All language subtitles for The Spectacular Spider Man s01e05 Competition.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,235 --> 00:00:04,736 [ ] 2 00:00:15,180 --> 00:00:16,148 [EXPLOSION] 3 00:00:20,553 --> 00:00:23,221 First time I've ever blown my way out of a store. 4 00:00:23,223 --> 00:00:24,322 Yeah, Marko. 5 00:00:24,324 --> 00:00:26,191 Biggest score we ever made. 6 00:00:26,193 --> 00:00:27,892 I'm loving it. 7 00:00:29,628 --> 00:00:31,797 I'm loving there's no Spider-Man down here 8 00:00:31,799 --> 00:00:32,997 to cramp our style. 9 00:00:32,999 --> 00:00:35,600 Didn't know you had any style. 10 00:00:35,602 --> 00:00:37,034 Hi, boys. 11 00:00:39,772 --> 00:00:42,773 Two bags full of cash, and we lost 'em. 12 00:00:42,775 --> 00:00:43,908 I can't believe it. 13 00:00:43,910 --> 00:00:45,277 I can't believe we lost 14 00:00:45,279 --> 00:00:48,246 to that pathetic little web-creep again. 15 00:00:48,248 --> 00:00:49,681 Bail's been paid. 16 00:00:49,683 --> 00:00:51,583 Guess pond scum can have friends. 17 00:00:51,585 --> 00:00:52,717 Who knew? 18 00:00:52,719 --> 00:00:54,486 [ ] 19 00:01:04,664 --> 00:01:07,466 Get in, boys. 20 00:01:09,768 --> 00:01:13,605 Oh. And welcome to the big time. 21 00:01:15,474 --> 00:01:17,108 [ ] 22 00:01:24,650 --> 00:01:27,419 Livin' on the edge Fighting crime, spinning webs 23 00:01:27,421 --> 00:01:29,086 Swinging from The highest ledge 24 00:01:29,088 --> 00:01:31,756 He can leap above our heads 25 00:01:31,758 --> 00:01:34,759 Ah, ah, ah, ah, ah 26 00:01:34,761 --> 00:01:37,729 Ah, ah, ah Ah, ah, ah 27 00:01:37,731 --> 00:01:40,598 Villains on the rise And the city's victimized 28 00:01:40,600 --> 00:01:44,636 Looking up with no surprise Arriving in the speed of time 29 00:01:44,638 --> 00:01:48,006 Ah, ah, ah, ah, ah 30 00:01:48,008 --> 00:01:51,143 Ah, ah, ah Ah, ah, ah 31 00:01:51,145 --> 00:01:54,645 Spectacular Spectacular Spider-Man 32 00:01:54,647 --> 00:01:58,183 Spectacular Spectacular Spider-Man 33 00:01:58,185 --> 00:02:00,485 Spectacular 34 00:02:04,590 --> 00:02:07,892 Spectacular Spectacular Spider-Man 35 00:02:07,894 --> 00:02:11,997 Spectacular Spectacular Spider-Man 36 00:02:17,503 --> 00:02:19,037 [ ] 37 00:02:19,039 --> 00:02:20,472 [WEBS SHOOTING] 38 00:02:24,543 --> 00:02:25,944 PETER: You talking to me? 39 00:02:25,946 --> 00:02:28,146 Then say hello to my webs. 40 00:02:30,082 --> 00:02:32,284 Wh-- Uh-- Whoa. 41 00:02:34,653 --> 00:02:36,054 MAY: Peter? 42 00:02:36,056 --> 00:02:39,157 Uh, just a sec, Aunt May, I-- I gotta straighten up a bit. 43 00:02:39,159 --> 00:02:41,560 [WEBS SHOOTING] 44 00:02:41,562 --> 00:02:44,729 My goodness you did straighten up. 45 00:02:44,731 --> 00:02:48,066 I've never seen this room so spare. 46 00:02:48,068 --> 00:02:49,300 Where's the clutter? 47 00:02:49,302 --> 00:02:51,335 Shoved under the bed as usual? 48 00:02:51,337 --> 00:02:53,238 [PETER LAUGHS] 49 00:02:53,240 --> 00:02:54,606 Hey, I'm not five anymore. 50 00:02:54,608 --> 00:02:56,707 I don't need to resort to tricks. 51 00:02:58,344 --> 00:03:00,245 Well, I'm impressed, Peter. 52 00:03:00,247 --> 00:03:01,813 And not just with the room. 53 00:03:01,815 --> 00:03:03,181 You have been very good 54 00:03:03,183 --> 00:03:05,083 about getting home by your new curfew. 55 00:03:05,085 --> 00:03:08,987 As a reward, I've decided to restore the old rules. 56 00:03:08,989 --> 00:03:10,354 You can stay out until 10 57 00:03:10,356 --> 00:03:12,991 and call if you're gonna be late. 58 00:03:12,993 --> 00:03:14,592 What's that? Uh, what--? This? 59 00:03:14,594 --> 00:03:15,826 Uh, this just a flyer 60 00:03:15,828 --> 00:03:18,729 for the, uh, Midtown High Fall Formal. 61 00:03:18,731 --> 00:03:19,898 But, uh, I'm not going. 62 00:03:19,900 --> 00:03:21,800 I don't have a date. 63 00:03:21,802 --> 00:03:23,901 Oh, Peter, 64 00:03:23,903 --> 00:03:28,006 you lead such a sheltered life. 65 00:03:28,008 --> 00:03:31,075 Why not ask Anna Watson's niece, Mary Jane? 66 00:03:31,077 --> 00:03:33,645 PETER: Miss "Wonderful Personality"? 67 00:03:33,647 --> 00:03:35,479 Uh, yeah, let me think on that. 68 00:03:35,481 --> 00:03:37,181 Right now I gotta get to school. 69 00:03:55,100 --> 00:03:56,967 [ ] 70 00:03:59,004 --> 00:04:00,271 What about O'Hirn? 71 00:04:00,273 --> 00:04:02,206 This is a solo job. 72 00:04:02,208 --> 00:04:05,777 And the Big Man's had his eye on you, Marko. 73 00:04:05,779 --> 00:04:07,244 The Big Man? 74 00:04:07,246 --> 00:04:08,446 Do I--? Do I get to meet him? 75 00:04:08,448 --> 00:04:11,516 No one meets the Big Man. 76 00:04:17,356 --> 00:04:18,790 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 77 00:04:20,058 --> 00:04:21,158 [SIGHS] 78 00:04:21,160 --> 00:04:23,461 Okay, I'm here with my two best friends 79 00:04:23,463 --> 00:04:25,296 and neither's talking to me. 80 00:04:25,298 --> 00:04:26,964 Should I change seats? 81 00:04:26,966 --> 00:04:28,266 Oh, don't be a doof. 82 00:04:28,268 --> 00:04:29,934 So you couldn't help me with my calc test. 83 00:04:29,936 --> 00:04:32,203 I'm over it. 84 00:04:32,205 --> 00:04:35,006 MAN [OVER PA]: Morning. Coach Smith here with a quick announcement. 85 00:04:35,008 --> 00:04:37,409 After the injury of our starting tight end 86 00:04:37,411 --> 00:04:40,177 and the academic suspension of our backup... 87 00:04:40,179 --> 00:04:41,245 [CLEARS THROAT] 88 00:04:41,247 --> 00:04:43,081 ...the Midtown Mustangs 89 00:04:43,083 --> 00:04:44,682 will be holding three days of tryouts 90 00:04:44,684 --> 00:04:45,817 starting this afternoon. 91 00:04:45,819 --> 00:04:48,452 Perfect. I am so there. 92 00:04:48,454 --> 00:04:51,189 Uh, Harry, you know I'm all about being 93 00:04:51,191 --> 00:04:52,590 the encouraging gal pal 94 00:04:52,592 --> 00:04:55,593 but the words "catastrophic bone breakage" 95 00:04:55,595 --> 00:04:56,861 do come to mind here. 96 00:04:56,863 --> 00:04:59,364 Yeah, Harr, you seen the size of those guys? 97 00:04:59,366 --> 00:05:01,900 If you're that worried, how about a little moral support? 98 00:05:01,902 --> 00:05:03,367 Try out with me. 99 00:05:04,569 --> 00:05:07,671 [ ] 100 00:05:15,381 --> 00:05:16,747 Uh, I'll pass. 101 00:05:16,749 --> 00:05:18,649 No pun intended. 102 00:05:19,752 --> 00:05:20,752 Hey, Kong. 103 00:05:20,754 --> 00:05:22,587 Osborn's trying out. 104 00:05:22,589 --> 00:05:23,855 KONG: Cool. 105 00:05:23,857 --> 00:05:26,090 Cool? I need another tackling dummy. 106 00:05:26,092 --> 00:05:27,726 Broke my last one. 107 00:05:27,728 --> 00:05:29,460 [BOTH LAUGH] 108 00:05:31,963 --> 00:05:34,432 Hey, Harr, on second thought, tryouts, 109 00:05:34,434 --> 00:05:35,432 I got your back. 110 00:05:44,276 --> 00:05:46,644 So, uh, doc? 111 00:05:46,646 --> 00:05:48,446 What's with the arms? Heh. 112 00:05:48,448 --> 00:05:49,680 These? Uh-- 113 00:05:49,682 --> 00:05:52,850 Well, they allow me to multitask, uh, 114 00:05:52,852 --> 00:05:55,987 manipulate difficult objects and, of course, 115 00:05:55,989 --> 00:05:57,255 maintain a safe distance. 116 00:05:57,257 --> 00:05:59,657 You need a safe distance? What about me? 117 00:05:59,659 --> 00:06:03,461 Actually, there are concerns. 118 00:06:03,463 --> 00:06:05,296 [GRUNTS] 119 00:06:07,166 --> 00:06:09,834 Marko, relax. 120 00:06:09,836 --> 00:06:12,637 Procedure's simple, painless 121 00:06:12,639 --> 00:06:14,105 and totally worth it. 122 00:06:14,107 --> 00:06:16,408 Show him. 123 00:06:16,410 --> 00:06:18,209 Uh, yes, well, uh, 124 00:06:18,211 --> 00:06:19,611 the subject is infused 125 00:06:19,613 --> 00:06:22,714 with millions of microscopic silicon granules, 126 00:06:22,716 --> 00:06:25,483 creating subdermal silicon armor. 127 00:06:25,485 --> 00:06:26,751 Now, in theory, 128 00:06:26,753 --> 00:06:29,788 he'll be able to pass through metal detectors, 129 00:06:29,790 --> 00:06:34,458 well, undetected, and he'll be impervious. 130 00:06:34,460 --> 00:06:37,462 "Impervious"? What? Is that a good thing? 131 00:06:37,464 --> 00:06:38,663 Yeah. 132 00:06:38,665 --> 00:06:41,332 Means nothing and no one can hurt you, 133 00:06:41,334 --> 00:06:43,634 including Spider-Man. 134 00:06:50,109 --> 00:06:51,475 SMITH: All right, ladies, 135 00:06:51,477 --> 00:06:54,779 listen up I only have room for two of you on the team: 136 00:06:54,781 --> 00:06:56,681 one starter, one backup. 137 00:06:56,683 --> 00:06:59,417 Don't worry, Brown, you're in. We'll make sure of it. 138 00:06:59,419 --> 00:07:02,086 SMITH: All right, helmets on. Let's play some football! 139 00:07:02,088 --> 00:07:03,154 [SMITH BLOWS WHISTLE] 140 00:07:03,156 --> 00:07:05,055 [ ] 141 00:07:21,073 --> 00:07:22,840 [GRUNTS] 142 00:07:31,016 --> 00:07:32,616 [ ] 143 00:07:40,893 --> 00:07:42,960 [ ] 144 00:08:01,613 --> 00:08:03,214 Some real talent out there. 145 00:08:03,216 --> 00:08:05,416 Your buddy, Hobie, he's good. 146 00:08:05,418 --> 00:08:07,251 But those, uh, two skinny little juniors? 147 00:08:07,253 --> 00:08:09,187 They might just be better. 148 00:08:09,189 --> 00:08:11,623 They're sure giving King Kong a rough time. 149 00:08:11,625 --> 00:08:13,024 They're not the only ones. 150 00:08:13,026 --> 00:08:15,226 Grow up, Kenny. Why would I date someone 151 00:08:15,228 --> 00:08:16,660 too immature to play fair? 152 00:08:16,662 --> 00:08:19,263 But Glory-- I'm serious. 153 00:08:19,265 --> 00:08:21,065 Cut it out or we're history. 154 00:08:25,737 --> 00:08:27,805 [GRUNTS] 155 00:08:27,807 --> 00:08:29,473 Please, Mr. Osborn. 156 00:08:29,475 --> 00:08:32,410 This lab, it-- It was assembled so rapidly. 157 00:08:32,412 --> 00:08:35,046 And the equipment, it's-- It's substandard. 158 00:08:35,048 --> 00:08:36,981 At the least, I-I need more time. 159 00:08:36,983 --> 00:08:39,150 The-- The experiment's never really been tested. 160 00:08:39,152 --> 00:08:41,118 This is the test. 161 00:08:42,621 --> 00:08:44,388 Press the button, doctor. 162 00:08:48,193 --> 00:08:50,127 [ ] 163 00:09:01,273 --> 00:09:02,773 [ ] 164 00:09:02,775 --> 00:09:05,076 Oh, God. 165 00:09:05,078 --> 00:09:06,143 Stop! 166 00:09:06,145 --> 00:09:07,077 Stop it now! 167 00:09:13,786 --> 00:09:15,653 [MARKO SCREAMS] 168 00:09:15,655 --> 00:09:19,023 The magnetic field directing the silicon is overloading! 169 00:09:19,025 --> 00:09:20,157 We must abort. 170 00:09:20,159 --> 00:09:21,259 Not yet. 171 00:09:21,261 --> 00:09:23,861 [SCREAMS] 172 00:09:42,581 --> 00:09:44,715 What have we done? 173 00:09:44,717 --> 00:09:45,883 What do we do? 174 00:09:45,885 --> 00:09:49,020 We sweep up and we try again. 175 00:09:49,022 --> 00:09:52,156 Wait. What's going on in there? 176 00:09:52,158 --> 00:09:54,625 [ ] 177 00:10:12,778 --> 00:10:14,244 No! 178 00:10:19,817 --> 00:10:20,985 [GRUNTS] 179 00:10:22,287 --> 00:10:25,189 What have you done to me? 180 00:10:25,191 --> 00:10:29,394 I know you're in there! Answer me! 181 00:10:29,396 --> 00:10:32,596 MAN: Hey, Mr. Sandman. 182 00:10:32,598 --> 00:10:33,897 Chill. 183 00:10:40,305 --> 00:10:41,505 MAN: There you go. 184 00:10:41,507 --> 00:10:45,008 You got your sand legs, your sand clothes-- 185 00:10:46,611 --> 00:10:49,413 Hey, and now you're in color. 186 00:10:49,415 --> 00:10:51,415 See, it's not so bad. 187 00:10:51,417 --> 00:10:52,617 Not so bad? 188 00:10:52,619 --> 00:10:54,051 Stuff happens. 189 00:10:54,053 --> 00:10:55,753 End result's the same. 190 00:10:55,755 --> 00:10:58,255 You got power no one else got. 191 00:10:58,257 --> 00:11:00,357 Not even Spider-Man. 192 00:11:00,359 --> 00:11:03,126 Now, you can get revenge for all those times 193 00:11:03,128 --> 00:11:05,496 the web-head put you behind bars. 194 00:11:05,498 --> 00:11:07,731 Yeah. No, wait. 195 00:11:07,733 --> 00:11:09,467 Revenge is for chumps. 196 00:11:09,469 --> 00:11:11,068 I don't care about Spider-Man. 197 00:11:11,070 --> 00:11:13,003 All I ever wanted was the big score. 198 00:11:13,005 --> 00:11:14,739 And now I got the power to get it. 199 00:11:14,741 --> 00:11:16,974 Now, listen, you little nobody-- 200 00:11:16,976 --> 00:11:19,043 Hey, Flint Marko was a nobody. 201 00:11:19,045 --> 00:11:21,545 But everyone will know the name Sandman. 202 00:11:26,852 --> 00:11:29,120 You're taking this calmly. 203 00:11:29,122 --> 00:11:31,388 I thought Big Man wanted a super-villain 204 00:11:31,390 --> 00:11:32,890 to fight Spider-Man. 205 00:11:32,892 --> 00:11:35,392 Big Man wanted the bug distracted. 206 00:11:35,394 --> 00:11:36,393 You think that boy 207 00:11:36,395 --> 00:11:38,029 won't make a good distraction, 208 00:11:38,031 --> 00:11:40,564 you haven't been paying attention. 209 00:11:43,635 --> 00:11:45,770 Yeah, I could get used to this. 210 00:11:45,772 --> 00:11:48,940 I mean, sure, I went a little arachnobatic on Kong. 211 00:11:48,942 --> 00:11:50,374 But it's not like I cheated. 212 00:11:50,376 --> 00:11:53,144 No one yells at Flash when he uses his natural talents. 213 00:11:53,146 --> 00:11:55,279 [ALARM RINGING] 214 00:11:58,684 --> 00:12:00,551 [ ] 215 00:12:00,553 --> 00:12:04,421 Oh, man, Marko, this is so getting old. 216 00:12:04,423 --> 00:12:05,422 Where's your partner? 217 00:12:05,424 --> 00:12:07,090 [LAUGHS] 218 00:12:07,092 --> 00:12:09,894 Don't think I need a partner anymore. 219 00:12:09,896 --> 00:12:11,262 [BOTH GRUNTING] 220 00:12:17,402 --> 00:12:19,003 What just--? Happened? 221 00:12:19,005 --> 00:12:20,303 I happened. 222 00:12:20,305 --> 00:12:23,573 Sandman happened. Now, that's just wrong. 223 00:12:23,575 --> 00:12:24,876 [ ] 224 00:12:33,117 --> 00:12:34,351 [GRUNTS] 225 00:12:44,830 --> 00:12:46,397 [WEB-SHOOTERS CLICK] 226 00:12:46,399 --> 00:12:49,433 Uh-oh. No, no, no. 227 00:12:49,435 --> 00:12:51,702 Not a good time to run out of web-- 228 00:13:00,779 --> 00:13:03,280 Let me guess, you were on a reality show. 229 00:13:03,282 --> 00:13:06,384 Changing Faces or Completely Ridiculous Makeovers? 230 00:13:06,386 --> 00:13:07,652 Nice, huh? 231 00:13:07,654 --> 00:13:10,287 The Big Man did this to me to get to you. 232 00:13:10,289 --> 00:13:12,022 The Big Man? Who's the Big Man? 233 00:13:12,024 --> 00:13:15,159 Uh, that-- That's need to know only. 234 00:13:15,161 --> 00:13:17,227 Look, cleaning your clock's been fun, 235 00:13:17,229 --> 00:13:19,163 but I got banks to rob. 236 00:13:19,165 --> 00:13:20,464 [SIRENS BLARING] 237 00:13:28,140 --> 00:13:30,574 SANDMAN: Oh, man! My money! 238 00:13:32,944 --> 00:13:34,778 PETER: Forget football. 239 00:13:34,780 --> 00:13:37,348 Soon as school's out, I'm webbing up Sandman once and-- 240 00:13:37,350 --> 00:13:39,617 Hey, Petey. Nice moves yesterday. 241 00:13:39,619 --> 00:13:42,153 Heard it's down to you, Harry and Hobie Brown. 242 00:13:42,155 --> 00:13:43,253 Good luck. 243 00:13:49,361 --> 00:13:53,497 PETER: Course, Sandman will still be around after tryouts, right? 244 00:13:53,499 --> 00:13:55,232 [ ] 245 00:14:02,841 --> 00:14:04,308 [GRUNTS] 246 00:14:11,349 --> 00:14:13,450 [ ] 247 00:14:23,829 --> 00:14:25,629 [ ] 248 00:14:34,839 --> 00:14:36,073 [ALL GRUNT] 249 00:14:39,144 --> 00:14:41,311 [ ] 250 00:14:46,851 --> 00:14:48,585 [ ] 251 00:14:50,755 --> 00:14:51,922 That was a good day. 252 00:14:51,924 --> 00:14:53,457 I haven't made a final decision, 253 00:14:53,459 --> 00:14:55,793 but I'm leaning toward Parker as our new starter 254 00:14:55,795 --> 00:14:57,661 with Osborn as second string. 255 00:14:57,663 --> 00:14:59,029 Anyone wants to change my mind 256 00:14:59,031 --> 00:15:01,031 has one more day of tryouts to do it. 257 00:15:01,033 --> 00:15:03,834 Unbelievable the geeks are inheriting the Earth. 258 00:15:10,342 --> 00:15:12,810 You didn't even want to tryout. 259 00:15:12,812 --> 00:15:14,444 Yeah. Who knew? 260 00:15:14,446 --> 00:15:16,046 This was my dream, Pete. 261 00:15:16,048 --> 00:15:18,181 You're already the smartest kid in school. 262 00:15:18,183 --> 00:15:21,018 You really need this too? Harry, I-- 263 00:15:21,020 --> 00:15:23,354 We're headed to the Silver Spoon. Want to come? 264 00:15:23,356 --> 00:15:25,089 Sure. Uh, my treat. 265 00:15:25,091 --> 00:15:27,057 Hey, if you insist. 266 00:15:27,059 --> 00:15:28,559 Uh, rain check. 267 00:15:35,233 --> 00:15:36,367 [GASPS] 268 00:15:36,369 --> 00:15:39,837 Say, aren't you football star Peter Parker? 269 00:15:39,839 --> 00:15:42,840 How come you aren't hanging with your new friends? 270 00:15:42,842 --> 00:15:45,743 'Cause I like my old friends? 271 00:15:45,745 --> 00:15:48,445 Look, I know you think I've been acting like a jerk. 272 00:15:48,447 --> 00:15:49,913 I put taking photos for the Bugle before 273 00:15:49,915 --> 00:15:51,081 more important things. 274 00:15:51,083 --> 00:15:53,217 But I promise it won't happen again. 275 00:15:53,219 --> 00:15:55,419 So can you forgive me already? 276 00:15:55,421 --> 00:15:56,353 You're forgiven. 277 00:15:56,355 --> 00:15:59,089 It would take too long to train anyone else. 278 00:15:59,091 --> 00:16:01,258 So, Peter, 279 00:16:01,260 --> 00:16:03,427 the dance is only a few days away and-- 280 00:16:03,429 --> 00:16:05,262 I asked Miss Brant from the Bugle. 281 00:16:05,264 --> 00:16:07,298 Wow. That's great. 282 00:16:07,300 --> 00:16:11,902 Um, you don't actually call her "Miss Brant" in person, do you? 283 00:16:11,904 --> 00:16:14,738 Never mind. You know, I'm sure you two will have the best-- 284 00:16:14,740 --> 00:16:15,906 She turned me down. 285 00:16:15,908 --> 00:16:18,776 Well, she's totally missing out. 286 00:16:18,778 --> 00:16:20,778 Besides, she's not the only girl who would-- 287 00:16:20,780 --> 00:16:23,147 Doesn't matter. There's no way I'm going anywhere near 288 00:16:23,149 --> 00:16:24,148 that stupid formal. 289 00:16:24,150 --> 00:16:25,249 Right. 290 00:16:25,251 --> 00:16:27,317 Stupid formal. [TIRES SCREECH] 291 00:16:30,622 --> 00:16:31,488 [SIRENS BLARING] 292 00:16:31,490 --> 00:16:33,390 I gotta go because, uh, 293 00:16:33,392 --> 00:16:35,325 the Bugle will want photos. 294 00:16:35,327 --> 00:16:37,595 Except I just promised you 295 00:16:37,597 --> 00:16:40,264 I wouldn't put the Bugle before our friendship. 296 00:16:40,266 --> 00:16:41,265 It's okay. 297 00:16:41,267 --> 00:16:42,599 Just be careful. 298 00:16:42,601 --> 00:16:44,334 Thanks, Gwen. You totally rock. 299 00:16:44,336 --> 00:16:45,869 Glad you noticed. 300 00:16:47,639 --> 00:16:49,407 [ ] 301 00:16:51,109 --> 00:16:52,309 [GRUNTS] 302 00:16:54,078 --> 00:16:55,012 Surprise. 303 00:16:58,082 --> 00:16:59,082 [LAUGHS] 304 00:16:59,084 --> 00:17:00,117 Gee, web-head, 305 00:17:00,119 --> 00:17:01,352 if I'm over here, 306 00:17:01,354 --> 00:17:02,419 who's driving? 307 00:17:02,421 --> 00:17:04,387 [ ] 308 00:17:09,461 --> 00:17:11,395 [ ] 309 00:17:13,965 --> 00:17:14,898 [GROANS] 310 00:17:17,335 --> 00:17:19,069 Go! 311 00:17:29,981 --> 00:17:32,249 [ ] 312 00:17:40,425 --> 00:17:41,458 [LAUGHS] 313 00:17:41,460 --> 00:17:44,160 Good thing I refilled the web-shooters. 314 00:17:44,162 --> 00:17:47,330 Oh, all webbed up and nowhere to go. 315 00:17:47,332 --> 00:17:50,400 Ha. Who do you think I am Flint Marko? 316 00:17:54,406 --> 00:17:57,074 Spider tricks don't work on the Sandman. 317 00:17:57,076 --> 00:18:00,444 But do sand tricks work on the Spider-Man? 318 00:18:00,446 --> 00:18:02,012 Oh, this can't be good. 319 00:18:09,754 --> 00:18:11,221 GLORY: And then what happened? 320 00:18:11,223 --> 00:18:14,124 HARRY: Oh, so-- So then he gets in a second accident 321 00:18:14,126 --> 00:18:15,426 at the tollbooth. 322 00:18:15,428 --> 00:18:17,494 Worst chauffer we ever had. 323 00:18:17,496 --> 00:18:19,763 I thought my dad was gonna, like, you know, pop a vessel. 324 00:18:19,765 --> 00:18:22,132 Maybe the chauffer wasn't the problem. 325 00:18:22,134 --> 00:18:25,635 Wow. Who knew being superrich was so tough? 326 00:18:25,637 --> 00:18:26,604 Yeah. 327 00:18:26,606 --> 00:18:28,572 Well, I-- I-I mean, no. I mean-- 328 00:18:28,574 --> 00:18:31,108 GLORY: It's okay. I'm just teasing you. 329 00:18:31,110 --> 00:18:32,809 Better get used to it. 330 00:18:32,811 --> 00:18:35,312 Way you played today, you and Parker both, 331 00:18:35,314 --> 00:18:37,681 you'll be spending a lot more time with this crowd. 332 00:18:37,683 --> 00:18:39,282 Yeah, but not tonight. 333 00:18:39,284 --> 00:18:41,351 Come on, Glory, let's hit it. 334 00:18:41,353 --> 00:18:42,686 Ah. Oops. 335 00:18:42,688 --> 00:18:43,720 Sorry. 336 00:18:48,159 --> 00:18:49,326 Kenny! 337 00:18:49,328 --> 00:18:50,828 What are you, 6? 338 00:18:50,830 --> 00:18:52,696 Look, I wanted to be your girlfriend, 339 00:18:52,698 --> 00:18:54,164 not your babysitter. 340 00:18:54,166 --> 00:18:55,865 Oh, Glory, it was a joke. 341 00:18:55,867 --> 00:18:57,801 You're not going to break up with me again? 342 00:18:57,803 --> 00:18:59,136 What do you think? 343 00:18:59,138 --> 00:19:00,537 Come on, Harry. 344 00:19:00,539 --> 00:19:01,972 Take me home. 345 00:19:05,310 --> 00:19:08,244 MAN: This ain't a problem we can fix. 346 00:19:08,246 --> 00:19:10,447 Cordon off the area! 347 00:19:10,449 --> 00:19:13,349 And pray Spidey can handle the freak. 348 00:19:13,351 --> 00:19:15,986 [ ] 349 00:19:15,988 --> 00:19:18,155 [GRUNTS] 350 00:19:18,157 --> 00:19:20,190 You know, I hadn't planned on coming after you. 351 00:19:20,192 --> 00:19:22,560 But you're just determined to be the cloud hanging over 352 00:19:22,562 --> 00:19:24,327 my sunny, sandy beach. 353 00:19:24,329 --> 00:19:27,097 Time to change the weather forever. 354 00:19:27,966 --> 00:19:29,366 [GRUNTS] 355 00:19:32,170 --> 00:19:34,171 [ ] 356 00:19:34,173 --> 00:19:35,072 [GRUNTS] 357 00:19:38,843 --> 00:19:40,077 All right, Sandman. 358 00:19:40,079 --> 00:19:41,044 Show me what you got. 359 00:19:42,681 --> 00:19:45,015 Or better yet, I'll show you. 360 00:19:48,820 --> 00:19:50,654 Wow, you sure showed me. 361 00:19:50,656 --> 00:19:52,455 The hammer thing's getting old, pal. 362 00:19:58,963 --> 00:20:00,631 [LAUGHS] 363 00:20:00,633 --> 00:20:02,366 I could keep this up all night. 364 00:20:02,368 --> 00:20:03,900 Can you, web-head? 365 00:20:24,555 --> 00:20:26,957 [ ] 366 00:20:28,526 --> 00:20:30,527 I guess if I'm gonna win, 367 00:20:30,529 --> 00:20:33,496 I'll have to take a dive, literally. 368 00:20:44,242 --> 00:20:46,143 It's over, Spider-Man. 369 00:20:46,145 --> 00:20:47,778 When you were the only one with powers, 370 00:20:47,780 --> 00:20:49,446 you had me beat. 371 00:20:49,448 --> 00:20:52,849 But now King Sandman reigns supreme. 372 00:20:52,851 --> 00:20:54,585 Your Majesty. 373 00:20:56,554 --> 00:20:58,856 Allow me to build a statue in your honor. 374 00:21:04,763 --> 00:21:07,164 Michelangelo, eat your heart out. 375 00:21:20,878 --> 00:21:22,613 Hey, Mom. Dad. 376 00:21:22,615 --> 00:21:23,547 Harry. 377 00:21:23,549 --> 00:21:24,814 What happened to you? 378 00:21:24,816 --> 00:21:27,017 And what's with the helmet? 379 00:21:27,019 --> 00:21:28,551 Going to a costume party? 380 00:21:28,553 --> 00:21:30,320 I'm trying out for the team. 381 00:21:30,322 --> 00:21:33,424 Football? Not really your strong suit, is it? 382 00:21:33,426 --> 00:21:34,991 [ ] 383 00:21:37,595 --> 00:21:40,230 Guess we'll find out tomorrow. 384 00:21:41,532 --> 00:21:43,633 [ ] 385 00:21:56,481 --> 00:21:57,914 [GRUNTS] 386 00:22:03,154 --> 00:22:04,154 Here's what we got: 387 00:22:04,156 --> 00:22:06,122 Osborn, you're first string. 388 00:22:06,124 --> 00:22:09,059 Brown, second. Parker maybe next year. 389 00:22:09,061 --> 00:22:11,027 Yeah, if we're desperate. 390 00:22:11,029 --> 00:22:12,329 [LAUGHS] 391 00:22:14,966 --> 00:22:18,768 Hm. I guess yesterday was just beginner's luck. 392 00:22:22,907 --> 00:22:25,709 PETER: Hey, if I wanted all the glory, I wouldn't wear a mask. 393 00:22:28,079 --> 00:22:30,213 So Harry gets his dream. 394 00:22:30,215 --> 00:22:31,648 And I watch from the sidelines. 395 00:22:31,650 --> 00:22:33,450 Ice cream? 396 00:22:33,452 --> 00:22:35,886 PETER: Of course, that has its benefits too. 397 00:22:35,888 --> 00:22:37,821 [ ] 398 00:22:47,198 --> 00:22:48,965 [ ] 399 00:22:49,015 --> 00:22:53,565 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 26781

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.