Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,121 --> 00:00:23,012
- Hey, man.
- Oh, hey, Ed. What's up?
2
00:00:23,037 --> 00:00:24,081
Hey, it's after shift.
3
00:00:24,106 --> 00:00:25,545
I was gonna see if you
want to get a beer.
4
00:00:25,570 --> 00:00:27,002
Oh, I-I totally would,
5
00:00:27,027 --> 00:00:28,727
but I'm all jammed up here.
6
00:00:28,752 --> 00:00:30,400
Oh, all good. Just figured I'd check.
7
00:00:30,425 --> 00:00:33,039
Jammed up. Like, I'm in my jammies.
8
00:00:33,064 --> 00:00:34,203
Yeah, no, I-I got it.
9
00:00:34,228 --> 00:00:35,561
- Just making sure.
- All right, cool.
10
00:00:35,586 --> 00:00:37,146
- Have a good sleep.
- Will do, brother.
11
00:00:37,171 --> 00:00:38,875
All right.
12
00:00:41,099 --> 00:00:42,394
Hey, Captain, what's up?
13
00:00:42,419 --> 00:00:44,586
Hey, John, I was just seeing
what you were up to.
14
00:00:44,611 --> 00:00:46,677
I was thinking about grabbing
a drink in the mess hall.
15
00:00:46,702 --> 00:00:49,421
Oh. Well, man,
that-that's really nice of you,
16
00:00:49,446 --> 00:00:51,545
but right now is not-not the best time.
17
00:00:51,570 --> 00:00:53,742
Oh, that's all good. No worries.
18
00:00:53,767 --> 00:00:54,933
John, who is it?
19
00:00:55,042 --> 00:00:56,809
Oh, Captain.
20
00:00:56,857 --> 00:00:58,701
Ensign Turco, hey.
21
00:00:58,726 --> 00:01:00,040
Uh, listen, I'm sorry
to bother you guys.
22
00:01:00,065 --> 00:01:02,248
Hey no, it's all right. It's all good.
23
00:01:02,284 --> 00:01:04,984
Do you want to come in
and have a drink with us?
24
00:01:05,360 --> 00:01:06,920
You know, I just remembered
25
00:01:06,955 --> 00:01:08,319
I have an early morning
tomorrow, so I...
26
00:01:08,344 --> 00:01:09,704
- Oh, dang, that's a shame.
- Okay.
27
00:01:09,729 --> 00:01:11,418
- Yeah.
- Hmm. -Yeah, dang.
28
00:01:11,560 --> 00:01:13,158
- Hey, get those Zs, though.
- I will.
29
00:01:13,183 --> 00:01:14,607
- Okay. All right.
- Okay. -I will.
30
00:01:14,632 --> 00:01:16,665
- Good night.
- Yeah.
31
00:01:23,718 --> 00:01:24,921
Captain.
32
00:01:25,001 --> 00:01:26,445
Is there a problem?
33
00:01:26,487 --> 00:01:27,534
Oh, there's no problem.
34
00:01:27,559 --> 00:01:28,999
I was just seeing what you're up to.
35
00:01:29,024 --> 00:01:31,073
Am I suspected of some misdeed?
36
00:01:31,098 --> 00:01:32,431
No, Bortus,
37
00:01:32,456 --> 00:01:34,089
for God's sake, this is a social call.
38
00:01:34,114 --> 00:01:36,551
I-I just wanted to see
if you wanted to have a drink.
39
00:01:37,978 --> 00:01:40,478
Klyden and I have just put Topa to bed.
40
00:01:40,572 --> 00:01:43,540
You are welcome to join us
for a glass of Opsadda.
41
00:01:43,591 --> 00:01:45,858
Whatever that is, sounds great.
42
00:01:55,807 --> 00:01:57,088
Thanks.
43
00:01:57,118 --> 00:01:58,884
It is aged nine years.
44
00:01:58,909 --> 00:02:01,410
The perfect duration for good Opsadda.
45
00:02:01,475 --> 00:02:04,045
Man, if it, uh,
looks like this going in,
46
00:02:04,070 --> 00:02:05,980
I'm afraid of what it looks like
coming out.
47
00:02:06,074 --> 00:02:07,884
Opsadda does not come out.
48
00:02:07,975 --> 00:02:10,443
It grows into a parasite
within the body.
49
00:02:10,552 --> 00:02:11,856
The sensation
50
00:02:11,881 --> 00:02:13,907
is intensely pleasurable.
51
00:02:15,622 --> 00:02:17,622
Mmm.
52
00:02:20,368 --> 00:02:21,734
Hmm.
53
00:02:21,930 --> 00:02:23,606
That's excellent.
54
00:02:24,956 --> 00:02:26,540
So, um...
55
00:02:26,565 --> 00:02:28,931
what do Moclans do for fun off duty?
56
00:02:28,956 --> 00:02:30,706
Do you guys play, like, board games
57
00:02:30,731 --> 00:02:32,031
or anything like that?
58
00:02:32,056 --> 00:02:34,424
There is a popular Moclan game
59
00:02:34,449 --> 00:02:36,882
called Latchkum
that we play from time to time.
60
00:02:36,907 --> 00:02:38,406
Oh, well, break it out. Show me.
61
00:02:38,896 --> 00:02:40,805
I do not believe you would enjoy it.
62
00:02:40,830 --> 00:02:43,464
- It is not for humans.
- Come on. You know what?
63
00:02:43,502 --> 00:02:45,768
There's so much I don't know
about your culture.
64
00:02:45,809 --> 00:02:47,675
I-I want to... I want to learn.
65
00:02:48,655 --> 00:02:51,189
I will pass the Latchkum to you,
66
00:02:51,459 --> 00:02:52,760
then you pass it
67
00:02:52,785 --> 00:02:55,215
to whomever you wish
as quickly as possible.
68
00:02:55,296 --> 00:02:57,063
All right.
69
00:03:04,060 --> 00:03:06,538
So, what, does this just go on
70
00:03:06,621 --> 00:03:08,754
until somebody...
71
00:03:08,843 --> 00:03:10,310
- Latchkum!
- Latchkum!
72
00:03:34,228 --> 00:03:36,214
Hey. You awake, too?
73
00:03:36,239 --> 00:03:38,087
Yeah. Can't sleep.
74
00:03:38,206 --> 00:03:39,791
They were wrong about the Opsadda.
75
00:03:39,827 --> 00:03:41,126
It does come out.
76
00:03:41,151 --> 00:03:42,717
- What?
- Nothing.
77
00:03:42,742 --> 00:03:44,309
My God, what happened to your hand?
78
00:03:44,334 --> 00:03:46,134
Oh, this.
79
00:03:46,239 --> 00:03:48,606
I was playing a Moclan game
with Bortus.
80
00:03:48,717 --> 00:03:50,609
What's insane is apparently I won.
81
00:03:50,634 --> 00:03:52,554
You should go down to sickbay
and get that fixed.
82
00:03:52,616 --> 00:03:54,664
The explanation for how this happened
83
00:03:54,689 --> 00:03:56,623
is not something I want on file.
84
00:03:56,658 --> 00:03:58,524
I was gonna ask you
to borrow a dermoscanner
85
00:03:58,560 --> 00:04:00,760
from Claire tomorrow
and smuggle it to me.
86
00:04:00,795 --> 00:04:02,028
No problem.
87
00:04:02,063 --> 00:04:03,529
Hey, do you feel like going down
88
00:04:03,565 --> 00:04:05,031
to the mess hall for a late one?
89
00:04:05,399 --> 00:04:06,854
Sure.
90
00:04:09,203 --> 00:04:10,438
Oh, God.
91
00:04:10,463 --> 00:04:12,664
That is a lot better
than Bortus' poo drink.
92
00:04:16,399 --> 00:04:18,911
Oh... The mess hall on a weeknight.
93
00:04:19,279 --> 00:04:21,399
It's actually really pretty
when it's empty like this.
94
00:04:21,558 --> 00:04:23,373
Yeah, it is.
95
00:04:24,071 --> 00:04:26,709
You know, I've been doing
a lot of thinking
96
00:04:26,734 --> 00:04:28,767
since Darulio was on board.
97
00:04:29,820 --> 00:04:31,057
So have I.
98
00:04:31,092 --> 00:04:32,243
You have?
99
00:04:32,268 --> 00:04:33,367
Yeah.
100
00:04:33,392 --> 00:04:34,863
I mean, he basically implied
101
00:04:34,888 --> 00:04:37,722
that it was the Retepsian
pheromone that made you...
102
00:04:38,099 --> 00:04:41,467
- I know.
- Right? And so that means...
103
00:04:41,789 --> 00:04:43,870
maybe it wasn't really your fault.
104
00:04:44,249 --> 00:04:46,039
I guess we'll never know for sure,
105
00:04:46,137 --> 00:04:49,070
but that's generous of you to say.
106
00:04:49,923 --> 00:04:51,838
No, it's not.
107
00:04:52,293 --> 00:04:54,639
My motives are completely selfish.
108
00:04:54,809 --> 00:04:56,275
Really?
109
00:04:56,802 --> 00:04:58,685
I, um...
110
00:04:59,718 --> 00:05:01,408
I miss you.
111
00:05:02,010 --> 00:05:04,607
And, you know, I was lying
in my quarters tonight,
112
00:05:04,632 --> 00:05:06,599
and I was thinking to myself,
113
00:05:06,881 --> 00:05:09,734
"Man, I have been lonely
this past year."
114
00:05:10,814 --> 00:05:12,411
And I-I had just gotten
115
00:05:12,436 --> 00:05:14,735
so used to putting you out of my mind
116
00:05:14,760 --> 00:05:16,780
that I just never even considered
117
00:05:16,805 --> 00:05:18,371
getting back together.
118
00:05:18,669 --> 00:05:20,573
And then that happened.
119
00:05:20,718 --> 00:05:24,175
Do you... want to get back together?
120
00:05:24,372 --> 00:05:27,940
What do you say we do a date this week?
121
00:05:28,083 --> 00:05:30,683
Like a... like a real date,
like we used to do.
122
00:05:32,079 --> 00:05:33,819
I think that's a wonderful idea.
123
00:05:33,844 --> 00:05:35,577
Good. So do I.
124
00:05:37,851 --> 00:05:39,538
Whoa. Easy. We're moving
125
00:05:39,563 --> 00:05:41,963
into uncharted space tomorrow.
You don't want to be hungover.
126
00:05:42,257 --> 00:05:43,702
Call it a celebratory drink.
127
00:05:43,777 --> 00:05:46,140
All right. Screw it. Let's do this.
128
00:05:58,459 --> 00:06:00,258
I'll never get used to that sight.
129
00:06:00,415 --> 00:06:02,932
An uncharted star
that's just waiting for us
130
00:06:02,957 --> 00:06:04,450
to come along and discover it.
131
00:06:04,486 --> 00:06:05,952
It's amazing, isn't it?
132
00:06:05,987 --> 00:06:07,276
It's really bright.
133
00:06:07,301 --> 00:06:09,702
Isaac, can you reduce
the illumination on the viewer?
134
00:06:09,833 --> 00:06:12,701
Reducing illumination by 20%.
135
00:06:13,328 --> 00:06:15,027
Captain,
136
00:06:15,130 --> 00:06:17,471
I am picking up some unusual readings.
137
00:06:17,579 --> 00:06:19,879
It is a distortion of some kind.
138
00:06:20,061 --> 00:06:21,594
Coming from the star?
139
00:06:21,832 --> 00:06:23,998
Negative. It appears to be emanating
140
00:06:24,023 --> 00:06:25,790
from beyond the star's photosphere
141
00:06:25,815 --> 00:06:27,992
in open space.
142
00:06:28,276 --> 00:06:30,151
Do... Um...
143
00:06:30,176 --> 00:06:31,423
C-Could you...
144
00:06:31,448 --> 00:06:33,248
Do you mind shutting off
that beeping, please?
145
00:06:33,273 --> 00:06:34,639
Oh. Yeah, sorry.
146
00:06:34,682 --> 00:06:35,906
Oh, thank you.
147
00:06:35,964 --> 00:06:38,025
These readings are most unusual.
148
00:06:38,063 --> 00:06:40,117
It appears to be a spatial anomaly,
149
00:06:40,188 --> 00:06:42,488
but scanners cannot clearly process it.
150
00:06:42,583 --> 00:06:44,517
Captain, I would like to take a shuttle
151
00:06:44,586 --> 00:06:46,452
to investigate at closer range.
152
00:06:46,593 --> 00:06:48,740
Or we could just
153
00:06:48,765 --> 00:06:50,698
come back tomorrow
and see if it's still here.
154
00:06:50,818 --> 00:06:53,196
This could be a find
of some importance.
155
00:06:53,221 --> 00:06:55,511
It would be foolish
to squander the opportunity.
156
00:06:55,550 --> 00:06:56,937
It's fine. I'll go with you.
157
00:06:56,962 --> 00:06:58,150
Gordon, you're with us.
158
00:06:58,175 --> 00:06:59,983
Uh, Bortus, have Chief Lamarr
159
00:07:00,008 --> 00:07:01,107
take the helm.
160
00:07:01,132 --> 00:07:03,507
Kelly, no unnecessary risks.
161
00:07:03,660 --> 00:07:05,832
- All right? Give it a wide berth.
- Don't worry.
162
00:07:05,892 --> 00:07:07,892
We'll make it quick.
163
00:07:19,426 --> 00:07:21,694
Approaching the coordinates
of the anomaly.
164
00:07:21,729 --> 00:07:23,296
Okay, slow us down.
165
00:07:23,331 --> 00:07:24,500
Aye, sir.
166
00:07:24,525 --> 00:07:26,024
Commander, these readings
167
00:07:26,049 --> 00:07:28,713
- do not make any logical sense.
- What do you mean?
168
00:07:28,738 --> 00:07:30,413
It is almost as if the fabric
169
00:07:30,438 --> 00:07:32,505
of space itself is...
170
00:07:34,782 --> 00:07:35,848
Lieutenant, what is it?
171
00:07:35,873 --> 00:07:37,473
Commander, this can't be right.
172
00:07:37,498 --> 00:07:39,048
It's atmosphere.
173
00:07:39,073 --> 00:07:40,855
That's impossible. We're in space.
174
00:07:41,028 --> 00:07:42,521
Not anymore.
175
00:07:44,538 --> 00:07:45,737
My God.
176
00:07:45,774 --> 00:07:46,841
What is that?
177
00:07:46,866 --> 00:07:48,391
It is a planet.
178
00:07:48,416 --> 00:07:50,229
I know it's a planet.
Where the hell did it come from?
179
00:07:50,254 --> 00:07:52,767
- It just appeared. Out of thin air.
- Captain,
180
00:07:52,792 --> 00:07:54,231
I'm picking up a signal
from the shuttle.
181
00:07:54,256 --> 00:07:56,167
- Audio only.
- Put 'em on.
182
00:07:56,192 --> 00:07:57,473
Shuttle to Orville.
183
00:07:57,498 --> 00:07:58,778
We've lost partial helm control.
184
00:07:58,803 --> 00:08:00,072
Unable to stabilize.
185
00:08:00,097 --> 00:08:02,518
We're gonna try to set down
somewhere if we can.
186
00:08:05,714 --> 00:08:07,280
Where the hell are we?
187
00:09:22,532 --> 00:09:25,051
This is not the day for a hangover.
188
00:09:25,192 --> 00:09:26,458
Orville to shuttle.
189
00:09:26,483 --> 00:09:28,250
- You guys okay?
- Uh, yeah.
190
00:09:28,275 --> 00:09:30,132
We're a little banged up,
but we're okay.
191
00:09:30,157 --> 00:09:31,601
- What happened?
- Captain,
192
00:09:31,626 --> 00:09:33,676
it appears the instantaneous transition
193
00:09:33,701 --> 00:09:35,201
from vacuum to atmosphere
194
00:09:35,226 --> 00:09:37,251
caused an overload in the engine core.
195
00:09:37,276 --> 00:09:38,815
I believe Lieutenant Malloy and I
196
00:09:38,840 --> 00:09:40,406
can repair it within the hour.
197
00:09:40,431 --> 00:09:42,083
- You're sure?
- Yes, Captain.
198
00:09:42,108 --> 00:09:44,188
All right. We'll keep
this channel open just in case.
199
00:09:44,353 --> 00:09:46,552
Bortus, begin multispectral scans.
200
00:09:46,841 --> 00:09:48,343
I want to know
everything there is to know
201
00:09:48,368 --> 00:09:49,823
about that planet
and where it came from.
202
00:09:49,848 --> 00:09:51,014
Aye, sir.
203
00:10:01,988 --> 00:10:03,415
I'm gonna take a look around.
204
00:10:03,446 --> 00:10:04,578
Don't leave without me, huh?
205
00:10:04,603 --> 00:10:07,461
- We'll be here. Oh, hey, Commander...
- What?
206
00:10:08,041 --> 00:10:10,018
Please don't tell anybody
how much I screamed
207
00:10:10,043 --> 00:10:11,509
when I thought we were gonna crash.
208
00:10:39,145 --> 00:10:40,391
Grayson to shuttle.
209
00:10:40,416 --> 00:10:41,437
Malloy here.
210
00:10:41,462 --> 00:10:43,829
There are life-forms
on this planet. Humanoid.
211
00:10:43,905 --> 00:10:45,638
I see a village in the distance.
212
00:10:45,663 --> 00:10:46,822
You're kidding.
213
00:10:46,847 --> 00:10:48,527
It looks like
Bronze Age-level development,
214
00:10:48,552 --> 00:10:49,739
but it's hard to tell.
215
00:10:49,764 --> 00:10:51,257
I'm gonna try to get a closer look.
216
00:10:51,282 --> 00:10:53,635
Commander, I remind you to use caution.
217
00:10:53,660 --> 00:10:54,993
Any contact with a culture
218
00:10:55,018 --> 00:10:56,526
- that primitive...
- Yeah, I know.
219
00:10:56,551 --> 00:10:58,151
Cultural contamination.
I don't need you
220
00:10:58,176 --> 00:10:59,337
to remind me of the rules.
221
00:10:59,362 --> 00:11:02,038
I am merely attempting
to be helpful, Commander.
222
00:11:02,063 --> 00:11:03,495
There is no need to be...
223
00:11:03,520 --> 00:11:06,821
What does Captain Mercer
call it? Pissy.
224
00:11:07,361 --> 00:11:09,008
I won't let them see me.
225
00:11:09,099 --> 00:11:10,608
Grayson out.
226
00:11:33,100 --> 00:11:34,466
Oh, my God.
227
00:11:35,557 --> 00:11:37,957
Are you okay? Can you hear me?
Are you okay?
228
00:11:38,312 --> 00:11:41,012
Hey. Hey. Can you hear me?
Are you okay?
229
00:11:43,351 --> 00:11:45,210
Wait! Please, wait.
230
00:11:46,173 --> 00:11:48,846
I'm not gonna hurt you, I promise.
231
00:11:49,957 --> 00:11:51,590
My name is Kelly.
232
00:11:52,033 --> 00:11:53,966
Kelly.
233
00:11:54,234 --> 00:11:55,543
I want to help.
234
00:11:55,568 --> 00:11:58,163
That's a pretty nasty cut
you have there.
235
00:11:58,412 --> 00:12:00,045
Will you let me fix it?
236
00:12:04,445 --> 00:12:06,707
I can use this to make it better.
237
00:12:09,203 --> 00:12:11,460
That's right. It's okay.
238
00:12:12,832 --> 00:12:14,192
Come on.
239
00:12:14,261 --> 00:12:16,695
See? It's nothing scary.
240
00:12:16,957 --> 00:12:18,757
Watch.
241
00:12:19,052 --> 00:12:20,885
It's okay.
242
00:12:29,087 --> 00:12:30,220
See?
243
00:12:30,245 --> 00:12:31,911
All better.
244
00:12:35,642 --> 00:12:37,322
Oh, crap.
245
00:12:37,685 --> 00:12:39,762
Feel better, honey. Time for me to go.
246
00:12:44,853 --> 00:12:46,968
Kel-ly...
247
00:13:00,387 --> 00:13:03,155
Well, we've got one hell of
a mystery on our hands here.
248
00:13:03,180 --> 00:13:04,540
How do you want us to handle this?
249
00:13:04,707 --> 00:13:06,915
You'll remain in orbit another 72 hours
250
00:13:06,940 --> 00:13:08,040
to continue scanning.
251
00:13:08,065 --> 00:13:09,698
If we're still in the dark after that,
252
00:13:09,723 --> 00:13:11,403
we'll send a science vessel
to relieve you.
253
00:13:11,447 --> 00:13:12,710
All right. Thanks, Admiral.
254
00:13:12,833 --> 00:13:14,299
Ozawa out.
255
00:13:15,463 --> 00:13:16,701
Why didn't you tell her?
256
00:13:16,900 --> 00:13:18,903
You helped out a kid, that's all.
257
00:13:19,326 --> 00:13:21,072
And cultural contamination
258
00:13:21,108 --> 00:13:23,641
of a society that undeveloped
is a serious charge.
259
00:13:23,677 --> 00:13:25,644
I just don't want to have
to come visit you in prison.
260
00:13:25,687 --> 00:13:28,176
Really? You wouldn't want
to visit a women's prison?
261
00:13:28,276 --> 00:13:29,516
You're right, I'll call her back.
262
00:13:29,541 --> 00:13:32,675
Ed. You didn't have to do that.
263
00:13:33,193 --> 00:13:34,736
What I did was stupid and careless.
264
00:13:34,761 --> 00:13:36,727
And you shouldn't have to cover for me.
265
00:13:37,057 --> 00:13:39,390
Look,
266
00:13:39,426 --> 00:13:42,393
Union policy would've had you
leave that kid to die.
267
00:13:42,601 --> 00:13:44,429
Just to avoid cultural contamination.
268
00:13:44,520 --> 00:13:46,030
I think you did the right thing.
269
00:13:46,260 --> 00:13:48,604
And you got out of there
as quick as you could.
270
00:13:48,782 --> 00:13:52,117
I just forgot to include it
in my report.
271
00:13:53,740 --> 00:13:56,441
Well, I owe you one.
272
00:13:56,596 --> 00:13:58,930
We still owe each other a date.
273
00:14:07,807 --> 00:14:09,698
Okay, it's officially been 12 hours.
274
00:14:09,723 --> 00:14:11,214
Isaac, you have to have something.
275
00:14:11,239 --> 00:14:13,706
Negative, Captain. There is
still nothing in the scans
276
00:14:13,747 --> 00:14:16,138
to offer insight
into the planet's origin.
277
00:14:16,278 --> 00:14:18,363
We should get, like, a Monopoly
game going or something.
278
00:14:18,622 --> 00:14:19,921
Is this too many people?
279
00:14:19,946 --> 00:14:21,432
I will fetch the Latchkum.
280
00:14:21,468 --> 00:14:23,755
No! No, no.
We-We'll-we'll just sit here.
281
00:14:25,805 --> 00:14:27,323
Captain!
282
00:14:28,075 --> 00:14:29,997
The planet just disappeared.
283
00:14:31,788 --> 00:14:33,200
What the hell is going on here?
284
00:14:33,225 --> 00:14:35,926
Sir, I may have a theory.
285
00:14:36,314 --> 00:14:38,229
I believe what we have encountered
286
00:14:38,254 --> 00:14:40,888
is a planet locked in
a multiphasic orbit.
287
00:14:41,379 --> 00:14:43,588
Okay, let's pretend
I don't know what that is.
288
00:14:43,623 --> 00:14:45,990
- Do you know what that is?
- I do not.
289
00:14:46,026 --> 00:14:48,059
- So we could just say that.
- Thanks, buddy.
290
00:14:48,094 --> 00:14:49,227
Isaac, what is it?
291
00:14:49,262 --> 00:14:50,619
A multiphasic orbit
292
00:14:50,644 --> 00:14:53,445
has only been hypothetical
up until this point.
293
00:14:53,633 --> 00:14:56,774
A planet orbits a star,
but its orbit is divided
294
00:14:56,799 --> 00:14:59,612
between two universes,
ours and another.
295
00:14:59,712 --> 00:15:01,879
- Well, that's trippy.
- What about the star?
296
00:15:02,008 --> 00:15:04,776
The star itself,
or one closely comparable,
297
00:15:04,811 --> 00:15:07,612
would need to exist in both
universes for the planet
298
00:15:07,647 --> 00:15:09,113
to retain a stable environment.
299
00:15:09,149 --> 00:15:11,182
Since there are humanoid
life-forms there,
300
00:15:11,308 --> 00:15:13,148
we can assume that is the case.
301
00:15:13,186 --> 00:15:15,553
Well, so what now? I mean,
how do we follow the trail?
302
00:15:15,689 --> 00:15:17,322
We could wait for the planet
303
00:15:17,357 --> 00:15:19,857
- to re-enter our universe.
- How long will that take?
304
00:15:19,893 --> 00:15:22,527
The planet is circling in
a tight orbit around the star.
305
00:15:22,687 --> 00:15:25,530
Based on the mass of the star
and the geometry of the orbit,
306
00:15:25,565 --> 00:15:26,864
about 11 days.
307
00:15:26,900 --> 00:15:29,616
Well, then... looks like we wait.
308
00:15:29,870 --> 00:15:32,713
Just sit in orbit for 11 days?
309
00:15:32,738 --> 00:15:34,665
What are we supposed to do?
310
00:15:42,809 --> 00:15:45,183
Mmm. Oh, my God.
311
00:15:45,662 --> 00:15:47,226
I forgot what a terrible cook you are.
312
00:15:47,251 --> 00:15:48,862
- It's awful, isn't it?
- Yeah.
313
00:15:48,887 --> 00:15:50,783
It's terrible. See, you know,
I was afraid of that
314
00:15:50,808 --> 00:15:53,143
and I didn't want to use
synthesized food tonight,
315
00:15:53,168 --> 00:15:54,847
so I made a backup.
316
00:15:57,890 --> 00:16:00,927
Peanut butter and jelly is
impossible to screw up.
317
00:16:01,160 --> 00:16:03,280
- What are we, 12?
- Yes, we're 12.
318
00:16:03,305 --> 00:16:04,972
And afterward, I'm gonna pull your hair
319
00:16:05,007 --> 00:16:07,259
and call you fat and that's how
you'll know I like you.
320
00:16:07,323 --> 00:16:09,323
I think on Bortus'
planet that's foreplay.
321
00:16:09,348 --> 00:16:11,620
I think you're right.
322
00:16:13,610 --> 00:16:15,143
Oh, my God.
323
00:16:15,397 --> 00:16:17,064
This is so much better.
324
00:16:17,912 --> 00:16:20,146
You know, this is surreal.
325
00:16:23,474 --> 00:16:25,215
I was just thinking that.
326
00:16:27,983 --> 00:16:30,784
You know, these jobs we've chosen,
327
00:16:31,119 --> 00:16:33,285
they condition you to...
328
00:16:33,496 --> 00:16:35,830
be okay being by yourself.
329
00:16:36,205 --> 00:16:39,090
And after a while,
330
00:16:39,208 --> 00:16:41,170
you start to think that...
331
00:16:41,217 --> 00:16:43,761
giving yourself over to someone else
332
00:16:43,815 --> 00:16:46,215
is some kind of weakness.
333
00:16:47,456 --> 00:16:50,524
Even though it's exactly what you need.
334
00:16:51,248 --> 00:16:53,287
You want to keep your independence,
335
00:16:53,322 --> 00:16:55,189
but you're frightened of loneliness.
336
00:16:55,483 --> 00:16:57,074
Yeah.
337
00:17:02,518 --> 00:17:04,096
This is just jelly.
338
00:17:04,173 --> 00:17:05,506
Yeah. This is peanut butter.
339
00:17:06,470 --> 00:17:07,594
Okay, see,
340
00:17:07,619 --> 00:17:09,569
I figured you might not want
to kiss me,
341
00:17:09,621 --> 00:17:11,490
and I know how much you like
peanut butter and jelly,
342
00:17:11,515 --> 00:17:13,816
and I thought maybe if you were
hungry enough...
343
00:17:13,916 --> 00:17:15,783
Plus, I'm a terrible cook,
and so I didn't want
344
00:17:15,808 --> 00:17:17,918
to mix 'em together because I'd
probably screw up the portions,
345
00:17:17,943 --> 00:17:20,331
and I don't have a
measuring cup, so it's a...
346
00:17:30,960 --> 00:17:33,194
You're a much better cook than I am.
347
00:17:55,772 --> 00:17:57,136
How much time, Isaac?
348
00:17:57,161 --> 00:17:58,860
Any moment now, Captain.
349
00:17:58,885 --> 00:18:00,317
Getting anomalous readings.
350
00:18:00,777 --> 00:18:02,573
Here it comes.
351
00:18:09,852 --> 00:18:11,233
Incredible.
352
00:18:11,258 --> 00:18:15,015
- Captain, this is most unusual.
- What is it?
353
00:18:15,058 --> 00:18:16,924
My scans of the planet's surface
354
00:18:16,960 --> 00:18:19,860
- are showing radical alterations.
- In what way?
355
00:18:19,910 --> 00:18:22,667
It is my understanding that you
described the civilization
356
00:18:22,692 --> 00:18:24,856
on the planet as comparable
in development
357
00:18:24,881 --> 00:18:26,880
- to Earth's Bronze Age.
- I did.
358
00:18:26,905 --> 00:18:30,321
Scans are now showing much more
extensive architecture,
359
00:18:30,346 --> 00:18:32,759
and a profound increase
in the number of life-forms
360
00:18:32,784 --> 00:18:33,995
on the surface.
361
00:18:34,020 --> 00:18:35,686
But that is impossible.
362
00:18:35,711 --> 00:18:37,811
How could that happen in 11 days?
363
00:18:37,883 --> 00:18:39,000
Drugs?
364
00:18:39,025 --> 00:18:40,991
Gordon. John. Prep a shuttle.
365
00:18:41,016 --> 00:18:42,496
Alara, you're with us.
366
00:18:58,401 --> 00:19:00,381
Engaging cloak.
367
00:19:15,077 --> 00:19:17,463
This can't be. That city,
368
00:19:17,586 --> 00:19:19,119
none of it was there.
369
00:19:19,389 --> 00:19:20,855
It's all changed.
370
00:19:22,152 --> 00:19:24,486
- Mercer to Isaac.
- Isaac here, Captain.
371
00:19:24,640 --> 00:19:27,204
We've reached the coordinates
where Kelly saw the village.
372
00:19:27,244 --> 00:19:30,786
But what we're seeing looks
like a... 14th-century city.
373
00:19:30,919 --> 00:19:32,048
Indeed.
374
00:19:32,073 --> 00:19:35,216
Captain, I believe I have made
a rather profound discovery
375
00:19:35,241 --> 00:19:36,311
about this planet,
376
00:19:36,336 --> 00:19:38,391
which your description appears
to support.
377
00:19:38,416 --> 00:19:39,544
What do you mean?
378
00:19:39,569 --> 00:19:42,336
Scans have revealed
a temporal inconsistency
379
00:19:42,361 --> 00:19:43,836
indicating that when the planet
380
00:19:43,861 --> 00:19:46,228
moves out of our universe
and into the other,
381
00:19:46,253 --> 00:19:49,054
its time constant undergoes
an acceleration.
382
00:19:49,268 --> 00:19:50,901
Can you translate that for dumb guys
383
00:19:50,926 --> 00:19:52,249
who might also be a little drunk?
384
00:19:52,274 --> 00:19:54,407
11 days have passed for us.
385
00:19:54,432 --> 00:19:57,464
But for the planet,
approximately 700 years
386
00:19:57,489 --> 00:19:59,623
- have elapsed.
- Wait.
387
00:19:59,832 --> 00:20:01,759
You're telling me that seven
centuries have passed
388
00:20:01,784 --> 00:20:02,879
since I was here before?
389
00:20:02,904 --> 00:20:04,737
That is correct, Commander.
390
00:20:04,784 --> 00:20:07,039
All right, Union Central's gonna
want whatever we can give them,
391
00:20:07,064 --> 00:20:08,989
so let's take a look around. Isaac,
392
00:20:09,014 --> 00:20:11,114
focus a tight scanning beam
on the city.
393
00:20:11,139 --> 00:20:12,942
Got to know what these people
are wearing, if we're gonna
394
00:20:12,967 --> 00:20:15,475
- synthesize the proper clothing.
- Captain.
395
00:20:16,035 --> 00:20:18,895
There might be a faster way.
396
00:20:24,824 --> 00:20:27,161
So we travel hundreds
of light-years from Earth
397
00:20:27,186 --> 00:20:29,513
- to steal somebody's laundry.
- We'll give it back later.
398
00:20:29,538 --> 00:20:31,380
Just keep it quiet.
399
00:20:47,887 --> 00:20:49,654
Oh, crap.
400
00:20:51,116 --> 00:20:52,667
Hi.
401
00:20:52,765 --> 00:20:54,671
We're the fashion police.
402
00:20:54,696 --> 00:20:56,696
And these outfits have got to go.
403
00:20:56,723 --> 00:21:00,440
Come on, let's get out of here.
404
00:21:02,741 --> 00:21:04,441
Please, wait.
405
00:21:05,671 --> 00:21:07,205
Please.
406
00:21:07,579 --> 00:21:09,312
Will you bless my son?
407
00:21:09,367 --> 00:21:11,655
- What?
- Please. I beg of you.
408
00:21:11,704 --> 00:21:14,272
I'm a simple farmer,
not worthy of your favor,
409
00:21:14,297 --> 00:21:16,831
but please, I implore you.
410
00:21:17,283 --> 00:21:18,611
Bless my child.
411
00:21:18,636 --> 00:21:20,774
- Ma'am, I'm sorry, I don't know what...
- Please.
412
00:21:20,829 --> 00:21:23,162
Oh, please, bless him.
413
00:21:27,752 --> 00:21:29,853
Um...
414
00:21:30,087 --> 00:21:32,517
I hope your kid grows up and, uh...
415
00:21:32,806 --> 00:21:34,606
does a lot of good stuff.
416
00:21:34,667 --> 00:21:36,616
And... um...
417
00:21:36,641 --> 00:21:38,841
And doesn't get any girls pregnant.
418
00:21:38,938 --> 00:21:40,675
And doesn't get any girls pregnant.
419
00:21:41,694 --> 00:21:43,657
- Stay in school.
- Amen.
420
00:21:45,291 --> 00:21:47,209
Oh, thank you.
421
00:21:52,471 --> 00:21:54,938
I don't like this. Come on, let's go.
422
00:22:04,456 --> 00:22:06,416
These clothes
are gonna give me dysentery,
423
00:22:06,440 --> 00:22:07,449
I just know it.
424
00:22:07,474 --> 00:22:09,755
Looks like we're about
three miles outside the city.
425
00:22:10,051 --> 00:22:11,759
Ed, you've been silent
for the last 20 minutes.
426
00:22:11,784 --> 00:22:13,179
What are you thinking?
427
00:22:13,204 --> 00:22:14,621
I'm not thinking anything.
428
00:22:14,646 --> 00:22:16,345
Yes, you are. What is it?
429
00:22:16,370 --> 00:22:17,836
I just...
430
00:22:18,004 --> 00:22:19,537
We need more information.
431
00:22:19,645 --> 00:22:21,078
Captain, look.
432
00:22:22,421 --> 00:22:24,045
My God.
433
00:22:34,119 --> 00:22:36,219
Good day to you, travelers.
434
00:22:36,663 --> 00:22:38,162
Excuse me.
435
00:22:38,324 --> 00:22:40,329
We were wondering if you could tell us
436
00:22:40,354 --> 00:22:42,354
who these people are.
437
00:22:42,462 --> 00:22:43,794
Who they were.
438
00:22:43,819 --> 00:22:45,241
It's a shame.
439
00:22:45,266 --> 00:22:47,132
Some people never see the light.
440
00:22:47,247 --> 00:22:48,879
Did they commit some crime?
441
00:22:48,978 --> 00:22:50,951
Indeed, the very worst.
442
00:22:51,124 --> 00:22:52,387
They are deniers,
443
00:22:52,412 --> 00:22:54,416
put on display as a lesson to others,
444
00:22:54,441 --> 00:22:56,439
who would consider foresaking the word.
445
00:22:56,910 --> 00:22:58,871
What word?
446
00:22:59,018 --> 00:23:00,685
Why, the Word of Kelly.
447
00:23:26,059 --> 00:23:28,458
There you are, Dalen.
What did I say to you?
448
00:23:28,483 --> 00:23:31,151
- I don't know.
- I said don't run off.
449
00:23:31,210 --> 00:23:33,241
What happens
if you disobey your mother?
450
00:23:33,458 --> 00:23:35,358
- Kelly will get me.
- That's right.
451
00:23:35,447 --> 00:23:37,936
Kelly's watching you. All the time.
452
00:23:37,961 --> 00:23:39,655
She knows when you've been bad,
453
00:23:39,680 --> 00:23:42,014
and she'll punish you. Now, come on.
454
00:23:42,048 --> 00:23:44,249
- Let go of that.
- Ed, this is a nightmare.
455
00:23:44,357 --> 00:23:46,824
Bring out the accused.
456
00:23:59,804 --> 00:24:03,100
These three are accused of theft.
457
00:24:03,715 --> 00:24:05,415
They will now be judged.
458
00:24:06,632 --> 00:24:09,552
Ow! Aah!
459
00:24:09,627 --> 00:24:12,762
Hey, hey,
whatever you're thinking, don't.
460
00:24:23,169 --> 00:24:25,369
Oh, great and mighty Kelly,
461
00:24:25,424 --> 00:24:28,292
we present to you these three accused,
462
00:24:28,327 --> 00:24:31,141
so that you may,
in your infinite wisdom,
463
00:24:31,166 --> 00:24:34,935
reveal to us their innocence
or their guilt.
464
00:24:35,608 --> 00:24:37,648
If they be honest and true,
465
00:24:37,739 --> 00:24:39,885
we ask you to heal them now.
466
00:24:40,199 --> 00:24:42,648
- No, Kel-Kelly, no.
- Ed, I have to stop this.
467
00:24:42,673 --> 00:24:45,072
- If I tell them to stop, they will.
- Think for a second, okay?
468
00:24:45,131 --> 00:24:48,065
You're gonna go up there and
do what... issue a commandment?
469
00:24:48,274 --> 00:24:51,281
That is quite possibly the worst
thing you could do right now.
470
00:24:54,849 --> 00:24:56,684
Captain, there's
a large central structure
471
00:24:56,709 --> 00:24:58,208
just to the north of here.
472
00:25:00,119 --> 00:25:02,119
Let's go.
473
00:25:18,790 --> 00:25:21,625
Oh, yeah, we're in a lot of trouble.
474
00:25:27,979 --> 00:25:29,546
Why the hell didn't you include this
475
00:25:29,571 --> 00:25:30,670
in your initial report, Ed?
476
00:25:30,695 --> 00:25:32,195
Look, Admiral, I apologize.
477
00:25:32,220 --> 00:25:34,621
I just didn't think
it was of consequence.
478
00:25:34,646 --> 00:25:37,005
One of your officers has direct contact
479
00:25:37,030 --> 00:25:38,953
with a primitive alien civilization
480
00:25:38,978 --> 00:25:40,618
and you don't think
that's of consequence?
481
00:25:40,716 --> 00:25:43,004
- Well, I...
- A religion has developed
482
00:25:43,029 --> 00:25:44,271
around your first officer.
483
00:25:44,296 --> 00:25:46,163
Look, I know this
is really bad, all right?
484
00:25:46,188 --> 00:25:48,028
But it wasn't Kelly's fault, all right?
485
00:25:48,053 --> 00:25:50,032
The shuttle never intended to go
down there in the first place.
486
00:25:50,057 --> 00:25:51,923
I am aware
of the circumstances, Captain.
487
00:25:51,971 --> 00:25:54,572
It's the only reason you still
have bars on your shoulder.
488
00:25:54,907 --> 00:25:57,985
If you ever again
489
00:25:58,010 --> 00:26:00,807
edit a report to protect
one of your officers,
490
00:26:00,913 --> 00:26:03,243
you'll find yourself scrubbing
toilets at Union Point.
491
00:26:03,268 --> 00:26:04,868
Do you understand me?
492
00:26:05,290 --> 00:26:06,764
- Yes, sir.
- I'm putting
493
00:26:06,789 --> 00:26:08,919
a letter of reprimand
in your permanent file.
494
00:26:08,955 --> 00:26:10,708
What do you want us to do
about the planet?
495
00:26:10,776 --> 00:26:14,058
A culture that progresses
700 years every 11 days
496
00:26:14,127 --> 00:26:16,933
is bound to achieve space travel
in less than a month.
497
00:26:16,958 --> 00:26:18,568
Let them come to you.
498
00:26:18,698 --> 00:26:21,132
You're not to return
to the surface before then.
499
00:26:21,246 --> 00:26:22,408
That's an order.
500
00:26:22,433 --> 00:26:24,235
But, Admiral, maybe we
could convince them...
501
00:26:24,270 --> 00:26:25,524
That's an order.
502
00:26:25,549 --> 00:26:26,772
Understood.
503
00:26:29,128 --> 00:26:31,028
- "That's an order."
- What?
504
00:26:31,144 --> 00:26:32,889
Oh, my God, I'm sorry,
I thought you hung up. I'm s...
505
00:26:32,914 --> 00:26:34,487
Oh, God, I'm so sorry. Please,
506
00:26:34,579 --> 00:26:35,720
Admiral, have mercy, please.
507
00:26:35,745 --> 00:26:37,444
Thank you. Okay, bye.
508
00:26:48,895 --> 00:26:50,938
Look... Kel, I'm sorry,
509
00:26:50,996 --> 00:26:54,164
but you can't blame yourself
for any of this.
510
00:26:54,885 --> 00:26:58,035
I watched three people
murdered in my name.
511
00:26:58,290 --> 00:26:59,770
Five others already dead.
512
00:26:59,806 --> 00:27:01,952
And a mother telling her child
that if he misbehaved,
513
00:27:02,028 --> 00:27:03,861
"Kelly will get him."
514
00:27:04,247 --> 00:27:06,110
You're damn right I blame myself.
515
00:27:06,460 --> 00:27:08,568
And now I'm forbidden
to even try and fix it.
516
00:27:08,661 --> 00:27:10,114
I mean, how many more people
are gonna die
517
00:27:10,149 --> 00:27:11,507
down there in the name of Kelly?
518
00:27:11,532 --> 00:27:13,335
Thousands? Millions?
519
00:27:13,685 --> 00:27:15,752
If there's anything at all I can do...
520
00:27:16,107 --> 00:27:18,141
No. Just...
521
00:27:18,491 --> 00:27:20,491
I want to be alone.
522
00:27:38,878 --> 00:27:40,528
Oh.
523
00:27:40,713 --> 00:27:42,046
Come in.
524
00:27:46,197 --> 00:27:48,891
Get dressed. We're going back.
525
00:28:04,971 --> 00:28:06,937
Isaac to Captain Mercer.
526
00:28:07,130 --> 00:28:09,161
- Go ahead, Isaac.
- You have 31 minutes
527
00:28:09,186 --> 00:28:11,465
until the planet
phases out of our universe.
528
00:28:11,499 --> 00:28:13,711
Acknowledged. Mercer out.
529
00:28:21,644 --> 00:28:22,987
Valondis.
530
00:28:23,022 --> 00:28:25,623
Forgive me for interrupting
your refreshment.
531
00:28:25,853 --> 00:28:27,624
This boy was caught eating fruit
532
00:28:27,649 --> 00:28:30,159
from a tree on church lands.
533
00:28:31,109 --> 00:28:33,076
- Is this true?
- Your Grace,
534
00:28:33,332 --> 00:28:35,074
I beg your forgiveness.
535
00:28:35,133 --> 00:28:37,634
My family's poor, and my mother is ill.
536
00:28:37,770 --> 00:28:39,226
I would not have taken the fruit,
537
00:28:39,311 --> 00:28:42,547
but... we've not eaten in days.
538
00:28:42,708 --> 00:28:45,424
Were there witnesses to this act?
539
00:28:45,464 --> 00:28:47,597
- Yes, Your Grace.
- Very well.
540
00:28:47,700 --> 00:28:50,000
Take him to the square and cut him.
541
00:28:50,069 --> 00:28:51,727
If he speaks the truth,
542
00:28:51,785 --> 00:28:54,318
- Kelly will heal his wound.
- No!
543
00:28:54,547 --> 00:28:57,615
Your Grace, please. Be merciful.
544
00:28:57,650 --> 00:28:59,700
Kelly is merciful, my young one.
545
00:28:59,791 --> 00:29:01,649
No! Please.
546
00:29:01,894 --> 00:29:03,277
Stop.
547
00:29:03,302 --> 00:29:06,292
Who are you? The Valondis
does not see peasants.
548
00:29:06,385 --> 00:29:08,352
Remove them at once.
549
00:29:08,520 --> 00:29:10,186
We are not peasants.
550
00:29:28,581 --> 00:29:30,581
Oh, merciful Kelly.
551
00:29:30,804 --> 00:29:33,484
It's... it's you.
552
00:29:33,519 --> 00:29:34,719
Yeah.
553
00:29:34,754 --> 00:29:36,354
Valondis, is it?
554
00:29:36,936 --> 00:29:39,323
- Get up.
- I am not worthy.
555
00:29:39,359 --> 00:29:40,679
You're worth more than you think.
556
00:29:40,868 --> 00:29:42,036
Now get up.
557
00:29:42,061 --> 00:29:44,940
I have waited my entire life
558
00:29:45,153 --> 00:29:46,864
for the blessing of your arrival,
559
00:29:47,177 --> 00:29:50,668
and now you are here
in all your magnificence.
560
00:29:50,703 --> 00:29:53,004
Look, there's been
a little misunderstanding.
561
00:29:53,386 --> 00:29:54,741
I'm not who you think I am.
562
00:29:54,815 --> 00:29:56,073
But you are.
563
00:29:56,109 --> 00:29:57,842
Healer of men.
564
00:29:57,963 --> 00:30:00,344
Divine hand of the heavens.
565
00:30:00,476 --> 00:30:02,395
God of all creation.
566
00:30:02,548 --> 00:30:05,016
Man, this guy'd be
the perfect boyfriend.
567
00:30:05,051 --> 00:30:07,660
Listen to me.
I'm not any of those things.
568
00:30:07,760 --> 00:30:09,462
I'm a living, mortal being,
569
00:30:09,487 --> 00:30:11,068
- exactly like you.
- That's right,
570
00:30:11,093 --> 00:30:12,836
and she's God, so you know
571
00:30:12,861 --> 00:30:13,898
she's telling the truth.
572
00:30:13,926 --> 00:30:15,526
Yeah, that-that's not helping.
573
00:30:15,561 --> 00:30:17,965
But our sacred scrolls tell clearly
574
00:30:17,990 --> 00:30:21,209
of the first time
you descended from above.
575
00:30:21,283 --> 00:30:23,253
What exactly do your scrolls say?
576
00:30:23,350 --> 00:30:25,817
They tell of a young girl
who was injured.
577
00:30:26,403 --> 00:30:29,200
You came down
from your mountaintop domain
578
00:30:29,273 --> 00:30:31,242
and healed her with your touch.
579
00:30:31,277 --> 00:30:33,993
Okay, first of all, I would
never live on a mountaintop.
580
00:30:34,018 --> 00:30:36,222
I'm not an outdoorsy person.
Second of all,
581
00:30:36,247 --> 00:30:38,131
I didn't heal that girl with my touch.
582
00:30:38,211 --> 00:30:39,583
I used a tool.
583
00:30:39,619 --> 00:30:42,720
Like you would use a garden hoe
or a-a hammer.
584
00:30:42,755 --> 00:30:45,444
It's just a little more
advanced, that's all.
585
00:30:46,653 --> 00:30:49,020
Okay, pay attention.
586
00:30:49,148 --> 00:30:51,423
I'm gonna show you
exactly how I did it.
587
00:30:56,836 --> 00:30:59,236
But you bleed.
588
00:30:59,272 --> 00:31:01,505
Now watch.
589
00:31:10,963 --> 00:31:12,994
Oh, blessed be the heavens.
590
00:31:13,019 --> 00:31:15,496
We have witnessed the miracle.
591
00:31:15,521 --> 00:31:17,405
No, it's not a miracle.
592
00:31:17,430 --> 00:31:18,963
It's just a machine.
593
00:31:19,225 --> 00:31:21,625
Like a plow you might use
in one of your fields.
594
00:31:21,775 --> 00:31:23,241
Here, you try it.
595
00:31:32,133 --> 00:31:34,105
Here. Push that button right there
596
00:31:34,140 --> 00:31:36,140
and run this over your hand.
597
00:31:46,472 --> 00:31:47,952
But I did this?
598
00:31:47,987 --> 00:31:50,996
Exactly. You did that, not me.
599
00:31:51,229 --> 00:31:53,390
Because it's the machine that heals.
600
00:31:53,542 --> 00:31:55,392
But the Great Healing
601
00:31:55,533 --> 00:31:57,728
was 700 years ago.
602
00:31:57,852 --> 00:31:59,997
Surely, you are immortal.
603
00:32:00,032 --> 00:32:02,733
No. Time just moves differently
604
00:32:02,769 --> 00:32:04,502
for my people than it does for you.
605
00:32:04,697 --> 00:32:06,680
For every 700 years that pass for you,
606
00:32:06,705 --> 00:32:08,641
only 11 days pass for us.
607
00:32:08,666 --> 00:32:10,451
Isaac to Captain Mercer.
608
00:32:12,578 --> 00:32:14,345
- Go ahead.
- The planet
609
00:32:14,380 --> 00:32:17,757
will begin its dimensional shift
in approximately nine minutes.
610
00:32:17,782 --> 00:32:19,250
Acknowledged.
611
00:32:19,790 --> 00:32:22,019
Kelly. We got to go.
612
00:32:22,054 --> 00:32:24,889
Valondis, I'm a traveler
from a faraway place
613
00:32:24,977 --> 00:32:27,352
who has impacted your world
in a way that my people
614
00:32:27,377 --> 00:32:29,333
try to avoid at all costs.
615
00:32:29,656 --> 00:32:32,211
But I am not a god.
616
00:32:32,598 --> 00:32:34,365
Do you believe me?
617
00:32:35,492 --> 00:32:37,935
I have seen you bleed.
618
00:32:38,516 --> 00:32:40,538
A god does not bleed.
619
00:32:40,573 --> 00:32:43,721
Exactly. We are living mortals,
just like you.
620
00:32:43,794 --> 00:32:46,443
Kelly, we really have to go,
or we're gonna be trapped here.
621
00:32:46,726 --> 00:32:50,247
Please, spread the word
far and wide to your people.
622
00:32:50,756 --> 00:32:53,217
Kelly does not deserve their worship.
623
00:32:54,091 --> 00:32:56,220
Will you do that?
624
00:32:56,642 --> 00:32:58,342
For me?
625
00:32:58,666 --> 00:33:00,925
I wish you good journeys,
626
00:33:01,387 --> 00:33:04,388
Kelly the Traveler.
627
00:33:27,111 --> 00:33:29,130
Valondis?
628
00:33:29,445 --> 00:33:31,555
May I ask what you plan to do?
629
00:33:32,088 --> 00:33:34,124
I do not know.
630
00:33:34,836 --> 00:33:36,827
But this cannot be kept
from the people.
631
00:33:37,896 --> 00:33:39,597
They must know what has happened.
632
00:33:40,068 --> 00:33:41,732
Surely that would be a mistake.
633
00:33:42,070 --> 00:33:43,466
How so?
634
00:33:43,491 --> 00:33:45,313
The belief in Kelly
is not merely a source
635
00:33:45,338 --> 00:33:46,971
of comfort for the people.
636
00:33:47,006 --> 00:33:49,306
They fear her, as well.
637
00:33:49,468 --> 00:33:52,910
And as the guardians of
the Word of Kelly, they fear us.
638
00:33:53,500 --> 00:33:56,065
Should that fear come into
doubt, our ability to govern
639
00:33:56,090 --> 00:33:58,115
may be compromised.
640
00:33:58,150 --> 00:34:00,517
But the truth must never
be compromised.
641
00:34:03,122 --> 00:34:05,489
The people must decide for themselves.
642
00:34:06,037 --> 00:34:07,888
As you wish.
643
00:34:32,837 --> 00:34:35,038
Captain, scans indicate the planet
644
00:34:35,063 --> 00:34:37,830
is about to reemerge into our universe.
645
00:34:47,559 --> 00:34:50,393
I am detecting artificial
satellites in orbit.
646
00:34:50,494 --> 00:34:52,954
There are indications
of computer technology,
647
00:34:52,990 --> 00:34:56,433
industrial pollution and
wide-range broadcast signals.
648
00:34:56,501 --> 00:34:59,621
Scan broadcast signals
for any mention of Kelly.
649
00:34:59,657 --> 00:35:01,290
Scanning.
650
00:35:01,359 --> 00:35:04,971
749,682 results.
651
00:35:05,041 --> 00:35:06,279
No.
652
00:35:09,080 --> 00:35:10,709
Let's see what you've got.
653
00:35:10,749 --> 00:35:13,550
And the Word of Kelly was spoken
unto them,
654
00:35:14,191 --> 00:35:16,963
and they did marvel at her glory!
655
00:35:17,028 --> 00:35:20,913
And she said to them,
"You shall be healed."
656
00:35:20,999 --> 00:35:24,237
A depiction of the First Healing
in a publicly-funded
657
00:35:24,269 --> 00:35:26,653
educational facility is inappropriate.
658
00:35:26,678 --> 00:35:28,398
How is a depiction of our collective
659
00:35:28,423 --> 00:35:30,657
- theological heritage inappropriate?
- Some people
660
00:35:30,682 --> 00:35:33,550
don't believe Kelly has a place
in secular education.
661
00:35:33,575 --> 00:35:36,506
Fine. Then they can enroll their
child in a different facility.
662
00:35:37,335 --> 00:35:39,612
The bloodshed continues in outer Jakora
663
00:35:39,637 --> 00:35:42,720
today as dissidents launched
an attack on the Temple of Kelly
664
00:35:42,745 --> 00:35:44,106
in the city of Uravah.
665
00:35:44,131 --> 00:35:46,192
More than 36 people were killed
666
00:35:46,217 --> 00:35:48,317
- Isaac, turn it off.
- When a series of detonations
667
00:35:48,342 --> 00:35:50,609
rocked the ancient city.
668
00:35:55,619 --> 00:35:56,806
What went wrong?
669
00:35:56,831 --> 00:35:58,364
I thought you convinced them.
670
00:35:59,056 --> 00:36:00,412
It's time.
671
00:36:00,437 --> 00:36:02,669
There just wasn't enough time.
If I had a week or
672
00:36:02,694 --> 00:36:05,000
a month down there, I might be
able to see it through, but...
673
00:36:05,044 --> 00:36:06,789
What if we left something there?
674
00:36:06,852 --> 00:36:09,166
A message of some kind
that could remain
675
00:36:09,214 --> 00:36:10,747
after we lose the planet?
676
00:36:11,489 --> 00:36:13,122
Or someone.
677
00:36:13,920 --> 00:36:15,646
What? What are you saying?
678
00:36:15,673 --> 00:36:18,572
I'm saying... what if I stayed behind?
679
00:36:19,192 --> 00:36:21,329
To help guide them out of
the mess that I got them into.
680
00:36:21,354 --> 00:36:23,852
- Kelly, you'll die there.
- I know.
681
00:36:23,973 --> 00:36:26,573
- No. That's not an option.
- Ed, people are still getting killed.
682
00:36:26,598 --> 00:36:27,638
That's not an option.
683
00:36:27,663 --> 00:36:29,896
Look, you want
to spend your retirement years
684
00:36:29,921 --> 00:36:31,944
on an alien planet
with no way to get back?
685
00:36:32,122 --> 00:36:35,781
And keep in mind, this is now
a society in the computer age.
686
00:36:35,806 --> 00:36:37,139
All right, what if... what if
687
00:36:37,164 --> 00:36:38,493
they don't believe
you're really their god?
688
00:36:38,518 --> 00:36:40,231
What if they lock you up in an asylum?
689
00:36:40,256 --> 00:36:42,579
Captain, I could go.
690
00:36:43,889 --> 00:36:45,744
- You?
- Yes, sir.
691
00:36:45,769 --> 00:36:47,769
My artificial construct is capable
692
00:36:47,794 --> 00:36:49,958
of enduring for millions of years.
693
00:36:50,047 --> 00:36:52,357
And I do not process
the passage of time
694
00:36:52,382 --> 00:36:54,382
- in the way you do.
- Isaac,
695
00:36:54,453 --> 00:36:56,286
you'd be there for seven centuries.
696
00:36:56,474 --> 00:36:58,374
I am aware of this, Chief Lamarr.
697
00:36:58,476 --> 00:37:00,809
Well, how would you do it?
Just walk in and say,
698
00:37:00,834 --> 00:37:03,021
"Hi. I'm from another planet.
I'm here to fix you"?
699
00:37:03,046 --> 00:37:06,514
I would not put it so artlessly,
but... yes.
700
00:37:06,844 --> 00:37:09,977
Isaac, it's 700 years.
701
00:37:10,135 --> 00:37:12,802
700 seconds to me, Captain.
702
00:37:22,854 --> 00:37:24,187
Shuttle to Orville.
703
00:37:24,488 --> 00:37:25,633
Go ahead, Gordon.
704
00:37:25,658 --> 00:37:27,825
Isaac is on the surface.
I'm on my way back.
705
00:37:27,850 --> 00:37:29,316
Acknowledged.
706
00:37:30,046 --> 00:37:31,819
Isaac, can you hear me?
707
00:37:31,844 --> 00:37:32,992
Yes, Captain.
708
00:37:33,017 --> 00:37:34,883
I have arrived safely.
709
00:37:35,060 --> 00:37:36,769
Isaac...
710
00:37:36,888 --> 00:37:39,284
I'll never be able to repay you
for what you're doing.
711
00:37:39,397 --> 00:37:41,998
Recompense is unnecessary, Commander.
712
00:37:42,267 --> 00:37:45,468
Captain, I believe the planet
is beginning to phase.
713
00:37:45,576 --> 00:37:48,611
We will not be able
to communicate much longer...
714
00:37:58,663 --> 00:38:01,063
We'll see you soon.
715
00:38:10,054 --> 00:38:12,567
Mercer to Grayson.
716
00:38:13,305 --> 00:38:15,105
Yes, Captain?
717
00:38:15,140 --> 00:38:18,408
I thought you'd want to know
the planet is about to reemerge.
718
00:38:18,809 --> 00:38:20,576
I'm on my way.
719
00:38:29,753 --> 00:38:31,020
Captain,
720
00:38:31,045 --> 00:38:33,008
scans are detecting the planet.
721
00:38:36,021 --> 00:38:37,680
You okay?
722
00:38:37,861 --> 00:38:39,527
Yes.
723
00:38:40,391 --> 00:38:41,690
No.
724
00:38:41,715 --> 00:38:43,882
It is reemerging.
725
00:38:52,207 --> 00:38:53,580
My God.
726
00:38:53,605 --> 00:38:55,013
Look at it.
727
00:38:55,049 --> 00:38:57,183
Captain, there is a vessel approaching.
728
00:39:09,723 --> 00:39:11,900
Sir, the alien ship is hailing us.
729
00:39:11,925 --> 00:39:14,292
They're asking permission
to come aboard.
730
00:39:15,886 --> 00:39:18,153
Granted.
731
00:39:23,061 --> 00:39:25,261
Greetings, Captain Mercer.
732
00:39:25,430 --> 00:39:27,163
Commander Grayson.
733
00:39:27,238 --> 00:39:29,913
We thought it was about time
we returned your artificial
734
00:39:29,967 --> 00:39:31,801
life-form to you.
735
00:39:39,884 --> 00:39:41,871
Isaac, how did you do it?
736
00:39:41,946 --> 00:39:43,880
It was quite fascinating to be able
737
00:39:43,905 --> 00:39:46,226
to study the evolution
of a society from
738
00:39:46,251 --> 00:39:49,919
the computer era to the age
of quantum drive in real time.
739
00:39:49,974 --> 00:39:52,837
But I did not have to... do anything.
740
00:39:53,281 --> 00:39:54,623
I don't understand.
741
00:39:54,659 --> 00:39:55,933
Commander,
742
00:39:55,958 --> 00:39:58,392
Isaac has been a part
of our world for centuries.
743
00:39:58,417 --> 00:40:01,565
When he arrived 700 years ago,
it shook the planet,
744
00:40:01,590 --> 00:40:04,724
but we quickly became used
to his presence, and our world
745
00:40:04,749 --> 00:40:06,784
advanced just
as it would have without him.
746
00:40:06,832 --> 00:40:09,299
But... you no longer believe in Kelly.
747
00:40:09,560 --> 00:40:13,862
Only in the sense that she's
a human aboard a Union starship.
748
00:40:14,045 --> 00:40:17,574
I am so very, very sorry for all
of the trouble that I've caused.
749
00:40:17,599 --> 00:40:20,633
Don't be. We've been waiting
for the phasing
750
00:40:20,658 --> 00:40:22,758
to occur again so we could meet you.
751
00:40:23,227 --> 00:40:26,130
Our society has become
a spacefaring culture
752
00:40:26,155 --> 00:40:28,989
with ships spread out
across the galaxy.
753
00:40:29,014 --> 00:40:31,111
In our home universe, that is.
754
00:40:31,136 --> 00:40:33,103
But we wouldn't have gotten
755
00:40:33,128 --> 00:40:35,250
where we are without growing pains.
756
00:40:35,299 --> 00:40:38,367
Our planet worshipped you
as a deity for many centuries.
757
00:40:38,392 --> 00:40:39,848
But had it not been you,
758
00:40:39,873 --> 00:40:42,074
the mythology would have found
another face.
759
00:40:42,133 --> 00:40:44,467
It's a part
of every culture's evolution.
760
00:40:44,515 --> 00:40:46,448
It's one of the stages of learning.
761
00:40:46,525 --> 00:40:49,101
And eventually, it brought us here.
762
00:40:49,126 --> 00:40:50,926
So you see, Commander,
763
00:40:50,951 --> 00:40:53,585
you didn't poison our culture
with false faith.
764
00:40:53,697 --> 00:40:55,697
We flourish.
765
00:40:55,827 --> 00:40:59,418
You must have faith... in reason,
766
00:40:59,557 --> 00:41:05,160
in discovery and in the
endurance of the logical mind.
767
00:41:05,403 --> 00:41:09,371
It won't be long before
you advance millennia past us.
768
00:41:09,453 --> 00:41:12,387
Perhaps then, we will study you.
769
00:41:13,248 --> 00:41:15,229
We'd be honored.
770
00:41:28,812 --> 00:41:30,345
Hey.
771
00:41:30,414 --> 00:41:31,898
Hi.
772
00:41:33,224 --> 00:41:36,454
You don't exactly look ready to relax.
773
00:41:37,174 --> 00:41:39,273
No. I'm not.
774
00:41:39,690 --> 00:41:41,323
Do you still want to get drunk?
775
00:41:41,692 --> 00:41:43,023
Ed...
776
00:41:45,082 --> 00:41:46,851
this isn't gonna work.
777
00:41:48,605 --> 00:41:50,706
You mean us.
778
00:41:51,588 --> 00:41:53,789
None of this should have happened.
779
00:41:54,011 --> 00:41:56,482
You defied an admiral's orders
to protect me,
780
00:41:56,687 --> 00:41:59,827
and it sent our science officer
into a 700-year exile.
781
00:42:00,050 --> 00:42:03,185
You and I, together...
782
00:42:03,454 --> 00:42:05,330
it jeopardizes your command.
783
00:42:05,482 --> 00:42:07,621
It jeopardizes the smooth
operation of this ship,
784
00:42:07,646 --> 00:42:09,871
and it jeopardizes our friendship.
785
00:42:10,368 --> 00:42:11,934
It can't happen.
786
00:42:15,526 --> 00:42:17,326
When I'm really honest with myself,
787
00:42:17,388 --> 00:42:19,021
I know that you're right.
788
00:42:20,589 --> 00:42:23,132
But that doesn't change the way I feel.
789
00:42:23,941 --> 00:42:25,349
I know.
790
00:42:26,276 --> 00:42:27,948
But for now,
791
00:42:28,373 --> 00:42:31,240
those are feelings we need to forget.
792
00:42:34,994 --> 00:42:36,929
Dismissed, Captain?
793
00:42:37,976 --> 00:42:40,376
Dismissed, Commander.
794
00:42:53,299 --> 00:42:58,299
synced & corrected by PopcornAWH
www.addic7ed.com
795
00:42:58,440 --> 00:43:00,919
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
56772
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.