider-strength. 404 00:18:14,153 --> 00:18:15,986 Accept no substitutes. 405 00:18:15,988 --> 00:18:19,022 Demitasse, Spider-Man? 406 00:18:19,024 --> 00:18:19,889 [CROWD COUGHING] 407 00:18:19,891 --> 00:18:21,859 WATERS: They took the Tiger! 408 00:18:23,294 --> 00:18:25,195 We need to go. 409 00:18:30,568 --> 00:18:31,602 BECK: Incoming. 410 00:18:31,604 --> 00:18:34,337 [ ] 411 00:18:55,960 --> 00:18:56,894 [BOTH GASP] 412 00:18:56,896 --> 00:18:58,195 We'll let them settle this 413 00:18:58,197 --> 00:19:00,630 Spider-Man to Spider-Man. 414 00:19:00,632 --> 00:19:02,499 [PUNCHES THUD] 415 00:19:02,501 --> 00:19:04,501 Thanks, Cat, I owe you one. 416 00:19:04,503 --> 00:19:05,569 At least. 417 00:19:06,537 --> 00:19:07,571 [BOAT ENGINE STARTS] 418 00:19:09,573 --> 00:19:10,640 Whoa! 419 00:19:12,110 --> 00:19:14,444 Wow, the new onesie. 420 00:19:14,446 --> 00:19:16,646 I can feel it balancing me. 421 00:19:16,648 --> 00:19:19,516 Compensating for the boat, the water, everything. 422 00:19:19,518 --> 00:19:22,251 [ ] 423 00:20:35,059 --> 00:20:36,059 [WHIRRING] 424 00:20:37,261 --> 00:20:40,196 How about a taste of spider-punch? 425 00:20:40,198 --> 00:20:42,265 Please tell me I don't sound like that. 426 00:20:42,267 --> 00:20:44,834 Or at least that I offer a higher quality quip. 427 00:20:46,537 --> 00:20:47,537 [GROANS] 428 00:20:48,872 --> 00:20:50,406 [GRUNTS] 429 00:20:53,077 --> 00:20:54,644 Aah! 430 00:20:55,446 --> 00:20:57,180 The one and only. 431 00:20:57,182 --> 00:20:58,248 Got it. 432 00:20:58,250 --> 00:21:00,984 My hero. 433 00:21:04,321 --> 00:21:06,523 You heard me: A retraction. 434 00:21:06,525 --> 00:21:07,990 [WHISPERS] But on page 42, 435 00:21:07,992 --> 00:21:09,959 in 4-point font. 436 00:21:09,961 --> 00:21:11,628 [POLICE RADIO CHATTERING] 437 00:21:11,630 --> 00:21:13,897 I'm satisfied you're innocent, Spider-Man. 438 00:21:13,899 --> 00:21:15,065 We'll find out 439 00:21:15,067 --> 00:21:16,533 what Chameleon did with the E.T. 440 00:21:16,535 --> 00:21:17,700 Actually, I sort of-- 441 00:21:17,702 --> 00:21:19,202 SPIDER-MAN: What are you doing? 442 00:21:19,204 --> 00:21:21,404 You tell the truth, and they'll take the suit away. 443 00:21:21,406 --> 00:21:24,741 And you need its power to...help people. 444 00:21:24,743 --> 00:21:27,611 I sort of figured you'd say that. 445 00:21:27,613 --> 00:21:29,746 Then I'll say this too: 446 00:21:29,748 --> 00:21:31,448 As long as you wear a mask, 447 00:21:31,450 --> 00:21:33,417 some folks will always wonder. 448 00:21:33,419 --> 00:21:34,551 Night, captain. 449 00:21:34,553 --> 00:21:35,652 WATERS: Captain Stacy! 450 00:21:35,654 --> 00:21:37,954 The Tiger. It's not here! 451 00:21:37,956 --> 00:21:39,789 All right, Chameleon, where's-- 452 00:21:39,791 --> 00:21:41,691 [MUFFLED GRUNTS] 453 00:21:45,663 --> 00:21:48,565 [ ] 454 00:21:52,537 --> 00:21:54,270 We made a pretty good team. 455 00:21:54,272 --> 00:21:56,072 Maybe you should change sides. 456 00:21:57,508 --> 00:21:59,676 Okay, then why did you help me? 457 00:21:59,678 --> 00:22:01,077 You really don't know? 458 00:22:02,613 --> 00:22:03,613 Mm. 459 00:22:03,615 --> 00:22:05,248 [GASPS] 460 00:22:13,390 --> 00:22:15,092 [SIGHS] 461 00:22:15,094 --> 00:22:17,060 Wow, Cat, I-- 462 00:22:17,062 --> 00:22:18,829 I had no idea you... 463 00:22:18,831 --> 00:22:21,131 ...felt that way. 464 00:22:21,133 --> 00:22:23,066 Uh, Cat? 465 00:22:23,068 --> 00:22:25,669 Here, kitty, kitty, kitty. 466 00:22:25,671 --> 00:22:28,305 [GROANS] 467 00:22:28,307 --> 00:22:31,241 [ ] 468 00:22:35,546 --> 00:22:38,447 [ ] 469 00:22:38,497 --> 00:22:43,047 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32148

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.