All language subtitles for The Spectacular Spider Man s01e04 Market Forces.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,635 --> 00:00:04,069 [CAR HORNS HONKING] 2 00:00:09,409 --> 00:00:11,275 [ ] 3 00:00:17,550 --> 00:00:18,783 [GASPS] 4 00:00:18,785 --> 00:00:19,884 Don't like this. 5 00:00:19,886 --> 00:00:21,853 Something's going down. 6 00:00:23,289 --> 00:00:24,489 [GRUNTS] 7 00:00:26,459 --> 00:00:27,993 [TIRES SQUEAL] 8 00:00:34,266 --> 00:00:37,001 Tri Corp Dispatch, this is Transport 23. 9 00:00:37,003 --> 00:00:38,202 Tri Corp, 10 00:00:38,204 --> 00:00:40,205 do you... read...? 11 00:00:40,207 --> 00:00:42,307 [SIGHS] 12 00:00:44,143 --> 00:00:46,110 [SIZZLING] 13 00:00:53,252 --> 00:00:54,853 There you go, Hammerhead. 14 00:00:54,855 --> 00:00:57,021 Job done. HAMMERHEAD: Forget the hat. 15 00:00:57,623 --> 00:00:58,823 Put on the suit. 16 00:00:58,825 --> 00:01:00,692 You still owe the Big Man 17 00:01:00,694 --> 00:01:04,963 one Friendly Neighborhood Spider-Man. 18 00:01:06,799 --> 00:01:09,400 [ ] 19 00:01:15,875 --> 00:01:18,844 Livin' on the edge Fighting crime, spinning webs 20 00:01:18,846 --> 00:01:20,344 Swinging from The highest ledge 21 00:01:20,346 --> 00:01:23,181 He can leap above our heads 22 00:01:23,183 --> 00:01:26,017 Ah, ah, ah, ah, ah 23 00:01:26,019 --> 00:01:28,987 Ah, ah, ah Ah, ah, ah 24 00:01:28,989 --> 00:01:31,789 Villains on the rise And the city's victimized 25 00:01:31,791 --> 00:01:35,894 Looking up with no surprise Arriving in the speed of time 26 00:01:35,896 --> 00:01:39,197 Ah, ah, ah, ah, ah 27 00:01:39,199 --> 00:01:42,367 Ah, ah, ah Ah, ah, ah 28 00:01:42,369 --> 00:01:46,104 Spectacular Spectacular Spider-Man 29 00:01:46,106 --> 00:01:49,474 Spectacular Spectacular Spider-Man 30 00:01:49,476 --> 00:01:51,877 Spectacular 31 00:01:55,848 --> 00:01:59,316 Spectacular Spectacular Spider-Man 32 00:01:59,318 --> 00:02:03,255 Spectacular Spectacular Spider-Man 33 00:02:08,026 --> 00:02:10,295 [ ] 34 00:02:10,297 --> 00:02:11,930 MAY: Peter, dear. Are you up? 35 00:02:11,932 --> 00:02:13,731 Come on, Mr. Lazy Bones. [DOOR OPENING] 36 00:02:13,733 --> 00:02:16,901 Aunt May! I'm-- I'm not decent. 37 00:02:16,903 --> 00:02:18,970 [CHUCKLES] All right, calm down. 38 00:02:18,972 --> 00:02:20,805 There's breakfast waiting downstairs. 39 00:02:20,807 --> 00:02:22,540 I'll be at Mrs. Watson's. 40 00:02:22,542 --> 00:02:23,941 [SIGHS] 41 00:02:26,078 --> 00:02:28,179 Mm, waffles. 42 00:02:30,683 --> 00:02:32,283 Bills. 43 00:02:32,285 --> 00:02:34,686 Gas, phone, electric. 44 00:02:34,688 --> 00:02:36,454 All past due. [FOOTSTEPS APPROACHING] 45 00:02:36,456 --> 00:02:39,590 Oh, good, you're up. I've just been visiting with Anna 46 00:02:39,592 --> 00:02:41,326 and her niece, Mary Jane. 47 00:02:41,328 --> 00:02:42,694 A lovely girl. 48 00:02:42,696 --> 00:02:43,962 Peter, you must meet her. 49 00:02:43,964 --> 00:02:46,197 Um, what's she like? 50 00:02:46,199 --> 00:02:49,301 Oh, she has a wonderful personality. 51 00:02:49,303 --> 00:02:50,068 [SHUDDERS] 52 00:02:50,070 --> 00:02:51,069 Oh! She's there now. 53 00:02:51,071 --> 00:02:52,370 Why don't we just head over--? 54 00:02:52,372 --> 00:02:53,571 I'd love to, Aunt May, 55 00:02:53,573 --> 00:02:55,306 but I promised Harry I'd help him study, 56 00:02:55,308 --> 00:02:56,941 and I can't miss the bus. 57 00:02:56,943 --> 00:02:58,009 Bye! 58 00:02:58,011 --> 00:02:59,710 [HORNS HONKING] 59 00:02:59,712 --> 00:03:02,046 I so have to get me some hands free. 60 00:03:02,048 --> 00:03:03,781 What? PETER [OVER PHONE]: N-- Nothing. 61 00:03:03,783 --> 00:03:05,183 Just trying to do too much at once. 62 00:03:05,185 --> 00:03:07,085 You mean like selling pictures to the Bugle 63 00:03:07,087 --> 00:03:08,687 instead of helping your friends? 64 00:03:08,689 --> 00:03:10,855 Look, straight up, I blew it. 65 00:03:10,857 --> 00:03:12,423 And I know you're ticked-- 66 00:03:12,425 --> 00:03:13,858 Don't go all emo on me, bro. 67 00:03:13,860 --> 00:03:16,561 I-- I'll get over it. Just, uh-- Just back off for a while. 68 00:03:16,563 --> 00:03:17,628 Got it. 69 00:03:17,630 --> 00:03:18,897 And thanks. 70 00:03:18,899 --> 00:03:22,667 Target spotted and target lost. 71 00:03:22,669 --> 00:03:24,068 But he's in the area, boss. 72 00:03:27,706 --> 00:03:28,906 [BEEPING] 73 00:03:28,908 --> 00:03:30,408 [ELEVATOR DINGS] 74 00:03:32,043 --> 00:03:33,344 Peter. 75 00:03:33,346 --> 00:03:34,378 Good to see you. 76 00:03:34,380 --> 00:03:35,647 Here to help Harry, huh? 77 00:03:35,649 --> 00:03:37,382 We help each other, Mr. O. 78 00:03:37,384 --> 00:03:38,549 Now, now, Peter, 79 00:03:38,551 --> 00:03:40,685 modesty doesn't become men like us. 80 00:03:40,687 --> 00:03:44,556 Smart, driven, responsible, self-made. 81 00:03:44,558 --> 00:03:47,225 I'm more of a work in progress. 82 00:03:47,227 --> 00:03:50,294 At least you're making progress. 83 00:03:55,067 --> 00:03:56,434 Mind if I check my e-mail? 84 00:03:56,436 --> 00:03:57,869 [SCOFFS] 85 00:03:57,871 --> 00:03:59,003 [COMPUTER BEEPS] 86 00:03:59,005 --> 00:04:01,573 An e-vite to Midtown High's fall formal. 87 00:04:01,575 --> 00:04:03,875 Which would rock, if either of us had, 88 00:04:03,877 --> 00:04:04,876 what's the word? 89 00:04:04,878 --> 00:04:06,845 A date? 90 00:04:06,847 --> 00:04:09,014 Could probably ask Mary Jane Watson. 91 00:04:09,016 --> 00:04:10,515 Mary-who what-now? 92 00:04:10,517 --> 00:04:12,616 Oh, this girl Aunt May wants me to meet. 93 00:04:12,618 --> 00:04:15,920 Oh, get this: she has "a wonderful personality." 94 00:04:15,922 --> 00:04:16,921 [BOTH SHUDDER] 95 00:04:16,923 --> 00:04:18,590 I was thinking about asking Gwen. 96 00:04:18,592 --> 00:04:20,191 Uh-- Just as a friend, you know? 97 00:04:20,193 --> 00:04:21,392 Well, actually, I wouldn't know. 98 00:04:21,394 --> 00:04:23,361 Miss Stacy's currently not speaking to me. 99 00:04:23,363 --> 00:04:24,362 [COMPUTER BEEPS] 100 00:04:24,364 --> 00:04:26,764 "From the desk of J. Jonah Jameson." 101 00:04:26,766 --> 00:04:29,801 Whoa, p-publisher of the Daily Bugle. 102 00:04:29,803 --> 00:04:31,736 "Mr. Parker, come in ASAP 103 00:04:31,738 --> 00:04:34,538 to claim paycheck for photos of Spider-Man." 104 00:04:34,540 --> 00:04:35,973 Yes! 105 00:04:35,975 --> 00:04:38,043 Dude, sorry, I'll be back in an hour. 106 00:04:38,045 --> 00:04:38,910 Two tops. Promise. 107 00:04:38,912 --> 00:04:41,212 Uh, w-what do I do while you're gone? 108 00:04:41,214 --> 00:04:42,212 Chapters one through six. 109 00:04:42,214 --> 00:04:43,414 Review. [SIGHS] 110 00:04:45,684 --> 00:04:47,718 JAMESON: Did a caveman proofread this piece? 111 00:04:47,720 --> 00:04:48,887 Where's my sports editor? 112 00:04:48,889 --> 00:04:50,855 I want him in my office in 14 seconds! 113 00:04:50,857 --> 00:04:52,423 And where's my coffee? 114 00:04:52,425 --> 00:04:54,793 Uh-- Sir? I-- I'm Peter-- 115 00:04:54,795 --> 00:04:56,494 I know who you are. You're the know-nothing 116 00:04:56,496 --> 00:04:58,462 who wasted 41 seconds of my time the other day. 117 00:04:58,464 --> 00:05:00,465 Well, I haven't got another 41 to spare. 118 00:05:00,467 --> 00:05:02,700 But-- But-- Brilliant comeback, kid. 119 00:05:02,702 --> 00:05:04,168 Now where's that Parker guy? 120 00:05:04,170 --> 00:05:06,136 I e-mailed him 76 minutes ago. 121 00:05:06,138 --> 00:05:08,072 Won't anybody get me my coffee? 122 00:05:08,074 --> 00:05:09,206 Coffee. Decaf. 123 00:05:09,208 --> 00:05:10,541 It's only been 20 minutes. 124 00:05:10,543 --> 00:05:13,010 And I'm pretty sure you just kicked Peter Parker out. 125 00:05:14,313 --> 00:05:15,780 Well, don't just stand there, 126 00:05:15,782 --> 00:05:16,514 get him back! 127 00:05:18,116 --> 00:05:20,485 Oh, that wasn't too humiliating. 128 00:05:20,487 --> 00:05:23,321 Wait. Oh, my money. 129 00:05:28,260 --> 00:05:30,027 Sorry about that, Parker. 130 00:05:30,029 --> 00:05:31,796 Was expecting someone old enough to have, 131 00:05:31,798 --> 00:05:33,598 you know, armpit hair. Ha-ha. 132 00:05:33,600 --> 00:05:35,433 Now, that costumed freak sells papers, 133 00:05:35,435 --> 00:05:37,969 so I want another set of pics in my hands by deadline. 134 00:05:37,971 --> 00:05:39,204 You got two hours. 135 00:05:39,206 --> 00:05:41,506 Uh, I'll-- I'll do my best, but-- 136 00:05:41,508 --> 00:05:44,342 You still here? What do you want, a medal? Get out! 137 00:05:44,344 --> 00:05:46,010 Out! 138 00:05:46,012 --> 00:05:47,712 I'll cut that check for you, Peter. 139 00:05:47,714 --> 00:05:48,679 Thanks, Miss Brant. 140 00:05:48,681 --> 00:05:50,748 I'm Betty. So, Betty, 141 00:05:50,750 --> 00:05:53,618 how do you work for a walking embolism like Jameson? 142 00:05:53,620 --> 00:05:56,187 Mr. Jameson's a decent man down deep. 143 00:05:56,189 --> 00:05:58,490 We talking Marianas Trench deep 144 00:05:58,492 --> 00:06:00,225 or Dante's Ninth Circle deep? 145 00:06:00,227 --> 00:06:01,426 [GIGGLES] 146 00:06:01,428 --> 00:06:03,661 See you soon, Peter Parker. 147 00:06:04,830 --> 00:06:07,131 Yee-ha! 148 00:06:07,133 --> 00:06:08,399 He's back. 149 00:06:08,401 --> 00:06:10,268 Set it in motion. 150 00:06:11,670 --> 00:06:13,071 [SECURITY ALARM RINGING] 151 00:06:14,707 --> 00:06:16,441 Talk about a crook with bad timing. 152 00:06:20,145 --> 00:06:21,546 Great, he's on us. 153 00:06:21,548 --> 00:06:23,915 Now, not too fast. If he loses us, no payday. 154 00:06:23,917 --> 00:06:25,416 Oh, forget the payday. 155 00:06:25,418 --> 00:06:27,084 I want payback. 156 00:06:35,260 --> 00:06:36,327 Two hours till deadline. 157 00:06:36,329 --> 00:06:38,596 No sweat. 158 00:06:38,598 --> 00:06:40,898 Oh. Don't want anything to happen to this. 159 00:06:46,104 --> 00:06:47,372 [GRUNTS] 160 00:06:47,374 --> 00:06:49,307 [LAUGHS] Marco? 161 00:06:49,309 --> 00:06:51,275 How many times do I have to take you down? 162 00:06:51,277 --> 00:06:53,611 And where's your charming partner O'Hirn? 163 00:06:53,613 --> 00:06:54,545 [GRUNTING] 164 00:06:55,614 --> 00:06:56,680 Whoa-- 165 00:06:56,682 --> 00:06:58,816 Look, we gotta stop meeting like this. 166 00:06:58,818 --> 00:07:00,952 People are starting to talk. 167 00:07:00,954 --> 00:07:03,687 Mostly about what doofs you are. 168 00:07:05,957 --> 00:07:07,491 [GROANING] 169 00:07:07,493 --> 00:07:11,596 I reckon that came as a bit of a shocker, eh, bug? 170 00:07:11,598 --> 00:07:13,197 Well, good. 171 00:07:13,199 --> 00:07:15,066 So will this. 172 00:07:28,113 --> 00:07:29,347 [LAUGHS] 173 00:07:29,349 --> 00:07:30,615 Hold still, son, 174 00:07:30,617 --> 00:07:32,316 so's I can put you out of your misery. 175 00:07:32,318 --> 00:07:33,985 How about you put me out of my mystery? 176 00:07:33,987 --> 00:07:35,753 Who are you? 177 00:07:35,755 --> 00:07:37,188 Call me, well-- 178 00:07:37,190 --> 00:07:40,124 How's about "Shocker?" 179 00:07:40,126 --> 00:07:42,026 SPIDER-MAN: Or how's about "Toast?" 180 00:07:45,430 --> 00:07:48,766 Either you got less kick than a three-legged mule, 181 00:07:48,768 --> 00:07:52,570 or this here suit does more than protect me from my own power. 182 00:07:52,572 --> 00:07:54,906 I guess clothes do make the man. 183 00:07:54,908 --> 00:07:56,140 [PUNCH LANDS] 184 00:08:06,518 --> 00:08:08,419 Did I get him? Tell me I got him. 185 00:08:08,421 --> 00:08:10,421 All you got is on my nerves. 186 00:08:13,058 --> 00:08:15,893 Now, stay out of this, boy. The grownups were talking. 187 00:08:15,895 --> 00:08:17,528 Don't be too mad at O'Hirn. 188 00:08:17,530 --> 00:08:19,563 He just gets cranky without his n-- 189 00:08:19,565 --> 00:08:21,165 [ELECTRICITY WHIRRING] [GROANING] 190 00:08:22,634 --> 00:08:23,634 [GRUNTS] 191 00:08:23,636 --> 00:08:24,969 Impressive. 192 00:08:24,971 --> 00:08:26,970 You could hire yourself out as a kiddie ride. 193 00:08:26,972 --> 00:08:27,939 Thanks. 194 00:08:27,941 --> 00:08:29,073 [GRUNTS] 195 00:08:31,876 --> 00:08:33,811 But I already got a job I love. 196 00:08:33,813 --> 00:08:35,546 [GROANING] 197 00:08:51,063 --> 00:08:52,663 [SPIDER-MAN GRUNTING] 198 00:08:56,769 --> 00:08:58,903 That should satisfy the Big Man. 199 00:08:58,905 --> 00:09:00,370 [DEVICE BEEPS] Extraction. 200 00:09:00,372 --> 00:09:01,639 Hey, a little help? 201 00:09:01,641 --> 00:09:03,207 I ought to leave you for the cops, 202 00:09:03,209 --> 00:09:05,609 but I'm in too good a mood. 203 00:09:06,945 --> 00:09:08,713 [GRUNTS] 204 00:09:26,165 --> 00:09:27,165 Did I get him? 205 00:09:27,167 --> 00:09:28,933 Is he roadkill? 206 00:09:28,935 --> 00:09:30,568 He's finito. Let's book. 207 00:09:30,570 --> 00:09:31,969 [FOOTSTEPS RECEDING] 208 00:09:33,071 --> 00:09:34,905 [CAR HORNS HONKING] 209 00:09:34,907 --> 00:09:36,774 [GRUNTING] 210 00:09:36,776 --> 00:09:39,076 [PANTING] 211 00:09:39,078 --> 00:09:41,545 Talk about your tight spots. 212 00:09:41,547 --> 00:09:43,781 But I'm alive. 213 00:09:43,783 --> 00:09:45,182 [SNIFFS] 214 00:09:45,184 --> 00:09:46,817 Oh! And I reek. 215 00:09:49,554 --> 00:09:51,655 And my paycheck's ruined. 216 00:09:51,657 --> 00:09:53,157 Perfect. 217 00:09:55,393 --> 00:09:56,794 PETER: Harry, I'm sorry-- 218 00:09:56,796 --> 00:09:58,396 Sorry? You totally left me hanging. 219 00:09:58,398 --> 00:10:01,199 I-- I know you can do calc in your sleep, 220 00:10:01,201 --> 00:10:03,234 but I've got a lot riding on tomorrow's test. 221 00:10:03,236 --> 00:10:04,635 Maybe I should ask Gwen. 222 00:10:04,637 --> 00:10:07,638 No, I'm down for tonight, I swear. 223 00:10:07,640 --> 00:10:10,040 Um, carpe ropem? 224 00:10:11,744 --> 00:10:13,777 [SIGHS] 225 00:10:13,779 --> 00:10:14,845 [GRUNTING] 226 00:10:16,715 --> 00:10:18,416 [LAUGHS] 227 00:10:18,418 --> 00:10:22,119 Guess all Osborn's money couldn't buy him muscle tone. 228 00:10:22,121 --> 00:10:23,487 Lay off, Flash. 229 00:10:23,489 --> 00:10:24,588 You think you could do better? 230 00:10:24,590 --> 00:10:26,024 How about you and me race? 231 00:10:26,026 --> 00:10:27,425 First to the top wins. 232 00:10:27,427 --> 00:10:30,161 Dude, Parker's calling you out. 233 00:10:30,163 --> 00:10:33,064 And my spider powers are gonna send you home crying. 234 00:10:33,832 --> 00:10:34,999 Ball, please? 235 00:10:35,001 --> 00:10:36,066 All right, all right. 236 00:10:36,068 --> 00:10:38,503 A little friendly competition never hurt anyone. 237 00:10:38,505 --> 00:10:39,704 Line up. 238 00:10:42,074 --> 00:10:43,073 [SNIFFING] 239 00:10:43,075 --> 00:10:45,576 Ugh! Forget it. You win. 240 00:10:45,578 --> 00:10:47,578 Usually when I say puny Parker stinks, 241 00:10:47,580 --> 00:10:49,313 it's a figure of speech, but, whoo! 242 00:10:49,315 --> 00:10:50,614 [SNIFFS] 243 00:10:50,616 --> 00:10:53,151 And I showered three times last night. 244 00:10:53,153 --> 00:10:55,185 Peter, throw me the ball. 245 00:10:55,988 --> 00:10:56,820 [SIGHS] 246 00:10:56,822 --> 00:10:58,155 [YELPS] 247 00:10:58,157 --> 00:10:59,890 PETER: Gwen, I'm sorry. 248 00:10:59,892 --> 00:11:01,158 Sorry, you turned at the last s-- 249 00:11:01,160 --> 00:11:02,827 Parker! Hit the showers. 250 00:11:02,829 --> 00:11:05,462 [LAUGHING] Yeah, for all our sakes. 251 00:11:05,464 --> 00:11:07,097 [ALL LAUGHING] 252 00:11:07,966 --> 00:11:09,032 BETTY: Uh, Pete, 253 00:11:09,034 --> 00:11:10,868 are you wearing perfume? 254 00:11:10,870 --> 00:11:12,536 It's a long story. 255 00:11:12,538 --> 00:11:14,938 Uh, look, Miss Bra-- I-- I mean, Betty. 256 00:11:14,940 --> 00:11:18,776 Uh, this is embarrassing, but could you replace my check? 257 00:11:18,778 --> 00:11:20,578 It got trashed. 258 00:11:20,580 --> 00:11:22,246 Well, sure. 259 00:11:22,248 --> 00:11:23,881 Oh, you have to meet our editor in chief. 260 00:11:23,883 --> 00:11:27,017 Joe Robertson, this is Peter Parker. 261 00:11:27,019 --> 00:11:28,853 The photographer, right. 262 00:11:28,855 --> 00:11:29,587 Call me Robbie. 263 00:11:29,589 --> 00:11:31,255 Any new shots? 264 00:11:33,024 --> 00:11:35,259 Uh, do you know a Rand Robertson? 265 00:11:35,261 --> 00:11:37,628 Well, there is a kid by that name 266 00:11:37,630 --> 00:11:39,563 who lives in my house and eats all my food. 267 00:11:39,565 --> 00:11:40,697 You at Midtown? 268 00:11:40,699 --> 00:11:42,600 Yes, sir. Good school. 269 00:11:42,602 --> 00:11:44,434 Look, Peter, the fact that you've twice gotten 270 00:11:44,436 --> 00:11:47,371 any usable pictures of Spider-Man is pretty amazing. 271 00:11:47,373 --> 00:11:48,839 But the photos themselves-- 272 00:11:48,841 --> 00:11:50,108 Do you have your camera on you? 273 00:11:50,110 --> 00:11:51,875 She's kinda hard to keep in focus. 274 00:11:51,877 --> 00:11:53,211 This won't cut it. 275 00:11:53,213 --> 00:11:54,711 You want to be a Bugle freelancer, 276 00:11:54,713 --> 00:11:57,647 you take that check and invest in a serious camera. 277 00:11:57,649 --> 00:12:01,051 Garbage, garbage, literally garbage. 278 00:12:01,053 --> 00:12:02,152 Garba-- Wait. 279 00:12:02,154 --> 00:12:03,654 Ho-ho! 280 00:12:03,656 --> 00:12:05,990 Uh, wouldn't you rather use one 281 00:12:05,992 --> 00:12:07,425 where Spider-Man's winning? 282 00:12:07,427 --> 00:12:08,792 Ha! Shows what you know. 283 00:12:08,794 --> 00:12:10,160 Nobody loves a winner. 284 00:12:10,162 --> 00:12:11,428 The people are our market, 285 00:12:11,430 --> 00:12:13,197 and the people want their heroes to fail. 286 00:12:13,199 --> 00:12:14,932 Makes 'em feel good about themselves. 287 00:12:14,934 --> 00:12:16,267 [SNIFFS] Oh. 288 00:12:16,269 --> 00:12:19,337 Piece of advice, kid: Perfume doesn't cut it. 289 00:12:19,339 --> 00:12:20,571 Tomato juice. 290 00:12:20,573 --> 00:12:23,273 Only thing after taking pictures at a dump. 291 00:12:23,275 --> 00:12:26,710 Oh, I so need an excuse to get back to Betty. 292 00:12:26,712 --> 00:12:28,979 Which means I need to take more pictures. 293 00:12:28,981 --> 00:12:31,782 Which means I cashed in my checks, because-- 294 00:12:31,784 --> 00:12:33,850 I-- I need to buy a new camera. 295 00:12:33,852 --> 00:12:35,887 We're closed. Go away. 296 00:12:35,889 --> 00:12:37,755 The sign says you don't close for another hour. 297 00:12:37,757 --> 00:12:40,358 The s-s-sign's wrong. Come back tomorrow. 298 00:12:42,460 --> 00:12:43,727 [GRUNTS] 299 00:12:43,729 --> 00:12:45,463 I'm telling you, we gotta cash in fast. 300 00:12:45,465 --> 00:12:48,166 Once Hammerhead spreads the word Spider-Man's croaked, 301 00:12:48,168 --> 00:12:50,834 it'll be open season for every hood in the city. 302 00:12:50,836 --> 00:12:52,603 [GRUNTING] 303 00:12:52,605 --> 00:12:55,906 Still can't believe I didn't cash in his chips myself. 304 00:12:55,908 --> 00:12:57,308 [SNIFFS] 305 00:12:57,310 --> 00:12:59,744 Something smells bad. 306 00:12:59,746 --> 00:13:00,811 Oh, still? 307 00:13:00,813 --> 00:13:03,381 I washed this costume five times. 308 00:13:03,383 --> 00:13:05,549 Now that you troglodytes have deduced 309 00:13:05,551 --> 00:13:08,553 that the rumors of my demise have been greatly exaggerated... 310 00:13:09,655 --> 00:13:11,455 I'm not dead. 311 00:13:11,457 --> 00:13:14,859 Uh-- N-never mind. Just tell Shocker I want a rematch. 312 00:13:14,861 --> 00:13:16,226 You can call the cops now. 313 00:13:16,228 --> 00:13:19,696 Oh, I really, really hate that guy. 314 00:13:19,698 --> 00:13:22,766 This is really, really getting heavy. 315 00:13:22,768 --> 00:13:24,334 [BOTH GRUNT] 316 00:13:25,103 --> 00:13:26,337 Hey, Aunt May. 317 00:13:26,339 --> 00:13:27,905 I'm home before the new curfew. 318 00:13:27,907 --> 00:13:29,973 And that's appreciated, Peter. 319 00:13:29,975 --> 00:13:31,909 I'm almost done here. 320 00:13:31,911 --> 00:13:33,144 Just paying bills. 321 00:13:33,146 --> 00:13:36,347 Or rather, deciding which ones I can hold off paying. 322 00:13:36,349 --> 00:13:38,782 Well, I think I might-- 323 00:13:40,219 --> 00:13:43,120 Hold off on the gas bill? 324 00:13:43,122 --> 00:13:44,288 [SIGHS] 325 00:13:44,290 --> 00:13:46,724 I feel like banana cake. You? 326 00:13:46,726 --> 00:13:48,759 Um, no, uh, thanks. 327 00:13:48,761 --> 00:13:50,962 I think I'll just hit the sheets. 328 00:13:50,964 --> 00:13:53,297 What--? No banana cake? 329 00:13:53,299 --> 00:13:56,133 Helping Harry must have really tuckered you out. 330 00:13:56,135 --> 00:13:58,836 Oh, man. Harry. 331 00:13:58,838 --> 00:14:00,070 I totally-- 332 00:14:00,072 --> 00:14:01,204 Blew me off, Pete! 333 00:14:01,206 --> 00:14:03,240 I know, Hare, look, I'm worthless, but-- 334 00:14:03,242 --> 00:14:06,310 But nothing. Worthless covers it. 335 00:14:06,312 --> 00:14:08,212 Let me get this straight. 336 00:14:08,214 --> 00:14:11,082 You ditched out on the only guy in the whole school 337 00:14:11,084 --> 00:14:13,350 who actually liked you? 338 00:14:13,352 --> 00:14:14,485 Genius! 339 00:14:14,487 --> 00:14:16,053 [CACKLES] 340 00:14:17,622 --> 00:14:20,024 [JAZZY COUNTRY MUSIC PLAYING THROUGH JUKEBOX] 341 00:14:25,830 --> 00:14:28,299 Big Man's not satisfied, Montana. 342 00:14:28,301 --> 00:14:29,400 And why would that be? 343 00:14:29,402 --> 00:14:30,635 He don't think 344 00:14:30,637 --> 00:14:33,036 you lived up to your responsibilities. 345 00:14:34,640 --> 00:14:36,040 [CAMERA WHIRRING] 346 00:14:36,042 --> 00:14:37,974 Hm, the new camera should make Robbie happy. 347 00:14:37,976 --> 00:14:40,077 And of course if I happen to run into-- 348 00:14:40,079 --> 00:14:41,279 Miss Bra-- Betty. 349 00:14:41,281 --> 00:14:42,513 Oh, hi, Peter. 350 00:14:42,515 --> 00:14:44,714 Perfect timing. Hold this. 351 00:14:44,716 --> 00:14:46,884 You know, we should do this more often. 352 00:14:46,886 --> 00:14:50,153 I mean, you and I have so much in common. 353 00:14:50,155 --> 00:14:53,190 We both put mustard on our hot dogs. 354 00:14:53,192 --> 00:14:55,926 Uh, we-- We both work for Jolly Jonah, 355 00:14:55,928 --> 00:14:57,962 and that's a treat, believe me. 356 00:14:57,964 --> 00:15:00,164 Anyway, I was wondering, 357 00:15:00,166 --> 00:15:02,599 would you like to go to my fall formal? 358 00:15:02,601 --> 00:15:03,934 Uh, with me, that is. 359 00:15:03,936 --> 00:15:05,836 Your fall formal? 360 00:15:05,838 --> 00:15:06,703 Yeah. 361 00:15:06,705 --> 00:15:08,506 At my high school. 362 00:15:08,508 --> 00:15:10,374 In the gymnasium. 363 00:15:11,809 --> 00:15:13,411 So, heh, 364 00:15:13,413 --> 00:15:16,246 is that deafening silence a yes? 365 00:15:16,248 --> 00:15:18,215 It's a very sweet offer, 366 00:15:18,217 --> 00:15:21,319 but I'm just too old for you, Peter. 367 00:15:21,321 --> 00:15:23,120 Uh-- It's just a dance. 368 00:15:23,122 --> 00:15:24,822 A little rock 'n' roll. 369 00:15:24,824 --> 00:15:27,091 [LOUD RUMBLING] 370 00:15:27,093 --> 00:15:28,725 [CAR ALARMS BLARING] 371 00:15:28,727 --> 00:15:30,961 Okay, I didn't mean it like that. 372 00:15:30,963 --> 00:15:32,329 [ANXIOUS CHATTER] 373 00:15:32,331 --> 00:15:33,998 ROBBIE: Graphic's already online. 374 00:15:34,000 --> 00:15:37,000 Lee, get me damage reports. Foswell, take the science angle. 375 00:15:37,002 --> 00:15:38,735 Manhattan is not known for earthquakes, 376 00:15:38,737 --> 00:15:40,771 and that was the third tremor in the last hour. 377 00:15:40,773 --> 00:15:42,540 Tremor... or Shocker? 378 00:15:44,876 --> 00:15:46,043 [BEEPING] 379 00:15:46,045 --> 00:15:47,711 Epicenters are equally spaced 380 00:15:47,713 --> 00:15:50,047 in a straight line heading uptown. 381 00:15:50,049 --> 00:15:51,482 These aren't quakes, 382 00:15:51,484 --> 00:15:55,152 they're Shocker's trail of breadcrumbs for yours truly. 383 00:15:55,154 --> 00:15:59,023 And I think I know where to find his gingerbread house. 384 00:16:08,065 --> 00:16:10,668 Here, Shocky, Shocky, Shocky. 385 00:16:10,670 --> 00:16:11,635 [EXPLOSION] 386 00:16:11,637 --> 00:16:12,937 [SCREAMS] 387 00:16:14,573 --> 00:16:16,973 Really thought I'd ended you, old son. 388 00:16:16,975 --> 00:16:19,543 But you got more lives than a bag of cats. 389 00:16:19,545 --> 00:16:23,413 Still, I reckon we can remedy that situation. 390 00:16:24,015 --> 00:16:24,882 [GRUNTS] 391 00:16:28,553 --> 00:16:31,188 One more at close range ought to do it. 392 00:16:35,293 --> 00:16:37,328 [ ] 393 00:16:49,608 --> 00:16:51,642 SHOCKER: I do admire your spunk, son. 394 00:16:51,644 --> 00:16:53,410 Not enough to let you go, of course. 395 00:16:53,412 --> 00:16:55,646 That'd be bad for business. 396 00:17:02,119 --> 00:17:03,487 Whose business? 397 00:17:03,489 --> 00:17:04,521 Can't tell you the who. 398 00:17:04,523 --> 00:17:05,923 Then tell me the why. 399 00:17:05,925 --> 00:17:08,258 What'd your Friendly Neighborhood Spider-Man do? 400 00:17:08,260 --> 00:17:10,561 Oh, take nothing personal, hoss. 401 00:17:10,563 --> 00:17:12,596 Simple truth is, if a man's a man, 402 00:17:12,598 --> 00:17:14,365 he honors his responsibilities, 403 00:17:14,367 --> 00:17:16,400 and you're one of mine. 404 00:17:26,311 --> 00:17:27,545 [GRUNTS] 405 00:17:32,950 --> 00:17:34,984 Well, the place is condemned. 406 00:17:39,591 --> 00:17:41,158 You know, it really ain't wise 407 00:17:41,160 --> 00:17:43,260 to make a dangerous man look foolish. 408 00:17:43,262 --> 00:17:45,129 You don't need my help for that. 409 00:17:45,131 --> 00:17:46,763 You looked in a mirror lately? 410 00:17:49,534 --> 00:17:51,134 Boy, talk about incompetent. 411 00:17:51,136 --> 00:17:53,336 You've had more shots at me than Marco and O'Hirn. 412 00:17:53,338 --> 00:17:54,805 And done about as well. 413 00:17:54,807 --> 00:17:58,808 Them boys are punks. This is my profession. 414 00:18:00,178 --> 00:18:01,445 You do this for a living? 415 00:18:01,447 --> 00:18:02,779 Ha, with that accent... 416 00:18:02,781 --> 00:18:05,015 [IN SOUTHERN DRAWL] ...I was thinkin' rodeo clown. 417 00:18:05,017 --> 00:18:07,451 Don't you mock me, boy. 418 00:18:07,453 --> 00:18:09,820 I mock. I'm a mocker. 419 00:18:11,022 --> 00:18:13,957 Also a puller, a tugger, a yanker... 420 00:18:33,545 --> 00:18:35,645 [SCREAMS] 421 00:18:44,722 --> 00:18:48,592 And that's what they call bringing down the house. 422 00:18:51,196 --> 00:18:52,830 [DINGS] 423 00:18:56,367 --> 00:18:58,536 You seem troubled, son. 424 00:18:58,538 --> 00:19:00,136 Troubled? Gee, you think? 425 00:19:00,138 --> 00:19:02,405 I failed my calc test because Pete abandoned me. 426 00:19:02,407 --> 00:19:04,141 Flash's crowd won't cut me a break-- 427 00:19:04,143 --> 00:19:05,309 Enough. 428 00:19:05,311 --> 00:19:06,943 You're parked in a no-whining zone. 429 00:19:06,945 --> 00:19:08,579 Take some responsibility. 430 00:19:08,581 --> 00:19:10,180 Peter's not the reason you failed. 431 00:19:10,182 --> 00:19:12,082 You wanna pass a test? Study. 432 00:19:12,084 --> 00:19:14,318 You wanna be popular? Be popular. 433 00:19:14,320 --> 00:19:16,620 Take control of your destiny, boy. 434 00:19:16,622 --> 00:19:19,389 Harry, life's pretty simple. 435 00:19:19,391 --> 00:19:22,926 You cowboy up and do what you have to do. 436 00:19:25,396 --> 00:19:26,897 Thanks. 437 00:19:26,899 --> 00:19:29,032 I will. 438 00:19:29,034 --> 00:19:30,868 My apologies for the interruption. 439 00:19:30,870 --> 00:19:32,269 Ah, kids today. 440 00:19:32,271 --> 00:19:33,770 Whatcha gonna do? 441 00:19:33,772 --> 00:19:35,372 New topic: 442 00:19:35,374 --> 00:19:37,073 Spider-Man. 443 00:19:37,075 --> 00:19:38,742 We want him gone. 444 00:19:38,744 --> 00:19:39,743 You care? 445 00:19:39,745 --> 00:19:41,278 None of my business. Really? 446 00:19:41,280 --> 00:19:42,513 Hero saved your hide. 447 00:19:42,515 --> 00:19:44,447 I have nothing to do with Spider-Man. 448 00:19:44,449 --> 00:19:46,049 I wouldn't have risked tipping you off 449 00:19:46,051 --> 00:19:47,717 to that Tri Corp shipment if I had. 450 00:19:47,719 --> 00:19:49,219 Why did you tip us off? 451 00:19:49,221 --> 00:19:53,123 Tri Corp's my competitor in the Super-Mercenary field. 452 00:19:53,125 --> 00:19:56,292 If their prototypes go missing, everyone wins. 453 00:19:56,294 --> 00:20:00,297 Which brings up an issue my boss would like to discuss. 454 00:20:00,299 --> 00:20:01,465 Go ahead, Big Man. 455 00:20:01,467 --> 00:20:02,933 [PHONE BEEPS] 456 00:20:02,935 --> 00:20:05,635 BIG MAN: Mr. Osborn, we have a proposition. 457 00:20:05,637 --> 00:20:08,639 When Spider-Man battles the likes of the Vulture, 458 00:20:08,641 --> 00:20:10,940 the Lizard, and even our Shocker, 459 00:20:10,942 --> 00:20:14,578 he's too busy to interfere with my empire. 460 00:20:14,580 --> 00:20:17,648 We would like to hire you to create more, well, 461 00:20:17,650 --> 00:20:20,484 let's call them "super-villains." 462 00:20:20,486 --> 00:20:21,718 What's in it for me? 463 00:20:21,720 --> 00:20:23,286 Ample funding 464 00:20:23,288 --> 00:20:25,155 and a ready supply of human guinea pigs 465 00:20:25,157 --> 00:20:29,559 for your more questionable experiments. 466 00:20:29,561 --> 00:20:31,562 [GROANING] 467 00:20:37,601 --> 00:20:38,568 Ned Lee. The Bugle. 468 00:20:38,570 --> 00:20:40,037 What is it? What's the card say? 469 00:20:40,039 --> 00:20:42,039 [LEE READING] 470 00:20:43,475 --> 00:20:44,507 [DIALING] 471 00:20:44,509 --> 00:20:46,243 Robbie. It's me. I'm here. 472 00:20:46,245 --> 00:20:47,311 But I need a photog-- 473 00:20:47,313 --> 00:20:48,278 Wait, what? 474 00:20:48,280 --> 00:20:50,447 I said Parker was there. 475 00:20:50,449 --> 00:20:51,815 Already e-mailed his shots. 476 00:20:51,817 --> 00:20:53,450 Kid still needs a new camera. 477 00:20:56,153 --> 00:20:57,421 What's this? 478 00:20:57,423 --> 00:20:58,955 The Bugle paid me for my pictures. 479 00:20:58,957 --> 00:21:00,657 Now you can pay those bills. 480 00:21:00,659 --> 00:21:02,226 Out of the question. 481 00:21:02,228 --> 00:21:04,428 Besides, if you're gonna take photos for the Bugle, 482 00:21:04,430 --> 00:21:05,495 you need a new camera. 483 00:21:05,497 --> 00:21:09,566 Well, that thought occurred. 484 00:21:09,568 --> 00:21:12,136 But a man has to honor his responsibilities. 485 00:21:12,138 --> 00:21:14,004 You're one of mine. 486 00:21:14,006 --> 00:21:17,307 Aunt May, please let me help. 487 00:21:17,309 --> 00:21:18,609 I accept. 488 00:21:18,611 --> 00:21:20,444 If you agree to set aside 10 percent 489 00:21:20,446 --> 00:21:22,980 of every check to save for that camera. 490 00:21:22,982 --> 00:21:24,047 Deal? 491 00:21:24,049 --> 00:21:25,448 Deal. 492 00:21:25,450 --> 00:21:27,551 [SNIFFS] 493 00:21:27,553 --> 00:21:31,755 Peter, dear why do you smell like tomato juice? 494 00:21:36,328 --> 00:21:38,561 [ ] 495 00:21:38,611 --> 00:21:43,161 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33846

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.