Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,167 --> 00:00:04,069
[
]
2
00:00:07,540 --> 00:00:09,840
[ELECTRICAL BUZZ]
3
00:00:09,842 --> 00:00:13,045
In nature,
everything is connected.
4
00:00:13,047 --> 00:00:15,180
As scientists,
we explore and expand
5
00:00:15,182 --> 00:00:17,149
upon those connections
6
00:00:17,151 --> 00:00:19,384
to the benefit
of society.
7
00:00:19,386 --> 00:00:20,618
We're experimenting
8
00:00:20,620 --> 00:00:23,054
with genetically altered
electric rays and eels.
9
00:00:25,858 --> 00:00:27,125
Think what
it would mean
10
00:00:27,127 --> 00:00:29,727
if we could harness
this bioelectricity
11
00:00:29,729 --> 00:00:32,030
generate an alternate
form of energy:
12
00:00:32,032 --> 00:00:34,199
a new, clean
source of power.
13
00:00:34,201 --> 00:00:35,666
It sounds great,
14
00:00:35,668 --> 00:00:38,035
but you might
wanna clean the tank.
15
00:00:38,037 --> 00:00:41,239
It's clean.
The fluid-- I call it sludge.
16
00:00:41,241 --> 00:00:43,975
--increases the eels'
bioelectric signatures.
17
00:00:43,977 --> 00:00:45,076
Yes. In fact,
18
00:00:45,078 --> 00:00:47,345
those very signatures
have become so intense
19
00:00:47,347 --> 00:00:48,847
we've been forced
to upgrade
20
00:00:48,849 --> 00:00:50,481
the lab's
bioelectrical filters.
21
00:00:50,483 --> 00:00:54,386
We've been forced?
I stand corrected.
22
00:00:54,388 --> 00:00:56,621
We're forcing Max,
here, to upgrade.
23
00:00:56,623 --> 00:00:57,923
All I'm saying.
24
00:00:57,925 --> 00:01:00,525
Curt, I need
to get Billy to bed.
25
00:01:00,527 --> 00:01:02,627
Sorry, honey.
I lost track of time.
26
00:01:02,629 --> 00:01:05,696
You? No. I'm shocked.
27
00:01:05,698 --> 00:01:07,399
I have to wait
for Max to finish,
28
00:01:07,401 --> 00:01:09,768
but you go ahead,
take Billy home.
29
00:01:09,770 --> 00:01:11,669
You might send Peter
and Gwen home too.
30
00:01:11,671 --> 00:01:13,805
It is a school night,
doc.
31
00:01:13,807 --> 00:01:14,940
Right, right, right.
32
00:01:14,942 --> 00:01:16,908
Go on, you two.
33
00:01:16,910 --> 00:01:18,843
[ELECTRICAL SCREWDRIVER
BUZZING]
34
00:01:21,947 --> 00:01:24,382
[CELL PHONE RINGS]
35
00:01:24,384 --> 00:01:26,785
It's my Aunt May
early-warning system.
36
00:01:26,787 --> 00:01:30,054
I have to call
if I'm not home by 10.
37
00:01:30,056 --> 00:01:32,223
Hey, Aunt May.
Sorry for running late.
38
00:01:32,225 --> 00:01:33,557
We just left the lab.
39
00:01:33,559 --> 00:01:35,493
I'm gonna make sure
Gwen gets home safe,
40
00:01:35,495 --> 00:01:37,862
and then I'm on my way.
41
00:01:40,466 --> 00:01:41,732
[
]
42
00:01:50,176 --> 00:01:51,843
[ELECTRICAL SCREWDRIVER
BUZZING]
43
00:01:54,780 --> 00:01:56,080
[GRUNTS]
44
00:01:57,216 --> 00:01:58,883
[METALLIC DIN]
45
00:01:59,986 --> 00:02:02,220
MAX:
Come on.
46
00:02:04,590 --> 00:02:05,956
[SCREAMS]
47
00:02:14,133 --> 00:02:15,600
[
]
48
00:02:23,176 --> 00:02:24,342
Living on the edge
49
00:02:24,344 --> 00:02:25,943
Fighting crimeSpinning webs
50
00:02:25,945 --> 00:02:27,812
Swinging fromthe highest ledge
51
00:02:27,814 --> 00:02:30,315
He can leapAbove our heads
52
00:02:30,317 --> 00:02:33,051
Ah, ah
53
00:02:33,053 --> 00:02:36,254
Ah, ah
54
00:02:36,256 --> 00:02:38,889
Villains on the riseAnd the city's victimized
55
00:02:38,891 --> 00:02:40,758
Looking upWith no surprise
56
00:02:40,760 --> 00:02:43,428
ArrivingIn the speed of time
57
00:02:43,430 --> 00:02:46,664
Ah, ah
58
00:02:46,666 --> 00:02:49,667
Ah, ah
59
00:02:49,669 --> 00:02:52,871
Spectacular, SpectacularSpider-Man
60
00:02:52,873 --> 00:02:55,807
Spectacular, SpectacularSpider-Man
61
00:02:55,809 --> 00:02:58,576
Spectacular
62
00:03:03,316 --> 00:03:06,351
Spectacular, SpectacularSpider-Man
63
00:03:06,353 --> 00:03:09,620
Spectacular, SpectacularSpider-Man
64
00:03:15,861 --> 00:03:17,729
[
]
65
00:03:17,731 --> 00:03:20,064
[SIREN WAILING]
66
00:03:23,335 --> 00:03:24,902
How's his pul--?
67
00:03:24,904 --> 00:03:27,005
Put these on.
I don't understand.
68
00:03:27,007 --> 00:03:29,340
There was an accident.
We need to quarantine him
69
00:03:29,342 --> 00:03:30,675
get his vitals stabilized.
70
00:03:30,677 --> 00:03:33,611
He's getting worse
by the minute.
71
00:03:33,613 --> 00:03:37,048
All right. Take him
to the Isolation Ward, stat.
72
00:03:52,531 --> 00:03:55,633
[
]
73
00:03:56,968 --> 00:03:58,703
I could be
in real trouble here.
74
00:04:14,053 --> 00:04:15,586
I'm not even sure
my spider-powers
75
00:04:15,588 --> 00:04:16,787
can save me this time.
76
00:04:23,829 --> 00:04:25,196
[BELL RINGS]
77
00:04:25,198 --> 00:04:26,297
You know, just once,
78
00:04:26,299 --> 00:04:28,433
I'd like to be early
for school.
79
00:04:32,437 --> 00:04:34,339
[
]
80
00:04:37,376 --> 00:04:39,243
[SPEAKING INDISTINCTLY]
81
00:04:40,912 --> 00:04:42,914
"Spider-Man In Action."
82
00:04:42,916 --> 00:04:44,115
It's not what you think.
83
00:04:44,117 --> 00:04:45,450
It is too, dufus.
84
00:04:45,452 --> 00:04:46,717
Says so right here.
85
00:04:46,719 --> 00:04:49,053
The Daily Bugle
is offering major fundage
86
00:04:49,055 --> 00:04:52,157
for a photo
of Spider-Man in action.
87
00:04:52,159 --> 00:04:54,993
Oh!
Then it is what you think.
88
00:04:56,128 --> 00:04:58,362
Hey, wait. That was my idea.
89
00:04:58,364 --> 00:05:00,598
Looking foolish
in biology class?
90
00:05:00,600 --> 00:05:02,667
No.
The spider-picture thing.
91
00:05:02,669 --> 00:05:04,769
I told that bigmouthed
Bugle guy to--
92
00:05:04,771 --> 00:05:06,471
Take photos
of someone famous?
93
00:05:06,473 --> 00:05:07,872
Yeah,
that is revolutionary.
94
00:05:07,874 --> 00:05:09,240
[BELL RINGS]
95
00:05:09,242 --> 00:05:11,442
All right, class,
settle down.
96
00:05:11,444 --> 00:05:15,512
I know you're all eager
to get yesterday's test back.
97
00:05:15,514 --> 00:05:17,114
ALL:
Ow!
98
00:05:17,116 --> 00:05:19,417
C-minus? Sweet.
99
00:05:19,419 --> 00:05:22,420
The Flash
completes another pass.
100
00:05:22,422 --> 00:05:25,990
[
]
101
00:05:25,992 --> 00:05:29,027
Nice job, Mr. Parker.
Another A-plus.
102
00:05:31,330 --> 00:05:33,998
[
]
103
00:05:34,000 --> 00:05:35,232
Ups!
104
00:05:36,668 --> 00:05:38,235
Mr. Thompson.
105
00:05:41,039 --> 00:05:42,907
[HORNS BLOWING]
106
00:05:48,814 --> 00:05:51,282
Dr. Bromwell, how's Max?
107
00:05:51,284 --> 00:05:54,585
Alive. And that's a miracle,
believe me.
108
00:05:54,587 --> 00:05:56,320
His condition
is stabilized, but--
109
00:05:56,322 --> 00:05:58,523
Maybe he should
just see for himself.
110
00:05:58,525 --> 00:06:00,691
[ELECTRONIC BEEPING]
111
00:06:00,693 --> 00:06:02,260
Hey, Eddie.
112
00:06:02,262 --> 00:06:04,028
Max's body
is currently generating
113
00:06:04,030 --> 00:06:06,331
a constant stream
of bioelectricity.
114
00:06:06,333 --> 00:06:08,399
That insulation suit
will contain it,
115
00:06:08,401 --> 00:06:09,933
protect him and everyone.
116
00:06:12,704 --> 00:06:16,174
But, Max, I promise you,
it's only temporary.
117
00:06:16,176 --> 00:06:18,343
We'll begin work on a cure
immediately.
118
00:06:18,345 --> 00:06:20,978
Least you can do.
119
00:06:22,681 --> 00:06:25,116
Try to rest.
120
00:06:31,056 --> 00:06:33,324
[RINGING]
121
00:06:33,326 --> 00:06:34,659
[SPEAKING INDISTINCTLY]
122
00:06:34,661 --> 00:06:36,260
Ms. Allan,
a moment, please.
123
00:06:38,197 --> 00:06:40,464
Liz, if you're gonna raise
that grade,
124
00:06:40,466 --> 00:06:41,833
you need a tutor.
125
00:06:41,835 --> 00:06:45,536
And I'm recommending Peter
for the job.
126
00:06:45,538 --> 00:06:48,472
Nerd is so not the
hot accessory this year.
127
00:06:48,474 --> 00:06:50,241
Quality time
with Puny Parker?
128
00:06:50,243 --> 00:06:51,543
I'd rather fail.
129
00:06:51,545 --> 00:06:55,212
Study with Petey?
I don't think so.
130
00:06:55,214 --> 00:06:57,982
Couldn't Flash
tutor me instead?
131
00:06:59,919 --> 00:07:02,420
I'm not sure
you understand.
132
00:07:02,422 --> 00:07:04,789
We want your grade to go up.
133
00:07:09,294 --> 00:07:11,195
[HORNS BLOWING]
134
00:07:14,232 --> 00:07:17,335
[STATIC ELECTRICITY
BUZZING ON TV]
135
00:07:17,337 --> 00:07:19,003
I can't even watch
the game.
136
00:07:19,005 --> 00:07:21,005
Yeah, but you can still
yell at the TV.
137
00:07:21,007 --> 00:07:23,341
So really, hey,
what's changed, right?
138
00:07:23,343 --> 00:07:24,842
That supposed to be funny?
139
00:07:26,445 --> 00:07:28,947
You know I had plans
before this happened.
140
00:07:28,949 --> 00:07:31,382
Go back to college,
meet someone, have a life.
141
00:07:31,384 --> 00:07:35,253
Dude, chill. You have to
give yourself time to adjust.
142
00:07:35,255 --> 00:07:37,889
Adjust to what, this?
143
00:07:37,891 --> 00:07:39,423
[
]
144
00:07:45,030 --> 00:07:46,297
Argh!
145
00:07:46,299 --> 00:07:47,832
I'm out of here.
146
00:07:49,100 --> 00:07:50,601
Max, wait.
147
00:07:54,273 --> 00:07:56,240
See, the chapter's
really about
148
00:07:56,242 --> 00:07:58,409
how biological systems
interact.
149
00:07:58,411 --> 00:08:02,046
Anything in there about how
biological systems are boring?
150
00:08:02,048 --> 00:08:04,181
Yeah, dullsville, right?
151
00:08:04,183 --> 00:08:06,818
Hey, who wants to waste
their time with a textbook?
152
00:08:06,820 --> 00:08:08,319
What a coincidence.
153
00:08:08,321 --> 00:08:11,622
Flash just texted me
those exact words
154
00:08:11,624 --> 00:08:13,624
about you, Petey.
155
00:08:13,626 --> 00:08:15,726
Maybe if you stopped
texting Flash
156
00:08:15,728 --> 00:08:16,894
for just a minute--
157
00:08:16,896 --> 00:08:20,164
Good idea.
I'll call him instead.
158
00:08:20,166 --> 00:08:21,866
[
]
159
00:08:23,969 --> 00:08:25,703
[ELECTRICAL BUZZ]
160
00:08:27,306 --> 00:08:28,606
Daddy,
what's he wearing?
161
00:08:30,009 --> 00:08:31,608
Shh.
162
00:08:31,610 --> 00:08:33,311
And what are you staring at?
163
00:08:33,313 --> 00:08:36,080
I was just waiting
for your order. Coffee!
164
00:08:41,653 --> 00:08:45,956
Oh, man. I can't even drink
a lousy cup of coffee.
165
00:08:47,826 --> 00:08:50,594
[PEOPLE SCREAMING]
166
00:08:50,596 --> 00:08:53,364
Sorry. I'm sorry.
167
00:08:53,366 --> 00:08:55,532
Oh, yeah,
I'll be fluent in geek.
168
00:08:58,470 --> 00:09:00,171
[THINKING]:
Oh, oh! Thug alert.
169
00:09:00,173 --> 00:09:03,474
And just when I was havingso much fun being ignored.
170
00:09:03,476 --> 00:09:05,909
Look, this tutoring thing
is something you need, not me.
171
00:09:05,911 --> 00:09:08,513
So when you're ready
to learn, let me know.
172
00:09:08,515 --> 00:09:12,250
FLASH [ON PHONE]:
Liz? Can you hear me?Liz?
173
00:09:12,252 --> 00:09:14,251
[
]
174
00:09:26,831 --> 00:09:29,033
Someone's getting paid
for Spidey's picture.
175
00:09:29,035 --> 00:09:30,901
Might as well be me.
176
00:09:30,903 --> 00:09:33,270
Okay, self-portraits
aren't going to be
177
00:09:33,272 --> 00:09:34,438
as easy as I thought.
178
00:09:34,440 --> 00:09:36,608
What I need is a group shot.
179
00:09:36,610 --> 00:09:39,109
Move, move.
WOMAN: Look out.
180
00:09:40,311 --> 00:09:41,813
Just leave me alone.
181
00:09:43,415 --> 00:09:44,648
Hey, Spi--
182
00:09:44,650 --> 00:09:46,650
Say, "Spider-Man."
Wonderful.
183
00:09:46,652 --> 00:09:48,719
You are a very
cooperative crook.
184
00:09:48,721 --> 00:09:50,354
But I can't get
a good mug shot
185
00:09:50,356 --> 00:09:52,090
if you're wearing this.
186
00:09:52,092 --> 00:09:53,758
[SCREAMS]
187
00:09:56,961 --> 00:09:59,096
[GRUNTS]
188
00:09:59,098 --> 00:10:00,497
You shouldn't
have done that.
189
00:10:02,367 --> 00:10:05,937
[LOW VOICE]
You really shouldn't have done that.
190
00:10:12,778 --> 00:10:14,411
[
]
191
00:10:16,281 --> 00:10:18,850
[PEOPLE SCREAMING]
192
00:10:18,852 --> 00:10:20,885
Why did you attack me?
193
00:10:22,253 --> 00:10:25,489
Now, now. "Attack" is such
a strong word.
194
00:10:25,491 --> 00:10:27,024
What's your game?
195
00:10:30,629 --> 00:10:32,029
All right, Electro.
196
00:10:33,198 --> 00:10:35,199
Time to unplug.
197
00:10:36,702 --> 00:10:40,037
Stop it. Stop it.
Stop it!
198
00:10:45,377 --> 00:10:46,544
[SCREECH]
199
00:10:49,481 --> 00:10:51,248
You should have
left me alone.
200
00:10:57,388 --> 00:10:59,223
[CELL PHONE RINGS]
201
00:10:59,225 --> 00:11:00,558
Perfect.
202
00:11:07,099 --> 00:11:09,099
MAY: Hello?
Hey, Aunt May.
203
00:11:09,101 --> 00:11:11,234
Peter, it's almost 10.
Yeah, I know.
204
00:11:11,236 --> 00:11:14,505
That's why I'm calling.
I've been tutoring.
205
00:11:16,408 --> 00:11:18,776
It's slow going,
but I'll be home soon.
206
00:11:18,778 --> 00:11:21,311
I hope so.The weatherman predicted rain.
207
00:11:21,313 --> 00:11:23,413
You don't haveyour umbrella.
208
00:11:23,415 --> 00:11:25,949
Yeah, somehow,
I doubt an umbrella would help.
209
00:11:25,951 --> 00:11:28,419
I mean,
it's not raining here yet.
210
00:11:33,125 --> 00:11:35,693
Okay, bye, Aunt May.
Don't wait up.
211
00:11:37,328 --> 00:11:39,096
All right, Electro, I'm--
212
00:11:40,431 --> 00:11:42,633
All alone.
213
00:11:50,442 --> 00:11:52,810
[THINKING]
Blurry. Blurry.
214
00:11:52,812 --> 00:11:56,380
Oh, nice one of my elbow.Or my knee, maybe.
215
00:11:56,382 --> 00:11:58,716
And this one would'vebeen great
216
00:11:58,718 --> 00:12:00,250
if my arm was2 feet longer.
217
00:12:00,252 --> 00:12:02,887
No way the Bugle
will take any of these.
218
00:12:02,889 --> 00:12:04,956
Not only does Lightning-Buttget away
219
00:12:04,958 --> 00:12:07,291
but I've got nothing to show--Peter.
220
00:12:07,293 --> 00:12:08,459
I just talked to Eddie.
221
00:12:08,461 --> 00:12:11,162
There was an accident
at the lab.
222
00:12:11,164 --> 00:12:12,964
THINKING:
Max's life is trashed.
223
00:12:12,966 --> 00:12:14,598
And not onlydon't I recognize him,
224
00:12:14,600 --> 00:12:15,833
I attack him.
225
00:12:15,835 --> 00:12:17,835
Not sureif I could've helped,
226
00:12:17,837 --> 00:12:20,003
but at leastI could've tried.
227
00:12:21,373 --> 00:12:23,674
Petey.
Yeah, Petey.
228
00:12:23,676 --> 00:12:26,010
Look, I feel bad
for ditching you last night.
229
00:12:26,012 --> 00:12:27,911
So if you still want help,
230
00:12:27,913 --> 00:12:29,981
we can meet after school
at the ESU lab.
231
00:12:29,983 --> 00:12:31,715
It's up to you.
232
00:12:38,389 --> 00:12:41,292
[THUNDERS]
233
00:12:41,294 --> 00:12:43,260
GWEN:
Could we put him in a tank?
234
00:12:43,262 --> 00:12:45,263
Use a bioelectric filter
to siphon--?
235
00:12:45,265 --> 00:12:46,630
No. Won't work,
I'm afraid.
236
00:12:46,632 --> 00:12:48,632
Eels evolved to exist
in aquatic environments.
237
00:12:48,634 --> 00:12:49,867
Max didn't.
238
00:12:49,869 --> 00:12:52,135
With the voltage
he's currently generating
239
00:12:52,137 --> 00:12:54,372
you don't want him
anywhere near water.
240
00:12:54,374 --> 00:12:56,107
LIZ:
Petey?
241
00:12:58,977 --> 00:13:00,077
[
]
242
00:13:00,079 --> 00:13:01,378
Petey?
243
00:13:03,615 --> 00:13:06,284
Max, we need to get you back
to the hospital.
244
00:13:06,286 --> 00:13:09,020
Done with hospitals.
Just wanna go home.
245
00:13:09,022 --> 00:13:10,287
I'm not sure
you're ready for--
246
00:13:10,289 --> 00:13:11,455
Listen, Dillon.
247
00:13:11,457 --> 00:13:12,857
After last night's
blowout,
248
00:13:12,859 --> 00:13:15,193
it's either a hospital room
or a jail cell.
249
00:13:15,195 --> 00:13:16,527
Your call.
My call?
250
00:13:16,529 --> 00:13:20,831
My call?
None of this has been my call.
251
00:13:24,236 --> 00:13:27,371
Max, stop.
We just wanna help you.
252
00:13:27,373 --> 00:13:28,406
You can't help me.
253
00:13:28,408 --> 00:13:31,709
But I know who can.
254
00:13:31,711 --> 00:13:32,809
[
]
255
00:13:38,750 --> 00:13:41,752
Maybe this isn't such
a good time. No, go on.
256
00:13:41,754 --> 00:13:44,888
I need to check some results
in my office anyway.
257
00:13:50,095 --> 00:13:53,931
So, Eddie,
you quarterbacking for ESU?
258
00:13:53,933 --> 00:13:56,467
No. Hung up my jersey
back at Midtown.
259
00:13:56,469 --> 00:13:59,704
I'm strictly a nerd now.
We're all nerds here.
260
00:13:59,706 --> 00:14:01,872
You can be too.
Wonderful.
261
00:14:01,874 --> 00:14:03,206
I'm serious, Liz.
262
00:14:03,208 --> 00:14:06,610
You're smart.
You can get this stuff.
263
00:14:07,612 --> 00:14:09,180
[
]
264
00:14:09,182 --> 00:14:12,750
You just need to look at it
in a new way.
265
00:14:12,752 --> 00:14:16,253
Petey.
In nature, everything's connected.
266
00:14:16,255 --> 00:14:17,454
As scientists,
267
00:14:17,456 --> 00:14:20,390
we explore and expand
upon those connections.
268
00:14:20,392 --> 00:14:22,393
Maybe as people,
we should do the same.
269
00:14:22,395 --> 00:14:23,827
Thought you said
this stuff was boring.
270
00:14:25,897 --> 00:14:28,232
You're lucky
to have Pete as a tutor, Liz.
271
00:14:28,234 --> 00:14:29,300
Guy knows his stuff.
272
00:14:29,302 --> 00:14:31,968
Probably a Nobel Prize
in his future.
273
00:14:36,875 --> 00:14:38,008
[MACHINE BUZZES]
274
00:14:38,010 --> 00:14:41,245
I have the results of--
Curt, what are you doing?
275
00:14:42,447 --> 00:14:45,516
It's nothing.
I can explain.
276
00:14:45,518 --> 00:14:48,286
What is that?
An experimental bio-formula.
277
00:14:48,288 --> 00:14:50,687
Genetically altered lizard DNA.
What?
278
00:14:57,729 --> 00:15:00,564
Connors!
279
00:15:00,566 --> 00:15:01,965
Where's Connors?
280
00:15:04,569 --> 00:15:06,804
You really don't wanna
keep me waiting, kids.
281
00:15:06,806 --> 00:15:09,139
Where's Connors?
282
00:15:09,141 --> 00:15:10,941
Max, I'm right here.
Try to stay calm.
283
00:15:10,943 --> 00:15:14,445
Calm? We left calm behind
a lifetime ago, doc.
284
00:15:14,447 --> 00:15:17,147
I can't take it
anymore.
285
00:15:17,149 --> 00:15:20,284
You caused this,
you cure it.
286
00:15:20,286 --> 00:15:22,486
We're working on that, Max,
I promise.
287
00:15:22,488 --> 00:15:24,088
It'll just take time.
288
00:15:24,090 --> 00:15:27,191
[YELLING]
I don't have time.
289
00:15:27,193 --> 00:15:29,893
Cure me, now.
290
00:15:32,063 --> 00:15:36,266
Before I really
get upset.
291
00:15:40,305 --> 00:15:41,639
[
]
292
00:15:41,641 --> 00:15:44,976
I know you can do it,
doc.
293
00:15:44,978 --> 00:15:48,645
All you need
is the proper motivation.
294
00:15:48,647 --> 00:15:50,914
[THINKING]
Well. The secret-identitything
295
00:15:50,916 --> 00:15:52,016
was fun while it lasted.
296
00:15:52,018 --> 00:15:53,784
I'll distract him.
You get the girls out.
297
00:15:53,786 --> 00:15:54,885
What? Eddie, no.
298
00:15:58,557 --> 00:15:59,556
[SCREAMS]
299
00:16:03,028 --> 00:16:04,829
Come on.
300
00:16:04,831 --> 00:16:06,496
PETE:
In there. It'll be safe.
301
00:16:08,166 --> 00:16:11,568
Police Emergency? There's a--
Gwen. Gwen, wait.
302
00:16:11,570 --> 00:16:13,104
Where's Petey?
303
00:16:15,040 --> 00:16:16,707
Max, please,
don't hurt him.
304
00:16:16,709 --> 00:16:19,943
We'll find a cure.
We just need time.
305
00:16:19,945 --> 00:16:21,945
You're lying!
306
00:16:25,683 --> 00:16:26,584
Wow.
307
00:16:26,586 --> 00:16:28,451
Guys, I know it's not
exactly a cure,
308
00:16:28,453 --> 00:16:30,087
but how about
some chill pills?
309
00:16:30,089 --> 00:16:31,956
You.
310
00:16:31,958 --> 00:16:34,458
Yeah, me. Look,
I messed up before.
311
00:16:34,460 --> 00:16:37,427
But now I really wanna help.
You wanna hold my hand?
312
00:16:39,697 --> 00:16:40,931
[GRUNTS]
313
00:16:40,933 --> 00:16:42,433
None of you get it.
314
00:16:42,435 --> 00:16:46,804
Without a cure,
I'm not Max Dillon. I'm--
315
00:16:46,806 --> 00:16:48,672
What'd you call me?
316
00:16:48,674 --> 00:16:51,742
Lighting-Butt?
No, not that.
317
00:16:51,744 --> 00:16:53,644
Electro.
318
00:16:53,646 --> 00:16:55,245
Yeah.
319
00:16:55,247 --> 00:16:58,081
I'm Electro.
320
00:17:01,453 --> 00:17:03,988
[SCREAMING]
321
00:17:08,593 --> 00:17:10,494
[
]
322
00:17:13,098 --> 00:17:15,566
All right, Electro,
you wanna vent, then vent.
323
00:17:23,208 --> 00:17:24,341
[EXPLOSION]
324
00:17:32,884 --> 00:17:34,351
[SCREAMS]
325
00:17:43,661 --> 00:17:46,897
Gone. My only chance
at a cure,
326
00:17:46,899 --> 00:17:48,665
and you let them escape.
327
00:17:57,342 --> 00:18:01,078
That's it.
The gloves are off.
328
00:18:02,180 --> 00:18:04,381
[GLASS BREAKING]
329
00:18:07,152 --> 00:18:09,887
[WHINING]
330
00:18:11,857 --> 00:18:14,892
Ha-ha. That Bugle prize money's
as good as mine.
331
00:18:14,894 --> 00:18:19,696
If Spider-Man would just
stand still.
332
00:18:25,269 --> 00:18:27,237
Sorry, photo shoot's over.
333
00:18:27,239 --> 00:18:29,072
But if those shots come out,
I want my cut.
334
00:18:32,543 --> 00:18:34,411
Okay, Electro,
the gloves are on.
335
00:18:40,352 --> 00:18:41,618
[
]
336
00:18:46,991 --> 00:18:49,693
See? You can dish it out,
but you can't--
337
00:18:55,332 --> 00:18:57,534
Oh, me and
my big spider-mouth.
338
00:18:57,536 --> 00:18:59,036
[LAUGHING]
339
00:18:59,038 --> 00:19:01,738
Can't escape me up there,
web-slinger.
340
00:19:01,740 --> 00:19:04,207
This is my playground.
341
00:19:15,152 --> 00:19:17,121
Okay, maybe climbing
a big metal tower
342
00:19:17,123 --> 00:19:18,789
wasn't the brightest idea.
343
00:19:18,791 --> 00:19:20,557
[CELL PHONE RINGS]
344
00:19:20,559 --> 00:19:24,294
Oh, man,
where does the time go?
345
00:19:24,296 --> 00:19:26,096
MAY: Hello?
Hi, Aunt May.
346
00:19:26,098 --> 00:19:27,631
Peter, where are you?
347
00:19:27,633 --> 00:19:30,934
You sound strange,and there's so much static.
348
00:19:32,436 --> 00:19:34,204
Yeah, it's
a bad connection.
349
00:19:35,606 --> 00:19:37,407
I'm running late again,
but--
350
00:19:37,409 --> 00:19:40,243
Peter, you're taking advantageof our arrangement.
351
00:19:40,245 --> 00:19:43,614
Calling in late every nightis not acceptable.
352
00:19:43,616 --> 00:19:45,381
Sorry, I can't hear you.
Static.
353
00:19:45,383 --> 00:19:46,717
I'll be home soon. Bye.
354
00:19:46,719 --> 00:19:48,551
I am so grounded.
355
00:19:48,553 --> 00:19:50,487
Of course,
being grounded right now
356
00:19:50,489 --> 00:19:51,755
might not be
such a bad thing.
357
00:20:00,899 --> 00:20:03,100
What I really need
is a plan.
358
00:20:09,607 --> 00:20:11,275
[GLASS BREAKING]
359
00:20:11,277 --> 00:20:13,009
Or the world's
biggest dunk-tank.
360
00:20:19,117 --> 00:20:20,450
[
]
361
00:20:32,797 --> 00:20:33,730
[WATER STEAMING]
362
00:20:40,372 --> 00:20:42,605
[SIREN WAILING]
363
00:20:47,245 --> 00:20:50,113
[HORNS BLOWING]
364
00:20:54,319 --> 00:20:57,488
Petey, what were you
thinking last night?
365
00:20:57,490 --> 00:21:00,557
That I should try to help?
And did you?
366
00:21:00,559 --> 00:21:03,226
Me? No.
367
00:21:03,228 --> 00:21:05,562
Old Petey's pretty useless,
I guess.
368
00:21:05,564 --> 00:21:07,264
I wouldn't say that.
369
00:21:07,266 --> 00:21:08,699
[
]
370
00:21:08,701 --> 00:21:12,435
FLASH:
Hey, what's Puny Parker doing here?
371
00:21:15,139 --> 00:21:17,507
Leaving, I hope.
372
00:21:29,887 --> 00:21:31,088
Peter Parker:
373
00:21:31,090 --> 00:21:33,756
another hapless
victim of the wild,
374
00:21:33,758 --> 00:21:36,059
undomesticated cheerleader.
375
00:21:37,929 --> 00:21:39,429
It's her loss, Pete.
376
00:21:39,431 --> 00:21:41,765
And, hey, if the job
was to help her learn
377
00:21:41,767 --> 00:21:44,368
at least you taught her
how to fold to peer pressure.
378
00:21:44,370 --> 00:21:46,103
[SIGHS]
379
00:21:46,105 --> 00:21:50,074
No big. I reached out,
and she knocked my hand away.
380
00:21:50,076 --> 00:21:52,342
You can't control everything.
381
00:21:52,344 --> 00:21:54,644
Trick is to
never stop trying.
382
00:21:57,448 --> 00:21:58,748
[ELECTRICAL BUZZ]
383
00:22:01,386 --> 00:22:02,920
[
]
384
00:22:02,922 --> 00:22:04,254
[SIGHS]
385
00:22:04,256 --> 00:22:06,690
We won't stop trying,
Curt,
386
00:22:06,692 --> 00:22:09,292
but we can't do
anything more today.
387
00:22:09,294 --> 00:22:12,395
Come on. Let's go home.
388
00:22:18,770 --> 00:22:20,537
[
]
389
00:22:30,148 --> 00:22:32,082
[SIREN WAILING]
390
00:22:36,821 --> 00:22:38,555
[
]
391
00:22:38,605 --> 00:22:43,155
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
26858
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.